1 00:00:00,045 --> 00:00:02,330 I am Uhtred, son of Uhtred. 2 00:00:02,331 --> 00:00:05,866 Defeated at Ethandun, Earl Guthrum was baptised 3 00:00:05,867 --> 00:00:08,810 and became King Aethelstan of East Anglia. 4 00:00:09,045 --> 00:00:14,201 While in Wessex, Aethelwold still sees himself as the true heir to the throne. 5 00:00:14,236 --> 00:00:15,638 I see it as a king would see it. 6 00:00:15,673 --> 00:00:18,022 Yet, King Alfred has other plans. 7 00:00:18,057 --> 00:00:19,259 I am to be married? 8 00:00:19,294 --> 00:00:21,730 A permanent bond between Wessex and Mercia. 9 00:00:21,765 --> 00:00:24,278 Which one of you is Aethelred? 10 00:00:24,313 --> 00:00:27,192 Alfred forced me to renew my allegiance. 11 00:00:27,227 --> 00:00:30,523 He sent me to kill the Northmen brothers, Erik and Sigefrid. 12 00:00:30,558 --> 00:00:31,791 Argh! Aah! 13 00:00:31,915 --> 00:00:34,634 After taking Sigefrid's hand, I banished them. 14 00:00:34,635 --> 00:00:37,444 You will take one ship and you will leave Northumbria. 15 00:00:37,445 --> 00:00:39,224 - You will not return. - I swear. 16 00:00:39,525 --> 00:00:43,354 And at last, in Northumbria, I took my revenge against Kjartan 17 00:00:43,355 --> 00:00:47,754 and his son, Sven, freeing my enslaved sister, Thyra. 18 00:00:47,755 --> 00:00:49,114 Let me help you. 19 00:00:49,115 --> 00:00:53,614 Having defeated the Danes, I married my love, Gisela. 20 00:00:53,615 --> 00:00:55,964 And now all seems quiet. 21 00:00:55,965 --> 00:00:58,634 But for a warrior there can never be peace. 22 00:00:58,635 --> 00:01:00,974 Destiny is all. 23 00:01:02,180 --> 00:01:05,200 _ 24 00:01:10,717 --> 00:01:14,072 _ 25 00:01:19,445 --> 00:01:20,774 We're here. 26 00:01:21,405 --> 00:01:22,884 Ground herahead. 27 00:01:23,855 --> 00:01:25,134 And be ready. 28 00:01:27,000 --> 00:01:33,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 29 00:01:46,475 --> 00:01:47,753 She says she loves me. 30 00:01:47,754 --> 00:01:49,024 [MAN SCOFFS] 31 00:01:51,275 --> 00:01:53,664 - I swear! She says she loves me. - FINAN: She would. 32 00:01:53,665 --> 00:01:55,124 Sihtric, she's a whore. 33 00:01:55,125 --> 00:01:59,204 - No! She's past that. - What she loves is your silver. 34 00:01:59,205 --> 00:02:00,521 Is that the name of his cock? 35 00:02:00,522 --> 00:02:01,922 [LAUGHTER] 36 00:02:02,815 --> 00:02:04,074 I wish to marry her. 37 00:02:04,075 --> 00:02:07,314 And I wish you to kill Danes and survive the night. 38 00:02:07,315 --> 00:02:09,564 We're the only chance the villagers have. 39 00:02:09,565 --> 00:02:12,984 [SCREAMS AND SHOUTS ECHO FROM VILLAGE] 40 00:02:12,985 --> 00:02:14,154 They have begun. 41 00:02:19,265 --> 00:02:20,484 [HE EXHALES] 42 00:02:26,395 --> 00:02:28,644 [SCREAMS AND SHOUTS GROW CLOSER] 43 00:02:31,595 --> 00:02:34,454 Elgin, pass me the flask. 44 00:02:37,215 --> 00:02:38,294 Ah... 45 00:02:40,175 --> 00:02:42,514 [HE GULPS LOUDLY] 46 00:02:43,975 --> 00:02:45,514 [HE GROANS] 47 00:02:49,035 --> 00:02:52,644 If you wish to live, boy, take your hand away from your sword. 48 00:02:59,065 --> 00:03:00,564 Yah! Aah! 49 00:03:05,205 --> 00:03:07,504 There will be no more than 30 raiders. 50 00:03:08,905 --> 00:03:10,504 We hide and we wait. 51 00:03:12,055 --> 00:03:14,764 We attack on my command, not before. 52 00:03:14,765 --> 00:03:17,204 You all heard the Lord. We find cover. 53 00:03:19,315 --> 00:03:21,284 MAN: Keep them moving. 54 00:03:21,285 --> 00:03:22,594 Be quiet, woman! 55 00:03:22,595 --> 00:03:25,034 [WOMAN SOBS AND WHIMPERS] 56 00:03:26,625 --> 00:03:27,944 Don't look at me! 57 00:03:29,775 --> 00:03:32,254 Come on, come on! Stay together. 58 00:03:32,255 --> 00:03:34,974 That's enough. You're alive, girl, be thankful. 59 00:03:34,975 --> 00:03:38,164 Elgin! Elgin, get up! 60 00:03:41,205 --> 00:03:44,204 You can help rope the prisoners. And keep them quiet! 61 00:03:46,785 --> 00:03:48,564 [HE INHALES DEEPLY] 62 00:03:48,565 --> 00:03:49,744 Elgin! 63 00:03:49,745 --> 00:03:52,834 [WOMEN WHIMPER] 64 00:03:52,835 --> 00:03:54,564 Are you drunk? 65 00:03:54,565 --> 00:03:55,854 Now! 66 00:03:55,855 --> 00:03:57,119 [PRISONERS SCREAM AND YELL] 67 00:03:57,154 --> 00:04:00,144 FINAN: We kill every bastard one of them! 68 00:04:00,145 --> 00:04:02,914 MAN: To arms! Defend yourselves! 69 00:04:02,915 --> 00:04:04,554 WOMAN: Run! Argh! 70 00:04:26,255 --> 00:04:27,994 [HE GRUNTS AND PANTS] 71 00:04:32,495 --> 00:04:34,514 [HE PANTS] 72 00:04:44,445 --> 00:04:45,524 What's your name? 73 00:04:51,015 --> 00:04:53,264 Her name is Aethelflaed, Lord. 74 00:04:53,265 --> 00:04:55,234 - You're her mother? - No, Lord. 75 00:05:04,745 --> 00:05:06,294 King Alfred... 76 00:05:07,565 --> 00:05:10,654 He has a daughter named Aethelflaed. 77 00:05:10,655 --> 00:05:12,154 She's strong and brave. 78 00:05:14,455 --> 00:05:16,114 You will need to be the same. 79 00:05:21,575 --> 00:05:24,384 Go back to your village and take care of your dead. 80 00:05:27,205 --> 00:05:28,984 - [FINAN MUTTERS] - Finan? 81 00:05:28,985 --> 00:05:32,824 Hang three of the dead from the trees... visible from the river. 82 00:05:32,825 --> 00:05:33,814 Lord. 83 00:05:34,845 --> 00:05:35,756 [MAN GROANS] 84 00:05:35,757 --> 00:05:37,601 Take back what belongs to you. 85 00:05:37,655 --> 00:05:39,014 You're safe now. 86 00:05:41,505 --> 00:05:43,754 You will go back to your rat's nest 87 00:05:43,755 --> 00:05:46,704 and tell anyone who cares to listen... 88 00:05:46,705 --> 00:05:49,794 Beyond Lunden, the River Temes belongs to Alfred. 89 00:05:51,955 --> 00:05:54,434 And it's guarded by Uhtred of Bebbanburg. 90 00:06:37,735 --> 00:06:41,674 Synced and corrected by rickSG www.addic7ed.com 91 00:06:47,230 --> 00:06:51,458 _ 92 00:07:01,621 --> 00:07:03,920 Now there's a welcome sight... 93 00:07:03,921 --> 00:07:05,740 My wife and my boy! 94 00:07:05,741 --> 00:07:09,540 Whoa! Oh-ho! I think we might be feeding you too much. 95 00:07:09,541 --> 00:07:11,930 Don't forget your daughter, she's here too. 96 00:07:14,041 --> 00:07:16,380 - It went well? - It did, not a scratch. 97 00:07:17,511 --> 00:07:18,820 You have a visitor. 98 00:07:21,031 --> 00:07:22,990 He has been here all night. 99 00:07:27,581 --> 00:07:29,750 [DOOR CREAKS OPEN] 100 00:07:30,821 --> 00:07:32,460 Aethelwold. 101 00:07:32,461 --> 00:07:35,090 How much of my ale have you drunk? 102 00:07:35,091 --> 00:07:36,260 Not a cup. 103 00:07:37,391 --> 00:07:40,810 Not a drop of ale has passed my lips for ten days or more. 104 00:07:40,851 --> 00:07:42,070 You've been ill? 105 00:07:42,071 --> 00:07:44,320 Not ill, but... sober. 106 00:07:45,361 --> 00:07:46,860 Which, as you know, is unlike me. 107 00:07:48,171 --> 00:07:51,970 But it is important that you accept that I am sober. 108 00:07:51,971 --> 00:07:53,890 [HE GROANS] 109 00:07:55,481 --> 00:07:58,580 Say what you're here to say, you have waited long enough. 110 00:08:04,111 --> 00:08:05,280 The dead speak. 111 00:08:06,551 --> 00:08:10,440 I have seen it, heard it and the dead speak. 112 00:08:10,441 --> 00:08:11,470 The dead? 113 00:08:11,471 --> 00:08:12,500 A corpse. 114 00:08:14,331 --> 00:08:17,280 I saw him rise from his grave and speak. 