1 00:00:03,687 --> 00:00:06,589 Katia, put your coat on now! 2 00:00:06,657 --> 00:00:07,881 Never! 3 00:00:07,949 --> 00:00:09,578 Chloe, this is so not funny. 4 00:00:09,646 --> 00:00:11,340 Hey, I came to return this. 5 00:00:14,407 --> 00:00:16,703 What's up? 6 00:00:16,771 --> 00:00:17,803 The box? 7 00:00:17,871 --> 00:00:21,211 Michael sent it from California. 8 00:00:21,279 --> 00:00:23,612 - Candy. - Exactly. 9 00:00:23,680 --> 00:00:24,878 - How much have they eaten? - Oh... 10 00:00:28,645 --> 00:00:31,345 Pfft! 11 00:00:31,412 --> 00:00:35,913 Okay, my day is ballet class, piano lessons, 12 00:00:35,981 --> 00:00:37,714 breakfast, lunch and a fresh 13 00:00:37,782 --> 00:00:39,017 farm-to-table dinner for the kids. 14 00:00:39,084 --> 00:00:41,487 Michael's contribution to this day? 15 00:00:41,555 --> 00:00:43,122 - Candy. - You know what? 16 00:00:43,189 --> 00:00:44,790 Why don't I take this to the Smithsonian, 17 00:00:44,857 --> 00:00:46,324 and I'm sure the guys there-- 18 00:00:46,392 --> 00:00:47,892 Wait I thought the Smithsonian was just some fake, made-up job 19 00:00:47,960 --> 00:00:49,294 for the CIA. 20 00:00:49,362 --> 00:00:51,331 Oh, no, it's definitely a real made-up job. 21 00:00:51,399 --> 00:00:54,200 It's what they call a non-official cover. 22 00:00:54,268 --> 00:00:56,137 So occasionally I have to do some actual work there 23 00:00:56,204 --> 00:00:57,538 to keep up appearances. 24 00:00:57,606 --> 00:00:59,974 You work at the Smithsonian, you work at the CIA, 25 00:01:00,042 --> 00:01:01,109 you work at both? 26 00:01:01,177 --> 00:01:02,378 I know. It's crazy, right? 27 00:01:02,445 --> 00:01:05,347 Mwah! 28 00:01:07,000 --> 00:01:13,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 29 00:01:50,089 --> 00:01:53,557 Miss, excuse me. 30 00:01:53,625 --> 00:01:56,560 Is this yours? 31 00:01:56,628 --> 00:01:59,362 - Thanks. - Not at all. 32 00:02:13,675 --> 00:02:14,742 Hello, Annie. 33 00:02:14,810 --> 00:02:16,712 It's nice to finally meet you. 34 00:02:16,779 --> 00:02:19,347 My name's Kenneth Martin. 35 00:02:19,415 --> 00:02:22,450 Skittle? 36 00:02:22,518 --> 00:02:24,886 It's from your stash. 37 00:02:24,953 --> 00:02:28,357 Mm. 38 00:02:28,425 --> 00:02:30,259 Is there a reason why you lifted my wallet? 39 00:02:30,327 --> 00:02:31,594 And my candy? 40 00:02:31,661 --> 00:02:33,896 I wanted to see if I could get your attention. 41 00:02:33,964 --> 00:02:35,165 Why? 42 00:02:35,232 --> 00:02:37,267 Well, think of it like an aptitude test. 43 00:02:37,334 --> 00:02:40,103 You passed brilliantly by the way. 44 00:02:45,744 --> 00:02:47,945 What if I called the police? 45 00:02:48,013 --> 00:02:49,046 Heh. 46 00:02:49,114 --> 00:02:50,181 After you left the museum 47 00:02:50,248 --> 00:02:52,783 you passed two Smithsonian guards, 48 00:02:52,851 --> 00:02:56,988 two park rangers and a DC bobby. 49 00:02:57,056 --> 00:02:58,589 I would have known if you'd called the police. 50 00:02:58,657 --> 00:03:00,058 I might still call the police. 51 00:03:00,126 --> 00:03:02,727 Oh. 52 00:03:02,795 --> 00:03:04,829 What do you want? 53 00:03:04,897 --> 00:03:06,031 You have a job at the Smithsonian 54 00:03:06,098 --> 00:03:06,865 which allows you to travel the world 55 00:03:06,933 --> 00:03:09,100 without suspicion. 56 00:03:09,168 --> 00:03:11,903 You know multiple languages. 57 00:03:11,971 --> 00:03:13,505 And you're bold enough to meet a complete stranger 58 00:03:13,572 --> 00:03:14,906 in the park 59 00:03:14,973 --> 00:03:17,775 just because he left a note in your wallet. 60 00:03:23,681 --> 00:03:27,150 I work for the British government. 61 00:03:27,218 --> 00:03:28,618 We'd like to offer you a job. 62 00:03:28,686 --> 00:03:31,087 What kind of job? 63 00:03:31,154 --> 00:03:34,357 I'm with MI6. 64 00:03:34,425 --> 00:03:37,727 British Secret Service. 65 00:03:37,795 --> 00:03:39,696 I don't understand. I thought we had an agreement 66 00:03:39,763 --> 00:03:40,797 with the British that we don't recruit 67 00:03:40,865 --> 00:03:42,465 their citizens without permission. 68 00:03:42,533 --> 00:03:44,501 Yup, we do, but in the spy game 69 00:03:44,568 --> 00:03:45,502 agreements are made to be broken. 70 00:03:45,569 --> 00:03:46,803 What does UK desk have? 71 00:03:46,871 --> 00:03:48,739 Martin's passport is British government. 72 00:03:48,806 --> 00:03:51,408 His official employer is "Shining Seas Imports." 73 00:03:51,476 --> 00:03:53,744 A known MI6 front company. 74 00:03:53,811 --> 00:03:56,680 - So he's legit. - Yes and no. 75 00:03:56,747 --> 00:03:59,015 He doesn't exactly fit a typical MI6 profile. 76 00:03:59,083 --> 00:04:01,584 Working class family, a few scrapes with the law 77 00:04:01,652 --> 00:04:02,785 when he was a kid. 78 00:04:02,853 --> 00:04:04,620 He didn't even graduate high school. 79 00:04:04,688 --> 00:04:07,656 MI6 is an old boys club comprised of squeaky clean 80 00:04:07,724 --> 00:04:10,993 Cambridge grads, that doesn't add up. 81 00:04:11,060 --> 00:04:13,328 Annie, tell me about the pitch. 82 00:04:13,396 --> 00:04:14,730 It was smart. 83 00:04:14,798 --> 00:04:16,065 He did his homework, he knew exactly 84 00:04:16,133 --> 00:04:17,400 which buttons to push. 85 00:04:17,468 --> 00:04:18,601 It's just the way I would have done it. 86 00:04:18,669 --> 00:04:20,102 And what was your impression of him? 87 00:04:20,170 --> 00:04:21,704 Personally? 88 00:04:21,772 --> 00:04:25,208 Intelligent, capable, 89 00:04:25,275 --> 00:04:29,079 interesting. 90 00:04:29,147 --> 00:04:30,547 I want you to accept his offer. 91 00:04:30,615 --> 00:04:31,915 You want me to be a double Agent? 92 00:04:31,983 --> 00:04:32,850 We don't even know if this is real. 93 00:04:32,917 --> 00:04:34,585 It doesn't matter. 94 00:04:34,653 --> 00:04:35,986 We have a potential MI6 operative 95 00:04:36,054 --> 00:04:39,122 nosing around the Smithsonian, and I want to know why. 96 00:04:39,190 --> 00:04:41,190 Annie Walker. 