1 00:00:01,435 --> 00:00:02,103 Previously on Van Helsing... 2 00:00:02,136 --> 00:00:04,172 She can't be made human again. 3 00:00:04,205 --> 00:00:04,872 Bite her. 4 00:00:04,905 --> 00:00:05,806 I can turn her like the others. 5 00:00:05,839 --> 00:00:06,707 No, she's different. 6 00:00:06,740 --> 00:00:07,808 I changed her. 7 00:00:07,841 --> 00:00:08,509 Help me. 8 00:00:08,542 --> 00:00:09,477 If we come out with our lives 9 00:00:09,510 --> 00:00:11,812 then I'll help you find this Vanessa person. 10 00:00:11,845 --> 00:00:13,747 ( screaming ) AXEL! 11 00:00:13,781 --> 00:00:14,482 ( gasps ) 12 00:00:14,515 --> 00:00:15,783 No, no, no, no! 13 00:00:15,816 --> 00:00:16,717 ( screaming ) 14 00:00:16,750 --> 00:00:19,720 You shut the door and you left him to die. 15 00:00:19,753 --> 00:00:21,055 Vanessa. 16 00:00:21,089 --> 00:00:24,592 I will track her myself. 17 00:00:24,625 --> 00:00:25,793 ( gun shot ) 18 00:00:25,826 --> 00:00:28,362 If you bite her she dies, too. 19 00:00:39,440 --> 00:00:43,544 ( dripping ) 20 00:00:54,722 --> 00:00:59,393 ( dripping ) 21 00:02:13,267 --> 00:02:14,468 The citadels- 22 00:02:14,502 --> 00:02:16,570 Shh... 23 00:02:16,604 --> 00:02:19,807 The last of the humans will be purged. 24 00:02:19,840 --> 00:02:23,377 Bathe in their defeat. 25 00:02:23,411 --> 00:02:25,946 Let it heal you. 26 00:02:25,979 --> 00:02:27,781 And Vanessa? 27 00:02:27,815 --> 00:02:29,283 Will not escape. 28 00:02:29,317 --> 00:02:32,586 You have my word. 29 00:02:32,620 --> 00:02:35,556 We are so close. 30 00:02:35,589 --> 00:02:39,593 We cannot fail, my sweet Antanasia. 31 00:02:39,627 --> 00:02:42,930 We must not let our future slip away. 32 00:02:42,963 --> 00:02:46,267 Rest, my love. 33 00:02:46,300 --> 00:02:48,269 All that you wish, 34 00:02:48,302 --> 00:02:50,438 all that you desire, 35 00:02:50,471 --> 00:02:53,974 I will provide. 36 00:02:54,007 --> 00:02:55,943 Even her. 37 00:02:57,010 --> 00:02:58,712 Mmm. 38 00:03:16,897 --> 00:03:22,270 ( survivors clamouring ) 39 00:03:22,303 --> 00:03:24,238 All of you run for the woods! 40 00:03:24,272 --> 00:03:26,907 As the resistance field hospital a few miles northwest. 41 00:03:26,940 --> 00:03:28,642 Hurry! 42 00:03:30,411 --> 00:03:32,380 Come on! 43 00:03:32,413 --> 00:03:33,914 You are a stubborn son of a bitch, I get it. 44 00:03:33,947 --> 00:03:35,516 But suicidal! 45 00:03:35,549 --> 00:03:37,951 You go back in right now we're both dead! 46 00:03:46,427 --> 00:03:48,262 The doctor said they did things to Dylan. 47 00:03:48,296 --> 00:03:49,697 That if I tried to turn her she'd die. 48 00:03:49,730 --> 00:03:50,731 Look, he would have said anything. 49 00:03:50,764 --> 00:03:52,766 Do you know if it's true? 50 00:03:52,800 --> 00:03:55,269 Look, don't let him get into your head, ok? 51 00:03:55,303 --> 00:03:55,803 Dylan's still alive. 52 00:03:55,836 --> 00:03:56,604 He's gone. 53 00:03:56,637 --> 00:03:58,306 How long has she been with them? 54 00:03:58,339 --> 00:03:59,740 Do you know when they turned her? 55 00:03:59,773 --> 00:04:00,541 ( screeching ) 56 00:04:00,574 --> 00:04:01,208 What, you think I know something? 57 00:04:01,241 --> 00:04:02,976 You were working with them! 58 00:04:04,645 --> 00:04:05,746 Look. 59 00:04:07,014 --> 00:04:08,716 ( growls ) 60 00:04:08,749 --> 00:04:12,553 I didn't even know that she was in the citadel walls, I swear. 61 00:04:12,586 --> 00:04:14,021 And I'm supposed to believe you? 62 00:04:14,054 --> 00:04:15,323 After all the lies? 63 00:04:15,356 --> 00:04:16,657 The manipulations? 64 00:04:16,690 --> 00:04:17,325 Why, huh? 65 00:04:17,358 --> 00:04:17,958 Because you need something? 66 00:04:17,991 --> 00:04:20,027 ( growls ) 67 00:04:20,060 --> 00:04:21,662 Look, I just wanna get Dylan out of here, 68 00:04:21,695 --> 00:04:22,496 away from them. 69 00:04:22,530 --> 00:04:24,398 So are you sure this goes somewhere? 70 00:04:24,432 --> 00:04:25,032 Yeah. 71 00:04:26,600 --> 00:04:27,535 I am. 72 00:04:29,537 --> 00:04:31,038 This is where they made us dump them. 73 00:05:01,702 --> 00:05:02,503 Dammit. 74 00:05:02,536 --> 00:05:04,438 They knocked the power plant offline. 75 00:05:04,472 --> 00:05:05,706 Not for long. 76 00:05:05,739 --> 00:05:07,441 But they freed a lot of people. 77 00:05:07,475 --> 00:05:08,909 But how many did we lose? 78 00:05:11,412 --> 00:05:12,179 If you're gonna hunt big game, Jolene, 79 00:05:12,212 --> 00:05:14,047 you better make sure you kill it. 80 00:05:14,081 --> 00:05:15,816 Sounds like Taka didn't. 81 00:05:15,849 --> 00:05:18,386 And we both know how that goes. 82 00:05:18,419 --> 00:05:21,689 Dmitri will lick his wounds and hunt us right back. 83 00:05:21,722 --> 00:05:23,724 They're saying Taka's dead? 84 00:05:23,757 --> 00:05:25,526 Brendan might be, as well. 85 00:05:25,559 --> 00:05:26,460 What if that's true? 86 00:05:26,494 --> 00:05:28,028 We hold here for orders. 