1 00:00:00,098 --> 00:00:04,187 I am Uhtred, son of Uhtred. I released the slave Guthred 2 00:00:04,188 --> 00:00:06,767 and saw him crowned King of Cumbraland. 3 00:00:07,938 --> 00:00:12,337 I fell in love with his sister while commanding his troops. 4 00:00:12,338 --> 00:00:15,057 I wish to be seen as Sigefrid's equal. 5 00:00:15,058 --> 00:00:17,777 I ask that you offer your sister in marriage. 6 00:00:17,778 --> 00:00:20,447 He behaves as if HE were king! 7 00:00:20,448 --> 00:00:22,467 To defeat Kjartan the Cruel, 8 00:00:22,468 --> 00:00:26,407 an alliance was formed with the brothers Erik and Sigefrid. 9 00:00:26,408 --> 00:00:28,467 Kjartan's land will become your land. 10 00:00:28,468 --> 00:00:30,057 To peace. 11 00:00:30,058 --> 00:00:32,917 But Guthred's counsellors saw me as a threat 12 00:00:32,918 --> 00:00:35,877 and wanted Christian men in the army. 13 00:00:35,878 --> 00:00:39,527 He believes himself to be above each one of us. 14 00:00:39,528 --> 00:00:43,097 And so a secret bargain was made with my uncle. 15 00:00:43,098 --> 00:00:44,687 200 spears. 16 00:00:44,688 --> 00:00:48,817 In return I shall require the head of Osbert. 17 00:00:48,818 --> 00:00:50,127 What are you doing? 18 00:00:50,128 --> 00:00:53,407 Guthred showed clemency, but still betrayed me. 19 00:00:53,408 --> 00:00:56,267 You will become a slave, Uhtred, and Halig with you. 20 00:00:56,268 --> 00:00:59,687 King Alfred freed my brother Ragnar to rescue me. 21 00:01:02,738 --> 00:01:04,237 But he was too late. 22 00:01:06,378 --> 00:01:07,467 Argh! 23 00:01:07,468 --> 00:01:08,923 You belong to me now. 24 00:01:08,958 --> 00:01:10,847 Destiny is all. 25 00:01:12,000 --> 00:01:18,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 26 00:01:47,233 --> 00:01:51,243 Synced and corrected by rickSG www.addic7ed.com 27 00:01:55,059 --> 00:01:57,687 _ 28 00:02:17,228 --> 00:02:19,757 Pull, you bastards! 29 00:02:21,308 --> 00:02:22,527 Hyah! 30 00:02:23,646 --> 00:02:28,456 Pull, we need to fly! Pull! 31 00:02:32,178 --> 00:02:33,777 [HE COUGHS] 32 00:02:38,978 --> 00:02:41,087 It's like looking out of a grave. 33 00:02:42,968 --> 00:02:47,927 That will not be our fate... I swear to you. 34 00:02:47,928 --> 00:02:52,997 You think these bastards will bother digging a hole for you? 35 00:02:52,998 --> 00:02:56,087 We are destined to be tossed overboard with the rest of the shite. 36 00:02:56,088 --> 00:02:57,397 I'll tell you, Finan, 37 00:02:57,398 --> 00:03:01,197 it would be my own bad luck if I got tossed overboard alive. 38 00:03:01,198 --> 00:03:02,507 I can't swim. 39 00:03:03,918 --> 00:03:05,697 Never give up, Halig. 40 00:03:05,698 --> 00:03:07,337 Shut your mouth back there! 41 00:03:07,338 --> 00:03:08,647 Never give in. 42 00:03:10,248 --> 00:03:12,257 You don't speak, slave. 43 00:03:14,748 --> 00:03:15,917 You pull! 44 00:03:15,918 --> 00:03:18,917 Yes, men! We pull! 45 00:03:18,918 --> 00:03:20,047 And... 46 00:03:20,048 --> 00:03:21,407 ALL: Pull! Pull! 47 00:03:22,668 --> 00:03:26,380 Pull! Pull! 48 00:03:27,179 --> 00:03:30,586 Pull! Pull! 49 00:03:36,968 --> 00:03:41,887 One day, Osbert, I will kill that bastard and savour it. 50 00:04:06,144 --> 00:04:09,775 _ 51 00:04:09,928 --> 00:04:13,247 200 spears as promised. A man of his word. 52 00:04:14,328 --> 00:04:15,637 It would seem. 53 00:04:22,248 --> 00:04:25,817 We can lay a siege to Dunholm as early as tomorrow. 