115 00:08:17,281 --> 00:08:19,110 And what did this corpse say? 116 00:08:19,111 --> 00:08:22,110 Well, what he said concerns us both, us all, hence my visit, 117 00:08:22,111 --> 00:08:24,690 and what I tell you are his words, not mine, you understand? 118 00:08:24,691 --> 00:08:25,860 And what did he say? 119 00:08:27,921 --> 00:08:29,470 That I should be King. 120 00:08:30,591 --> 00:08:33,130 No, believe me, it is true. 121 00:08:33,131 --> 00:08:35,090 He said that I should be King of Wessex 122 00:08:35,091 --> 00:08:37,910 and that you, you should be a king too. 123 00:08:37,911 --> 00:08:41,660 He said that you, Uhtred, will be crowned King of Mercia. 124 00:08:44,561 --> 00:08:46,517 Bjorn heard it through the three spinners. 125 00:08:46,518 --> 00:08:47,918 Bjorn? 126 00:08:48,601 --> 00:08:49,860 That is his name. 127 00:08:55,721 --> 00:08:57,360 He is a Dane? 128 00:08:57,361 --> 00:09:00,030 A dead Dane, yes. And therefore, a good Dane. 129 00:09:03,881 --> 00:09:06,270 We are royalty, you and l. 130 00:09:06,271 --> 00:09:08,000 I have done my utmost to serve Alfred, 131 00:09:08,001 --> 00:09:10,350 but with no reward, no respon... Where are you going? 132 00:09:10,351 --> 00:09:12,460 To wash the blood off my hands and then to bed! 133 00:09:12,461 --> 00:09:14,190 Do you not believe me? 134 00:09:14,191 --> 00:09:15,830 Where did you see this corpse? 135 00:09:17,191 --> 00:09:19,110 Mercia. Beyond Watling Street. 136 00:09:19,111 --> 00:09:20,850 You crossed into Daneland? 137 00:09:20,851 --> 00:09:24,550 I went to the part of Mercia that Alfred gifted to the Danes, yes. 138 00:09:24,551 --> 00:09:27,460 You happened to wander across Watling Street? 139 00:09:27,461 --> 00:09:30,180 I was sent for! I was invited! And the same will happen to you. 140 00:09:32,901 --> 00:09:34,490 [HE SIGHS] 141 00:09:36,741 --> 00:09:38,240 I know what I saw. 142 00:09:43,121 --> 00:09:44,800 You will be a queen. 143 00:09:44,801 --> 00:09:46,820 I may not wish to be a queen. 144 00:09:53,011 --> 00:09:55,870 When Bjorn is ready to speak, there will be a messenger. 145 00:09:59,101 --> 00:10:00,270 Tell me... 146 00:10:01,401 --> 00:10:03,320 Do you wish Alfred harm? 147 00:10:03,321 --> 00:10:04,820 No. No, of course not. 148 00:10:07,401 --> 00:10:10,350 I mean, I wish him dead, but I would not harm him. 149 00:10:17,481 --> 00:10:18,740 I know what I saw. 150 00:10:22,451 --> 00:10:23,950 I will not outstay my welcome. 151 00:10:27,041 --> 00:10:28,400 Thank you for your kindness. 152 00:10:44,901 --> 00:10:46,210 You are sworn to Alfred. 153 00:10:47,391 --> 00:10:50,950 To become King of Mercia you would need to break that oath. 154 00:10:50,951 --> 00:10:52,260 If that is my fate. 155 00:10:53,251 --> 00:10:55,400 Then you believe he speaks the truth? 156 00:10:55,401 --> 00:10:56,760 No, I do not. 157 00:10:59,431 --> 00:11:01,260 But I know he's not telling lies. 158 00:11:05,391 --> 00:11:06,790 The truth is another matter. 159 00:11:08,581 --> 00:11:11,290 We do not want an enemy such as Alfred. 160 00:11:11,291 --> 00:11:13,730 And Alfred will not want an enemy like me. 161 00:11:14,761 --> 00:11:16,590 [HORSE SNORTS] 162 00:11:16,591 --> 00:11:18,470 There appears to be good progress, Lord. 163 00:11:18,471 --> 00:11:21,330 The people of Coccham seem to be in good spirits. 164 00:11:21,331 --> 00:11:23,760 - It would appear so. - WOMAN: Welcome, Lord King. 165 00:11:23,761 --> 00:11:25,170 We shall see. 166 00:11:26,301 --> 00:11:27,750 VILLAGER: Lord King. 167 00:11:30,231 --> 00:11:31,730 GUARD: Open the gates! 168 00:11:41,341 --> 00:11:43,030 - Finan. - What? 169 00:11:46,411 --> 00:11:49,500 Lord King! Welcome to Coccham. 170 00:11:49,501 --> 00:11:50,630 Finan. 171 00:11:50,631 --> 00:11:52,920 Lord Uhtred is at the fortress, the burh. 172 00:11:52,921 --> 00:11:55,310 Would you fetch him, Finan? We'll be waiting in the hall. 173 00:11:55,311 --> 00:11:56,670 I will, Lord. 174 00:11:59,441 --> 00:12:02,160 The man must have a priest for each day of the year. 175 00:12:02,161 --> 00:12:04,170 PRIEST: God be with you. 176 00:12:14,391 --> 00:12:16,410 Lord, we are crossing into Wessex. 177 00:12:16,411 --> 00:12:19,880 This stretch of river is protected by Lord Uhtred. 178 00:12:19,881 --> 00:12:21,610 You say you have trade there? 179 00:12:21,611 --> 00:12:22,780 I do, Lord. 180 00:12:24,991 --> 00:12:28,600 Lord, please, I cannot risk losing my ship. 181 00:12:28,601 --> 00:12:29,960 You will KEEP your ship. 182 00:12:34,041 --> 00:12:35,860 It's easy enough to say it. 183 00:12:50,261 --> 00:12:52,080 It is a pagan's hall. 184 00:12:53,441 --> 00:12:56,580 Lord, you say the same every time we visit. 185 00:12:56,581 --> 00:12:59,120 Uhtred IS a pagan, as is his hall. 186 00:12:59,121 --> 00:13:01,980 I find it annoying that he will not grow. 187 00:13:01,981 --> 00:13:05,160 He insists upon clinging to these ancient beliefs. 188 00:13:05,161 --> 00:13:06,710 The beliefs of our forefathers. 189 00:13:06,711 --> 00:13:07,980 Who knew no better. 190 00:13:09,431 --> 00:13:10,410 Lord King. 191 00:13:11,771 --> 00:13:14,490 - Refreshment. - Thank you, Gisela. 192 00:13:16,601 --> 00:13:19,560 I, uh... I trust you are well? 193 00:13:19,561 --> 00:13:22,320 I am, Lord, and better for your visit. 194 00:13:22,321 --> 00:13:23,910 The ale is freshly brewed. 195 00:13:23,911 --> 00:13:25,040 Ah! Excellent. 196 00:13:28,131 --> 00:13:30,200 You are content in Wessex, I hope? 197 00:13:30,201 --> 00:13:31,469 I am, Lord. 198 00:13:31,470 --> 00:13:34,239 I am well, my family are well, 199 00:13:34,240 --> 00:13:36,489 and there's peace, this is all I ask. 200 00:13:36,490 --> 00:13:40,099 And what of you? Are you content? 201 00:13:40,100 --> 00:13:43,849 My daughter is now old enough and will soon be gifted in marriage, 202 00:13:43,850 --> 00:13:44,879 I am... 203 00:13:45,910 --> 00:13:47,337 apprehensive. 204 00:13:47,372 --> 00:13:49,239 Aethelflaed is a sweet girl. 205 00:13:49,240 --> 00:13:51,629 - She is. - You are fond of her suitor, Lord? 206 00:13:51,630 --> 00:13:53,919 Aethelred. 207 00:13:53,920 --> 00:13:56,219 He serves a purpose. He is godly. 208 00:13:56,220 --> 00:13:59,879 Well, we look forward to the wedding celebrations in Winchester. 209 00:13:59,880 --> 00:14:02,219 And I wish her... happiness. 210 00:14:02,220 --> 00:14:06,069 The purpose of marriage is not to be happy, my dear. 211 00:14:06,070 --> 00:14:07,539 Then I am fortunate. 212 00:14:08,880 --> 00:14:10,939 I pray my own wife might say the same! 213 00:14:10,940 --> 00:14:13,799 Oh, I imagine she does, Odda, she so rarely sees you. 214 00:14:13,800 --> 00:14:15,909 [DOOR RATTLES, OPENS] 215 00:14:16,850 --> 00:14:19,289 Lord King. Lord Odda. 216 00:14:20,360 --> 00:14:22,239 Steapa, my friend. 217 00:14:22,240 --> 00:14:26,219 Uhtred, you do not deserve such a charming wife. 218 00:14:26,220 --> 00:14:28,519 Oh, I can only agree, Lord. 219 00:14:28,520 --> 00:14:30,859 I was not expecting you, there's been no message. 220 00:14:30,860 --> 00:14:32,509 I'm hearing you've hanged a man. 221 00:14:34,620 --> 00:14:38,409 I hanged many men just lately. Raiders, Danes... 222 00:14:38,410 --> 00:14:41,079 And already dead, Lord. 223 00:14:41,080 --> 00:14:44,739 I'm speaking of a Saxon man, a man of Coccham, of Wessex. 