87 00:05:28,061 --> 00:05:28,929 From who? 88 00:05:28,962 --> 00:05:29,763 Raoul, we don't have any- 89 00:05:29,797 --> 00:05:30,931 We have too many sick and critical 90 00:05:30,964 --> 00:05:32,600 to just up and go now. 91 00:05:32,633 --> 00:05:34,868 We- we do what we can for them until we can't. 92 00:05:34,902 --> 00:05:36,470 When that time comes- and it will come- 93 00:05:36,504 --> 00:05:38,539 Hey. 94 00:05:38,572 --> 00:05:41,041 I'm just doing the best I can, ok? 95 00:05:41,074 --> 00:05:44,378 I was never trained for this. 96 00:05:44,412 --> 00:05:45,779 These people, 97 00:05:45,813 --> 00:05:48,516 they're looking to you for answers. 98 00:05:48,549 --> 00:05:51,452 Hope. 99 00:05:51,485 --> 00:05:53,053 The rumours about Denver, 100 00:05:53,086 --> 00:05:54,888 places above the clouds being safe. 101 00:05:54,922 --> 00:05:57,425 That there are people working on a solution to all of this- 102 00:05:57,458 --> 00:05:58,759 Nobody- nobody knows if that's true 103 00:05:58,792 --> 00:06:00,761 or just some hopeful fantasy. 104 00:06:00,794 --> 00:06:02,663 Brother Carl thinks it's pretty true. 105 00:06:04,832 --> 00:06:06,667 He made it back from the citadel, didn't he? 106 00:06:06,700 --> 00:06:08,969 Not unscathed. 107 00:06:09,002 --> 00:06:11,572 His throat was nearly ripped out by one of those... 108 00:06:11,605 --> 00:06:13,407 bastards. 109 00:06:13,441 --> 00:06:14,675 He's in Doc's hands now. 110 00:06:14,708 --> 00:06:16,544 ( groaning ) 111 00:06:16,577 --> 00:06:18,111 Nothing left to do but pray. 112 00:06:19,112 --> 00:06:19,513 Hold him. 113 00:06:19,547 --> 00:06:21,849 Hold him down! 114 00:06:21,882 --> 00:06:23,917 ( groaning in pain ) 115 00:06:33,727 --> 00:06:37,598 ( quiet murmuring ) 116 00:06:49,710 --> 00:06:53,681 I- I just wanted to um... to say thank you. 117 00:06:56,784 --> 00:06:58,719 Huh? 118 00:07:00,087 --> 00:07:03,991 Oh... yeah, sure. 119 00:07:04,024 --> 00:07:05,993 He's gonna pull through, right? 120 00:07:06,026 --> 00:07:07,795 I sutured him up as best as I could 121 00:07:07,828 --> 00:07:09,830 but he lost a lot of blood. 122 00:07:09,863 --> 00:07:10,998 We're all donating. 123 00:07:11,031 --> 00:07:12,733 Everyone that can. 124 00:07:12,766 --> 00:07:14,167 Rose set up a rotation. 125 00:07:14,201 --> 00:07:15,268 Good. 126 00:07:15,302 --> 00:07:17,738 And as long as the turbines keep the fridge working- 127 00:07:17,771 --> 00:07:21,742 oh, speaking of which, I need to... 128 00:07:23,811 --> 00:07:25,212 Oh, hey. 129 00:07:25,245 --> 00:07:27,014 You've been going three days straight. 130 00:07:27,047 --> 00:07:28,982 Come on, you've gotta rest. 131 00:07:29,016 --> 00:07:29,883 No. 132 00:07:29,917 --> 00:07:30,751 Eat something. 133 00:07:30,784 --> 00:07:31,719 No, I'm good, I'm good. 134 00:07:31,752 --> 00:07:35,022 I'm just... I'm just a little light-headed. 135 00:07:37,758 --> 00:07:41,228 You saved a lot of people since you showed up. 136 00:07:41,261 --> 00:07:42,730 A real hero. 137 00:07:45,098 --> 00:07:48,502 Just... just doing what I can. 138 00:07:51,805 --> 00:07:55,576 You've been through hell. 139 00:07:55,609 --> 00:07:56,844 We all have. 140 00:07:56,877 --> 00:07:58,879 I mean, we're still going through it. 141 00:07:58,912 --> 00:08:00,881 But I mean, heading north 142 00:08:00,914 --> 00:08:04,184 when everybody else was heading south. 143 00:08:04,217 --> 00:08:07,621 Nobody trades San Francisco for here. 144 00:08:07,655 --> 00:08:09,957 At least I never used to. 145 00:08:13,293 --> 00:08:15,028 Had it really gotten that bad? 146 00:08:22,736 --> 00:08:24,805 People keep talking about Denver 147 00:08:24,838 --> 00:08:26,907 or some town called Crooked Falls. 148 00:08:26,940 --> 00:08:29,943 These places that are supposedly above the clouds. 149 00:08:29,977 --> 00:08:31,812 If it were up to me I'd be trying to get to Mexico. 150 00:08:31,845 --> 00:08:33,647 The more sunlight the better. 151 00:08:43,090 --> 00:08:45,626 What? 152 00:08:45,659 --> 00:08:46,794 Tell me. 153 00:08:50,998 --> 00:08:58,772 I... I nearly died. 154 00:08:58,806 --> 00:08:59,472 I mean, maybe I wanted to, 155 00:08:59,506 --> 00:09:02,009 I didn't have a reason to go on. 156 00:09:02,042 --> 00:09:04,044 Everybody I cared about I... 157 00:09:06,780 --> 00:09:08,716 but then I found this place. 158 00:09:08,749 --> 00:09:10,317 A purpose. 159 00:09:10,350 --> 00:09:13,120 A chance to start over. 160 00:09:13,153 --> 00:09:15,355 I just- I just wanna leave the past behind, 161 00:09:15,388 --> 00:09:19,226 do what I can to make things right. 162 00:09:19,259 --> 00:09:21,862 Well, maybe you didn't come here just to heal others. 163 00:09:24,264 --> 00:09:26,834 Maybe it's about healing yourself. 164 00:09:28,636 --> 00:09:30,971 Jolene? Can you come here? 165 00:09:31,939 --> 00:09:34,908 Uh... um, hold on. 166 00:09:38,912 --> 00:09:39,980 What's going on? 167 00:09:40,013 --> 00:09:42,315 Patrol just brought her in. 168 00:09:42,349 --> 00:09:44,952 Hey there. 