1 00:00:01,435 --> 00:00:02,470 Previously on Van Helsing... 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,105 I know who did this. 3 00:00:04,138 --> 00:00:05,573 [gasps] 4 00:00:06,540 --> 00:00:07,741 Sam! 5 00:00:07,775 --> 00:00:09,577 Why won't you just die? 6 00:00:09,610 --> 00:00:11,745 I was thinking the same thing about you. 7 00:00:11,779 --> 00:00:15,083 * Sweet dreams lady 8 00:00:15,116 --> 00:00:16,217 [groans] 9 00:00:20,354 --> 00:00:21,555 No. 10 00:00:21,589 --> 00:00:23,657 He couldn't have survived that. 11 00:00:23,691 --> 00:00:24,225 What happened? 12 00:00:24,258 --> 00:00:25,826 A vampire took Mohamad. 13 00:00:25,859 --> 00:00:28,229 He just grabbed Mohamad and ran. 14 00:00:28,262 --> 00:00:29,697 [whispers] Mohamad. 15 00:00:42,243 --> 00:00:46,114 [panting] 16 00:00:47,548 --> 00:00:49,217 Ok. 17 00:00:49,250 --> 00:00:52,186 Ok. Ok. 18 00:00:52,220 --> 00:00:53,454 Ok. 19 00:01:02,130 --> 00:01:03,597 Sick! 20 00:01:15,243 --> 00:01:17,778 [distant banging] 21 00:01:26,854 --> 00:01:27,821 What the hell? 22 00:01:30,624 --> 00:01:31,859 What- what is he doing? 23 00:01:36,230 --> 00:01:37,365 What the hell? 24 00:01:39,200 --> 00:01:43,171 He's got a death wish or something. 25 00:01:43,204 --> 00:01:47,741 [growling] 26 00:01:47,775 --> 00:01:49,643 Shit, shit, shit, shit, shit! 27 00:01:49,677 --> 00:01:51,212 No, dude, dude, dude, dude! 28 00:01:51,245 --> 00:01:51,745 Right behind you! 29 00:01:51,779 --> 00:01:53,914 Right behind you! 30 00:01:53,947 --> 00:01:56,450 Hey! 31 00:01:56,484 --> 00:01:57,851 Oh, shhhhhhhit! 32 00:01:57,885 --> 00:02:01,121 [thumping] 33 00:02:04,425 --> 00:02:05,859 [snap] 34 00:02:06,727 --> 00:02:07,861 [thud] 35 00:02:16,970 --> 00:02:18,372 Hi. 36 00:02:18,406 --> 00:02:21,609 Nice kill, dude. 37 00:02:21,642 --> 00:02:22,843 Crazy shit from what I saw. 38 00:02:54,442 --> 00:02:56,244 Oh, shit! 39 00:03:03,584 --> 00:03:05,219 Oh. 40 00:03:05,253 --> 00:03:06,520 Oh, shit, oh, shit. 41 00:03:06,554 --> 00:03:07,721 Oh, shit, shit! 42 00:03:17,398 --> 00:03:18,599 [door closes] 43 00:03:30,010 --> 00:03:32,713 Oh, you gotta be kidding me. 44 00:03:39,287 --> 00:03:40,921 Where the hell is this guy? 45 00:03:40,954 --> 00:03:41,955 [crash] 46 00:03:56,770 --> 00:03:59,006 [muffled screaming] 47 00:04:05,379 --> 00:04:09,317 [choking] 48 00:04:09,350 --> 00:04:11,319 I got you, I got you! 49 00:04:12,953 --> 00:04:14,988 [wheezing] 50 00:04:15,022 --> 00:04:17,057 Are you ok? Are you ok? 51 00:04:17,090 --> 00:04:17,791 [coughing] 52 00:04:17,825 --> 00:04:19,427 Can you breathe? Can you breathe? 53 00:04:19,460 --> 00:04:21,429 Talk to me, man! 54 00:04:21,462 --> 00:04:23,364 I can't hear you! 55 00:04:23,397 --> 00:04:24,698 I'm deaf! 56 00:04:24,732 --> 00:04:25,833 Oh, well that explains it. 57 00:04:25,866 --> 00:04:27,067 [coughing] 58 00:04:27,100 --> 00:04:28,702 You ok? 59 00:04:28,736 --> 00:04:29,603 You ok? 60 00:04:29,637 --> 00:04:34,041 [coughing] 61 00:04:34,074 --> 00:04:35,876 Yeah. 62 00:04:35,909 --> 00:04:37,711 My grandmother was deaf. 63 00:04:37,745 --> 00:04:39,713 She taught me. 64 00:04:39,747 --> 00:04:40,581 Ok? 65 00:04:40,614 --> 00:04:49,056 You and I can talk. 66 00:04:49,089 --> 00:04:50,458 Yeah. 67 00:04:50,491 --> 00:04:53,327 Of course, you and I can be friends. 