54 00:04:25,818 --> 00:04:30,077 The unified armies of Guthred, Aelfric, the two brothers, 55 00:04:30,078 --> 00:04:31,297 we march on Dunholm. 56 00:04:31,298 --> 00:04:33,647 We show Kjartan our numbers. 57 00:04:33,648 --> 00:04:35,047 We stand fast. 58 00:04:36,548 --> 00:04:42,977 We starve Kjartan of water, food... life itself. 59 00:04:42,978 --> 00:04:44,187 How did he die? 60 00:04:46,488 --> 00:04:47,797 Who? 61 00:04:47,798 --> 00:04:49,207 Uhtred, Lord. 62 00:04:49,208 --> 00:04:51,547 His name is Osbert. 63 00:04:51,548 --> 00:04:53,847 Did he shit his britches? 64 00:04:53,848 --> 00:04:57,037 Did he beg for mercy? I want to know. 65 00:04:57,038 --> 00:04:58,627 Uhtred would never beg. 66 00:04:59,658 --> 00:05:01,627 - Your queen? - No. 67 00:05:01,628 --> 00:05:03,697 She has a free tongue, Lord Aelfric. 68 00:05:03,698 --> 00:05:05,807 She will say nothing more. 69 00:05:05,808 --> 00:05:07,257 Well, l wish to see it. 70 00:05:08,658 --> 00:05:11,147 My nephew's head. Where is it? 71 00:05:11,148 --> 00:05:14,517 Where it has always been. On his shoulders. 72 00:05:14,518 --> 00:05:17,667 Rest assured that Uhtred is as good as dead. 73 00:05:17,668 --> 00:05:19,587 As good as dead? 74 00:05:21,788 --> 00:05:23,337 Then he is still alive? 75 00:05:25,016 --> 00:05:31,860 For the siege of Dunholm, we agreed 200 spears, for his head. 76 00:05:32,198 --> 00:05:35,387 - That was the bargain. - Lord, he is a ship's slave. 77 00:05:35,388 --> 00:05:39,457 In reality, Osbert's been given a fate far, far worse than death. 78 00:05:39,458 --> 00:05:43,067 You must understand Uhtred saved my life. 79 00:05:44,428 --> 00:05:46,073 He was my friend. 80 00:05:47,338 --> 00:05:48,697 - Your friend? - Yes. 81 00:05:48,698 --> 00:05:50,717 Lord, I swear, you shall never hear from him again. 82 00:05:50,718 --> 00:05:54,367 Perhaps I should make an ally of Kjartan, once again. 83 00:05:54,368 --> 00:05:57,507 Maybe he will succeed where you have so wilfully failed. 84 00:05:57,508 --> 00:06:00,747 All I required was a single, lifeless head. 85 00:06:00,748 --> 00:06:02,527 Lord, may I suggest that you rest? 86 00:06:02,528 --> 00:06:04,497 Aidan, how many days have we been marching? 87 00:06:04,498 --> 00:06:06,557 - Six days, Lord. - And you should rest. 88 00:06:06,558 --> 00:06:09,327 Six days for no reward! 89 00:06:09,328 --> 00:06:13,397 Lord, rest. Eat. Drink. 90 00:06:13,398 --> 00:06:17,717 There must be something we can do or offer to make this right. 91 00:06:22,458 --> 00:06:28,367 Lord Aelfric, you will have gathered by now that my brother is part fool. 92 00:06:31,458 --> 00:06:33,477 You should have nothing more to do with him. 93 00:06:33,478 --> 00:06:35,537 My sister has humour... 94 00:06:35,538 --> 00:06:36,937 and a tongue! 95 00:06:39,048 --> 00:06:40,611 - We leave tomorrow. - Lord, I beg you... 96 00:06:40,612 --> 00:06:42,215 My business here is over. 97 00:06:43,318 --> 00:06:46,407 Goodbye, Lord Aelfric, so nice to meet you. 98 00:06:46,408 --> 00:06:48,847 Enjoy the long walk home to Bebbanburg. 99 00:06:48,848 --> 00:06:51,947 Guthred, by saving Uhtred, 100 00:06:51,948 --> 00:06:55,037 what you now have is a chaos of your own making. 