169 00:09:44,985 --> 00:09:47,354 Oh, it's ok. 170 00:09:47,387 --> 00:09:49,890 How'd you make it here all by yourself? 171 00:09:54,227 --> 00:09:55,663 Hey, uh, Doc? 172 00:09:55,696 --> 00:09:56,897 Come take a look, would you? 173 00:09:56,930 --> 00:09:58,231 Yeah, sure. Let me through. 174 00:09:58,265 --> 00:09:59,633 Excuse me. 175 00:09:59,667 --> 00:10:02,202 It's just a kid. Pale as a ghost. 176 00:10:02,235 --> 00:10:04,271 Excuse me. Excuse me. 177 00:10:04,304 --> 00:10:05,739 Let me through. 178 00:10:20,954 --> 00:10:22,656 You're safe, sweetheart. 179 00:10:22,690 --> 00:10:24,191 Nobody's gonna hurt you now. 180 00:10:26,960 --> 00:10:29,830 How did you make it this far? 181 00:10:29,863 --> 00:10:32,933 What happened to the others? 182 00:10:32,966 --> 00:10:34,802 I don't know. 183 00:10:34,835 --> 00:10:36,904 I lost Catherine at a bridge. 184 00:10:36,937 --> 00:10:39,873 We got attacked and I hid. 185 00:10:39,907 --> 00:10:42,375 I ran with some new people. 186 00:10:42,409 --> 00:10:43,911 But they're all gone, too. 187 00:10:43,944 --> 00:10:47,047 It's just me left now. 188 00:10:47,080 --> 00:10:50,684 Well, that's all in the past now. 189 00:10:50,718 --> 00:10:52,853 I'll get you all fixed up, 190 00:10:52,886 --> 00:10:54,855 find you some new people to move on with. 191 00:10:56,356 --> 00:10:58,025 Why are you here? 192 00:10:58,058 --> 00:11:00,027 It seemed pretty safe at the hospital in Seattle- 193 00:11:00,060 --> 00:11:02,329 Shh. 194 00:11:02,362 --> 00:11:03,196 Is it because of the soldier man- 195 00:11:03,230 --> 00:11:06,834 Shh. 196 00:11:06,867 --> 00:11:09,770 Listen to me very carefully, Callie. 197 00:11:09,803 --> 00:11:13,106 We're not gonna talk about the hospital, Seattle, or Axel. 198 00:11:13,140 --> 00:11:15,776 Whatever you know, whatever you think you know, 199 00:11:15,809 --> 00:11:19,312 keep it to yourself. 200 00:11:19,346 --> 00:11:21,915 No one here can be trusted. 201 00:11:21,949 --> 00:11:22,415 But you just said- 202 00:11:22,449 --> 00:11:24,752 No! Cal- 203 00:11:24,785 --> 00:11:28,355 No, Callie. Not another word. 204 00:11:33,060 --> 00:11:34,361 Ok. 205 00:11:37,798 --> 00:11:41,434 Let's think about this like, uh, a game. 206 00:11:41,468 --> 00:11:44,371 We'll pretend like... 207 00:11:44,404 --> 00:11:46,940 we've never met each other before today. 208 00:11:46,974 --> 00:11:50,510 Fun, right? 209 00:11:50,543 --> 00:11:54,381 We'll be the keepers of a special little secret. 210 00:11:54,414 --> 00:11:56,383 One we can't tell anyone. 211 00:11:59,152 --> 00:12:00,888 Pinky swear? 212 00:12:05,458 --> 00:12:07,360 See? 213 00:12:07,394 --> 00:12:11,364 Friends take care of each other, right? 214 00:12:11,398 --> 00:12:12,966 Right? 215 00:12:13,000 --> 00:12:15,502 Look after each other. 216 00:12:15,535 --> 00:12:17,737 No matter what. 217 00:12:33,887 --> 00:12:36,023 The path leads west into the valley. 218 00:12:36,056 --> 00:12:36,756 It's safe. 219 00:12:36,790 --> 00:12:38,491 We need to find the interstate. 220 00:12:38,525 --> 00:12:40,227 See if we can jump start a vehicle. 221 00:12:40,260 --> 00:12:41,228 ( laughs ) 222 00:12:41,261 --> 00:12:42,395 What? 223 00:12:42,429 --> 00:12:44,464 You said "we". 224 00:12:44,497 --> 00:12:45,232 Don't get ahead of yourself. 225 00:12:45,265 --> 00:12:46,466 I haven't made up my mind yet. 226 00:12:46,499 --> 00:12:47,467 ( groans ) 227 00:12:47,500 --> 00:12:48,268 Dylan. 228 00:12:48,301 --> 00:12:52,172 ( screeching in the distance ) 229 00:12:57,010 --> 00:12:58,912 Maybe they won't pick up our scent. 230 00:12:58,946 --> 00:13:04,551 ( screeching ) 231 00:13:04,584 --> 00:13:05,785 Shit! 232 00:13:09,522 --> 00:13:11,024 ( screeching approaching ) 233 00:13:25,072 --> 00:13:26,173 That's not right. 234 00:13:26,206 --> 00:13:27,307 I just counted them this morning. 235 00:13:27,340 --> 00:13:30,510 There were 12 pints of blood and now there are eight. 236 00:13:30,543 --> 00:13:32,245 You treat anyone since my brother's surgery? 237 00:13:32,279 --> 00:13:33,881 With blood? No. 238 00:13:33,914 --> 00:13:34,514 Then explain it. 239 00:13:34,547 --> 00:13:35,949 I can't. 240 00:13:37,484 --> 00:13:39,152 You keep a close eye on this fridge. 241 00:13:39,186 --> 00:13:41,421 Nobody but you goes anywhere near this, understood? 242 00:13:41,454 --> 00:13:42,055 Yeah. 243 00:13:42,089 --> 00:13:43,190 Hey. 244 00:13:43,223 --> 00:13:45,258 What're you gonna do? 245 00:13:45,292 --> 00:13:47,560 Somebody here is not what they seem. 246 00:13:47,594 --> 00:13:49,096 I plan on finding out who. 247 00:13:57,070 --> 00:14:01,441 ( howling nearby ) 248 00:14:01,474 --> 00:14:03,977 ( footsteps ) 249 00:14:06,013 --> 00:14:08,015 Vanessa Van Helsing. 250 00:14:11,051 --> 00:14:12,252 Where are you going, 251 00:14:12,285 --> 00:14:15,522 my frightened little rabbit? 252 00:14:15,555 --> 00:14:20,360 Turn back now or I swear I'll kill you all. 253 00:14:20,393 --> 00:14:24,164 Or you and the girl come with me 254 00:14:24,197 --> 00:14:26,499 and I will let him live. 255 00:14:29,236 --> 00:14:30,237 Dylan! 