68 00:04:58,466 --> 00:05:00,501 [laughs] 69 00:05:03,136 --> 00:05:07,408 [laughing] 70 00:05:11,512 --> 00:05:21,489 [laughing] 71 00:05:24,024 --> 00:05:33,367 [faint music playing] * 72 00:05:33,934 --> 00:05:37,671 [growling] 73 00:05:39,740 --> 00:05:44,912 [music continues] * 74 00:05:46,013 --> 00:05:52,386 [snarling] 75 00:05:52,420 --> 00:05:59,126 [music continues] * 76 00:05:59,159 --> 00:06:03,464 [snarling] 77 00:06:03,964 --> 00:06:05,966 * 78 00:06:14,007 --> 00:06:16,009 * 79 00:06:36,096 --> 00:06:40,968 [shallow, quick breathing] 80 00:06:46,707 --> 00:06:48,842 Oh, what the hell. 81 00:07:00,120 --> 00:07:02,022 Friends. 82 00:07:05,759 --> 00:07:07,628 Where are we? 83 00:07:09,129 --> 00:07:10,831 Home. 84 00:07:10,864 --> 00:07:13,934 I've been waiting. 85 00:07:13,967 --> 00:07:17,037 Uh, for what? 86 00:07:17,070 --> 00:07:19,873 For you. 87 00:07:19,907 --> 00:07:23,076 To wake up. 88 00:07:23,110 --> 00:07:24,878 For the turning. 89 00:07:24,912 --> 00:07:26,146 No. 90 00:07:26,179 --> 00:07:27,681 No, I don't want that. 91 00:07:27,715 --> 00:07:28,882 I don't wanna turn, Sam. 92 00:07:28,916 --> 00:07:32,052 You do want to turn. 93 00:07:32,085 --> 00:07:34,187 It's better. 94 00:07:34,221 --> 00:07:37,124 It's better than this life you have. 95 00:07:39,226 --> 00:07:44,064 Colours of light are so... 96 00:07:49,937 --> 00:07:53,073 you sense them. 97 00:07:53,106 --> 00:07:56,910 Tastes... 98 00:07:56,944 --> 00:08:01,649 knowing of fresh blood. 99 00:08:01,682 --> 00:08:03,150 I give this gift to you... 100 00:08:03,183 --> 00:08:04,918 Sam? Sam, no. 101 00:08:04,952 --> 00:08:06,019 ...like you gave to me. 102 00:08:06,053 --> 00:08:07,721 No, look, look, look, look. Look. Look at that scar. 103 00:08:07,755 --> 00:08:10,157 Vanessa bit me. 104 00:08:10,190 --> 00:08:15,128 Vanessa... bit you? 105 00:08:15,162 --> 00:08:15,963 Yeah. 106 00:08:15,996 --> 00:08:18,031 Back at the citadel. 107 00:08:18,065 --> 00:08:19,533 She drinks blood. 108 00:08:19,567 --> 00:08:22,770 She drank from you? 109 00:08:22,803 --> 00:08:26,306 If you try to turn me you will go back to how you were. 110 00:08:26,339 --> 00:08:28,642 No. 111 00:08:30,177 --> 00:08:36,116 I will never not be me. 112 00:08:36,149 --> 00:08:40,921 I will always be me! 113 00:08:40,954 --> 00:08:46,226 I will never be human again! 114 00:08:48,929 --> 00:08:52,600 [groans] 115 00:08:52,633 --> 00:08:56,236 Sam. 116 00:08:56,269 --> 00:08:58,271 I need help. 117 00:08:58,305 --> 00:08:59,272 I need a doctor. 118 00:08:59,306 --> 00:09:01,341 Yes, yes, yes. 119 00:09:01,374 --> 00:09:07,147 You've been so near death. 120 00:09:07,180 --> 00:09:09,983 You don't want that, right? 121 00:09:10,017 --> 00:09:15,155 You do- we're... friends. 122 00:09:15,188 --> 00:09:16,056 Yeah? 123 00:09:16,089 --> 00:09:18,225 Friends. 124 00:09:18,258 --> 00:09:22,029 You don't want me to die. 125 00:09:22,062 --> 00:09:24,364 You will not die. 126 00:09:24,397 --> 00:09:26,700 Ok. 127 00:09:31,872 --> 00:09:33,841 I'll bring the mouse. 128 00:09:47,087 --> 00:09:48,956 Dinner time. 129 00:09:52,760 --> 00:09:54,061 Eat. 130 00:09:54,094 --> 00:09:58,832 [indistinct chatter] 131 00:10:15,949 --> 00:10:20,053 [tearing flesh] 132 00:10:38,271 --> 00:10:39,039 [growls] 133 00:10:39,072 --> 00:10:40,107 [screams] 134 00:10:47,214 --> 00:10:50,918 [crash] 135 00:10:50,951 --> 00:10:53,286 [groans] 136 00:10:53,320 --> 00:10:55,222 [growling] 137 00:10:59,727 --> 00:11:00,894 [glass shatters] 138 00:11:07,901 --> 00:11:12,740 Mouse is caught. 