97 00:04:41,258 --> 00:04:43,192 Welcome to her Majesty's Secret Service. 98 00:04:49,098 --> 00:04:49,998 [Can You Save Me? by Apple Trees and Tangerines] 99 00:04:50,066 --> 00:04:54,066 ♪ Covert Affairs 02x15 ♪ What's the Frequency Kenneth Original Air Date on November 29, 2011 100 00:04:54,067 --> 00:04:58,067 == sync, corrected by elderman == 101 00:04:58,092 --> 00:05:08,287 ♪ ♪ 102 00:05:08,289 --> 00:05:10,542 ♪ Can you save me ♪ 103 00:05:10,543 --> 00:05:11,810 ♪ from this nothing I've become? ♪ 104 00:05:11,877 --> 00:05:14,375 ♪ it's just something that I've done ♪ 105 00:05:14,376 --> 00:05:16,650 ♪ I never meant to cause you worry ♪ 106 00:05:16,651 --> 00:05:17,885 ♪ don't you blame me ♪ 107 00:05:17,952 --> 00:05:20,263 ♪ for this nothing I've become ♪ 108 00:05:20,264 --> 00:05:22,735 ♪ it's just something that I've done ♪ 109 00:05:22,736 --> 00:05:25,891 ♪ I never meant to show you my mistakes ♪ 110 00:05:40,863 --> 00:05:43,332 Compliments of MI6. 111 00:05:43,399 --> 00:05:47,470 Consider it a signing bonus. 112 00:05:47,537 --> 00:05:49,105 I haven't said I'm gonna do it yet. 113 00:05:49,173 --> 00:05:50,273 Well, if you were gonna say no 114 00:05:50,341 --> 00:05:56,380 you wouldn't have come. 115 00:05:56,448 --> 00:05:58,516 All the beautiful monuments in DC, you have to pick 116 00:05:58,583 --> 00:06:00,585 the one with the unsightly renovation? 117 00:06:00,653 --> 00:06:01,820 Well, the noise from the skid loaders 118 00:06:01,888 --> 00:06:04,889 makes it hard for anyone to record us. 119 00:06:04,957 --> 00:06:07,258 Skid loaders? 120 00:06:07,326 --> 00:06:10,328 My father paved most of the A5. 121 00:06:10,396 --> 00:06:11,763 I spent three years on a road crew 122 00:06:11,831 --> 00:06:13,564 before I joined MI6. 123 00:06:13,632 --> 00:06:15,400 So you're a working class James Bond? 124 00:06:16,903 --> 00:06:18,638 Well, some lads dreamed of being a fireman 125 00:06:18,705 --> 00:06:20,172 or a policeman. 126 00:06:20,240 --> 00:06:21,340 I wanted to be a spy. 127 00:06:21,408 --> 00:06:22,975 See the world. 128 00:06:23,043 --> 00:06:24,743 Make a difference for the Crown. 129 00:06:24,811 --> 00:06:26,678 Heh. 130 00:06:26,746 --> 00:06:28,914 I wasn't like other lads before. 131 00:06:28,981 --> 00:06:31,349 And I'm still not. 132 00:06:31,417 --> 00:06:34,985 Bit of a romantic for a spy, aren't you? 133 00:06:35,053 --> 00:06:37,955 And why do you think I chose you? 134 00:06:38,022 --> 00:06:39,456 In my job you spend a lot of time 135 00:06:39,524 --> 00:06:42,759 trying to figure out what makes people tick. 136 00:06:42,827 --> 00:06:45,696 I had your number the moment I laid eyes on you. 137 00:06:45,764 --> 00:06:48,132 Really? 138 00:06:48,200 --> 00:06:50,635 Two years doing humanitarian work. 139 00:06:50,702 --> 00:06:54,239 Backpacking in Sri Lanka, Egypt, Easter island. 140 00:06:54,306 --> 00:06:55,907 Admit it. 141 00:06:55,975 --> 00:06:59,278 You're just as much of a romantic as me. 142 00:06:59,346 --> 00:07:02,748 Does MI6 have some kind of file on me? 143 00:07:02,816 --> 00:07:04,183 Actually, I got it from your bio 144 00:07:04,251 --> 00:07:08,621 on the Smithsonian website. 145 00:07:08,689 --> 00:07:10,689 So... 146 00:07:10,757 --> 00:07:15,127 Down to brass tacks, shall we? 147 00:07:15,195 --> 00:07:18,230 He's an art restorer at your museum. 148 00:07:18,298 --> 00:07:21,066 I want you to get me his appointment schedule. 149 00:07:21,133 --> 00:07:23,568 I want to take a look around his studio. 150 00:07:23,636 --> 00:07:27,038 Why? 151 00:07:27,106 --> 00:07:30,041 First lesson in the world of espionage. 152 00:07:30,109 --> 00:07:35,278 Information's on a need to know basis. 153 00:07:35,346 --> 00:07:36,613 Karim Bichri. 154 00:07:36,681 --> 00:07:38,714 Renowned art restorer. 155 00:07:38,782 --> 00:07:39,915 Has worked in some of the most 156 00:07:39,983 --> 00:07:42,018 prestigious museums in the world. 157 00:07:42,086 --> 00:07:43,586 He is currently finishing up a one-month stint 158 00:07:43,654 --> 00:07:45,289 at the Smithsonian. 159 00:07:45,356 --> 00:07:46,757 Bichri's never been involved with politics 160 00:07:46,824 --> 00:07:48,826 or causes of any kind. 161 00:07:48,894 --> 00:07:50,027 Andy, I want you to help Martin 162 00:07:50,095 --> 00:07:51,796 get into the studio. 163 00:07:51,864 --> 00:07:53,397 You want me to help a foreign operative 164 00:07:53,465 --> 00:07:54,832 break into the Smithsonian? 165 00:07:54,900 --> 00:07:57,402 I want you to find out what Martin's after. 166 00:07:57,470 --> 00:07:59,404 In the meantime, I'm gonna pay MI6 167 00:07:59,472 --> 00:08:01,707 a little visit. 168 00:08:01,775 --> 00:08:04,243 Whoa, whoa, whoa, where are you going, Moneypenny? 169 00:08:04,311 --> 00:08:06,947 Double Agent means double the paperwork. 170 00:08:07,014 --> 00:08:09,750 And added bonus, you don't get to keep 171 00:08:09,817 --> 00:08:12,720 any of the money MI6 is paying you. 172 00:08:12,787 --> 00:08:15,656 Enjoy. 173 00:08:30,237 --> 00:08:32,672 I could have called that, your stance was way off. 174 00:08:34,007 --> 00:08:36,275 My stance is sound, the wind took it. 175 00:08:36,343 --> 00:08:38,243 You keep telling yourself that. 176 00:08:38,311 --> 00:08:39,778 You seem to be full of excuses. 177 00:08:39,846 --> 00:08:41,045 Here we go. 178 00:08:41,113 --> 00:08:42,713 What'd I do this time? 179 00:08:42,781 --> 00:08:44,482 It's not what you've done. 180 00:08:44,550 --> 00:08:46,284 It's what you haven't. 181 00:08:46,352 --> 00:08:48,019 And you're here to give me advice. 182 00:08:48,086 --> 00:08:49,654 No. 183 00:08:49,721 --> 00:08:52,390 I've given you advice before. For years. 184 00:08:52,458 --> 00:08:55,626 You always seem to take it as an affront. 185 00:08:58,129 --> 00:09:00,998 Do you remember when I told you to choke up in little league? 