256 00:14:32,072 --> 00:14:34,174 ( growling ) 257 00:14:46,253 --> 00:14:47,420 You see? 258 00:14:47,454 --> 00:14:49,322 She's one of us. 259 00:14:49,356 --> 00:14:50,390 And so are you, 260 00:14:50,423 --> 00:14:55,062 if you would give into it. 261 00:14:55,095 --> 00:15:00,133 You wish to change her back but why not accept who she is? 262 00:15:00,167 --> 00:15:02,235 Who you really are? 263 00:15:02,269 --> 00:15:03,336 You should go. 264 00:15:03,370 --> 00:15:04,137 You should run. 265 00:15:04,171 --> 00:15:05,105 No. 266 00:15:05,138 --> 00:15:09,176 One way or the other, you are coming back. 267 00:15:09,209 --> 00:15:11,044 Take Dylan. 268 00:15:11,078 --> 00:15:11,711 Get out of here. 269 00:15:11,744 --> 00:15:12,245 No! 270 00:15:12,279 --> 00:15:13,113 I can hold them off. 271 00:15:13,146 --> 00:15:13,646 Go! 272 00:15:13,680 --> 00:15:14,381 You'll die. 273 00:15:14,414 --> 00:15:16,283 And she'll live. 274 00:15:16,316 --> 00:15:19,152 You said you didn't trust me before. 275 00:15:19,186 --> 00:15:21,521 Trust me now. 276 00:15:21,554 --> 00:15:23,156 Go. 277 00:15:36,169 --> 00:15:37,337 ( gun shots ) 278 00:15:37,370 --> 00:15:38,972 ( groaning ) 279 00:15:39,006 --> 00:15:41,241 ( gun shots ) 280 00:15:41,274 --> 00:15:44,211 ( screaming ) 281 00:15:44,244 --> 00:15:49,349 ( gun fire ) 282 00:15:50,317 --> 00:15:52,019 Shit. 283 00:15:56,456 --> 00:15:57,257 ( coughing ) 284 00:15:57,290 --> 00:16:01,528 You sacrificed yourself for nothing. 285 00:16:01,561 --> 00:16:05,632 I will hunt her and bring her back to Dmitri. 286 00:16:05,665 --> 00:16:08,768 You'll ne- you'll never find her. 287 00:16:08,801 --> 00:16:12,539 She's too smart for you. 288 00:16:12,572 --> 00:16:19,312 I will savour you slowly as I drink you dry. 289 00:16:19,346 --> 00:16:20,647 Death is more fitting. 290 00:16:20,680 --> 00:16:24,617 You do not deserve to be one of us. 291 00:16:24,651 --> 00:16:27,154 I don't wanna be one of you, anyway. 292 00:16:27,187 --> 00:16:29,089 Not like your sister. 293 00:16:29,122 --> 00:16:31,191 She begged us for it. 294 00:16:36,163 --> 00:16:39,766 ( growling ) 295 00:16:45,238 --> 00:16:47,140 ( slicing ) 296 00:16:51,444 --> 00:16:52,779 ( clicking ) 297 00:16:59,286 --> 00:17:01,554 Who- who are you? 298 00:17:05,092 --> 00:17:06,326 Come on, Dylan. 299 00:17:06,359 --> 00:17:07,660 We have to keep moving. 300 00:17:12,099 --> 00:17:14,101 Dylan. 301 00:17:14,134 --> 00:17:16,569 Please... please feed me. 302 00:17:16,603 --> 00:17:20,107 Dylan, I can't. 303 00:17:20,140 --> 00:17:22,609 I want to but I could hurt you. 304 00:17:36,256 --> 00:17:39,759 ( owl hooting ) 305 00:17:43,863 --> 00:17:44,764 ( twig snaps ) 306 00:17:44,797 --> 00:17:46,299 ( gasps ) 307 00:18:08,855 --> 00:18:14,861 ( growling ) 308 00:18:14,894 --> 00:18:15,895 ( snarling ) 309 00:18:15,928 --> 00:18:18,298 It's just me. 310 00:18:18,331 --> 00:18:21,734 ( slurping ) 311 00:18:29,176 --> 00:18:33,880 ( footsteps splashing ) 312 00:18:46,293 --> 00:18:47,894 What happened here? 313 00:19:03,976 --> 00:19:07,447 That bitch that killed my friends. 314 00:19:07,480 --> 00:19:10,517 She got what she deserved. 315 00:19:10,550 --> 00:19:13,953 Flesh. 316 00:19:13,986 --> 00:19:17,457 Jesus Christ, Mohamad! 317 00:19:17,490 --> 00:19:19,292 Mo. 318 00:19:19,326 --> 00:19:21,928 I never thought I'd see you again. 319 00:19:24,431 --> 00:19:27,434 It's... she got away. 320 00:19:27,467 --> 00:19:29,369 I protected her. 321 00:19:29,402 --> 00:19:30,470 Vanessa. 322 00:19:30,503 --> 00:19:31,971 Vanessa was here? 323 00:19:32,004 --> 00:19:35,575 Yeah... There's someone else searching. 324 00:19:35,608 --> 00:19:36,276 Who? 325 00:19:36,309 --> 00:19:38,945 Who- who's searching for her? 326 00:19:38,978 --> 00:19:41,514 I can't- I can't feel my legs. 327 00:19:41,548 --> 00:19:43,316 Alright, stay still. 328 00:19:43,350 --> 00:19:44,884 We're gonna get you out of here, I promise. 329 00:19:44,917 --> 00:19:45,685 We can't carry him. 330 00:19:45,718 --> 00:19:47,854 We can't leave him here, he'll die. 331 00:19:47,887 --> 00:19:49,889 Yeah, I kinda figured. 332 00:19:53,726 --> 00:19:57,230 Hey, will you pass me your gun. 333 00:19:57,264 --> 00:19:59,532 What, you're gonna... kill yourself? 334 00:19:59,566 --> 00:20:02,402 No, not just yet. 335 00:20:02,435 --> 00:20:04,871 I wanna hold them off. 336 00:20:04,904 --> 00:20:07,640 Ok, you go find Vanessa. 337 00:20:07,674 --> 00:20:09,876 I'm not leaving you here. 338 00:20:09,909 --> 00:20:10,677 There's nothing we can- 339 00:20:10,710 --> 00:20:12,379 Look, we're not leaving him here. 340 00:20:12,412 --> 00:20:14,213 Is that clear? 341 00:20:17,984 --> 00:20:19,252 Ok. 342 00:20:22,622 --> 00:20:23,856 Let's get you up. 343 00:20:23,890 --> 00:20:25,992 Come on. 344 00:20:26,025 --> 00:20:27,894 ( groans ) 345 00:20:58,425 --> 00:21:00,026 If it were up to me these would be Irish coffees. 