139 00:11:12,773 --> 00:11:13,974 No. 140 00:11:14,007 --> 00:11:16,276 Does the mouse want to live? 141 00:11:19,780 --> 00:11:21,982 * And he took this mouse upon his knee, * 142 00:11:22,015 --> 00:11:25,352 * king-kong kitchee kitchee ki-mi-o, * 143 00:11:25,385 --> 00:11:28,021 * and asked little mouse "will you marry me?" * 144 00:11:28,055 --> 00:11:32,159 * King kong kitchee kitchee ki-mi-o. * 145 00:11:32,192 --> 00:11:34,928 * Ki-mo ki-mo, ki-mo ki... 146 00:11:34,962 --> 00:11:39,332 [shallow breathing] 147 00:11:46,539 --> 00:11:48,341 S- Sam? 148 00:11:50,010 --> 00:11:51,011 Sam! 149 00:11:51,044 --> 00:11:53,080 [slams door] 150 00:11:59,452 --> 00:12:01,321 Who are you? 151 00:12:01,354 --> 00:12:03,791 Cara. 152 00:12:03,824 --> 00:12:05,993 He told me to take care of you. 153 00:12:06,026 --> 00:12:07,294 Make you better. 154 00:12:07,327 --> 00:12:10,798 Oh, shit. 155 00:12:10,831 --> 00:12:12,966 What's wrong? 156 00:12:13,000 --> 00:12:15,002 Stomach wound. 157 00:12:28,849 --> 00:12:33,020 You're burning up. 158 00:12:33,053 --> 00:12:35,355 I need some water. 159 00:12:35,388 --> 00:12:37,357 In a sec. 160 00:12:37,390 --> 00:12:39,392 Let's see it. 161 00:12:40,861 --> 00:12:43,463 [groans in pain] 162 00:12:46,499 --> 00:12:49,069 [coughing] 163 00:12:52,505 --> 00:12:55,008 What're you doing here, anyway? 164 00:12:55,042 --> 00:12:59,046 He's got a few of us in the cellar. 165 00:12:59,079 --> 00:13:01,915 He keeps them for food. 166 00:13:01,949 --> 00:13:04,952 I take care of them. 167 00:13:04,985 --> 00:13:09,022 You got a big heart, huh? 168 00:13:09,056 --> 00:13:10,991 Not really. 169 00:13:14,261 --> 00:13:16,196 Honesty. 170 00:13:20,033 --> 00:13:21,368 What're you doing? 171 00:13:21,401 --> 00:13:24,938 What're you looking for? 172 00:13:24,972 --> 00:13:28,441 Your stitches burst days ago. 173 00:13:28,475 --> 00:13:31,979 Your flesh is all dried up like beef jerky. 174 00:13:32,012 --> 00:13:33,413 Gross. 175 00:13:33,446 --> 00:13:36,149 Yeah. 176 00:13:36,183 --> 00:13:41,989 Oh, don't even think about it. 177 00:13:42,022 --> 00:13:43,156 Look, if we don't get rid of the dry stuff 178 00:13:43,190 --> 00:13:48,095 the wound is never gonna close back up. 179 00:13:48,128 --> 00:13:50,597 Look, I'm gonna have to cut it all the way back 180 00:13:50,630 --> 00:13:55,602 to the good stuff and then sew it back up from there. 181 00:13:55,635 --> 00:13:59,172 Oh, hell no. 182 00:13:59,206 --> 00:14:03,076 Look, it's either that or death. 183 00:14:03,110 --> 00:14:05,478 Death's an ok choice. 184 00:14:05,512 --> 00:14:09,549 Well, I'm- I'm not dying here. 185 00:14:09,582 --> 00:14:12,152 I'm getting out. 186 00:14:12,185 --> 00:14:14,254 It's back to this. 187 00:14:16,123 --> 00:14:18,091 Ok. Ok. 188 00:14:18,125 --> 00:14:19,459 Ok. 189 00:14:19,492 --> 00:14:20,928 Fine. 190 00:14:20,961 --> 00:14:23,330 Just- just make it quick. 191 00:14:23,363 --> 00:14:24,431 It's gonna hurt. 192 00:14:24,464 --> 00:14:26,433 No shit. 193 00:14:30,070 --> 00:14:32,339 Where are you from? 194 00:14:32,372 --> 00:14:37,110 Um... just out- outside of Se- outside of Seattle. 