186 00:09:01,066 --> 00:09:02,633 - No, I don't remember that. - Mm, well... 187 00:09:02,701 --> 00:09:04,568 It seems you're not the kind of guy 188 00:09:04,636 --> 00:09:07,405 who can get in front of a fastball. 189 00:09:12,445 --> 00:09:13,912 What's this? 190 00:09:13,980 --> 00:09:15,447 Take it as a favor. 191 00:09:15,515 --> 00:09:20,219 It's a dormant operation called "ministry." 192 00:09:20,287 --> 00:09:22,255 And well worth your while to pursue it. 193 00:09:22,322 --> 00:09:24,356 You could be a hero on this one. 194 00:09:24,424 --> 00:09:27,926 What makes you feel-- 195 00:09:27,993 --> 00:09:29,327 I get it. 196 00:09:29,395 --> 00:09:32,630 I was a lousy father. 197 00:09:32,698 --> 00:09:34,465 Maybe you think I still am. 198 00:09:34,532 --> 00:09:36,266 But I do know Langley. 199 00:09:36,334 --> 00:09:38,836 And I want you to realize this. 200 00:09:38,903 --> 00:09:41,905 At the CIA, you get a very small window 201 00:09:41,972 --> 00:09:43,372 to prove yourself. 202 00:09:43,440 --> 00:09:48,611 And I fear yours is closing. 203 00:09:48,679 --> 00:09:51,380 I'm trying to help you. 204 00:10:20,206 --> 00:10:22,374 Excuse me, I'm looking for Karim Bichri. 205 00:10:22,442 --> 00:10:24,476 I wouldn't go in there if I was you. 206 00:10:24,544 --> 00:10:26,279 He's working. 207 00:10:26,346 --> 00:10:29,916 I'll just be a second. 208 00:10:29,984 --> 00:10:32,853 Your funeral. 209 00:10:39,028 --> 00:10:41,830 Excuse me, Mr. Bichri? 210 00:10:41,897 --> 00:10:45,133 My name is-- - Did you bring my lunch? 211 00:10:45,201 --> 00:10:47,602 - What? - My lunch. 212 00:10:47,670 --> 00:10:49,371 No, I'm with the acquisitions department-- 213 00:10:49,439 --> 00:10:52,508 Then go away. 214 00:10:52,576 --> 00:10:55,711 Mr. Bichri, the museum is courting an important patron 215 00:10:55,779 --> 00:10:58,080 and we'd like to arrange a tour of your studio. 216 00:10:58,147 --> 00:10:59,414 I was hoping I could get a look 217 00:10:59,482 --> 00:11:00,749 at your appointment schedule so we could-- 218 00:11:00,816 --> 00:11:03,685 Do you know what this is? 219 00:11:03,753 --> 00:11:05,386 It's one of the 20 Thinker sculptures 220 00:11:05,454 --> 00:11:06,888 by Auguste Rodin. 221 00:11:06,956 --> 00:11:09,525 It's one of the greatest sculptures 222 00:11:09,592 --> 00:11:12,861 by one of the greatest artists of all time. 223 00:11:12,929 --> 00:11:15,364 It returns to Frankfurt in two days. 224 00:11:15,431 --> 00:11:16,465 What do you think is more important, 225 00:11:16,532 --> 00:11:21,703 this or your little tour? 226 00:11:21,771 --> 00:11:23,471 Mr. Bichri, I've admired your work 227 00:11:23,539 --> 00:11:25,006 for many years. 228 00:11:25,074 --> 00:11:28,076 What you did on the facade of the Duomo in Milan, 229 00:11:28,143 --> 00:11:29,744 and the fissure work on the tendrils 230 00:11:29,812 --> 00:11:31,746 in Bernini's Medusa were miraculous. 231 00:11:31,814 --> 00:11:33,114 Oh, Ms. Walker... 232 00:11:33,182 --> 00:11:36,117 Heh, do you really think that's going to work? 233 00:11:36,185 --> 00:11:40,221 Appealing to my vanity? 234 00:11:40,289 --> 00:11:42,490 Was there something else? 235 00:11:42,558 --> 00:11:44,025 Lunch, Karim. 236 00:11:44,092 --> 00:11:45,393 Finally. 237 00:11:45,460 --> 00:11:49,964 Something important. 238 00:11:50,032 --> 00:11:54,735 You may leave now. 239 00:11:54,803 --> 00:11:57,772 Ah, thank you, Emir, thank you. 240 00:12:27,634 --> 00:12:28,969 Just so we're clear. 241 00:12:29,036 --> 00:12:31,071 You don't like me and I don't like you. 242 00:12:31,138 --> 00:12:32,472 That may be true. 243 00:12:32,540 --> 00:12:34,909 But I still can't understand what it is you do here. 244 00:12:34,977 --> 00:12:37,312 Office of special projects. 245 00:12:37,379 --> 00:12:39,914 Compact ops, no bureaucracy. 246 00:12:39,982 --> 00:12:41,983 It's like a small cap investment fund. 247 00:12:42,051 --> 00:12:44,886 I only hear the word "small." 248 00:12:44,954 --> 00:12:47,555 I wanna talk to you about a proposal you wrote. 249 00:12:47,623 --> 00:12:49,323 Operation Ministry. 250 00:12:49,391 --> 00:12:50,658 Never heard of it. 251 00:12:50,726 --> 00:12:51,892 Three man team pushes into Bolivia, 252 00:12:51,960 --> 00:12:54,094 taps into the main telecom line for the M.A.S. 253 00:12:54,162 --> 00:12:56,230 You pitched it to Arthur, he shot it down. 254 00:12:56,298 --> 00:12:59,433 I have no knowledge of any such operation. 255 00:12:59,501 --> 00:13:03,136 I wanted to resurrect ministry and I wanted you to run it. 256 00:13:08,910 --> 00:13:10,844 Now why would I get in the middle of a turf war 257 00:13:10,912 --> 00:13:12,412 between you and Arthur Campbell? 258 00:13:12,480 --> 00:13:15,281 How long have you been with clandestine actions, Hadley? 259 00:13:15,349 --> 00:13:16,783 Two, three years? 260 00:13:16,850 --> 00:13:19,819 Still just a section chief? 261 00:13:19,887 --> 00:13:23,724 The hill is starved for intel on Bolivia right now. 262 00:13:23,792 --> 00:13:26,994 An operation like ministry, wow. 263 00:13:27,062 --> 00:13:30,465 That'd be a big one for everyone involved. 264 00:13:30,533 --> 00:13:33,268 - Everyone. - Everyone. 265 00:13:39,176 --> 00:13:40,377 Hm. 266 00:13:40,445 --> 00:13:42,412 That's my favorite spot. 267 00:13:42,480 --> 00:13:44,281 - Right there. - Really? 268 00:13:44,349 --> 00:13:46,083 That's the only good part? 269 00:13:46,150 --> 00:13:47,984 Ah, the other parts are okay. 270 00:13:49,187 --> 00:13:50,353 This is the good one, right here. 271 00:13:50,421 --> 00:13:51,721 Mm-hm. 272 00:13:51,789 --> 00:13:53,957 Mm. 273 00:13:57,627 --> 00:14:02,531 I got my itinerary from the Peace Corps today. 274 00:14:02,599 --> 00:14:05,468 I leave for Eritrea on Sunday. 