224 00:14:44,780 --> 00:14:47,509 - That is why you're here? - Amongst other concerns. 225 00:14:50,230 --> 00:14:53,649 That man was a thief, Lord. Sinful to the bone. 226 00:14:53,650 --> 00:14:55,259 You hanged him without trial. 227 00:14:56,040 --> 00:14:58,379 He was guilty. Three times over. 228 00:14:58,380 --> 00:15:00,299 It is the purpose of a trial to determine guilt. 229 00:15:00,300 --> 00:15:02,089 People must witness justice being done. 230 00:15:03,730 --> 00:15:05,369 Then I shall arrange a trial. 231 00:15:05,370 --> 00:15:07,379 It's a little bit late for that, I fear. 232 00:15:07,380 --> 00:15:09,679 Has there been a complaint, Lord? 233 00:15:09,720 --> 00:15:12,209 There are laws, carefully written laws. 234 00:15:12,210 --> 00:15:14,739 If you wish to remain an ealdorman, you will adhere to them. 235 00:15:14,740 --> 00:15:17,599 You shall not impose your pagan ideals within my kingdom. 236 00:15:17,600 --> 00:15:20,279 We are west of Watling Street, not east. 237 00:15:21,680 --> 00:15:22,949 Yes, Lord. 238 00:15:22,950 --> 00:15:24,489 We do not cross over into Daneland, 239 00:15:24,490 --> 00:15:27,869 we do not cross over into Danelaw, in mind, nor body, norspirit. 240 00:15:27,870 --> 00:15:28,899 No, Lord. 241 00:15:31,340 --> 00:15:34,849 My nephew... Aethelwold, he was, uh... 242 00:15:36,350 --> 00:15:38,979 Well, he was seen doing just that. 243 00:15:38,980 --> 00:15:41,419 Leaving Wessex, crossing through Mercia from west to east. 244 00:15:41,420 --> 00:15:42,449 Are you aware of this? 245 00:15:44,510 --> 00:15:45,639 I am not. 246 00:15:47,370 --> 00:15:48,499 When Aethelwold was here, 247 00:15:48,500 --> 00:15:50,609 he mentioned nothing of crossing into Daneland. 248 00:15:50,610 --> 00:15:51,819 Hm, what did he mention? 249 00:15:53,840 --> 00:15:56,229 He mentioned you, Lord, and how you took his crown. 250 00:15:56,230 --> 00:15:58,669 Aethelwold is permanently idle. 251 00:15:58,670 --> 00:16:00,869 My advice is the same as it has always been - 252 00:16:00,870 --> 00:16:03,259 you should put him on trial and then kill him. 253 00:16:04,760 --> 00:16:06,869 Should the devil begin to whisper in his ear, 254 00:16:06,870 --> 00:16:08,279 then I may have no choice. 255 00:17:01,110 --> 00:17:03,079 [SHE EXHALES] 256 00:17:05,610 --> 00:17:07,909 Besides the man you strung up, 257 00:17:07,910 --> 00:17:10,109 how many of the raiders did you kill? 258 00:17:10,110 --> 00:17:12,079 We killed about 30 men in total. 259 00:17:12,080 --> 00:17:13,629 They had sacked a village. 260 00:17:13,630 --> 00:17:17,379 - Which was in Mercia. - Lord, we hear the screams at night. 261 00:17:17,380 --> 00:17:21,459 Mercia is weak. Its people have no protection from the Danes. 262 00:17:21,460 --> 00:17:23,849 Mercia is disorganised and that will change. 263 00:17:23,850 --> 00:17:25,439 There will be burhs. 264 00:17:29,100 --> 00:17:30,649 What is that? 265 00:17:30,650 --> 00:17:32,659 That structure there? 266 00:17:32,660 --> 00:17:34,209 It's a place for prayer, Lord. 267 00:17:36,410 --> 00:17:38,049 A church, Uhtred? 268 00:17:38,050 --> 00:17:43,159 Not quite, Lord. it's... a shack, with a cross attached. 269 00:17:43,160 --> 00:17:46,299 If it is for the purpose of prayer, then it is a church. 270 00:17:46,300 --> 00:17:48,509 CLAPA: Lord! A ship is near. 271 00:17:49,580 --> 00:17:50,849 Traders. 272 00:17:51,620 --> 00:17:54,599 Perhaps you'd like a moment to pray, Lord? 273 00:17:55,580 --> 00:17:57,369 I'll need to watch the trader. 274 00:17:57,370 --> 00:17:59,939 Yes. Yes, I would like that. 275 00:18:11,010 --> 00:18:11,989 Lord! 276 00:18:13,160 --> 00:18:15,089 I was just thinking about you. 277 00:18:15,090 --> 00:18:17,949 You were in my prayers, is what I mean. 278 00:18:17,950 --> 00:18:19,069 Thank you, Hild. 279 00:18:20,380 --> 00:18:23,809 Please continue, do not let me disturb your peace. 280 00:18:23,810 --> 00:18:27,879 Would you care to sit with me? In peace, Lord? 281 00:18:27,880 --> 00:18:29,379 I would, Hild. I will. 282 00:18:44,430 --> 00:18:45,419 May I ask...? 283 00:18:47,010 --> 00:18:49,259 Have you found your lasting peace? 284 00:18:51,280 --> 00:18:52,709 I am near, Lord. 285 00:18:53,710 --> 00:18:56,759 I feel more content here with God than with my sword. 286 00:18:56,760 --> 00:18:59,669 Courage without the sword is the more difficult path. 287 00:19:00,980 --> 00:19:04,869 It must, in time, become the only path. 288 00:19:07,540 --> 00:19:09,929 I pray you find your peace sooner than I. 289 00:19:11,720 --> 00:19:12,979 Thank you, Lord. 290 00:19:14,110 --> 00:19:16,029 GODWINE: You, stay with the ship. 291 00:19:19,730 --> 00:19:23,619 Godwine, I was expecting you days ago. 292 00:19:23,620 --> 00:19:25,549 Are you carrying the axe heads? 293 00:19:25,550 --> 00:19:30,089 I am, Lord, Frankia-made. Would split an oak tree. 294 00:19:30,090 --> 00:19:32,009 - How many? - How many do you need? 295 00:19:35,860 --> 00:19:38,009 My man saw warriors aboard your ship. 296 00:19:40,970 --> 00:19:42,369 Is this true? 297 00:19:45,980 --> 00:19:49,359 Three men only, Lord. It is a Northman. 298 00:19:49,360 --> 00:19:53,529 He wishes to speak with you. Alone. 299 00:19:53,530 --> 00:19:54,749 Can I trust this Northman? 300 00:19:54,750 --> 00:19:56,999 He says that you know him. 301 00:19:57,000 --> 00:19:59,208 His name is Erik, he has a brother, Sigefrid. 302 00:20:00,479 --> 00:20:03,708 Finan... First sign of trouble, fire the ship. 303 00:20:05,209 --> 00:20:07,128 There'll be no need for fire, Lord. 304 00:20:08,259 --> 00:20:11,678 Sihtric, fetch me a whole bunch of torches. 305 00:20:13,979 --> 00:20:15,988 I like to be prepared. 306 00:20:26,489 --> 00:20:28,088 Uhtred of Bebbanburg. 307 00:20:30,099 --> 00:20:33,198 Here you are, lost in Wessex once again. 308 00:20:33,199 --> 00:20:36,338 I am sworn to King Alfred. 309 00:20:38,919 --> 00:20:40,318 That is why I am here... 310 00:20:41,499 --> 00:20:42,898 Why are you here? 311 00:20:42,899 --> 00:20:45,198 I'm not looking to fight. 312 00:20:45,199 --> 00:20:46,838 Not yet. 313 00:20:46,839 --> 00:20:49,928 Can you believe I'm travelling to meet with a dead man? 314 00:20:49,929 --> 00:20:51,058 You deal in sorcery now? 315 00:20:51,059 --> 00:20:53,398 It is my fate, or so I'm told. 316 00:20:54,949 --> 00:20:57,388 You have my word that I will make my appointment in Mercia 317 00:20:57,389 --> 00:21:00,198 and then I shall return to Frankia. 318 00:21:00,199 --> 00:21:01,418 Sigefrid is in Frankia? 319 00:21:01,419 --> 00:21:06,618 He is, but not for much longer. My brother is... restless. 320 00:21:06,619 --> 00:21:09,858 We have grown strong in the years since Northumbria. 321 00:21:09,859 --> 00:21:12,758 We have a fleet now. 19 ships. 322 00:21:13,889 --> 00:21:15,998 Which you will sail to where? 323 00:21:15,999 --> 00:21:20,168 Oh, we have no firm plan, other than to listen to Bjorn. 324 00:21:20,169 --> 00:21:21,338 The dead man. 325 00:21:21,339 --> 00:21:23,868 You say it without surprise, Uhtred. 326 00:21:23,869 --> 00:21:26,078 I think you might have gotten wind of this ghost. 