101 00:06:56,538 --> 00:06:58,227 Chaos. 102 00:06:58,228 --> 00:07:01,697 If Aelfric is not with us then the ground has shifted. 103 00:07:01,698 --> 00:07:03,987 We'll take no part in the siege of Dunholm. 104 00:07:03,988 --> 00:07:07,697 Erik, we must! We have an agreement, we have plans. 105 00:07:07,698 --> 00:07:09,807 That will no longer involve the brothers. 106 00:07:09,808 --> 00:07:12,807 No Dunholm means we must again fight for our wealth. 107 00:07:12,808 --> 00:07:15,057 Sigefrid, we do have a peace. 108 00:07:15,058 --> 00:07:16,507 We DO have a peace! 109 00:07:21,288 --> 00:07:24,242 Lord, we are in need of an ally. 110 00:07:24,808 --> 00:07:27,007 You must offer your sister. 111 00:07:31,038 --> 00:07:33,247 The horses are ready? 112 00:07:33,248 --> 00:07:34,507 They are, Lady. 113 00:07:34,508 --> 00:07:37,457 Sihtric, I choose you because you are loyal to Lord Uhtred. 114 00:07:37,458 --> 00:07:38,677 Always, Lady. 115 00:07:38,678 --> 00:07:41,307 You will give this note to Hild when she returns. 116 00:07:42,338 --> 00:07:43,507 She will return. 117 00:07:45,618 --> 00:07:47,497 How long will you be gone, Lady? 118 00:07:47,498 --> 00:07:49,467 All I know is that I cannot stay. 119 00:08:00,963 --> 00:08:04,321 _ 120 00:08:10,418 --> 00:08:15,717 We are Wessex, of course, and to our north lies Mercia, our allies. 121 00:08:15,718 --> 00:08:17,587 Mm-hmm, and to the east? 122 00:08:17,588 --> 00:08:21,157 Danelaw. Above is Northumbria and Cumbraland, 123 00:08:21,158 --> 00:08:24,297 where pagans rule and threaten our Christian brothers. 124 00:08:24,298 --> 00:08:26,587 And beyond the Great Wall is the kingdom that they call Alba, 125 00:08:26,588 --> 00:08:28,887 where it is cold and wild. 126 00:08:28,888 --> 00:08:30,247 Good. 127 00:08:30,248 --> 00:08:33,907 And what do we call everything south of the wall? 128 00:08:33,908 --> 00:08:35,877 That will one day be England. 129 00:08:35,878 --> 00:08:40,417 Aethelflaed, it would cost a great deal of both blood and silver 130 00:08:40,418 --> 00:08:45,107 to conquer these lands, even more to hold the ground. 131 00:08:45,108 --> 00:08:47,407 And so alliances must be forged. 132 00:08:48,808 --> 00:08:50,027 Unions made. 133 00:08:51,438 --> 00:08:52,887 I am to be married? 134 00:08:52,888 --> 00:08:55,137 Once a suitable match has been made. 135 00:08:57,528 --> 00:08:59,217 I am ready to do my duty. 136 00:09:04,568 --> 00:09:07,047 [VILLAGER SCREAMS] 137 00:09:08,498 --> 00:09:11,317 There is a beauty to a burning village. 138 00:09:11,318 --> 00:09:13,999 - It's like you said - Chaos. 139 00:09:15,718 --> 00:09:17,127 [SHE PANTS] 140 00:09:19,238 --> 00:09:20,927 [SHE SCREAMS] 141 00:09:25,098 --> 00:09:27,297 I wish to be known as Sigefrid... 142 00:09:29,268 --> 00:09:30,577 Lord of Chaos. 143 00:09:38,038 --> 00:09:39,677 Quickly, come on. 144 00:10:14,738 --> 00:10:17,837 Sister Hild and company, 145 00:10:17,838 --> 00:10:19,807 what is your purpose? 146 00:10:19,808 --> 00:10:22,807 We're here on the orders of Alfred of Wessex. 147 00:10:22,808 --> 00:10:24,957 I want to see King Guthred. 148 00:10:24,958 --> 00:10:26,507 You are a Dane. 149 00:10:26,508 --> 00:10:29,457 I am Earl Ragnar Ragnarson. 