346 00:21:00,059 --> 00:21:01,528 Ah, me too. 347 00:21:06,833 --> 00:21:07,534 Oh, god. 348 00:21:07,567 --> 00:21:09,001 Remember those? 349 00:21:12,505 --> 00:21:16,409 Every Christmas day my dad, he'd light this big fire 350 00:21:16,443 --> 00:21:19,879 and, you know, we'd open all the presents and... 351 00:21:19,912 --> 00:21:24,050 and then we'd have this, um, forced sing. 352 00:21:24,083 --> 00:21:27,420 And my dad, he was the worst singer oh my gosh. 353 00:21:27,454 --> 00:21:28,821 He was terrible! 354 00:21:28,855 --> 00:21:31,358 I mean, he would just destroy Christmas carols, 355 00:21:31,391 --> 00:21:32,459 it was awful. 356 00:21:32,492 --> 00:21:33,493 My poor mother. 357 00:21:33,526 --> 00:21:34,827 I mean... 358 00:21:38,865 --> 00:21:39,999 Hmm. 359 00:21:43,370 --> 00:21:44,070 Here. 360 00:21:45,872 --> 00:21:47,874 Cold sets in fast this time of year. 361 00:21:54,714 --> 00:21:56,349 Thank you. 362 00:22:07,159 --> 00:22:08,828 Guard duty sucks. 363 00:22:10,630 --> 00:22:11,764 Everyone takes their turn. 364 00:22:11,798 --> 00:22:13,132 Even you, at some point. 365 00:22:13,165 --> 00:22:14,567 I'm not much into guns. 366 00:22:14,601 --> 00:22:16,769 You are for staying alive, right? 367 00:22:21,140 --> 00:22:22,809 I could teach you. 368 00:22:24,176 --> 00:22:25,978 So you're not so afraid. 369 00:22:33,653 --> 00:22:35,822 I spent time with Carl today. 370 00:22:35,855 --> 00:22:39,559 He opened his eyes and talked to me, thanks to you. 371 00:22:45,998 --> 00:22:48,601 Is he your... 372 00:22:48,635 --> 00:22:53,105 I mean, are you two... 373 00:22:53,139 --> 00:22:54,674 Romantically? 374 00:22:54,707 --> 00:22:57,444 Yeah. 375 00:22:57,477 --> 00:22:59,145 No. 376 00:23:08,154 --> 00:23:09,789 Oh. 377 00:23:18,898 --> 00:23:21,100 What about you? 378 00:23:27,106 --> 00:23:27,974 ( gate creaks ) 379 00:23:28,007 --> 00:23:29,241 Jesus! 380 00:23:29,275 --> 00:23:32,144 You step out real nice and slow or you're gonna catch a bullet! 381 00:23:32,178 --> 00:23:33,379 Jesus, Callie! 382 00:23:33,412 --> 00:23:36,649 Wasn't nearly getting killed by ferals enough of a lesson? 383 00:23:41,220 --> 00:23:43,923 You caught these? 384 00:23:43,956 --> 00:23:46,726 All by yourself? 385 00:23:46,759 --> 00:23:48,127 Oh, honey. 386 00:23:48,160 --> 00:23:49,796 Here. 387 00:23:49,829 --> 00:23:50,630 Come on, honey. 388 00:23:50,663 --> 00:23:51,898 We gotta get you inside. 389 00:24:52,792 --> 00:24:54,060 ( screams ) 390 00:24:54,093 --> 00:24:55,828 What the hell, Callie? 391 00:24:55,862 --> 00:24:57,964 What're you doing? 392 00:24:57,997 --> 00:25:00,199 He saved my life. 393 00:25:00,232 --> 00:25:01,668 The ferals would have gotten me. 394 00:25:01,701 --> 00:25:03,269 What? 395 00:25:03,302 --> 00:25:05,004 He was hungry. 396 00:25:05,037 --> 00:25:07,907 I couldn't let him die. 397 00:25:07,940 --> 00:25:09,876 You said we look after people. 398 00:25:09,909 --> 00:25:10,777 We keep secrets. 399 00:25:10,810 --> 00:25:14,881 ( snarling ) 400 00:25:14,914 --> 00:25:16,883 Back the hell up or I swear I'll kill you! 401 00:25:27,159 --> 00:25:28,995 Oh my god. 402 00:25:29,028 --> 00:25:31,030 What's up, Doc? 403 00:25:36,202 --> 00:25:41,040 ( growls ) 404 00:25:45,111 --> 00:25:46,178 ( snarling ) 405 00:25:46,212 --> 00:25:47,113 Oh my god! 406 00:25:47,146 --> 00:25:48,214 How are you still alive?! 407 00:25:48,247 --> 00:25:50,149 Oh, my god!!! Please stop,please stop! 408 00:25:50,182 --> 00:25:51,017 Go on, beg! 409 00:25:51,050 --> 00:25:51,818 ( sobbing ) 410 00:25:51,851 --> 00:25:53,586 BEG!!! 411 00:25:53,620 --> 00:25:55,054 Axel, don't! Let her go! 412 00:25:55,087 --> 00:25:57,890 ( sobbing ) No, please! 413 00:25:57,924 --> 00:25:59,592 You don't deserve mercy! 414 00:25:59,626 --> 00:26:00,226 Let me go! Let me go! 415 00:26:00,259 --> 00:26:00,993 Please, let me go! 416 00:26:01,027 --> 00:26:01,961 No! 417 00:26:01,994 --> 00:26:04,997 You go, get all the blood. 418 00:26:05,031 --> 00:26:05,965 Bring it to me. 419 00:26:05,998 --> 00:26:06,899 What? 420 00:26:06,933 --> 00:26:08,234 Bring it back to me! 421 00:26:08,267 --> 00:26:08,968 I can't. I can't. 422 00:26:09,001 --> 00:26:09,869 I can't. 423 00:26:09,902 --> 00:26:10,703 They already know something's missing. 424 00:26:10,737 --> 00:26:11,337 If I take more they won't trust me. 425 00:26:11,370 --> 00:26:11,971 I'm trying to start over. 426 00:26:12,004 --> 00:26:13,973 I'm trying to help people. 427 00:26:14,006 --> 00:26:15,107 You only help you. 428 00:26:15,141 --> 00:26:16,275 Not anymore. 429 00:26:18,878 --> 00:26:20,613 Where's Vanessa? 430 00:26:20,647 --> 00:26:22,014 I swear, I have no idea. 431 00:26:24,984 --> 00:26:26,719 Axel, listen to me. 432 00:26:26,753 --> 00:26:27,920 Other people back at triage, 433 00:26:27,954 --> 00:26:31,023 they're gonna find out about you if they haven't already. 