327 00:21:26,079 --> 00:21:28,328 He speaks the words of the three spinners, 328 00:21:28,329 --> 00:21:30,338 we cannot ignore him. 329 00:21:30,339 --> 00:21:32,728 - "We"? - You and l. 330 00:21:32,729 --> 00:21:36,438 After his defeat at Ethandun, the Earl Guthrum rejected our gods 331 00:21:36,439 --> 00:21:37,658 and they are angry. 332 00:21:38,919 --> 00:21:40,698 They want a revenge. 333 00:21:40,699 --> 00:21:43,748 I believe we have been chosen. 334 00:21:47,919 --> 00:21:49,468 You will receive your invitation, 335 00:21:49,469 --> 00:21:51,388 you shall see for yourself, I'm sure. 336 00:21:51,389 --> 00:21:54,858 What if I refuse to meet with this ghost? 337 00:21:54,859 --> 00:21:57,768 That is a matter for the three spinners and the gods. 338 00:21:58,749 --> 00:22:02,358 And what if I believe this ghost to be a trap? 339 00:22:02,359 --> 00:22:05,128 To be Sigefrid, wanting to kill me? 340 00:22:05,129 --> 00:22:09,348 You have my word that it is not. I swear. 341 00:22:09,349 --> 00:22:13,278 All that we want is Uhtred of Bebbanburg at our side. 342 00:22:14,639 --> 00:22:17,498 Now, am I allowed to pass to keep my own appointment? 343 00:22:19,569 --> 00:22:20,638 You are. 344 00:22:22,289 --> 00:22:23,928 Safe journey. 345 00:22:25,379 --> 00:22:27,840 All the way back to Frankia. 346 00:22:27,841 --> 00:22:29,241 Uhtred Ragnarson... 347 00:22:29,599 --> 00:22:31,848 You will always have my respect. 348 00:22:37,939 --> 00:22:41,038 But do not forget you were raised as a Dane. 349 00:22:45,209 --> 00:22:48,068 [LAUGHTER AND CHATTER] 350 00:22:52,569 --> 00:22:54,348 The broth was suitable, Lord? 351 00:22:54,349 --> 00:22:56,828 - Mm, the broth was a delight, Gisela. - As is the ale. 352 00:22:56,829 --> 00:22:59,838 You should moderate, Odda, you have a ladder to climb to find your bed. 353 00:22:59,839 --> 00:23:01,338 You can always be carried, Lord. 354 00:23:01,339 --> 00:23:03,298 - It wouldn't be the first time! - [LAUGHTER] 355 00:23:03,299 --> 00:23:05,878 And I guarantee it won't be the last time. 356 00:23:05,879 --> 00:23:09,018 Lord, you make me out to be a drunk. 357 00:23:09,019 --> 00:23:12,398 Though my head will be sore in the morning, I know it. 358 00:23:12,399 --> 00:23:15,398 Well, then, it's ale for breakfast, Lord! The only cure! 359 00:23:19,009 --> 00:23:22,058 Was my nephew drunk when he was here last? 360 00:23:25,009 --> 00:23:27,588 Aethelwold is often drunk, Lord. 361 00:23:27,589 --> 00:23:29,598 But this last time, he did not touch a drop. 362 00:23:29,599 --> 00:23:31,948 He mentioned he had been sober for days, 363 00:23:31,949 --> 00:23:33,208 which came as a surprise. 364 00:23:33,209 --> 00:23:35,318 - That's a miracle! - Not quite. 365 00:23:35,319 --> 00:23:38,228 Aethelwold is not a complete fool, Lord. 366 00:23:38,229 --> 00:23:41,138 If he's idle, then could he not help bring order to Mercia? 367 00:23:43,239 --> 00:23:46,198 - He fought well at Ethandun. - As he is fond of reminding people. 368 00:23:47,288 --> 00:23:48,778 He's as good a man as Aethelred. 369 00:23:48,779 --> 00:23:51,028 Uhtred, you speak of matters you do not understand, 370 00:23:51,029 --> 00:23:52,758 matters that do not concern you. 371 00:23:52,759 --> 00:23:54,728 The safety of Wessex concerns me. 372 00:23:54,729 --> 00:23:56,138 I'm happy to hear you say it. 373 00:23:56,139 --> 00:23:57,868 Which is why we killed the raiders, Lord. 374 00:23:57,869 --> 00:23:59,838 Raiders who once belonged to Earl Guthrum. 375 00:23:59,839 --> 00:24:01,148 His name is now King Aethelstan. 376 00:24:01,149 --> 00:24:03,118 That has been his name since he became a Christian. 377 00:24:03,119 --> 00:24:04,478 Regardless of what he is called, 378 00:24:04,479 --> 00:24:06,448 it's his men who now break the peace. 379 00:24:06,449 --> 00:24:08,648 - You are sure of this? - I am. 380 00:24:08,649 --> 00:24:11,648 They gather at the mouth of the Temes river at Beamfleot. 381 00:24:11,649 --> 00:24:14,368 It's true, Lord. 200 or more, we've seen it. 382 00:24:14,369 --> 00:24:16,008 And the number grows. 383 00:24:16,009 --> 00:24:19,008 If these rogues are Aethelstan's men, then they are his worry. 384 00:24:19,009 --> 00:24:21,118 Until they decide to blockade the river, Lord. 385 00:24:22,109 --> 00:24:24,218 Then Wessex will be starved of trade. 386 00:24:24,219 --> 00:24:26,508 - Aethelstan shall deal with them. - He must kill them. 387 00:24:26,509 --> 00:24:28,058 I believe WE must kill them. 388 00:24:28,059 --> 00:24:30,218 What we must do is hold the peace. 389 00:24:31,479 --> 00:24:33,448 War cannot always be the answer. 390 00:24:33,449 --> 00:24:38,278 Lord, forgive me, but you speak of matters YOU do not fully understand. 391 00:24:38,279 --> 00:24:40,578 These men will not listen to Aethelstan 392 00:24:40,579 --> 00:24:43,108 and Aethelstan will not deal with them. 393 00:24:43,109 --> 00:24:44,468 For now, they are rogues, 394 00:24:44,469 --> 00:24:46,018 but should they find a lord to serve, 395 00:24:46,019 --> 00:24:47,188 then they will become an army. 396 00:24:47,189 --> 00:24:49,198 So answer me this. Where might this lord come from? 397 00:24:49,199 --> 00:24:51,218 Do I know of him? 398 00:24:51,219 --> 00:24:52,668 Should I fear him? 399 00:24:54,079 --> 00:24:57,408 You can be sure he will not be called Uhtred, Lord, 400 00:24:57,409 --> 00:24:58,668 if that is your meaning. 401 00:25:02,799 --> 00:25:06,598 My advice, Lord, is to send ships and men to Beamfleot. 402 00:25:10,959 --> 00:25:13,348 We shall maintain the peace. 403 00:25:25,209 --> 00:25:27,458 They say it is an honour to have the King stay, 404 00:25:27,459 --> 00:25:29,428 but his men and his priests have eaten almost 405 00:25:29,429 --> 00:25:31,298 a winter's worth of food. 406 00:25:31,299 --> 00:25:34,488 Uhtred, how can you serve a man who doesn't see your value? 407 00:25:34,489 --> 00:25:39,038 Oh, he sees it, but his god won't allow him to embrace it. 408 00:25:39,039 --> 00:25:40,998 He dislikes me more by the day. 409 00:25:42,129 --> 00:25:44,378 Then you should ask him to release you... 410 00:25:45,359 --> 00:25:47,188 and we will go north. 411 00:25:47,189 --> 00:25:48,788 To my brother and to Ragnar. 412 00:25:50,009 --> 00:25:53,518 I am content here, but we cannot become an enemy of Alfred. 413 00:25:59,429 --> 00:26:00,598 Lord! 414 00:26:02,009 --> 00:26:05,048 - Hild. You look fearsome. - [FINAN LAUGHS] 415 00:26:05,049 --> 00:26:06,788 I think I preferred you with a sword. 416 00:26:06,789 --> 00:26:08,288 Ah, my sword has become heavy. 417 00:26:08,289 --> 00:26:10,768 But you could probably kill someone with that, though. 418 00:26:13,959 --> 00:26:15,878 I need to speak to you plainly. 419 00:26:17,569 --> 00:26:21,128 I would like to build a house, a nunnery, here in Coccham, 420 00:26:21,129 --> 00:26:24,268 but with your permission and that of the bishop, of course. 421 00:26:25,349 --> 00:26:26,848 The time is the right time. 422 00:26:28,399 --> 00:26:31,728 You have my permission, no question. 423 00:26:31,729 --> 00:26:33,228 Thank you. 424 00:26:33,229 --> 00:26:34,868 And you have my protection. 425 00:26:36,369 --> 00:26:37,398 Always. 426 00:26:38,849 --> 00:26:40,168 Abbess Hild. 427 00:26:43,449 --> 00:26:46,208 You will always be too good a woman for God alone. 