150 00:10:29,458 --> 00:10:33,257 This is the warrior Steapa, Alfred's man. 151 00:10:34,528 --> 00:10:37,287 Alfred sends greeting to King Guthred. 152 00:10:37,288 --> 00:10:40,147 And Guthred's sister, Lady Gisela. 153 00:10:40,148 --> 00:10:41,927 Is she here? 154 00:10:41,928 --> 00:10:43,197 I would like to see her. 155 00:10:43,198 --> 00:10:45,777 She is not. She did abandon the city. 156 00:10:45,778 --> 00:10:48,063 - Where to? - I have yet to find out, 157 00:10:48,064 --> 00:10:50,314 but I shall find out. 158 00:10:52,388 --> 00:10:55,857 You are his brother? You're Uhtred's brother. 159 00:10:55,898 --> 00:10:58,247 It is Guthred. 160 00:10:58,248 --> 00:10:59,557 I am, Lord. 161 00:10:59,558 --> 00:11:01,717 Alfred sent you to do what? 162 00:11:01,718 --> 00:11:03,587 To find Uhtred. 163 00:11:03,588 --> 00:11:06,967 He is in Uhtred's debt and will not see him harmed. 164 00:11:06,968 --> 00:11:08,137 Uhtred is lost. 165 00:11:10,288 --> 00:11:12,687 I'm truly sorry to say that. 166 00:11:12,688 --> 00:11:15,447 My apologies to both you and to Alfred. 167 00:11:15,448 --> 00:11:18,307 There, you've had a wasted journey. 168 00:11:18,308 --> 00:11:20,657 Rest, please, here, by all means... 169 00:11:20,658 --> 00:11:23,657 You will tell me the name of the man who took Uhtred. 170 00:11:23,658 --> 00:11:25,437 L...l need to gather my thoughts. 171 00:11:25,438 --> 00:11:27,917 Lord, I wish to know the name of the slaver. 172 00:11:27,918 --> 00:11:29,697 If you are truly sorry, 173 00:11:29,698 --> 00:11:31,807 you will tell me and where to find him. 174 00:11:33,498 --> 00:11:36,307 Uhtred is indeed lost. 175 00:11:54,548 --> 00:11:57,027 Bail, you dogs! 176 00:11:57,028 --> 00:12:01,207 Release our chains! We'll work faster. 177 00:12:01,208 --> 00:12:04,667 Bail out or you'll go down with her! 178 00:12:10,958 --> 00:12:14,137 You want to live? You bail! 179 00:12:38,008 --> 00:12:40,207 I pray God will keep him safe, Lady. 180 00:12:52,908 --> 00:12:55,067 [HE GRUNTS AND BREATHES HEAVILY] 181 00:13:02,338 --> 00:13:05,477 Osbert, he will not stop bailing. 182 00:13:17,848 --> 00:13:19,537 Rest. 183 00:13:19,538 --> 00:13:21,177 You will need your strength. 184 00:13:22,918 --> 00:13:24,597 I am happy enough to bail. 185 00:13:29,988 --> 00:13:31,257 Hey! 186 00:13:34,818 --> 00:13:36,837 [COMPETING MEN GRUNT] 187 00:13:40,308 --> 00:13:42,927 Oh. Oh, you think you're better than these men? 188 00:13:44,198 --> 00:13:45,927 They are property. 189 00:13:45,928 --> 00:13:47,757 As are you. 190 00:13:47,758 --> 00:13:50,197 You should let go of your pride. 191 00:13:50,198 --> 00:13:51,837 It will be the death of you. 192 00:13:53,618 --> 00:13:54,837 Rest. 193 00:14:01,678 --> 00:14:04,537 He's right, you should rest. 194 00:14:08,198 --> 00:14:10,397 We're wasting away, you and l. 195 00:14:10,398 --> 00:14:13,537 We should be saving what's left of our strength to run. 196 00:14:16,828 --> 00:14:20,717 But to run we'll need skin on our feet and not rotting flesh. 197 00:14:24,698 --> 00:14:26,057 Then we should bail. 198 00:14:35,206 --> 00:14:37,785 These wretches all tell the same story, Lord. 199 00:14:40,306 --> 00:14:43,225 They flee slaughter at the hands of the brothers. 