275 00:14:10,274 --> 00:14:13,410 I've waited so long to do this. 276 00:14:13,478 --> 00:14:14,978 And now that I'm finally ready to leave, 277 00:14:15,046 --> 00:14:19,016 I meet you. 278 00:14:19,084 --> 00:14:21,753 Two years isn't that long. 279 00:14:21,820 --> 00:14:23,688 I mean, you'll write... 280 00:14:23,756 --> 00:14:25,056 call. - Mm-hm. 281 00:14:25,124 --> 00:14:26,624 Visit. 282 00:14:26,692 --> 00:14:28,292 Even Skype. 283 00:14:28,360 --> 00:14:33,030 Well, you can Skype. 284 00:14:33,097 --> 00:14:36,966 - It's just-- - It's gonna be okay. 285 00:14:37,034 --> 00:14:40,703 We're gonna be okay. 286 00:14:40,771 --> 00:14:42,905 You gonna miss me? 287 00:14:42,973 --> 00:14:44,607 Mm... 288 00:14:44,675 --> 00:14:46,609 No. 289 00:14:46,677 --> 00:14:49,779 - Not at all. - Mm. 290 00:14:52,549 --> 00:14:56,552 You remember Polykov. 291 00:14:56,620 --> 00:14:59,022 Oh, right. 292 00:14:59,090 --> 00:15:00,690 Right, Moscow. 293 00:15:00,758 --> 00:15:03,627 - The car bomb. - That's him. 294 00:15:03,694 --> 00:15:06,429 I ran into him a few weeks ago in Copenhagen. 295 00:15:06,497 --> 00:15:08,932 He sends his regards by the way. 296 00:15:08,999 --> 00:15:10,700 Oh, wow. 297 00:15:10,768 --> 00:15:13,903 Well, I guess you guys are back on speaking terms. 298 00:15:13,971 --> 00:15:15,538 What is he up to now? 299 00:15:15,606 --> 00:15:18,508 He owns a travel agency. 300 00:15:25,249 --> 00:15:26,516 Somebody's popped up on our radar 301 00:15:26,584 --> 00:15:27,818 in the last couple of days and I'm wondering 302 00:15:27,885 --> 00:15:30,788 if MI6 has anything on him. 303 00:15:30,855 --> 00:15:34,024 Could I get another? 304 00:15:34,092 --> 00:15:37,661 - Who's that? - Karim Bichri. 305 00:15:37,729 --> 00:15:39,998 Doesn't ring a bell. 306 00:15:40,065 --> 00:15:41,332 Who is he? 307 00:15:41,400 --> 00:15:43,401 He's an art restorer for the Smithsonian 308 00:15:43,468 --> 00:15:44,635 but we've been hearing chatter 309 00:15:44,703 --> 00:15:45,769 that he's got some 310 00:15:45,837 --> 00:15:47,071 extracurricular activities going on. 311 00:15:47,138 --> 00:15:48,605 Shall I look into it? 312 00:15:48,673 --> 00:15:50,207 Would you? That'd be wonderful. 313 00:15:50,275 --> 00:15:54,145 I'm sure it's nothing. 314 00:15:54,213 --> 00:15:56,714 According to Bichri's schedule he'll be lecturing all night. 315 00:15:56,782 --> 00:15:58,950 All I need is a few minutes to look around. 316 00:15:59,017 --> 00:16:00,318 I could have got you more than a few minutes 317 00:16:00,385 --> 00:16:01,986 during working hours. 318 00:16:02,054 --> 00:16:03,488 The type of looking around I'm gonna do 319 00:16:03,555 --> 00:16:05,156 is generally frowned upon. 320 00:16:05,224 --> 00:16:06,858 You're snooping. 321 00:16:06,925 --> 00:16:09,461 I am MI6, love. 322 00:16:09,529 --> 00:16:10,629 Oh, wait. 323 00:16:10,696 --> 00:16:12,431 Cheeky. 324 00:16:12,498 --> 00:16:14,699 You sure you haven't done this before? 325 00:16:14,767 --> 00:16:17,669 - It's beginner's luck. - Hm. 326 00:16:38,190 --> 00:16:39,590 Did you learn that at MI6? 327 00:16:39,658 --> 00:16:42,426 Brixton. 328 00:16:42,493 --> 00:16:44,495 Let's just say I ran with the wrong crowd in my youth. 329 00:16:44,562 --> 00:16:49,233 Remind me to get a burglar alarm on my way home. 330 00:16:49,301 --> 00:16:51,535 Wouldn't make any difference. 331 00:17:22,169 --> 00:17:23,670 What are you up to? 332 00:17:23,737 --> 00:17:26,105 What is it? 333 00:17:26,173 --> 00:17:27,273 It's called toluene. 334 00:17:27,341 --> 00:17:30,143 It's used in explosives. 335 00:17:30,211 --> 00:17:32,011 You think Bichri's making a bomb? 336 00:17:53,402 --> 00:17:55,637 - It has to be something. - We have to go. 337 00:17:55,705 --> 00:17:56,872 We have to get out of here. 338 00:17:56,940 --> 00:17:58,207 Damn it. 339 00:18:23,265 --> 00:18:25,500 If we get caught I lose my job. 340 00:18:25,567 --> 00:18:28,870 So you have to tell me what's going on. 341 00:18:40,968 --> 00:18:43,770 Try the window. 342 00:18:43,838 --> 00:18:48,542 It's too late. 343 00:18:48,609 --> 00:18:50,844 Please don't tell my boss. 344 00:18:50,911 --> 00:18:52,612 I'm sorry, I was going to speak with Mr. Bichri 345 00:18:52,680 --> 00:18:54,180 and I must have accidentally tripped something. 346 00:18:54,248 --> 00:18:55,681 Are you alone in here? 347 00:18:55,749 --> 00:18:58,183 Yeah. 348 00:18:58,251 --> 00:18:59,785 This wing is off-limits after hours. 349 00:18:59,853 --> 00:19:02,521 I didn't see any signs. 350 00:19:02,589 --> 00:19:03,722 Oh, my God! 351 00:19:03,790 --> 00:19:04,990 Sorry. All right, all right. 352 00:19:05,057 --> 00:19:08,226 - Sorry! - Okay, come on. 353 00:19:08,294 --> 00:19:12,264 Let's go. - I'm sorry, I-- 354 00:19:20,340 --> 00:19:21,707 Mr. Bichri, I am so sorry. 355 00:19:21,775 --> 00:19:23,977 I just wanted to come and talk to you about that tour. 356 00:19:24,045 --> 00:19:26,012 I was sure I could change your mind. 357 00:19:26,080 --> 00:19:26,980 I must have accidentally tripped the alarm 358 00:19:27,048 --> 00:19:28,682 as I was leaving. 359 00:19:28,750 --> 00:19:30,650 I don't believe you. 360 00:19:30,718 --> 00:19:32,652 Excuse me? 361 00:19:32,719 --> 00:19:37,423 I don't believe anything you are saying. 362 00:19:37,490 --> 00:19:38,991 What were you really doing in my studio? 363 00:19:39,058 --> 00:19:41,460 I just wanted to talk to you. 364 00:19:41,527 --> 00:19:43,795 - Emir. - Yes, Karim? 365 00:19:43,863 --> 00:19:45,196 Please check the studio. 366 00:19:45,264 --> 00:19:46,965 Make sure everything is in order. 367 00:19:47,032 --> 00:19:49,400 Of course, Karim. 368 00:19:49,468 --> 00:19:52,336 I think it goes without saying. 369 00:19:52,404 --> 00:19:56,908 I don't ever want to ever see you in my studio again. 370 00:19:56,976 --> 00:19:59,643 Good night. 371 00:20:04,583 --> 00:20:05,750 The chemical in Bichri's studio 372 00:20:05,817 --> 00:20:07,351 is toluene. 373 00:20:07,419 --> 00:20:08,986 It's a component used in TNT, 374 00:20:09,054 --> 00:20:11,355 it is also a common paint solvent. 