428 00:26:46,209 --> 00:26:47,848 [SHE LAUGHS] 429 00:26:49,778 --> 00:26:51,417 Alfred will be pleased. 430 00:26:58,328 --> 00:27:02,048 _ 431 00:27:02,248 --> 00:27:04,967 ERIK: Stow the oars! Make her secure. 432 00:27:06,378 --> 00:27:08,247 - And, Haesten... - Lord? 433 00:27:08,248 --> 00:27:11,017 - Ensure the ships are guarded well. - Yes, Lord. 434 00:27:18,518 --> 00:27:20,577 The fortress of Beamfleot. 435 00:27:20,578 --> 00:27:22,497 And all the men inside. 436 00:27:22,498 --> 00:27:23,957 They are ours now. 437 00:27:25,358 --> 00:27:27,097 Even the air is rich here. 438 00:27:28,688 --> 00:27:30,897 Lunden is how far up river? 439 00:27:30,898 --> 00:27:32,997 Half a day, with the tide. 440 00:27:33,498 --> 00:27:35,817 We take it at the earliest. 441 00:27:35,818 --> 00:27:36,797 And Uhtred? 442 00:27:38,068 --> 00:27:39,327 As we planned. 443 00:27:53,843 --> 00:27:57,869 _ 444 00:27:57,898 --> 00:27:59,867 Looking forward to the wedding, Father? 445 00:27:59,868 --> 00:28:02,677 I am. I am, Father Beocca. 446 00:28:02,678 --> 00:28:05,397 I enjoy a wedding as much as the next drunkard. 447 00:28:06,518 --> 00:28:09,567 And how is your own lady, Father, the Dane? 448 00:28:09,568 --> 00:28:12,847 Thyra? She is not my lady. 449 00:28:12,848 --> 00:28:14,727 She's well. 450 00:28:14,728 --> 00:28:17,537 She is something of a strange beauty. 451 00:28:17,538 --> 00:28:21,197 Yes. She's, uh... She's... 452 00:28:21,198 --> 00:28:22,317 Yes. 453 00:28:22,318 --> 00:28:25,317 I inform God each evening how much I miss the company of a woman. 454 00:28:25,318 --> 00:28:27,197 He sends me nothing. 455 00:28:27,198 --> 00:28:32,167 We talk, Thyra and l. She's a pleasant woman. 456 00:28:33,568 --> 00:28:38,257 There is no finer sight than that of a naked woman, arms outstretched. 457 00:28:39,948 --> 00:28:41,330 Almost there. 458 00:28:41,788 --> 00:28:43,747 Lord? Lord? 459 00:28:43,748 --> 00:28:45,388 ALFRED: Beocca, come in. 460 00:28:48,998 --> 00:28:51,107 - Father Pyrlig. - Good day, Lord. 461 00:28:51,108 --> 00:28:53,637 I read of nothing but skirmishes and raids. 462 00:28:54,858 --> 00:28:57,007 What kind of a place must Daneland be? 463 00:28:57,008 --> 00:28:59,257 - Sinful, Lord. - Without question. 464 00:28:59,258 --> 00:29:02,217 They aspire only to kill and fornicate. 465 00:29:02,218 --> 00:29:04,977 Lord, are we to wait? 466 00:29:04,978 --> 00:29:06,057 For a moment. 467 00:29:06,058 --> 00:29:07,747 Lady Aelswith. 468 00:29:07,748 --> 00:29:09,947 Lady, I'm begging your pardon for my somewhat 469 00:29:09,948 --> 00:29:12,107 colourful description of life as a Dane. 470 00:29:13,228 --> 00:29:14,727 We are prepared, Lord. 471 00:29:18,998 --> 00:29:21,477 - Father Pyrlig, I have a task for you. - Lord. 472 00:29:21,478 --> 00:29:23,587 You are familiar with East Anglia, are you not? 473 00:29:23,588 --> 00:29:26,587 I am, Lord, a land of quite unremarkable beauty. 474 00:29:26,588 --> 00:29:28,187 You are to go to King Aethelstan. 475 00:29:28,188 --> 00:29:30,617 He may need help with the reading of this letter. 476 00:29:30,618 --> 00:29:31,837 Aethelstan. 477 00:29:31,838 --> 00:29:34,417 He is to deal with the rogue Danes at Beamfleot and swiftly. 478 00:29:34,418 --> 00:29:36,907 - If you could emphasise swiftly. - Emphasise swiftly. 479 00:29:36,908 --> 00:29:39,907 You have been allocated a guard. They are waiting for you in the stable. 480 00:29:39,908 --> 00:29:42,737 - I am to leave now, Lord? - Swiftly, Father. 481 00:29:43,608 --> 00:29:47,407 May I say, I was somewhat looking forward to the celebrations, Lord, the... 482 00:29:47,408 --> 00:29:50,307 The whole of Winchester shall be... celebrating... 483 00:29:50,308 --> 00:29:52,327 Swiftly. 484 00:29:52,328 --> 00:29:54,157 Yes, Lord. I will gather what I need. 485 00:29:54,158 --> 00:29:55,237 Lord. 486 00:29:59,918 --> 00:30:01,097 You are ready? 487 00:30:05,078 --> 00:30:07,137 I am. 488 00:30:07,138 --> 00:30:09,907 There is still a little decorative work to be done. 489 00:30:09,908 --> 00:30:12,577 Now, do not touch it, you have ink on your hands. 490 00:30:24,958 --> 00:30:26,497 Say what you think. 491 00:30:27,678 --> 00:30:28,887 Do you like it? 492 00:30:30,858 --> 00:30:33,107 I have not seen anything so beautiful. 493 00:30:35,828 --> 00:30:38,827 - He does not deserve you. - Did I not say the same? 494 00:30:38,828 --> 00:30:40,657 I hope that Aethelred says the same. 495 00:30:40,658 --> 00:30:44,787 Aethelred should consider himself a very fortunate young man. 496 00:30:44,788 --> 00:30:47,407 And in time, you will grow fond of him, I'm sure. 497 00:30:47,408 --> 00:30:48,677 I'm already fond of him. 498 00:30:48,678 --> 00:30:50,787 0h, shush now, you've barely met him! 499 00:30:50,788 --> 00:30:52,897 The last time, over a year ago. 500 00:30:52,898 --> 00:30:55,327 Aethelred is a good and godly man. 501 00:30:55,328 --> 00:30:57,907 Who is a little too fond of himself. 502 00:30:57,908 --> 00:30:59,967 Will Uhtred be coming to the wedding? 503 00:30:59,968 --> 00:31:02,927 Sadly, he will, I'm sure. 504 00:31:02,928 --> 00:31:05,227 I consider him to be our lucky charm. 505 00:31:05,228 --> 00:31:07,287 Now, now, there'll be no mention of luck or charms. 506 00:31:07,288 --> 00:31:09,067 There is God's will and nothing more. 507 00:31:09,068 --> 00:31:10,147 Praise him. 508 00:31:14,928 --> 00:31:16,287 MAN: Hold the horses. 509 00:31:17,598 --> 00:31:18,957 GUARD: Get some water. 510 00:31:20,458 --> 00:31:22,657 ALDHELM: It is fertile land, Lord. 511 00:31:25,948 --> 00:31:27,207 No greener than Mercia. 512 00:31:27,208 --> 00:31:29,697 Though Wessex does have the advantage of not sharing 513 00:31:29,698 --> 00:31:31,237 a border with the Welsh. 514 00:31:32,268 --> 00:31:34,947 The Welsh to the west, the Danes to the east 515 00:31:34,948 --> 00:31:36,397 and Alfred to the south. 516 00:31:36,398 --> 00:31:37,567 We're surrounded. 517 00:31:37,568 --> 00:31:39,867 I would say we're perfectly positioned 518 00:31:39,868 --> 00:31:44,037 at the very middle of Alfred's idea of an England... 519 00:31:45,068 --> 00:31:46,097 Pivotal. 520 00:31:46,098 --> 00:31:47,737 Yes, I like that. 521 00:31:51,588 --> 00:31:54,397 Lord? Lord! 522 00:31:55,618 --> 00:31:57,497 Have you made a decision yet? 523 00:31:59,418 --> 00:32:02,557 - Have you given it thought? - Given thought to what? 524 00:32:02,558 --> 00:32:03,537 Uhtred. 525 00:32:04,618 --> 00:32:08,227 Well... my request to marry, Lord. I... would like to have a family. 526 00:32:10,388 --> 00:32:12,357 Lord, you will answer the man. 527 00:32:14,838 --> 00:32:18,967 I will speak with her at Winchester and give you my decision. 528 00:32:18,968 --> 00:32:20,367 Thank you, Lord. 529 00:32:21,588 --> 00:32:24,077 But you are to give her no more of your arm-rings, nor silver! 530 00:32:44,838 --> 00:32:47,087 If it is not the great Lord Uhtred 531 00:32:47,088 --> 00:32:49,767 of the small and little-known village of Coccham. 532 00:32:49,768 --> 00:32:51,827 I see you're drinking again, Aethelwold. 533 00:32:51,828 --> 00:32:53,937 It's just a cup or two, nothing more. 534 00:32:53,938 --> 00:32:55,667 I have news for you. 535 00:32:55,668 --> 00:32:57,407 You know where to find me. 536 00:33:00,828 --> 00:33:04,337 Before you take yourself away to an inn, I wish to speak with you. 537 00:33:04,338 --> 00:33:06,027 About what? 538 00:33:06,028 --> 00:33:07,247 Privately. 