200 00:14:43,226 --> 00:14:45,335 We must surely be next. 201 00:14:45,336 --> 00:14:46,505 And what do I do? 202 00:14:47,956 --> 00:14:49,785 Do I fight? 203 00:14:49,786 --> 00:14:51,755 Do I now march against the brothers? 204 00:14:51,756 --> 00:14:55,085 It is not my place to instruct a king in the ways of war. 205 00:14:55,086 --> 00:14:57,515 I am asking for your counsel! 206 00:14:57,516 --> 00:15:00,425 I am without a commander of my guard. 207 00:15:00,426 --> 00:15:03,615 Then I would say we need first to secure grain enough 208 00:15:03,616 --> 00:15:06,475 for the winter to feed these wretches. 209 00:15:06,476 --> 00:15:11,015 And I would say we need Lord Aelfric of Bebbanburg, now more than ever. 210 00:15:21,376 --> 00:15:24,945 We would appreciate some water, for ourselves and the horses. 211 00:15:24,946 --> 00:15:26,305 It's yours. 212 00:15:35,726 --> 00:15:37,645 - You are Jonis? - I am. 213 00:15:37,646 --> 00:15:42,055 I've been told that you took a man, a warrior, from Guthred of Eoferwic. 214 00:15:42,056 --> 00:15:43,605 You sold him as a slave. 215 00:15:43,606 --> 00:15:46,505 I see the faces of so many creatures. 216 00:15:46,506 --> 00:15:49,315 - I'm not here to open your belly, Jonis. - Not yet. 217 00:15:51,716 --> 00:15:53,445 I'll pay you. 218 00:15:53,446 --> 00:15:54,575 Here. 219 00:15:56,396 --> 00:15:58,465 You will not feed the slaves! 220 00:15:58,466 --> 00:16:02,165 And you will not bark like a great, fat hound! 221 00:16:07,326 --> 00:16:08,725 You said you will pay? 222 00:16:08,726 --> 00:16:09,995 Yes, I did. 223 00:16:15,436 --> 00:16:16,975 A warrior slave, 224 00:16:16,976 --> 00:16:18,615 called himself Osbert. 225 00:16:23,966 --> 00:16:25,695 There was another man. 226 00:16:25,696 --> 00:16:27,765 Smaller, Saxon. 227 00:16:29,446 --> 00:16:32,562 A sea trader named Sverri took them both. 228 00:16:32,563 --> 00:16:33,628 Where is Sverri now? 229 00:16:33,663 --> 00:16:36,905 Wherever the sea and promise of silver takes him. 230 00:16:36,906 --> 00:16:39,715 Life at the oar is hard and short. 231 00:16:39,716 --> 00:16:44,215 Sverri will return, I'm sure, refresh his crew. 232 00:16:44,216 --> 00:16:47,595 - When? - Autumn and winter will pass. 233 00:16:47,596 --> 00:16:53,545 But, come spring, the first full moon after Sigrblot, 234 00:16:53,546 --> 00:16:55,655 we will gather for business at the beach. 235 00:16:57,156 --> 00:16:59,635 Sverri will be there, I swear. 236 00:17:01,846 --> 00:17:03,955 And between that time he sails where? 237 00:17:05,026 --> 00:17:08,075 His ships plough the roughest sea. 238 00:17:08,076 --> 00:17:10,095 - He could be any place. - You tell us nothing. 239 00:17:10,096 --> 00:17:12,135 I tell you what I know to be true. 240 00:17:12,996 --> 00:17:15,765 All you can do is watch the beaches and wait. 241 00:17:29,126 --> 00:17:30,575 Move it. 242 00:17:30,576 --> 00:17:32,215 It's East Anglia. 243 00:17:34,986 --> 00:17:36,395 It could well be Frankia. 244 00:17:40,896 --> 00:17:42,155 Drink water. 245 00:17:43,426 --> 00:17:45,865 - I need land. - Yes. 246 00:17:45,866 --> 00:17:48,435 Lord, I need land. I need to get out. 247 00:17:48,436 --> 00:17:50,130 - I need land! - Halig! 248 00:17:50,131 --> 00:17:51,700 - I need land! - Back at your place! 249 00:17:51,726 --> 00:17:52,795 He is back in his place. 