195 00:14:37,144 --> 00:14:41,414 With my sister, Sheema, mom, and dad. 196 00:14:41,448 --> 00:14:47,187 [groans] 197 00:14:47,220 --> 00:14:48,488 Breathe. 198 00:14:48,521 --> 00:14:50,423 Think about back then. 199 00:14:50,457 --> 00:14:54,127 What was Seattle like? 200 00:14:54,161 --> 00:14:55,428 B- boring. 201 00:14:55,462 --> 00:14:57,364 Stupid. 202 00:14:57,397 --> 00:15:00,233 And all the houses looked the same. 203 00:15:00,267 --> 00:15:01,501 You- you know? 204 00:15:01,534 --> 00:15:03,003 [laughs] 205 00:15:03,036 --> 00:15:05,672 [groans in pain] 206 00:15:05,705 --> 00:15:07,340 Tell me about your school. 207 00:15:07,374 --> 00:15:08,308 School- 208 00:15:08,341 --> 00:15:10,277 [groans] 209 00:15:10,310 --> 00:15:12,512 Was boring and stupid. 210 00:15:12,545 --> 00:15:16,183 It looks like paradise right about now. 211 00:15:16,216 --> 00:15:18,551 [groans] 212 00:15:18,585 --> 00:15:23,323 This next piece is big. Ok? 213 00:15:23,356 --> 00:15:24,391 Ok. 214 00:15:24,424 --> 00:15:26,226 Ok. 215 00:15:28,261 --> 00:15:32,265 [screams in pain] 216 00:15:36,069 --> 00:15:44,044 [wailing] 217 00:15:44,077 --> 00:15:48,448 [Mohamad screaming inside] 218 00:15:54,687 --> 00:15:56,423 [whimpering] 219 00:16:08,801 --> 00:16:18,378 [softly singing] 220 00:16:51,778 --> 00:16:58,251 Please... Please... 221 00:16:59,419 --> 00:17:03,590 [moans] 222 00:17:05,625 --> 00:17:09,096 [groans] 223 00:17:09,129 --> 00:17:11,598 Please... 224 00:17:37,757 --> 00:17:42,595 No... no... please... 225 00:17:50,437 --> 00:17:53,306 Shhh... 226 00:17:58,878 --> 00:18:01,414 [groans] 227 00:18:01,448 --> 00:18:03,850 Jesus! 228 00:18:06,753 --> 00:18:08,621 That wasn't so bad. 229 00:18:08,655 --> 00:18:10,190 Says you. 230 00:18:10,223 --> 00:18:12,292 Thank you. 231 00:18:15,762 --> 00:18:17,530 So where are you from? 232 00:18:19,866 --> 00:18:22,535 I don't like to think about it. 233 00:18:22,569 --> 00:18:24,271 It hurts too much. 234 00:18:24,304 --> 00:18:26,339 You wanted to know about me. 235 00:18:26,373 --> 00:18:28,841 You're different, though. 236 00:18:28,875 --> 00:18:33,146 It hasn't changed you deep inside yet. 237 00:18:34,781 --> 00:18:37,550 Oh yes, it has. 238 00:18:37,584 --> 00:18:39,619 Not all the way, though. 239 00:18:39,652 --> 00:18:41,454 Not yet. 240 00:18:47,794 --> 00:18:52,232 I um... I gotta rest up a little bit. 241 00:18:52,265 --> 00:18:55,635 Uh, by the- can I- can I get some water? 242 00:18:55,668 --> 00:18:58,371 I can't spare it. 243 00:18:58,405 --> 00:19:00,640 I need it to get outta here. 244 00:19:00,673 --> 00:19:06,346 You're gonna use water to get outta here? 245 00:19:06,379 --> 00:19:09,616 It's spongy. 246 00:19:09,649 --> 00:19:12,185 Rotten. 247 00:19:12,219 --> 00:19:15,488 You never quit, do you? 248 00:19:15,522 --> 00:19:17,857 I survive. 249 00:19:17,890 --> 00:19:20,693 I can't help it. 250 00:19:20,727 --> 00:19:24,897 It's this, or death. 251 00:19:24,931 --> 00:19:28,568 [groans] 252 00:19:31,238 --> 00:19:33,606 There's a third option. 253 00:19:33,640 --> 00:19:35,642 What's that? 254 00:19:37,510 --> 00:19:40,413 We kill him. 255 00:19:44,517 --> 00:19:47,520 Father would always... 256 00:19:47,554 --> 00:19:52,992 play something pleasant, morally correct, 257 00:19:53,025 --> 00:19:56,729 for his evening guests. 258 00:19:56,763 --> 00:20:06,706 Never let me play my favourite records... 