375 00:20:11,422 --> 00:20:13,190 There's nothing suspicious about him having it. 376 00:20:13,257 --> 00:20:14,624 And what about the sculpture? 377 00:20:14,692 --> 00:20:17,193 The shipment and restoration process 378 00:20:17,261 --> 00:20:19,095 have been painstakingly documented. 379 00:20:19,163 --> 00:20:21,097 It's completely above board in every way. 380 00:20:21,164 --> 00:20:22,798 So we still haven't turned anything up on Bichri, 381 00:20:22,866 --> 00:20:24,199 or the sculpture, 382 00:20:24,267 --> 00:20:27,336 and now Martin is putting Annie's NOC at risk. 383 00:20:27,403 --> 00:20:28,704 Persia house has flash traffic 384 00:20:28,771 --> 00:20:30,439 on a missing terrorist financier. 385 00:20:30,507 --> 00:20:31,540 Annie, I want you on that. 386 00:20:31,608 --> 00:20:33,843 Joan, he was way too collected. 387 00:20:33,911 --> 00:20:35,378 He is hiding something. 388 00:20:35,446 --> 00:20:36,913 Annie, we don't have anything concrete. 389 00:20:36,981 --> 00:20:38,782 This is turning into a wild goose chase. 390 00:20:38,849 --> 00:20:40,683 I don't know if it's yours or Martin's hunch 391 00:20:40,751 --> 00:20:42,118 that you're following, 392 00:20:42,186 --> 00:20:47,458 but I'm terminating the operation. 393 00:20:49,527 --> 00:20:51,796 - You're quitting? - I'm sorry, Kenneth. 394 00:20:51,863 --> 00:20:54,865 I can't jeopardize my job at the Smithsonian. 395 00:20:54,933 --> 00:20:56,099 I work at a museum. 396 00:20:56,167 --> 00:20:59,036 I don't share your zest for danger. 397 00:20:59,104 --> 00:21:03,774 Bye. 398 00:21:03,842 --> 00:21:05,943 - What's that? - The reason I'm doing this. 399 00:21:06,010 --> 00:21:08,845 About a year ago, MI6 started hearing rumors 400 00:21:08,913 --> 00:21:10,648 about a high-profile fixer. 401 00:21:10,715 --> 00:21:13,250 A gun for hire who facilitated for rogue nations 402 00:21:13,318 --> 00:21:14,852 and terrorist groups. 403 00:21:14,920 --> 00:21:17,154 - Facilitated what? - Take your pick. 404 00:21:17,222 --> 00:21:19,490 Guns, information, money-laundering. 405 00:21:19,558 --> 00:21:20,925 It was all rumors. 406 00:21:20,992 --> 00:21:23,060 No one could even suss out if the bugger was real. 407 00:21:23,128 --> 00:21:24,528 You think it's Bichri? 408 00:21:24,596 --> 00:21:25,630 Bichri's been too close 409 00:21:25,697 --> 00:21:27,298 to too many of these major events. 410 00:21:27,366 --> 00:21:30,301 It's all documented in this journal. 411 00:21:30,369 --> 00:21:31,436 And there's another thing. 412 00:21:31,503 --> 00:21:33,137 What? 413 00:21:33,205 --> 00:21:36,341 Well, he seems a little dodgy. 414 00:21:36,408 --> 00:21:37,575 Dodgy? 415 00:21:37,643 --> 00:21:40,446 A few weeks ago MI6 intercepted chatter 416 00:21:40,513 --> 00:21:41,847 on the terror networks about something called 417 00:21:41,915 --> 00:21:43,182 "the thinking man." 418 00:21:43,249 --> 00:21:45,284 The chatter talked about an operation to smuggle 419 00:21:45,351 --> 00:21:48,387 "the thinking man" out of Washington. 420 00:21:48,454 --> 00:21:49,855 Something's up with that Thinker sculpture 421 00:21:49,922 --> 00:21:51,390 Bichri's restoring. 422 00:21:51,457 --> 00:21:53,225 We looked at it. You couldn't find anything. 423 00:21:53,293 --> 00:21:54,326 Annie... 424 00:21:54,394 --> 00:21:56,228 You're like me. 425 00:21:56,296 --> 00:21:59,531 You know when something doesn't feel right. 426 00:21:59,599 --> 00:22:03,235 What does your instinct tell you about Bichri? 427 00:22:03,302 --> 00:22:06,038 I mean, I think he's a bit dodgy, 428 00:22:06,105 --> 00:22:08,174 but that's not a crime, right? 429 00:22:08,241 --> 00:22:12,545 Look, if you had some concrete evidence... 430 00:22:12,612 --> 00:22:15,615 But I can't just go on a hunch. 431 00:22:15,683 --> 00:22:17,517 The Thinker ships back to Frankfurt tomorrow. 432 00:22:17,585 --> 00:22:20,253 I just need to get into Bichri's studio one more time. 433 00:22:20,321 --> 00:22:21,621 - I'm sorry-- - Please. 434 00:22:21,689 --> 00:22:24,525 I can't. 435 00:22:35,638 --> 00:22:38,173 You sent a team to Bolivia. 436 00:22:38,241 --> 00:22:40,208 I was expecting you sooner. 437 00:22:40,276 --> 00:22:41,943 I rejected that operation for a reason, Jai. 438 00:22:42,011 --> 00:22:46,281 You rejected that operation because you've gotten safe. 439 00:22:46,349 --> 00:22:48,617 Ambition has clouded your judgment. 440 00:22:48,685 --> 00:22:49,985 My ambition is what got me the latitude 441 00:22:50,052 --> 00:22:51,687 to make things happen at this Agency. 442 00:22:51,754 --> 00:22:55,290 You made this happen. 443 00:22:55,358 --> 00:22:59,928 The Bolivians arrested Hadley and his team last night. 444 00:22:59,996 --> 00:23:02,831 This is why rejected Operation Ministry. 445 00:23:14,177 --> 00:23:16,912 Get me the state department office in La Paz now. 446 00:23:23,520 --> 00:23:25,287 Well, I think this sleeping bag 447 00:23:25,355 --> 00:23:26,855 will be warm enough. 448 00:23:26,923 --> 00:23:31,727 But if you need another one I can pouch you--send you one. 449 00:23:31,795 --> 00:23:33,763 You do realize I'm going to Eritrea, right? 450 00:23:33,831 --> 00:23:35,498 A desert country. 451 00:23:35,566 --> 00:23:37,033 Uh, yeah. 452 00:23:37,101 --> 00:23:38,769 And you're still gonna need a sleeping bag because 453 00:23:38,836 --> 00:23:41,339 asmara is over 7,000 feet elevation 454 00:23:41,406 --> 00:23:44,175 and it can hit freezing at night. 455 00:23:47,313 --> 00:23:49,547 Parker... 456 00:23:49,615 --> 00:23:51,349 What's going on? What's the matter? 457 00:23:54,420 --> 00:23:56,420 Auggie... 