539 00:33:16,488 --> 00:33:21,027 Uhtred, please. Let us not rush to make an enemy of Alfred. 540 00:33:21,028 --> 00:33:23,277 And if the dead man and the gods say differently? 541 00:33:23,278 --> 00:33:25,957 They will not, if they are truly gods. 542 00:33:25,958 --> 00:33:28,107 And also... 543 00:33:28,108 --> 00:33:31,627 This girl whom Sihtric loves, you will not belittle her. 544 00:33:32,608 --> 00:33:34,107 She's an alehouse whore. 545 00:33:34,108 --> 00:33:37,817 And what is Aethelflaed? What is a peace cow if not a whore? 546 00:33:37,818 --> 00:33:39,877 There's a difference, clearly. 547 00:33:39,878 --> 00:33:42,407 She will marry and be humped by a man she does not know 548 00:33:42,408 --> 00:33:43,907 and for a price. 549 00:33:43,908 --> 00:33:45,127 Where's the difference? 550 00:33:46,628 --> 00:33:49,247 - It's the way. - She is a whore in a wedding gown. 551 00:33:50,378 --> 00:33:53,047 If it is the way, then I belong to your uncle still. 552 00:33:56,288 --> 00:33:57,737 I will say no more. 553 00:33:57,738 --> 00:33:59,427 Well, I am pleased to hear it. 554 00:34:05,428 --> 00:34:07,397 Uhtred. 555 00:34:07,658 --> 00:34:10,566 Uhtred, as always, it begins as a joy to see you. 556 00:34:10,567 --> 00:34:12,600 And you, Father Beocca. 557 00:34:13,908 --> 00:34:15,547 - You look well. - I am well. 558 00:34:17,048 --> 00:34:18,877 Oh, I would like you to meet Father Pyrlig. 559 00:34:18,918 --> 00:34:21,597 Lord Uhtred, I've heard much about you. 560 00:34:21,598 --> 00:34:24,127 Father Pyrlig here was once a warrior himself. 561 00:34:24,128 --> 00:34:25,397 Sword and spear, Lord, 562 00:34:25,398 --> 00:34:27,977 but a man tires of sticking ironware into the bellies of other men. 563 00:34:27,978 --> 00:34:30,597 I would have enjoyed a cup of ale with you both, 564 00:34:30,598 --> 00:34:32,047 but I must leave you. 565 00:34:32,048 --> 00:34:33,697 You have the letter secure? 566 00:34:33,698 --> 00:34:37,017 I do, Father. I've put it right next to my ball bag. 567 00:34:38,098 --> 00:34:40,117 Lord Uhtred, it was an honour. 568 00:34:42,178 --> 00:34:45,647 - Unusual priest. - Yes. 569 00:34:46,818 --> 00:34:49,537 Uhtred, there is a matter upon which 570 00:34:49,538 --> 00:34:52,777 l find myself in need of your advice... about Thyra. 571 00:34:53,898 --> 00:34:57,227 Well, as I say, she's-she's well, she's... delightful. 572 00:34:58,348 --> 00:34:59,807 But my problem is this... 573 00:35:02,008 --> 00:35:05,057 She... must leave, I feel. 574 00:35:05,058 --> 00:35:08,527 Join you at Coccham or return to Ragnar. 575 00:35:09,558 --> 00:35:11,527 You don't want her here? 576 00:35:11,528 --> 00:35:13,207 No. Yes, I mean... 577 00:35:13,208 --> 00:35:18,557 No, I do want her here, it's just that l... l simply cannot think. 578 00:35:18,558 --> 00:35:21,837 I can't work, I can't sleep. 579 00:35:21,838 --> 00:35:24,317 It has been like this for months. 580 00:35:24,318 --> 00:35:27,697 I mean, I can barely pray, and even when I do pray, 581 00:35:27,698 --> 00:35:30,977 I pray only for myself, which is wrong, very wrong. 582 00:35:30,978 --> 00:35:33,467 - Sinful. - Wrong. 583 00:35:34,678 --> 00:35:37,497 I didn't realise she had become such a burden, Father. 584 00:35:37,498 --> 00:35:40,497 I mean, she's not a burden. She could never be a burden. 585 00:35:42,418 --> 00:35:45,087 Then, Father, I'm lost. Why must she leave? 586 00:35:45,088 --> 00:35:48,507 Because I cannot think of anything but her. 587 00:35:50,198 --> 00:35:55,497 It is constant and it is pathetic and hopeless because... 588 00:35:55,498 --> 00:35:57,417 Well, she is fair and I am, Beocca, 589 00:35:57,418 --> 00:36:00,977 a man old enough to be her... much older brother. 590 00:36:02,768 --> 00:36:05,947 - You're smiling. - No. [UHTRED CHUCKLES] 591 00:36:05,948 --> 00:36:07,727 You're laughing at me. 592 00:36:07,728 --> 00:36:10,167 No, Father, I swear, I'm not laughing at you. 593 00:36:10,168 --> 00:36:12,557 - Well, I can see your teeth. - I'm sharing your joy. 594 00:36:13,638 --> 00:36:15,887 There is no joy. 595 00:36:15,888 --> 00:36:18,837 I feel I am in a purgatory of sorts. 596 00:36:18,838 --> 00:36:21,467 Thyra will not go to Ragnar. 597 00:36:21,468 --> 00:36:24,277 She is happy here in Winchester with you. 598 00:36:24,278 --> 00:36:28,737 - Nonsense. - Beocca, you are her peace. Her happiness. 599 00:36:29,105 --> 00:36:32,057 - Marry her. - Marry her? 600 00:36:32,058 --> 00:36:34,917 You should marry her, Father. And bed her. 601 00:36:38,388 --> 00:36:41,907 And then give thanks to God for giving us such a joy. 602 00:36:41,908 --> 00:36:45,153 Praise him, Father. Praise Him! 603 00:36:45,154 --> 00:36:46,554 [BEOCCA LAUGHS] 604 00:36:47,628 --> 00:36:49,737 But what if she refuses? 605 00:36:53,108 --> 00:36:56,857 [ENTHUSIASTIC CHATTER] 606 00:37:01,608 --> 00:37:04,787 - Is that Aethelred? - Hmm. 607 00:37:04,788 --> 00:37:08,497 From what I know, Alfred could not have chosen a bigger turd. 608 00:37:08,498 --> 00:37:10,367 I've never met the man, 609 00:37:10,368 --> 00:37:14,587 but by the look of him, he was indeed shat out the arse of a giant. 610 00:37:14,588 --> 00:37:17,967 He is to be King of Mercia, they are saying. 611 00:37:17,968 --> 00:37:20,447 The Ealdormen of the Witan, they're saying. 612 00:37:20,448 --> 00:37:22,647 The Lord of Mercia, perhaps. 613 00:37:22,648 --> 00:37:26,167 Alfred would never allow another Saxon to be called King. 614 00:37:26,168 --> 00:37:28,837 Nor would a certain dead man called Bjorn. 615 00:37:29,868 --> 00:37:32,547 - He wishes to meet you. - Come with me. 616 00:37:32,801 --> 00:37:35,827 You're pinching my skin! You're pinching my skin! 617 00:37:37,278 --> 00:37:38,587 This was clean! 618 00:37:38,588 --> 00:37:40,797 Why is it that you are being trusted with my business? 619 00:37:40,798 --> 00:37:42,997 - Who gave you this message? - A skald. A pagan skald. 620 00:37:42,998 --> 00:37:44,867 - His name?! - Eilaf? Eilif? 621 00:37:44,868 --> 00:37:48,387 Something Dane, something odd! Are you any wiser? 622 00:37:48,388 --> 00:37:51,107 No, you are not. I am a messenger, nothing more. 623 00:37:53,308 --> 00:37:55,237 Like it or not, we are bonded, you and l. 624 00:37:55,238 --> 00:37:56,503 - Bonded? - Yes! 625 00:37:56,914 --> 00:38:00,247 Our ancestors were kings and yet we are barely acknowledged as Ealdormen! 626 00:38:00,248 --> 00:38:03,717 We deserve more. You especially deserve more. 627 00:38:06,948 --> 00:38:09,107 As for me, I have a chamber in the palace and that is it. 628 00:38:09,108 --> 00:38:11,357 That is the sum of my land. He has given me nothing. 629 00:38:11,358 --> 00:38:13,467 I am no longer part of the Witan, even. 630 00:38:17,598 --> 00:38:19,517 Uhtred, I can see you are torn, 631 00:38:19,518 --> 00:38:22,517 but why should we stand by and watch while power and wealth is given to 632 00:38:22,518 --> 00:38:24,487 the likes of Aethelred of Mercia? 