259 00:20:06,739 --> 00:20:09,242 for my guests. 260 00:20:26,726 --> 00:20:30,763 He was a man of strong decisions. 261 00:20:30,797 --> 00:20:36,636 Good use of tools. 262 00:20:36,669 --> 00:20:39,706 He found... 263 00:20:39,739 --> 00:20:46,045 [music plays] 264 00:20:46,078 --> 00:20:49,682 [whistling] 265 00:20:49,716 --> 00:20:52,752 * Well, frog went a-courtin' and he did ride, * 266 00:20:52,785 --> 00:20:53,753 * King kong kitchee kitchee ki-mi-o, * 267 00:20:53,786 --> 00:20:55,788 * With a sword and a pistol by his side, * 268 00:20:55,822 --> 00:20:57,990 * King kong kitchee kitchee ki-mi-o, * 269 00:20:58,024 --> 00:21:02,529 * Ki-mo ki-mo way down yonder in the hollow tree, * 270 00:21:02,562 --> 00:21:04,564 * With an owl and a bat and a bumble bee, * 271 00:21:04,597 --> 00:21:06,833 * King kong kitchee kitchee ki-mi-o, * 272 00:21:06,866 --> 00:21:10,937 * 273 00:21:10,970 --> 00:21:13,306 * He rode 'til he came to Miss Mouse's door, * 274 00:21:13,340 --> 00:21:14,641 * King kong kitchee kitchee ki-mi-o, * 275 00:21:14,674 --> 00:21:16,809 I smell your fear. 276 00:21:19,812 --> 00:21:23,750 Why can't you humans just know your place? 277 00:21:27,620 --> 00:21:33,360 Oh, it's ok. 278 00:21:33,393 --> 00:21:36,863 It's alright now. 279 00:21:36,896 --> 00:21:40,800 Here. 280 00:21:42,034 --> 00:21:47,374 I grew up in this place. 281 00:21:47,407 --> 00:21:51,611 Here, in this room. 282 00:21:51,644 --> 00:21:54,481 And I was a shy boy. 283 00:21:58,451 --> 00:22:00,453 Alone. 284 00:22:01,988 --> 00:22:03,856 [whip] 285 00:22:10,397 --> 00:22:14,801 [drinking] 286 00:22:19,071 --> 00:22:21,808 [whip] 287 00:22:26,413 --> 00:22:29,115 Squirrels. 288 00:22:29,148 --> 00:22:31,918 And birds. 289 00:22:31,951 --> 00:22:34,721 They made me feel better. 290 00:22:40,192 --> 00:22:42,462 Why, Sam? 291 00:22:42,495 --> 00:22:44,564 Why? 292 00:22:48,835 --> 00:22:57,744 All I ever wanted... to be me. 293 00:22:57,777 --> 00:23:00,179 And to be loved. 294 00:23:00,212 --> 00:23:08,855 [music continues] * 295 00:23:08,888 --> 00:23:12,391 What did I do to deserve a son like you? 296 00:23:21,501 --> 00:23:23,936 [screams] 297 00:23:23,970 --> 00:23:32,479 [ringing] 298 00:23:57,870 --> 00:24:03,543 Please... please... 299 00:24:03,576 --> 00:24:08,147 You never really saw me. 300 00:24:08,180 --> 00:24:12,552 Please... son... 301 00:24:19,926 --> 00:24:21,894 Look at me now. 302 00:24:29,869 --> 00:24:32,071 Busy mouse. 303 00:24:32,104 --> 00:24:36,909 [snarls] 304 00:24:36,943 --> 00:24:40,847 He's better, but I need more time. 305 00:24:40,880 --> 00:24:44,884 The mouse is hiding. 306 00:24:44,917 --> 00:24:46,085 He'll die without me. 307 00:24:46,118 --> 00:24:47,920 You know that. 308 00:24:47,954 --> 00:24:50,657 Where is he? 309 00:24:50,690 --> 00:24:52,124 Let's see. 310 00:24:52,158 --> 00:24:53,159 Oh. 311 00:24:57,964 --> 00:24:59,666 You need me. 312 00:24:59,699 --> 00:25:02,769 The mouse likes to run. 313 00:25:02,802 --> 00:25:05,938 The mouse likes to dig. 314 00:25:05,972 --> 00:25:07,940 Scratch, scratch, scratch, scratch. 315 00:25:07,974 --> 00:25:09,008 You're right. 316 00:25:09,041 --> 00:25:09,976 You're right. 317 00:25:10,009 --> 00:25:11,778 I- I was trying to run. 318 00:25:11,811 --> 00:25:12,845 I'm sorry. 