458 00:23:59,158 --> 00:24:03,661 Ah, it's okay, you don't have to say it. 459 00:24:03,729 --> 00:24:06,364 Eritrea is far, far away, 460 00:24:06,432 --> 00:24:10,702 and two years is a long time. 461 00:24:10,770 --> 00:24:13,472 Too long to try and pretend, huh? 462 00:24:13,540 --> 00:24:17,076 - It'll fly by. - Mm-hmm. 463 00:24:17,143 --> 00:24:19,778 And maybe I'll come back and we'll both be single, 464 00:24:19,846 --> 00:24:21,981 and we can just... 465 00:24:22,048 --> 00:24:25,217 Pick things up. 466 00:24:25,285 --> 00:24:27,286 Stranger things, right? 467 00:24:27,354 --> 00:24:31,590 Yes. 468 00:24:31,658 --> 00:24:34,860 Look... 469 00:24:34,928 --> 00:24:38,798 The time we've had together... 470 00:24:38,866 --> 00:24:42,636 has been great. 471 00:24:42,704 --> 00:24:48,209 And I haven't regretted a single moment of it. 472 00:24:48,277 --> 00:24:50,244 I'm so sorry, Auggie. 473 00:24:50,311 --> 00:24:53,647 You got nothing to be sorry about. 474 00:25:14,802 --> 00:25:17,204 Oba, oba. 475 00:25:36,492 --> 00:25:39,027 What are you doing here? 476 00:25:39,094 --> 00:25:40,428 Uh, sorry. 477 00:25:40,496 --> 00:25:41,629 Um... 478 00:25:41,697 --> 00:25:42,997 The shipment company lost my delivery 479 00:25:43,065 --> 00:25:45,199 and I was just hoping that that was it. 480 00:25:45,267 --> 00:25:48,169 It's my mistake. 481 00:25:48,236 --> 00:25:51,238 You shouldn't be here. 482 00:25:53,407 --> 00:25:54,274 Mm! 483 00:26:08,688 --> 00:26:12,291 I knew you couldn't stay away. 484 00:26:24,176 --> 00:26:25,677 Unh! 485 00:26:30,416 --> 00:26:31,450 No tire arm. 486 00:26:31,518 --> 00:26:34,520 Unh... 487 00:26:34,588 --> 00:26:36,989 No car jack. 488 00:26:37,057 --> 00:26:38,057 They've gotten rid of anything we could have 489 00:26:38,125 --> 00:26:40,794 used as a weapon. 490 00:26:40,861 --> 00:26:44,665 Here. 491 00:26:44,733 --> 00:26:46,333 Annie, I'm gonna tell you something. 492 00:26:46,401 --> 00:26:47,901 Please don't panic. 493 00:26:47,969 --> 00:26:50,003 When you preface a statement by saying "please don't panic," 494 00:26:50,071 --> 00:26:51,472 you realize it makes people panic. 495 00:26:51,540 --> 00:26:54,241 I'm not an MI6 field officer. 496 00:26:54,309 --> 00:26:55,810 I'm a surveillance operative. 497 00:26:55,878 --> 00:26:57,345 I don't understand. 498 00:26:57,412 --> 00:26:59,180 I'm what they call a "neck-downer." 499 00:26:59,247 --> 00:27:00,447 I do the heavy lifting. 500 00:27:00,515 --> 00:27:01,682 Intimidation. 501 00:27:01,750 --> 00:27:03,451 The cutting of the brake lines. 502 00:27:03,518 --> 00:27:05,486 The cash payments to unsavory characters 503 00:27:05,553 --> 00:27:07,321 while the golden boys stay clean. 504 00:27:07,388 --> 00:27:10,056 Why would MI6 send someone like you on a field mission? 505 00:27:10,124 --> 00:27:14,193 Well, that's the other thing. 506 00:27:14,261 --> 00:27:16,428 This isn't an official MI6 mission. 507 00:27:16,496 --> 00:27:18,997 Technically I'm on holiday. 508 00:27:19,065 --> 00:27:20,265 By the way, 509 00:27:20,333 --> 00:27:22,300 the money I paid you, 510 00:27:22,367 --> 00:27:24,301 it came out of my own pocket. 511 00:27:24,369 --> 00:27:25,469 Aargh! 512 00:27:25,537 --> 00:27:27,872 Damn it. 513 00:27:33,345 --> 00:27:36,413 I don't know where they're taking us. 514 00:27:36,481 --> 00:27:37,848 But wherever it is I'm gonna bet 515 00:27:37,916 --> 00:27:41,786 it's not good for us. 516 00:27:41,854 --> 00:27:45,423 Annie... 517 00:27:45,491 --> 00:27:50,829 Sorry I got you involved in all this. 518 00:27:50,897 --> 00:27:53,431 Hold this. 519 00:27:53,499 --> 00:27:55,567 Okay. 520 00:27:55,635 --> 00:27:56,735 What are you doing? 521 00:27:56,802 --> 00:27:58,837 I'm looking for the back seat 522 00:27:58,905 --> 00:28:00,071 release cable. 523 00:28:00,139 --> 00:28:01,506 It's usually in the trunk lining. 524 00:28:01,574 --> 00:28:03,108 How do you know that? 525 00:28:03,176 --> 00:28:05,443 I took a YMCA automotive repair course. 526 00:28:05,511 --> 00:28:06,711 You learn how to escape a car trunk 527 00:28:06,779 --> 00:28:08,245 at the YMCA? 528 00:28:08,313 --> 00:28:10,080 It was a really good course. 529 00:28:11,717 --> 00:28:12,783 I got it. 530 00:28:54,823 --> 00:28:56,958 Where'd you learn that, the YMCA too? 531 00:29:00,929 --> 00:29:02,730 No, I already spoke to the deputy director 532 00:29:02,798 --> 00:29:03,998 of both divisions. 533 00:29:04,066 --> 00:29:08,003 I need to speak to the director... 534 00:29:08,070 --> 00:29:09,438 Fine. 535 00:29:09,505 --> 00:29:13,008 Tell him Jai Wilcox needs to speak with him ASAP. 536 00:29:13,076 --> 00:29:15,110 Wilcox, yeah. 537 00:29:15,178 --> 00:29:17,112 Thank you. 538 00:29:22,085 --> 00:29:24,153 I have your father on line one. 539 00:29:24,221 --> 00:29:26,188 Again. 540 00:29:26,256 --> 00:29:27,556 Tell him I'm busy. 541 00:29:27,624 --> 00:29:30,992 Again. 542 00:29:33,729 --> 00:29:34,963 Hey, Jai. 543 00:29:35,030 --> 00:29:36,097 Tim. 544 00:29:36,165 --> 00:29:37,665 I don't have a lot of time. 545 00:29:37,732 --> 00:29:39,133 I'm kind of in the middle of something. 546 00:29:39,200 --> 00:29:41,001 No, I just wanted to say I heard about the Hadley thing. 547 00:29:41,069 --> 00:29:42,936 - Good job. - What? 548 00:29:43,004 --> 00:29:45,038 It's all over the building. Congrats. 549 00:29:45,106 --> 00:29:46,907 What do you mean, congrats? 550 00:29:46,975 --> 00:29:48,275 The rescue op. 551 00:29:48,343 --> 00:29:51,978 Good job. 552 00:29:54,983 --> 00:29:57,051 Where are we headed? 553 00:29:57,119 --> 00:29:58,653 I know someone who can help. 554 00:29:58,721 --> 00:30:00,689 - Someone who? - Need to know, Kenneth. 555 00:30:00,756 --> 00:30:02,190 Heh. 556 00:30:02,258 --> 00:30:03,892 I never realized how irritating that is 557 00:30:03,960 --> 00:30:06,628 coming from someone else's mouth. 558 00:30:06,696 --> 00:30:08,697 If this isn't an MI6 sanctioned mission 559 00:30:08,764 --> 00:30:11,132 then why are you doing all this? 560 00:30:11,200 --> 00:30:14,436 You know what field officers call operatives like me? 561 00:30:14,504 --> 00:30:16,238 They call us the janitors. 