434 00:26:31,057 --> 00:26:33,860 You don't have much time. 435 00:26:33,893 --> 00:26:35,862 Yeah, but do they know about you? 436 00:26:35,895 --> 00:26:39,065 What you really are? 437 00:26:39,098 --> 00:26:41,768 Should I tell them? 438 00:26:41,801 --> 00:26:43,402 They'll kill you as soon as they see you. 439 00:26:43,435 --> 00:26:47,106 Yeah, but they'll listen to her. 440 00:26:47,139 --> 00:26:50,309 You are gonna help me find Vanessa. 441 00:26:50,342 --> 00:26:53,813 ( sobbing ) Please... they need me. 442 00:26:53,846 --> 00:26:56,148 They need me. 443 00:26:56,182 --> 00:26:58,317 ( gasping ) 444 00:26:58,350 --> 00:27:00,386 Then go. 445 00:27:00,419 --> 00:27:02,354 Go. 446 00:27:04,991 --> 00:27:06,058 Betray me again. 447 00:27:08,961 --> 00:27:10,830 It's what you do. 448 00:27:22,474 --> 00:27:29,348 ( sobbing ) 449 00:27:29,381 --> 00:27:30,349 ( to herself ): You have to do this. 450 00:27:30,382 --> 00:27:31,283 You have to do- 451 00:27:40,993 --> 00:27:42,094 ( opens fridge door ) 452 00:27:42,128 --> 00:27:43,662 You have to do this. 453 00:27:45,131 --> 00:27:46,165 You have to do this. 454 00:27:48,000 --> 00:27:48,901 You have to do this. 455 00:27:55,374 --> 00:27:56,876 I trusted you. 456 00:27:56,909 --> 00:27:57,744 Jolene. 457 00:27:57,777 --> 00:28:00,412 I opened up to you. 458 00:28:00,446 --> 00:28:02,081 All that talk about wanting to find salvation. 459 00:28:02,114 --> 00:28:03,916 You weren't wrong. 460 00:28:03,950 --> 00:28:04,851 I did come here for a reason, 461 00:28:04,884 --> 00:28:07,186 it just turns out it was a different reason 462 00:28:07,219 --> 00:28:08,154 than I realized. 463 00:28:08,187 --> 00:28:09,055 What was that, exactly? 464 00:28:09,088 --> 00:28:11,457 Stealing blood from those who need it? 465 00:28:11,490 --> 00:28:12,524 No. 466 00:28:12,558 --> 00:28:15,261 I have to make amends for the things I've done. 467 00:28:15,294 --> 00:28:18,097 The person I've... 468 00:28:18,130 --> 00:28:19,799 I've been. 469 00:28:19,832 --> 00:28:23,102 I heard they put a big value on O negative on the black market. 470 00:28:23,135 --> 00:28:23,736 What are they paying you? 471 00:28:23,770 --> 00:28:25,104 You think I'm selling it? 472 00:28:25,137 --> 00:28:26,438 You got another explanation? 473 00:28:35,915 --> 00:28:38,184 You want it for... 474 00:28:38,217 --> 00:28:39,852 one of them? 475 00:28:39,886 --> 00:28:41,788 I thought he was dead. 476 00:28:41,821 --> 00:28:43,089 He's a vampire because of me. 477 00:28:43,122 --> 00:28:46,759 I can't walk away from that. 478 00:28:46,793 --> 00:28:49,295 Raoul wants the blood thief, dead or alive. 479 00:29:01,507 --> 00:29:03,509 Ok. 480 00:29:16,222 --> 00:29:20,126 Then I guess you're gonna have to shoot me. 481 00:29:20,159 --> 00:29:21,961 ( click ) 482 00:29:25,297 --> 00:29:29,869 I lied to you, Jolene, about everything. 483 00:29:29,902 --> 00:29:32,171 I wish I hadn't, but the truth is... 484 00:29:35,341 --> 00:29:38,344 I'm not even a surgeon. 485 00:29:40,579 --> 00:29:43,983 But all those people you saved. 486 00:29:44,016 --> 00:29:45,184 Carl. 487 00:29:45,217 --> 00:29:46,853 I'm a coroner. 488 00:29:46,886 --> 00:29:49,922 I'm a horrible, terrible person, not the hero you believed in 489 00:29:49,956 --> 00:29:53,525 but god I wanted to be more than anything. 490 00:29:53,559 --> 00:29:56,062 You still can be. 491 00:29:56,095 --> 00:29:58,097 Don't do this. 492 00:30:02,234 --> 00:30:04,203 You said I came here to save myself. 493 00:30:15,547 --> 00:30:17,216 This is the only way I know how. 494 00:30:22,388 --> 00:30:24,356 I'm sorry. 495 00:30:29,328 --> 00:30:31,363 ( inhales sharply ) 496 00:30:35,968 --> 00:30:39,005 ( exhales ) 497 00:31:00,126 --> 00:31:02,962 ( wings flapping ) 498 00:31:06,398 --> 00:31:07,499 Dylan? 499 00:31:08,968 --> 00:31:10,336 Dylan!!! 500 00:31:21,247 --> 00:31:28,120 The sun, it... it isn't burning you. 501 00:31:28,154 --> 00:31:31,023 I haven't been out in so long. 502 00:31:34,126 --> 00:31:39,165 It... it feels warm. 503 00:31:47,473 --> 00:31:50,242 When you were younger you loved it so much. 504 00:31:54,413 --> 00:32:01,253 You used to stretch out and reach up 505 00:32:06,125 --> 00:32:08,995 just like a... 506 00:32:09,028 --> 00:32:10,929 A flower. 507 00:32:13,232 --> 00:32:15,234 ( howling ) 508 00:32:24,310 --> 00:32:25,978 ( snarls ) 509 00:32:26,012 --> 00:32:28,714 ( gasping ) 510 00:32:32,751 --> 00:32:36,422 So, the last place I saw Vanessa was in a place called Eden. 511 00:32:36,455 --> 00:32:40,092 If we go there maybe we pick up her trail. 512 00:32:40,126 --> 00:32:43,562 Why did you split up? 513 00:32:43,595 --> 00:32:46,098 She found out what I did to you. 514 00:32:46,132 --> 00:32:47,766 Left me behind. 