319 00:25:12,879 --> 00:25:13,646 What did the mouse do- 320 00:25:13,680 --> 00:25:19,218 [choking] 321 00:25:19,251 --> 00:25:20,186 Get it between his ribs! 322 00:25:20,219 --> 00:25:21,988 Get his heart! Get his heart! 323 00:25:22,021 --> 00:25:23,189 Get his heart! 324 00:25:23,222 --> 00:25:24,891 Cara, hurry! 325 00:25:24,924 --> 00:25:25,992 Quickly! 326 00:25:26,025 --> 00:25:28,060 [groans] 327 00:25:28,094 --> 00:25:36,603 [snarling] 328 00:25:38,104 --> 00:25:39,171 Sam, Sam, no! 329 00:25:39,205 --> 00:25:40,339 No, no, no! 330 00:25:40,372 --> 00:25:41,608 Sam, Sam, don't! 331 00:25:41,641 --> 00:25:42,041 It was all me. 332 00:25:42,074 --> 00:25:42,775 It was all me. 333 00:25:42,809 --> 00:25:43,910 It was all me, ok? 334 00:25:43,943 --> 00:25:44,944 She didn't wanna do it. 335 00:25:44,977 --> 00:25:45,377 I made her do it. 336 00:25:45,411 --> 00:25:46,245 It was- it was- 337 00:25:46,278 --> 00:25:50,850 Be quiet! 338 00:25:50,883 --> 00:25:52,752 You're a coward. 339 00:25:55,688 --> 00:25:56,956 Sam. 340 00:25:56,989 --> 00:25:58,090 Let her go. 341 00:25:58,124 --> 00:26:04,130 [choking] 342 00:26:06,999 --> 00:26:08,334 Ok. 343 00:26:11,170 --> 00:26:13,039 Thank you. 344 00:26:13,072 --> 00:26:15,107 Thank you. 345 00:26:19,979 --> 00:26:21,580 Go. 346 00:26:25,351 --> 00:26:27,787 Go. 347 00:26:27,820 --> 00:26:29,889 Go, please. 348 00:26:31,858 --> 00:26:33,359 GO! 349 00:26:39,331 --> 00:26:41,834 You just need rest. 350 00:26:41,868 --> 00:26:42,969 There. 351 00:26:43,002 --> 00:26:45,638 [groans] 352 00:27:07,193 --> 00:27:08,661 There. 353 00:27:08,695 --> 00:27:10,062 Tucked in. 354 00:27:10,096 --> 00:27:13,065 Mohamad. 355 00:27:13,099 --> 00:27:16,102 That's better, yes. 356 00:27:16,135 --> 00:27:16,969 Yes? 357 00:27:17,003 --> 00:27:19,038 Mmmhmm. 358 00:27:21,908 --> 00:27:24,944 Shhh. 359 00:27:24,977 --> 00:27:27,179 I knew you- 360 00:27:27,213 --> 00:27:30,249 I knew you were in there somewhere, Sam. 361 00:27:30,282 --> 00:27:33,185 Yes. 362 00:27:33,219 --> 00:27:35,722 I am Sam. 363 00:27:39,158 --> 00:27:41,027 Friend. 364 00:27:52,271 --> 00:27:54,173 Now it's time for the hunt. 365 00:27:54,206 --> 00:27:55,808 What? 366 00:27:55,842 --> 00:27:56,442 What? 367 00:27:56,475 --> 00:27:58,044 The mouse must be caught. 368 00:27:58,077 --> 00:27:59,746 No. 369 00:27:59,779 --> 00:28:01,047 She knows this. 370 00:28:01,080 --> 00:28:03,449 [laughs] 371 00:28:03,482 --> 00:28:06,185 Sam! Sam! 372 00:28:06,218 --> 00:28:07,486 Sam! 373 00:28:07,519 --> 00:28:09,421 [groaning] 374 00:28:10,990 --> 00:28:13,025 Sam! Sam! 375 00:28:18,197 --> 00:28:20,699 [panting] 376 00:28:42,321 --> 00:28:44,323 Daddy. 377 00:28:45,157 --> 00:28:48,895 [splashing] 378 00:29:00,072 --> 00:29:02,241 [groaning] 379 00:29:09,215 --> 00:29:10,950 [panting] 380 00:29:15,187 --> 00:29:17,156 [snarling] 381 00:29:31,337 --> 00:29:33,772 [groans] 382 00:29:38,144 --> 00:29:39,778 [gasps] 383 00:29:49,288 --> 00:29:56,996 [groans] 384 00:30:03,002 --> 00:30:05,137 [groans] 385 00:30:21,587 --> 00:30:25,491 [panting] 386 00:30:36,936 --> 00:30:39,171 [screams] 387 00:30:43,642 --> 00:30:45,111 Cara! 388 00:30:45,144 --> 00:30:46,612 [snarling] 389 00:30:46,645 --> 00:30:49,982 [distant yelling] Cara! 390 00:30:50,016 --> 00:30:52,051 Cara! 391 00:30:52,084 --> 00:30:54,086 Mouse. 