562 00:30:16,305 --> 00:30:17,539 Because we do all the dirty work 563 00:30:17,607 --> 00:30:18,940 that they're too good for. 564 00:30:19,008 --> 00:30:20,474 So why do it? 565 00:30:20,542 --> 00:30:22,777 Well, it's still a chance to be part of MI6. 566 00:30:22,844 --> 00:30:24,611 Maybe I'm sweeping up after elephants, 567 00:30:24,679 --> 00:30:29,549 but I'm still in the circus. 568 00:30:29,617 --> 00:30:32,019 Where I'm from no one gives you anything. 569 00:30:32,086 --> 00:30:34,054 You have to take it. 570 00:30:34,122 --> 00:30:36,424 I spent three years taking night classes in Farsi 571 00:30:36,491 --> 00:30:38,692 and Arabic to get into MI6. 572 00:30:38,760 --> 00:30:40,695 But I still wasn't good enough. 573 00:30:40,762 --> 00:30:42,696 To them I was still just the duffer from Brixton 574 00:30:42,764 --> 00:30:44,465 they sent fishing through rubbish containers 575 00:30:44,532 --> 00:30:46,567 playing the goon. 576 00:30:46,635 --> 00:30:48,702 I wanted to prove I could be a field officer. 577 00:30:54,408 --> 00:30:58,144 Where are you going? 578 00:30:58,211 --> 00:31:01,247 I haven't been completely honest with you either, Kenneth. 579 00:31:01,315 --> 00:31:04,650 Annie, what's going on? 580 00:31:04,718 --> 00:31:05,985 I'm sorry. 581 00:31:06,052 --> 00:31:08,955 The Smithsonian job is just a cover. 582 00:31:09,023 --> 00:31:13,093 I'm actually a field officer myself. 583 00:31:13,161 --> 00:31:15,896 - For the CIA. - Bugger. 584 00:31:24,158 --> 00:31:26,360 I bet you work out a lot. 585 00:31:26,427 --> 00:31:28,294 Based on what happened to Annie and Martin, 586 00:31:28,362 --> 00:31:31,064 we sent a tech ops team to Bichri's studio. 587 00:31:31,132 --> 00:31:33,566 They went over every inch of that place, nothing. 588 00:31:33,634 --> 00:31:34,901 And what about the car that Annie and Martin 589 00:31:34,969 --> 00:31:36,269 escaped in? 590 00:31:36,336 --> 00:31:37,971 Reported stolen in Virginia three weeks ago. 591 00:31:38,038 --> 00:31:40,340 And at the time of Annie and Martin's abduction, 592 00:31:40,407 --> 00:31:43,377 Bichri was giving a lecture at the University of Delaware. 593 00:31:43,444 --> 00:31:45,145 So he has an unbreakable alibi. 594 00:31:45,213 --> 00:31:46,246 Pretty much. 595 00:31:46,314 --> 00:31:47,614 In other words, we have nothing 596 00:31:47,681 --> 00:31:49,349 that proves Bichri is guilty of any wrongdoing. 597 00:31:49,417 --> 00:31:51,017 What about the guys who tried to kill us? 598 00:31:51,085 --> 00:31:52,385 Even if we don't have any proof, 599 00:31:52,453 --> 00:31:53,853 we know Bichri's up to something. 600 00:31:53,921 --> 00:31:54,988 Annie, I'm gonna have to hand this over to the FBI. 601 00:31:55,056 --> 00:31:56,356 But I know-- 602 00:31:56,423 --> 00:31:58,024 We're spies, Annie. Not cops. 603 00:31:58,092 --> 00:32:00,660 Your mission was to gather information on an MI6 operative. 604 00:32:00,728 --> 00:32:03,564 Not solve a mystery. 605 00:32:03,631 --> 00:32:05,332 Well, you're enjoying a regular busman's holiday 606 00:32:05,400 --> 00:32:06,967 aren't you? 607 00:32:07,035 --> 00:32:09,202 - Give me a moment to explain-- - Oh, believe me. 608 00:32:09,270 --> 00:32:11,438 You'll have plenty of chances to explain when you get back 609 00:32:11,506 --> 00:32:12,906 to Vauxhall Cross. 610 00:32:12,974 --> 00:32:14,875 Am I making myself understood? 611 00:32:14,943 --> 00:32:16,443 And if you ever-- 612 00:32:16,511 --> 00:32:18,245 Well, the British are not pleased. 613 00:32:18,312 --> 00:32:19,713 Prepare yourself for an inquisition. 614 00:32:19,781 --> 00:32:22,516 Looks like Martin's intelligence career is over. 615 00:32:37,899 --> 00:32:39,466 It's okay, Annie. 616 00:32:39,534 --> 00:32:42,002 I followed my hunch and it didn't work out. 617 00:32:42,070 --> 00:32:45,072 At least I tried. It was a good hunch. 618 00:32:45,140 --> 00:32:47,141 You were right about me. 619 00:32:47,209 --> 00:32:48,743 I am a bit of a romantic. 620 00:32:48,810 --> 00:32:52,980 It's why I do what I do. 621 00:32:53,048 --> 00:32:57,951 You had me pegged from the moment you saw me. 622 00:32:58,019 --> 00:33:00,721 It was nice knowing you, Annie Walker. 623 00:33:00,788 --> 00:33:03,624 You were a fine asset. 624 00:33:05,560 --> 00:33:07,127 Come on, mate. 625 00:33:07,195 --> 00:33:09,163 I've had a long day, and I'm cabbaged. 626 00:33:09,230 --> 00:33:12,065 Show me the way out. 627 00:33:25,612 --> 00:33:28,313 You wanted to see me? 628 00:33:28,381 --> 00:33:31,582 Yes, uh, your "close and continuing" 629 00:33:31,650 --> 00:33:32,717 form came back. 630 00:33:32,785 --> 00:33:33,951 Well, that was fast. 631 00:33:34,019 --> 00:33:36,453 Sometimes bureaucracy can surprise you. 632 00:33:36,521 --> 00:33:38,455 Anyway, it's been approved. 633 00:33:38,522 --> 00:33:41,091 You're free to date Parker. 634 00:33:41,158 --> 00:33:45,495 Good to know. 635 00:33:45,563 --> 00:33:48,531 Whoever she is, she must be a fool. 636 00:33:51,501 --> 00:33:54,737 No, she isn't. 637 00:33:54,805 --> 00:33:57,140 That's the problem. 638 00:33:58,208 --> 00:34:00,510 Mommy, we're missing it. 639 00:34:00,578 --> 00:34:03,147 Oh, cable's out and the girls are missing their program. 640 00:34:03,214 --> 00:34:04,381 Oh. 641 00:34:05,584 --> 00:34:07,685 - That's much better. - Aw. 642 00:34:07,753 --> 00:34:09,554 Call daddy, he knows how to fix everything. 643 00:34:09,622 --> 00:34:10,856 Well, daddy's not here right now, 644 00:34:10,923 --> 00:34:15,027 so you're just gonna have to deal with me. 645 00:34:15,095 --> 00:34:18,263 Oh, I'm sorry. I didn't mean that. 646 00:34:18,331 --> 00:34:19,697 Hey. 647 00:34:19,765 --> 00:34:23,234 Why don't we go outside and take a breather. 648 00:34:25,837 --> 00:34:28,338 So, ahem, Michael is coming home next week. 649 00:34:28,406 --> 00:34:29,873 He cut is trip short. 650 00:34:29,941 --> 00:34:34,077 That's a good thing, right? 