633 00:38:25,608 --> 00:38:27,717 You were witness, you saw him just now, 634 00:38:27,718 --> 00:38:30,247 riding through Winchester like a peacock, like he was King! 635 00:38:30,248 --> 00:38:32,317 When? 636 00:38:32,318 --> 00:38:34,097 When am I to meet with Bjorn? 637 00:38:35,218 --> 00:38:36,767 If we leave tonight, 638 00:38:36,768 --> 00:38:39,067 we can be back here in two days, in time for the wedding. 639 00:38:39,068 --> 00:38:41,077 I am to take you there. 640 00:38:43,938 --> 00:38:48,107 Watch him rise from his grave and you will know that it is all true. 641 00:38:49,468 --> 00:38:51,297 He will not ask again. 642 00:38:51,298 --> 00:38:52,607 Lord! 643 00:38:52,608 --> 00:38:54,397 Don't speak! Don't move! 644 00:38:58,098 --> 00:39:01,287 We leave as soon as my horses are cooled and fed. 645 00:39:02,788 --> 00:39:04,683 The winds are blowing a change, Lord King. 646 00:39:04,684 --> 00:39:06,084 [UHTRED GRUMBLES] 647 00:39:11,738 --> 00:39:15,347 You'll be glad to hear that I have made my decision. 648 00:39:15,348 --> 00:39:17,037 You may marry this girl... 649 00:39:17,038 --> 00:39:19,337 - Lord, thank you! - Upon completion of a task. 650 00:39:19,338 --> 00:39:21,767 You'll fetch Clapa, you'll go to the stables and wait for me. 651 00:39:21,768 --> 00:39:24,076 Ensure the horses are watered and fed, but ready. 652 00:39:24,077 --> 00:39:25,797 - Yes, Lord. - Go. 653 00:39:26,878 --> 00:39:29,977 And thank you, Lord. We will name our first son Uhtred, Lord. 654 00:39:29,978 --> 00:39:32,877 - No, you will not! - No, I will not. 655 00:39:49,758 --> 00:39:52,947 - Thyra? - [SHE GASPS] 656 00:39:52,948 --> 00:39:56,457 Beocca. You... you gave me a fright. 657 00:39:56,458 --> 00:39:58,427 Forgive me. 658 00:39:58,428 --> 00:40:01,477 Are you coming inside? 659 00:40:01,478 --> 00:40:04,147 I have supper. 660 00:40:04,148 --> 00:40:08,787 Something I needed to say, Thyra, something I need to... to ask. 661 00:40:08,788 --> 00:40:11,507 - You should ask it... - Marry me! 662 00:40:13,388 --> 00:40:15,497 I...I said... l said, marry me. 663 00:40:17,748 --> 00:40:21,307 It was selfish of me to ask, to even mention the word. 664 00:40:23,508 --> 00:40:28,947 But... l fear you have become someone I cannot live without. 665 00:40:28,948 --> 00:40:31,197 You fear? 666 00:40:31,198 --> 00:40:32,927 Life without you... 667 00:40:40,148 --> 00:40:43,107 Fear no more. 668 00:40:44,748 --> 00:40:46,717 I am here. 669 00:40:47,418 --> 00:40:48,827 Always. 670 00:41:04,858 --> 00:41:06,967 Supper? 671 00:41:06,968 --> 00:41:09,217 Praise Him. 672 00:41:12,688 --> 00:41:13,997 This is it. 673 00:41:15,268 --> 00:41:17,557 Skalds' Hall. 674 00:41:17,558 --> 00:41:20,887 It was given to Eilaf by his lord, for great service. 675 00:41:20,888 --> 00:41:26,417 Sihtric, you will go no further, not until we are at the hall and inside. 676 00:41:26,418 --> 00:41:29,327 - At all times, you will remain unseen. - Yes, Lord. 677 00:41:29,328 --> 00:41:32,887 If the dead man rises, 678 00:41:32,888 --> 00:41:38,137 when he returns to his grave, you will keep watching. 679 00:41:38,138 --> 00:41:39,827 What if he sees me, Lord? 680 00:41:40,858 --> 00:41:45,547 What if... what if he knows that I'm near? 681 00:41:45,548 --> 00:41:48,027 Then you shit yourself. [HE CHUCKLES] 682 00:41:48,028 --> 00:41:51,077 You will remain unseen and keep watch. 683 00:41:51,078 --> 00:41:52,577 Yes, Lord. 684 00:42:11,758 --> 00:42:14,327 There are men. Warriors. 685 00:42:33,978 --> 00:42:36,407 We are here to see Eilaf, the Skald. 686 00:42:39,318 --> 00:42:42,317 We have an invitation. 687 00:42:42,318 --> 00:42:45,087 Who leads here? 688 00:42:46,398 --> 00:42:48,877 - You? - I do. 689 00:42:50,238 --> 00:42:56,197 I am Haesten, and you are Uhtred of Bebbanburg. 690 00:42:56,198 --> 00:42:58,867 You spared me at Eoferwic, Lord. 691 00:42:58,868 --> 00:43:01,117 You are expected and welcome. 692 00:43:10,777 --> 00:43:14,806 [VOICES CHATTER AND REVEL IN BACKGROUND] 693 00:43:24,657 --> 00:43:27,276 Go take a piss. 694 00:43:29,527 --> 00:43:32,996 - Who is he? - A thief, Lord. 695 00:43:43,267 --> 00:43:47,856 I serve Erik, Sigefrid's brother. 696 00:43:47,857 --> 00:43:50,576 He sends you good wishes. 697 00:43:50,577 --> 00:43:53,066 Erik is not here? 698 00:43:53,067 --> 00:43:55,926 He is not, and if I had my way, 699 00:43:55,927 --> 00:43:58,076 I would not be here. 700 00:43:58,077 --> 00:44:01,266 My men are afraid. 701 00:44:01,267 --> 00:44:03,046 Of ghosts? 702 00:44:06,987 --> 00:44:09,376 It is not a sight you will forget. 703 00:44:12,147 --> 00:44:14,156 My Lord wants you to know that by now 704 00:44:14,157 --> 00:44:17,906 he will be at Beamfleot and not Frankia. 705 00:44:17,907 --> 00:44:19,686 With Sigefrid? 706 00:44:19,687 --> 00:44:22,876 And his brother and with the fleet. 707 00:44:22,877 --> 00:44:24,756 He insisted you were told. 708 00:44:24,757 --> 00:44:26,766 And where to after Beamfleot? 709 00:44:28,837 --> 00:44:30,706 I can't say. 710 00:44:30,707 --> 00:44:34,226 But it is hoped that you will join us there. 711 00:44:35,587 --> 00:44:38,346 Eilaf is resting, Lord, in preparation for tonight. 712 00:44:38,347 --> 00:44:40,456 You may wish to do the same. 713 00:44:51,097 --> 00:44:53,816 They have a fleet. How many, I wonder? 714 00:44:53,817 --> 00:44:55,696 19 ships. 715 00:44:55,697 --> 00:44:59,206 That's more than 500 men, plus those already there. 716 00:44:59,207 --> 00:45:03,006 - And those who will come. - Then, it has started. 717 00:45:03,007 --> 00:45:04,746 What? 718 00:45:04,747 --> 00:45:06,526 The end of the peace. 719 00:45:22,507 --> 00:45:24,856 You stand too close, girl. 720 00:45:32,537 --> 00:45:35,076 Do not make me speak to you again. 721 00:45:38,827 --> 00:45:41,256 Once the marriage is made, 722 00:45:41,257 --> 00:45:44,916 you should consider making Aethelred earn his privilege. 723 00:45:44,917 --> 00:45:49,466 Skirmishes and raids from the Danes must not be tolerated, not one. 724 00:45:49,467 --> 00:45:51,716 It should be made Aethelred's responsibility. 725 00:45:51,717 --> 00:45:56,216 And the Mercian Ealdormen should be invited to attend a Wessex Witan. 726 00:45:56,217 --> 00:45:58,276 For the purpose of what? 727 00:45:58,277 --> 00:46:00,666 For the purpose of bowing to the King 728 00:46:00,667 --> 00:46:03,576 and watching the Lord of Mercia do the same. 729 00:46:05,967 --> 00:46:07,976 I do not doubt for a moment that Aethelred 730 00:46:07,977 --> 00:46:11,546 has dreamt, is dreaming, of overtaking me. 731 00:46:12,737 --> 00:46:14,966 It would be a simple reminder of his position. 732 00:46:14,967 --> 00:46:17,076 [KNOCKING AT DOOR] 733 00:46:17,077 --> 00:46:18,856 Excuse me, Lord. 734 00:46:18,857 --> 00:46:21,156 Odda. Come in, join us. 735 00:46:25,417 --> 00:46:27,893 Lord, it is about both something and nothing. 736 00:46:27,894 --> 00:46:29,294 Sit. 737 00:46:34,987 --> 00:46:37,796 Uhtred has left Winchester, last night. 738 00:46:37,797 --> 00:46:41,126 - And gone where? - We don't know for certain. 739 00:46:41,127 --> 00:46:44,596 - And what of his current witch? - His wife, dear. 740 00:46:44,597 --> 00:46:47,316 The lady Gisela remains in Winchester. 741 00:46:47,317 --> 00:46:49,376 Well, he can't have gone far. 742 00:46:49,377 --> 00:46:51,576 Aethelwold is with Uhtred. 