392 00:30:55,087 --> 00:31:00,993 Cara! 393 00:31:01,027 --> 00:31:02,394 Cara! 394 00:31:02,428 --> 00:31:03,129 Sam! 395 00:31:03,362 --> 00:31:04,563 Sam! 396 00:31:08,600 --> 00:31:09,936 You go. 397 00:31:09,969 --> 00:31:13,139 And now I have my little mouse. 398 00:31:13,172 --> 00:31:15,407 Sam, please. 399 00:31:15,441 --> 00:31:16,675 Please don't do this. 400 00:31:16,708 --> 00:31:17,576 Not her. 401 00:31:17,609 --> 00:31:18,911 This is me. 402 00:31:18,945 --> 00:31:20,913 This, this. 403 00:31:20,947 --> 00:31:22,281 You know that. 404 00:31:22,314 --> 00:31:23,349 And this. 405 00:31:23,382 --> 00:31:25,417 [groans] 406 00:31:25,451 --> 00:31:27,553 No! 407 00:31:33,092 --> 00:31:34,893 Get out of my way. 408 00:31:37,063 --> 00:31:39,531 [dripping] 409 00:31:47,139 --> 00:31:49,708 Do it and you'll turn human. 410 00:31:49,741 --> 00:31:53,012 You wanna be a shit lonely loser, huh? 411 00:31:53,045 --> 00:31:55,948 Killing humans just to get your rocks off? 412 00:31:55,982 --> 00:31:58,284 You want that? 413 00:31:58,317 --> 00:32:00,319 No, I won't bite you. 414 00:32:09,028 --> 00:32:10,496 I'll bite her. 415 00:32:10,529 --> 00:32:12,264 No. 416 00:32:13,465 --> 00:32:14,300 No, no, no. 417 00:32:14,333 --> 00:32:15,334 You owe me. 418 00:32:15,367 --> 00:32:19,005 You owe me and you know it! 419 00:32:19,038 --> 00:32:20,139 No. 420 00:32:20,172 --> 00:32:21,507 Yes, you do. 421 00:32:21,540 --> 00:32:23,575 When we first met. 422 00:32:23,609 --> 00:32:27,146 You were lonely, you were desperate and I saved you. 423 00:32:27,179 --> 00:32:29,048 I saved your life. 424 00:32:31,383 --> 00:32:33,252 No. 425 00:32:54,573 --> 00:32:56,242 Talk to me, man. 426 00:32:56,275 --> 00:32:57,443 I can't hear you. 427 00:32:57,476 --> 00:32:58,710 I'm deaf. 428 00:32:58,744 --> 00:33:00,179 Oh, well that explains it. 429 00:33:00,212 --> 00:33:01,780 [coughing] 430 00:33:01,813 --> 00:33:03,349 You ok? 431 00:33:03,382 --> 00:33:04,216 You ok? 432 00:33:04,250 --> 00:33:08,520 [coughing] 433 00:33:08,554 --> 00:33:13,492 I saved you. 434 00:33:16,528 --> 00:33:18,397 You were gonna kill me. 435 00:33:18,430 --> 00:33:20,399 Mmm. 436 00:33:20,432 --> 00:33:22,268 It was a trap? 437 00:33:22,301 --> 00:33:24,036 Yeah. 438 00:33:24,070 --> 00:33:26,305 You didn't see that. 439 00:33:26,338 --> 00:33:33,079 But you saw after, and for a long time you saw me. 440 00:33:33,112 --> 00:33:36,582 No. 441 00:33:36,615 --> 00:33:39,385 I killed and you knew. 442 00:33:39,418 --> 00:33:41,420 No, I didn't. 443 00:33:41,453 --> 00:33:43,389 Yes, you did. 444 00:33:43,422 --> 00:33:45,157 You knew me. 445 00:33:45,191 --> 00:33:47,659 And you loved me. 446 00:33:47,693 --> 00:33:51,530 I broke your heart. 447 00:33:51,563 --> 00:33:53,465 Friend. 448 00:33:53,499 --> 00:33:56,268 My only friend. 449 00:33:56,302 --> 00:33:59,271 I was never your friend. 450 00:34:01,140 --> 00:34:02,441 I used you. 451 00:34:02,474 --> 00:34:04,443 Yes. 452 00:34:04,476 --> 00:34:06,645 Because that's who you are. 453 00:34:06,678 --> 00:34:07,746 No. 454 00:34:07,779 --> 00:34:09,448 You used Vanessa. 455 00:34:11,483 --> 00:34:14,420 I... I see you. 456 00:34:17,223 --> 00:34:19,458 I see you. 457 00:34:19,491 --> 00:34:22,794 And I hate you. 458 00:34:22,828 --> 00:34:25,164 Just like everybody. 