651 00:34:34,145 --> 00:34:37,848 Hey, you remember when dad came back from deployment 652 00:34:37,915 --> 00:34:39,917 and wanted to surprise us and you were six years old? 653 00:34:39,984 --> 00:34:40,984 Yeah, and he snuck into the house 654 00:34:41,052 --> 00:34:42,253 without telling anybody. 655 00:34:42,320 --> 00:34:44,222 Yeah, and you started screaming 656 00:34:44,289 --> 00:34:46,491 because you thought a burglar had broken into the house. 657 00:34:46,559 --> 00:34:47,792 You'd completely forgotten him. 658 00:34:47,860 --> 00:34:49,995 Danielle, Michael's still the same guy. 659 00:34:50,063 --> 00:34:54,467 Nothing's changed. 660 00:34:54,534 --> 00:34:57,970 Aw, you know, I'm sorry I called you over here. 661 00:34:58,038 --> 00:34:59,605 I'm just being silly, you should go. 662 00:34:59,673 --> 00:35:01,207 No, no, no, my evening's wide open. 663 00:35:01,274 --> 00:35:02,508 No, really. 664 00:35:02,575 --> 00:35:04,609 I just have to get the girls ready for bed. 665 00:35:04,677 --> 00:35:07,746 Wha--? 666 00:35:07,813 --> 00:35:10,214 Danielle, did you get another kid without telling me? 667 00:35:11,716 --> 00:35:14,018 - That's just Wally. - Wally? 668 00:35:14,085 --> 00:35:16,720 Yeah, Katia's imaginary friend. 669 00:35:21,125 --> 00:35:24,594 Danielle, you're a life saver. 670 00:35:30,501 --> 00:35:34,938 I thought you'd be here. 671 00:35:35,006 --> 00:35:37,508 When my old man found out I was trying for MI6 672 00:35:37,575 --> 00:35:41,278 he told me, "Kenny boy, people like us 673 00:35:41,346 --> 00:35:43,114 don't do things like that." 674 00:35:43,181 --> 00:35:45,049 Well, he wasn't being cruel. 675 00:35:45,117 --> 00:35:49,821 It was just the way saw things. 676 00:35:49,889 --> 00:35:52,825 Well, maybe he was right. 677 00:35:52,893 --> 00:35:54,326 Kenneth... 678 00:35:54,394 --> 00:35:56,162 The terrorist chatter that you intercepted, 679 00:35:56,230 --> 00:35:57,296 what language was it in? 680 00:35:57,364 --> 00:35:58,364 It was Farsi. 681 00:35:58,432 --> 00:35:59,765 Why? 682 00:35:59,833 --> 00:36:02,134 You know what the Farsi word for masterpiece is? 683 00:36:02,202 --> 00:36:03,970 - Shahkar. - Right, but-- 684 00:36:04,037 --> 00:36:06,439 But it's also a name. 685 00:36:06,507 --> 00:36:08,007 Annie, that's brilliant. 686 00:36:08,075 --> 00:36:10,777 Come on. Where are we going? 687 00:36:10,845 --> 00:36:13,580 Well, who's gonna believe us after everything I've pulled? 688 00:36:13,648 --> 00:36:16,884 We need proof. 689 00:36:48,049 --> 00:36:51,118 Okay, Mr. Lockpick, you wanna help me with this? 690 00:36:52,855 --> 00:36:56,357 Or you could do that. 691 00:36:56,425 --> 00:37:01,362 What's an art restorer doing with ultraviolet printer's ink? 692 00:37:01,430 --> 00:37:03,397 It's not a bomb we're looking for. 693 00:37:03,465 --> 00:37:04,832 It's a person. 694 00:37:04,900 --> 00:37:06,500 Emir's the package Bichri's smuggling 695 00:37:06,568 --> 00:37:07,501 out of Washington. 696 00:37:07,568 --> 00:37:09,102 I have to call Langley. 697 00:37:22,917 --> 00:37:25,018 - What's the plan, love? - Call Langley. 698 00:37:25,086 --> 00:37:29,323 They can get a strike team here in five minutes. 699 00:37:33,729 --> 00:37:35,563 Kenneth! 700 00:37:47,956 --> 00:37:49,423 Hey. 701 00:37:49,491 --> 00:37:52,627 Unh! 702 00:37:52,694 --> 00:37:54,361 Wanker. 703 00:38:33,737 --> 00:38:35,605 This way, stay close. 704 00:38:50,387 --> 00:38:51,921 Rrah! 705 00:39:00,630 --> 00:39:03,498 I know it was you. 706 00:39:03,566 --> 00:39:05,099 I know you were the one who rescued Hadley 707 00:39:05,167 --> 00:39:06,667 and his team. 708 00:39:06,735 --> 00:39:09,804 Why'd you let me take all the credit? 709 00:39:09,871 --> 00:39:12,305 Maybe I just wanted to bank a little good will. 710 00:39:12,373 --> 00:39:14,107 I don't buy it. 711 00:39:14,175 --> 00:39:15,875 Okay, fine. 712 00:39:15,943 --> 00:39:17,577 Then you tell me. 713 00:39:17,644 --> 00:39:20,079 - Why did I do it? - I don't know. 714 00:39:20,147 --> 00:39:22,114 But you must have had some kind of angle. 715 00:39:22,182 --> 00:39:26,118 Maybe you want something to hold over me? 716 00:39:26,185 --> 00:39:27,953 You're a manager now. 717 00:39:28,021 --> 00:39:31,423 This is real. Real lives. 718 00:39:31,491 --> 00:39:34,259 It's not all about politics. 719 00:39:41,168 --> 00:39:44,504 Bichri was fronting for the Abu Hafs al-Masri brigades. 720 00:39:44,572 --> 00:39:48,042 The guy he was trafficking's real name is Shahkar Atwa. 721 00:39:48,109 --> 00:39:49,410 He's been on the FBI's most wanted list 722 00:39:49,478 --> 00:39:50,945 for over a year now. 723 00:39:51,013 --> 00:39:52,914 My guess is things got too hot for him here in the states 724 00:39:52,982 --> 00:39:54,883 and he hired Bichri to smuggle him into England. 725 00:39:54,950 --> 00:39:57,886 - Thanks, Auggie. - Nice work, Walker. 726 00:40:08,962 --> 00:40:10,963 So how bad is it? 727 00:40:11,031 --> 00:40:16,135 Absolute shambles. 728 00:40:16,203 --> 00:40:18,471 They made me a field officer. 729 00:40:21,842 --> 00:40:24,577 I worked bloody hard to get here. 730 00:40:24,645 --> 00:40:26,912 I gave up so much. 731 00:40:26,980 --> 00:40:29,982 Is it worth it? 732 00:40:30,050 --> 00:40:33,286 Yeah. 733 00:40:33,354 --> 00:40:35,388 You'll be a great field officer, Kenneth. 734 00:40:35,456 --> 00:40:37,691 And if you ever need another double Agent, 735 00:40:37,759 --> 00:40:39,126 call someone else. 736 00:40:40,595 --> 00:40:42,296 Hey. 737 00:40:42,363 --> 00:40:44,831 For the record... 738 00:40:44,899 --> 00:40:47,167 When I pinched your wallet, 739 00:40:47,235 --> 00:40:51,171 did you let me? 740 00:40:51,239 --> 00:40:53,974 Need to know, Kenneth. 741 00:40:53,999 --> 00:40:57,999 == sync, corrected by elderman == 741 00:40:58,305 --> 00:41:58,377 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app