743 00:46:52,797 --> 00:46:55,886 - They went in which direction? - Mercia, Lord. 744 00:46:59,267 --> 00:47:01,326 I think it is something more than nothing, Odda, 745 00:47:01,327 --> 00:47:03,956 and I am wholly tired at never-ending disobedience. 746 00:47:03,957 --> 00:47:06,486 But it will not ruin your appetite, Lord. 747 00:47:08,547 --> 00:47:10,186 It will not. 748 00:47:10,187 --> 00:47:12,256 Put a watch on Gisela. She must not leave 749 00:47:12,257 --> 00:47:15,346 until her husband has returned and explained his absence. 750 00:47:18,297 --> 00:47:19,936 Father Beocca. 751 00:47:19,937 --> 00:47:24,576 Lord. Lord, Lady, I have news. 752 00:47:24,577 --> 00:47:26,506 Uhtred has returned? 753 00:47:26,547 --> 00:47:28,236 From where, Lord? 754 00:47:28,237 --> 00:47:30,156 What is your news, Father Beocca? 755 00:47:31,797 --> 00:47:33,486 I am to be married. 756 00:47:39,397 --> 00:47:43,286 The once proud and brave Earl Guthrum. 757 00:47:44,877 --> 00:47:48,016 He now calls himself a Christian! 758 00:47:48,017 --> 00:47:50,506 [LAUGHTER] 759 00:47:50,507 --> 00:47:54,116 He now calls himself King Aethelstan, 760 00:47:54,117 --> 00:48:00,026 but he's nothing but Alfred's hound, and he's shamed us all! 761 00:48:00,027 --> 00:48:01,666 [CHEERING] 762 00:48:01,667 --> 00:48:05,126 He has shamed every warrior that has gone before us! 763 00:48:05,127 --> 00:48:07,096 [CHEERING] 764 00:48:07,097 --> 00:48:08,926 He has shamed the gods! 765 00:48:08,927 --> 00:48:10,806 [CHEERING] 766 00:48:10,807 --> 00:48:15,636 And the gods call upon every man gathered here today to avenge them! 767 00:48:15,637 --> 00:48:17,210 [CHEERING] 768 00:48:17,347 --> 00:48:19,825 And avenge them we will! 769 00:48:22,337 --> 00:48:28,056 By sunrise tomorrow, Lunden and all of its riches shall be yours! 770 00:48:28,057 --> 00:48:30,026 [CHEERING] 771 00:48:30,027 --> 00:48:35,366 Believe me when I tell you, the gods are with us! 772 00:48:35,367 --> 00:48:37,616 The gods are with us! 773 00:48:37,617 --> 00:48:40,386 [LOUD CHEERING] 774 00:48:44,340 --> 00:48:48,439 _ 775 00:49:03,407 --> 00:49:05,226 [GOAT BLEATS] 776 00:49:45,547 --> 00:49:50,376 [DOOR OPENS AND FOOTSTEPS APPROACH] 777 00:50:25,916 --> 00:50:29,525 Forgive me for not being awake to greet you, Lord. 778 00:50:30,556 --> 00:50:34,825 Bjorn has given me little rest these recent times. 779 00:50:37,916 --> 00:50:40,255 We understand. 780 00:50:41,476 --> 00:50:44,855 The gods are wanting true men. 781 00:50:44,856 --> 00:50:48,695 So, I thank you for being here, Uhtred of Bebbanburg. 782 00:50:50,436 --> 00:50:54,555 After tonight, I hope to sleep. 783 00:51:05,016 --> 00:51:06,885 Fetch the blood. 784 00:51:08,476 --> 00:51:11,525 [THIEF WHIMPERS] 785 00:51:12,746 --> 00:51:15,045 It is time. 786 00:51:40,316 --> 00:51:42,325 It's a Christian graveyard. 787 00:51:42,326 --> 00:51:43,686 Yes, Lord. 788 00:51:44,166 --> 00:51:46,802 Perhaps that is why Bjorn cannot rest... 789 00:51:47,452 --> 00:51:48,885 Nor pass. 790 00:51:51,656 --> 00:51:54,845 [THIEF WHIMPERS] 791 00:52:04,356 --> 00:52:08,015 Please, no. Please. Please! 792 00:52:10,126 --> 00:52:14,955 To raise the dead, Lord, we need to send a messenger across the gulf. 793 00:52:15,456 --> 00:52:17,865 - He is guilty? - Twice over. 794 00:52:17,866 --> 00:52:22,142 Please, I beg you, Lord, please! I have a wife, I have children! Please! 795 00:52:22,177 --> 00:52:25,975 - What did you steal? - Just a lamb, Lord, for my family. 796 00:52:25,976 --> 00:52:28,835 - And furs. - For my family, Lord! 797 00:52:28,836 --> 00:52:31,545 I'm sorry, but a thief twice over deserves to die. 798 00:52:31,546 --> 00:52:34,175 - No! Please, please! - Put it in his mouth. 799 00:52:34,176 --> 00:52:36,375 Please, no, please, Lord, I beg you, please! 800 00:52:36,376 --> 00:52:38,905 I can fight, I can work, I can serve you, Lord! Please, I beg of you! 801 00:52:38,906 --> 00:52:40,595 I am on your side, Lord! 802 00:52:40,596 --> 00:52:43,365 What is it? Please! No, Lord, please, no! 803 00:52:43,366 --> 00:52:46,125 [HIS VOICE BECOMES MUFFLED] 804 00:52:46,126 --> 00:52:49,125 Shhh. 805 00:52:51,196 --> 00:52:54,055 A harp string, Lord. A bridge from our world to Bjorn's. 806 00:52:54,056 --> 00:52:55,975 Kill him. 807 00:52:55,976 --> 00:52:58,595 No, please, Lord! Please, Lord, no, please! 808 00:52:58,596 --> 00:53:02,255 Get the message into his mouth and kill him. 809 00:53:02,256 --> 00:53:05,485 Spare me! Spare me and I will repay you with gratitude! 810 00:53:05,486 --> 00:53:08,635 Please, Lord! Please, Lord! 811 00:53:21,806 --> 00:53:25,925 [HE CHOKES AND GURGLES] 812 00:53:39,246 --> 00:53:43,035 Bjorn, you have blood. 813 00:53:44,966 --> 00:53:48,665 I have given you life. 814 00:53:48,666 --> 00:53:50,725 I have sent you a message. 815 00:53:51,756 --> 00:53:53,775 If it's peace that you want, 816 00:53:53,776 --> 00:53:57,295 you shall not have it until we hear you speak. 817 00:54:43,556 --> 00:54:46,375 [BJORN SPITS] The harp string. 818 00:54:46,376 --> 00:54:49,415 Welcome, Bjorn. This is Lord Uhtred, 819 00:54:49,416 --> 00:54:52,845 who has sent a good many Dane to the place where you live. 820 00:54:52,846 --> 00:54:55,935 I do not live. 821 00:54:55,936 --> 00:54:58,465 You have a message for Lord Uhtred. 822 00:55:08,266 --> 00:55:10,515 Lord Uhtred. I see you now. 823 00:55:12,486 --> 00:55:17,265 The gods have had their sacrifice and the brothers 824 00:55:17,266 --> 00:55:22,655 have tonight begun that which cannot be stopped. 825 00:55:22,656 --> 00:55:28,845 Lunden's streets are red with Saxon blood. 826 00:55:31,566 --> 00:55:36,625 You are to be King. 827 00:55:36,626 --> 00:55:42,905 King of Mercia, King of Saxon and Dane. 828 00:55:42,906 --> 00:55:47,125 King of other kings. 829 00:55:51,726 --> 00:55:54,395 You, Lord Uhtred. 830 00:56:00,016 --> 00:56:02,595 [BJORN COLLAPSES] 831 00:56:05,226 --> 00:56:07,195 Bury him. 832 00:56:09,066 --> 00:56:13,335 Lord King? It is done. 833 00:56:36,735 --> 00:56:40,244 [GHOSTLY VOICES MURMUR] 834 00:56:46,015 --> 00:56:48,544 [HE GASPS IN FRIGHT] 835 00:56:56,235 --> 00:57:00,924 What we have just witnessed. Do you believe it to be true? 836 00:57:00,925 --> 00:57:02,564 I do. 837 00:57:04,625 --> 00:57:06,174 And me. 838 00:57:07,575 --> 00:57:10,574 It put a shiver through your spine, no doubt. 839 00:57:12,035 --> 00:57:15,874 So, what now? You are sworn to Alfred. 840 00:57:15,875 --> 00:57:20,234 Alfred is nothing compared to the gods, I would suggest. 841 00:57:23,235 --> 00:57:28,064 Uhtred, it is our birth-right to be called kings. 842 00:57:29,565 --> 00:57:31,154 Haesten! 843 00:57:33,345 --> 00:57:34,109 Lord? 844 00:57:34,144 --> 00:57:38,614 The brothers Sigefrid and Erik, is it true what Bjorn says? 845 00:57:38,615 --> 00:57:40,534 They're attacking Lunden? 846 00:57:40,535 --> 00:57:44,004 I cannot say for certain, Lord, but that was the plan, 847 00:57:44,005 --> 00:57:49,764 to sail upriver and take Lunden, which would now be your city, 848 00:57:49,765 --> 00:57:51,734 as King of Mercia. 849 00:57:53,005 --> 00:57:56,893 Synced and corrected by rickSG www.addic7ed.com 850 00:57:57,305 --> 00:58:57,480 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app