459 00:34:25,197 --> 00:34:26,565 No one loves you. 460 00:34:26,598 --> 00:34:30,636 No one ever will. 461 00:34:30,669 --> 00:34:32,404 [groans] 462 00:34:36,375 --> 00:34:38,610 No... no... 463 00:34:38,644 --> 00:34:46,352 [whimpering] 464 00:34:46,385 --> 00:34:47,753 No! 465 00:34:47,786 --> 00:34:49,555 Sam, no! 466 00:34:49,588 --> 00:34:52,491 No! 467 00:34:52,524 --> 00:34:54,126 No! 468 00:34:55,694 --> 00:35:00,766 [gasping] 469 00:35:00,799 --> 00:35:03,702 I'm sorry. 470 00:35:03,735 --> 00:35:04,903 I'm sor- I'm sorry. 471 00:35:04,936 --> 00:35:07,539 I couldn't help it. 472 00:35:07,573 --> 00:35:08,640 I know. 473 00:35:08,674 --> 00:35:10,509 I'm sorry. 474 00:35:10,542 --> 00:35:12,144 It's ok. 475 00:35:12,178 --> 00:35:12,878 I'm so sorry. 476 00:35:12,911 --> 00:35:16,548 It's better this way. 477 00:35:16,582 --> 00:35:17,516 It's ok. 478 00:35:17,549 --> 00:35:19,851 I'm so sorry. 479 00:35:19,885 --> 00:35:26,625 Just make sure, ok? 480 00:35:26,658 --> 00:35:28,627 Make sure... 481 00:35:28,660 --> 00:35:30,796 [coughs] 482 00:35:40,206 --> 00:35:41,507 [coughing] 483 00:35:56,755 --> 00:35:59,791 [groans] 484 00:36:03,862 --> 00:36:05,431 You made me kill her. 485 00:36:05,464 --> 00:36:07,233 You are nothing! 486 00:36:09,568 --> 00:36:12,904 You did that all by yourself. 487 00:36:18,744 --> 00:36:22,314 I can't keep doing this, Sam. 488 00:36:22,348 --> 00:36:27,686 I... I will never be like you. 489 00:36:27,719 --> 00:36:29,721 Mmm. 490 00:36:31,723 --> 00:36:32,858 Never. 491 00:36:32,891 --> 00:36:35,694 [groans] 492 00:36:43,535 --> 00:36:44,836 No! 493 00:36:44,870 --> 00:36:47,673 No! No! 494 00:36:47,706 --> 00:36:49,475 No! 495 00:36:49,508 --> 00:36:50,976 No, no, no! 496 00:36:51,009 --> 00:36:57,716 [gasping] 497 00:36:57,749 --> 00:37:03,989 I never... thought I'd be able to do it... but- 498 00:37:04,022 --> 00:37:10,629 but it's better... this... 499 00:37:10,662 --> 00:37:15,667 [snarling] 500 00:37:36,755 --> 00:37:38,757 [wailing] 501 00:39:41,847 --> 00:39:44,149 [snip] 502 00:39:50,756 --> 00:39:53,024 [snarls] 503 00:40:59,157 --> 00:41:04,996 The father, the son... 504 00:41:11,269 --> 00:41:15,774 [choking] 505 00:41:38,797 --> 00:41:42,200 * I'm heading for a place called happiness, * 506 00:41:42,233 --> 00:41:46,204 * Just around the corner from the sweet caress, * 507 00:41:46,237 --> 00:41:50,041 * Heading for a place called happiness, * 508 00:41:50,075 --> 00:41:53,845 * My baby's arms are waiting for me, * 509 00:41:53,879 --> 00:41:57,649 * I left a place called loneliness, * 510 00:41:57,683 --> 00:42:01,286 * I left it forever 'cause she just said yes, * 511 00:42:01,319 --> 00:42:05,123 * Heading for a place called happiness, * 512 00:42:05,156 --> 00:42:09,094 * Baby's arms are waiting for me, * 513 00:42:09,127 --> 00:42:10,328 * Happiness, 514 00:42:10,361 --> 00:42:12,731 [growling] 515 00:42:12,764 --> 00:42:15,066 * There ain't nobody luckier than me * 516 00:42:15,100 --> 00:42:15,834 * I guess, 517 00:42:15,867 --> 00:42:17,869 [snarling] 518 00:42:26,745 --> 00:42:31,182 * Happiness, there ain't gonna be no more loneliness, * 519 00:42:31,216 --> 00:42:35,053 * Heading for a place called happiness, * 520 00:42:35,086 --> 00:42:38,356 * Baby's arms are waiting for me, * 521 00:42:38,389 --> 00:42:42,594 * Baby's arms are waiting for me, * 522 00:42:42,628 --> 00:42:46,164 * Baby's arms are waiting for me *