515 00:32:47,799 --> 00:32:50,169 Hated me. 516 00:32:50,202 --> 00:32:51,970 You earned that. 517 00:32:55,074 --> 00:32:56,342 Hey. 518 00:32:56,375 --> 00:32:58,644 Hey, you're gonna need to ration that. 519 00:32:58,677 --> 00:32:59,745 We've only got five bags left- 520 00:32:59,778 --> 00:33:05,517 ( growls ) 521 00:33:05,551 --> 00:33:11,190 You only have five bags left and it's at least a three-day walk. 522 00:33:11,223 --> 00:33:13,125 ( feeding ) 523 00:33:17,763 --> 00:33:22,034 When you were feeding me in the cage back at the hospital 524 00:33:22,068 --> 00:33:23,735 the hunger pains weren't as bad 525 00:33:23,769 --> 00:33:28,140 if I had a lot of small meals instead of... 526 00:33:28,174 --> 00:33:30,709 how are you gonna find Vanessa if you starve to death? 527 00:33:34,080 --> 00:33:35,214 When this runs out, then what? 528 00:33:35,247 --> 00:33:36,115 What're you gonna do? 529 00:33:36,148 --> 00:33:37,116 Are you gonna kill somebody? 530 00:33:37,149 --> 00:33:37,916 ( growls ) 531 00:33:37,949 --> 00:33:40,352 I will not kill people for food! 532 00:33:40,386 --> 00:33:43,522 I won't become them! 533 00:33:43,555 --> 00:33:45,357 Have you looked in the mirror lately? 534 00:33:45,391 --> 00:33:47,626 I don't think you have an option. 535 00:33:49,361 --> 00:33:53,199 I can control the urge to kill. 536 00:33:53,232 --> 00:33:56,302 You don't know how strong it gets. 537 00:33:56,335 --> 00:33:58,804 Oh, I know. 538 00:33:58,837 --> 00:34:02,341 I wanted to kill you the first second I saw you 539 00:34:02,374 --> 00:34:06,178 and you are still talking. 540 00:34:27,733 --> 00:34:29,501 ( sighs ) 541 00:34:36,375 --> 00:34:41,547 ( gasping ) 542 00:34:41,580 --> 00:34:42,848 ( howling ) 543 00:34:42,881 --> 00:34:44,683 Dylan. 544 00:34:44,716 --> 00:34:47,386 ( howling ) 545 00:34:56,762 --> 00:34:58,797 ( growling ) 546 00:34:58,830 --> 00:35:01,267 Who are you? 547 00:35:01,300 --> 00:35:02,668 I- I heard your call. 548 00:35:02,701 --> 00:35:05,337 I escaped a human. 549 00:35:05,371 --> 00:35:06,672 I have no need for you. 550 00:35:06,705 --> 00:35:07,773 Go. 551 00:35:09,375 --> 00:35:11,277 No. I need to get back to the citadel. 552 00:35:11,310 --> 00:35:13,779 My mother, Rebecca. 553 00:35:13,812 --> 00:35:15,281 Rebecca has no child. 554 00:35:15,314 --> 00:35:16,448 She does. 555 00:35:16,482 --> 00:35:17,816 She made me. 556 00:35:17,849 --> 00:35:19,818 Turned me. 557 00:35:19,851 --> 00:35:22,354 You're close to them. 558 00:35:22,388 --> 00:35:23,789 Rebecca. Dmitri. 559 00:35:23,822 --> 00:35:25,791 Yes. Yes. 560 00:35:25,824 --> 00:35:27,859 They told me that I'm special. 561 00:35:27,893 --> 00:35:29,561 Ah. 562 00:35:33,832 --> 00:35:37,936 Then you will lead me to them. 563 00:35:37,969 --> 00:35:41,573 What a happy reunion it will be. 564 00:35:45,677 --> 00:35:47,546 Doc's gone with the soldier man. 565 00:35:47,579 --> 00:35:50,316 She told me to stay here where it's safe. 566 00:35:50,349 --> 00:35:53,619 What soldier man, Callie? 567 00:35:53,652 --> 00:35:56,522 The one from the hospital in Seattle. 568 00:35:56,555 --> 00:35:59,558 The one who's a vampire now. 569 00:35:59,591 --> 00:36:02,461 She made me promise to keep it a secret. 570 00:36:02,494 --> 00:36:05,397 Pinkie swear. 571 00:36:05,431 --> 00:36:07,165 You did good, Callie. 572 00:36:09,535 --> 00:36:12,904 Doc's been feeding one of them. 573 00:36:12,938 --> 00:36:14,340 You got all cosy with her. 574 00:36:14,373 --> 00:36:15,040 Did you know? 575 00:36:15,073 --> 00:36:15,907 Are you calling me a traitor? 576 00:36:15,941 --> 00:36:17,776 Shouldn't I? 577 00:36:17,809 --> 00:36:19,678 She saved your brother's life. 578 00:36:21,413 --> 00:36:23,449 Son of a bitch. 579 00:36:23,482 --> 00:36:25,183 You let her go, didn't you? 580 00:36:30,822 --> 00:36:33,859 The Doc is with a vampire somewhere in these woods. 581 00:36:33,892 --> 00:36:34,793 Find it and kill it. 582 00:36:34,826 --> 00:36:38,297 Bring her back to me alive. Understand? 583 00:36:38,330 --> 00:36:39,431 Move! 584 00:36:43,302 --> 00:36:44,803 And where were they going? 585 00:36:44,836 --> 00:36:45,971 I don't know. 586 00:36:46,004 --> 00:36:47,439 Someplace safe. 587 00:36:47,473 --> 00:36:48,474 I don't understand. 588 00:36:48,507 --> 00:36:51,443 If her daughter's a feed her why not turn her? 589 00:36:51,477 --> 00:36:53,312 And who is this person following them? 590 00:36:53,345 --> 00:36:55,514 ( cries out ) 591 00:36:55,547 --> 00:36:57,249 It's ok. 592 00:36:57,283 --> 00:36:58,817 You alright? 593 00:36:58,850 --> 00:36:59,885 Ah, just leave me here. 594 00:36:59,918 --> 00:37:01,653 No, no, no, no. No, no, no. 595 00:37:01,687 --> 00:37:02,988 I'm not cut out for this. 596 00:37:03,021 --> 00:37:03,689 You can still catch up to them. 597 00:37:03,722 --> 00:37:04,356 No, no, no, no. 598 00:37:04,390 --> 00:37:05,857 We got you. We got you. 599 00:37:05,891 --> 00:37:07,859 It's better this way. 600 00:37:07,893 --> 00:37:11,363 I knew I wasn't gonna make it anyways. 601 00:37:11,397 --> 00:37:13,031 I'm ok with it. 602 00:37:13,064 --> 00:37:14,833 The tracks lead to the stream up ahead. 603 00:37:14,866 --> 00:37:16,868 She went south. 604 00:37:16,902 --> 00:37:19,571 Triage is west. 605 00:37:19,605 --> 00:37:20,939 What're we gonna do? 606 00:37:25,911 --> 00:37:27,579 Triage. 607 00:37:27,613 --> 00:37:28,814 Let's go. 608 00:37:43,495 --> 00:37:44,796 Dylan. 609 00:37:52,604 --> 00:37:54,573 She was really nice. 610 00:37:54,606 --> 00:37:56,942 Her name was Jolene. 611 00:37:56,975 --> 00:37:57,876 Oh, god. 612 00:37:57,909 --> 00:38:00,879 The look in her eyes when I walked away. 613 00:38:00,912 --> 00:38:03,815 Betrayal? 614 00:38:03,849 --> 00:38:06,051 You know, I coulda had a life there. 615 00:38:06,084 --> 00:38:07,419 A purpose. 616 00:38:07,453 --> 00:38:09,421 And then you came back. 617 00:38:09,455 --> 00:38:10,956 Back from the dead. 618 00:38:10,989 --> 00:38:12,824 I guess you can't bury your past. 619 00:38:12,858 --> 00:38:15,327 Axel, I gotta stop. 620 00:38:15,361 --> 00:38:17,095 I gotta sit down for a minute. 621 00:38:17,128 --> 00:38:18,096 Axel? 622 00:38:18,129 --> 00:38:18,897 ( snarling ) 623 00:38:18,930 --> 00:38:19,631 Axel! 624 00:38:19,665 --> 00:38:25,036 ( screaming ) 625 00:38:25,070 --> 00:38:26,037 Axel! Help! 626 00:38:26,071 --> 00:38:27,473 ( screaming ) 627 00:38:27,506 --> 00:38:28,807 ( snarling ) 628 00:38:28,840 --> 00:38:34,546 ( screaming ) 629 00:38:34,580 --> 00:38:35,213 Axel! 630 00:38:35,246 --> 00:38:36,047 You're in a bit of trouble? 631 00:38:36,081 --> 00:38:38,484 Axel, help! 632 00:38:38,517 --> 00:38:39,685 Need help? 633 00:38:39,718 --> 00:38:40,819 Axel! 634 00:38:40,852 --> 00:38:45,123 Too bad there's not a door I could hold open for you. 635 00:38:45,156 --> 00:38:46,592 Do something! 636 00:38:51,029 --> 00:38:52,864 If only there was something I could do. 637 00:38:56,435 --> 00:38:57,436 ( slurping ) 638 00:38:57,469 --> 00:38:58,470 No! 639 00:38:58,504 --> 00:39:03,008 ( growling ) 640 00:39:03,041 --> 00:39:04,443 ( thumping ) 641 00:39:06,745 --> 00:39:07,946 ( snarling ) 642 00:39:12,418 --> 00:39:15,053 No! Oh, no! 643 00:39:15,086 --> 00:39:17,756 God dammit! 644 00:39:17,789 --> 00:39:19,858 Axel! Stop! 645 00:39:34,906 --> 00:39:36,908 ( screams ) 646 00:39:56,595 --> 00:39:58,930 Don't you wanna see Rebecca? Your mother? 647 00:39:58,964 --> 00:40:01,933 And Dmitri? 648 00:40:01,967 --> 00:40:04,970 I will gut you and feed you to the ferals. 649 00:40:05,003 --> 00:40:07,038 Get your hands off my daughter. 650 00:40:10,776 --> 00:40:11,943 Your. 651 00:40:15,747 --> 00:40:18,016 Maybe I'll kill her instead. 652 00:40:20,819 --> 00:40:25,023 ( groans ) 653 00:40:25,056 --> 00:40:32,864 ( fighting grunts ) 654 00:40:32,898 --> 00:40:41,039 ( fighting grunts ) 655 00:40:43,709 --> 00:40:45,511 You are no match for me. 656 00:40:45,544 --> 00:40:47,012 ( laughs ) 657 00:40:47,045 --> 00:40:49,781 That's what Rebecca said before I burned off her pretty face. 658 00:40:49,815 --> 00:40:50,682 No! 659 00:40:50,716 --> 00:40:52,951 I'm gonna do worse to you. 660 00:40:52,984 --> 00:40:55,020 ( gun shots ) 661 00:40:55,053 --> 00:40:56,154 What did you do to my mother?! 662 00:40:56,187 --> 00:40:58,123 ( snarling ) 663 00:40:58,156 --> 00:41:00,759 ( groans ) 664 00:41:00,792 --> 00:41:04,095 ( screeching ) 665 00:41:10,035 --> 00:41:11,870 She killed her, little one. 666 00:41:11,903 --> 00:41:14,139 She killed your mama. 667 00:41:14,172 --> 00:41:16,174 ( screeching ) 668 00:41:18,810 --> 00:41:20,111 Dylan, it's not true. 669 00:41:20,145 --> 00:41:20,946 It's me. 670 00:41:20,979 --> 00:41:23,649 Look, I am your mother, not Rebecca. 671 00:41:23,682 --> 00:41:26,051 This isn't who you are! 672 00:41:26,084 --> 00:41:27,118 ( groans ) 673 00:41:28,754 --> 00:41:30,522 Aaargh!!!!! 674 00:41:33,158 --> 00:41:35,260 ( fighting grunts ) 675 00:41:37,228 --> 00:41:40,031 ( cries out ) 676 00:41:43,301 --> 00:41:44,035 Dylan. 677 00:41:44,069 --> 00:41:45,070 Dylan. 678 00:41:47,639 --> 00:41:50,175 Don't leave me. 679 00:41:50,208 --> 00:41:51,810 Hi, sunshine. 680 00:41:54,179 --> 00:41:56,915 * You are my sunshine, 681 00:41:56,948 --> 00:41:58,049 * my only sunshine. 682 00:41:58,083 --> 00:42:00,118 ( coughing and vomitting ) 683 00:42:00,151 --> 00:42:04,656 * You make me happy when skies are grey. * 684 00:42:04,690 --> 00:42:06,825 * You'll never know, dear, * 685 00:42:06,858 --> 00:42:09,661 * how much I love you. 686 00:42:09,695 --> 00:42:12,964 * Please don't take my sunshine away. * 687 00:42:12,998 --> 00:42:17,268 ( panting ) 688 00:42:17,302 --> 00:42:18,937 Thank you. 689 00:42:21,973 --> 00:42:24,209 For saving me. 690 00:42:24,242 --> 00:42:28,714 * 691 00:42:28,747 --> 00:42:30,949 * I'll always love you 692 00:42:30,982 --> 00:42:33,351 * and make you happy, 693 00:42:33,384 --> 00:42:37,923 * If you will only say the same, * 694 00:42:37,956 --> 00:42:42,961 * But if you leave me to love another, * 695 00:42:42,994 --> 00:42:47,899 * You'll regret it all someday. * 696 00:42:47,933 --> 00:42:47,999 * You are my sunshine, *