250 00:17:52,796 --> 00:17:55,795 Tell them who you are, tell them you have silver! 251 00:17:55,796 --> 00:17:59,975 - You will be quiet now! - He is sick with the fever! 252 00:17:59,976 --> 00:18:01,755 We will hold him! 253 00:18:01,756 --> 00:18:03,585 I said we will hold him! 254 00:18:05,546 --> 00:18:06,955 Worthless slaves. 255 00:18:14,596 --> 00:18:16,375 Halig. Halig. 256 00:18:16,376 --> 00:18:19,985 - I can't stay on this ship! - Halig. 257 00:18:19,986 --> 00:18:21,765 You are a warrior. 258 00:18:24,016 --> 00:18:26,455 You followed me into battle at Ethandun. 259 00:18:27,726 --> 00:18:30,775 You fought bravely. Halig! 260 00:18:30,776 --> 00:18:35,135 You saved me from Kjartan's spies in Cumbraland. Remember that? 261 00:18:36,726 --> 00:18:39,165 I did. 262 00:18:39,166 --> 00:18:40,385 You did. 263 00:18:42,346 --> 00:18:43,805 We are warriors! 264 00:18:46,286 --> 00:18:47,745 And our time will come. 265 00:18:49,946 --> 00:18:51,865 Look at me, Halig. 266 00:18:53,746 --> 00:18:56,505 You have followed every order I've ever given you. 267 00:18:56,506 --> 00:18:59,175 Now I'm giving you one more. 268 00:18:59,176 --> 00:19:00,395 You will row. 269 00:19:01,526 --> 00:19:05,175 You will pull and you will wait and our time will come. 270 00:19:05,176 --> 00:19:07,105 And then together, we shall win. 271 00:19:08,746 --> 00:19:10,005 Together. 272 00:19:32,466 --> 00:19:34,615 Please tell me he's not here as a suitor. 273 00:19:34,616 --> 00:19:37,665 He's Ceolwulf, the father of Mercia. 274 00:19:37,666 --> 00:19:38,795 He is barely alive. 275 00:19:43,436 --> 00:19:44,695 Lord Ceolwulf. 276 00:19:46,336 --> 00:19:49,805 Wessex is honoured to welcome you. 277 00:19:49,806 --> 00:19:52,255 We welcome all of the ealdormen of Mercia. 278 00:19:52,256 --> 00:19:53,199 We do not. 279 00:19:53,200 --> 00:19:56,856 May our discussions prove to be beneficial and fruitful for both parties. 280 00:19:56,891 --> 00:19:58,705 Swords, Alfred. 281 00:19:59,516 --> 00:20:03,505 I shall make my point clear from the outset. 282 00:20:03,506 --> 00:20:04,865 We demand swords... 283 00:20:06,506 --> 00:20:08,755 and the men to carry them. 284 00:20:08,756 --> 00:20:12,875 To help stem the wave upon wave of raiders, Lord, from the Daneland. 285 00:20:12,876 --> 00:20:14,335 Forgive my interruption. 286 00:20:14,336 --> 00:20:19,255 Mercia lost many a warrior at Ethandun, and willingly. 287 00:20:21,366 --> 00:20:23,895 I expect repayment. 288 00:20:23,896 --> 00:20:26,195 I hear you, Ceolwulf. 289 00:20:26,196 --> 00:20:28,585 I consider our lands to be one... 290 00:20:28,586 --> 00:20:30,695 No, we are not one. 291 00:20:30,696 --> 00:20:34,535 We are Mercia and you are Wessex. 292 00:20:37,956 --> 00:20:40,025 Refreshment? 293 00:20:40,026 --> 00:20:40,955 Swords! 294 00:20:42,696 --> 00:20:45,085 I will not be silenced. 295 00:20:45,086 --> 00:20:49,025 Lord Ceolwulf, perhaps a seat? It has been a long journey. 296 00:20:49,026 --> 00:20:50,475 It has. 297 00:20:52,446 --> 00:20:53,475 For a purpose. 298 00:20:55,726 --> 00:20:57,365 I understand completely 299 00:20:57,366 --> 00:21:01,635 that at times the east of Mercia is overrun with Viking raiders. 300 00:21:01,636 --> 00:21:04,535 We suffer the same fate along our northern border. 301 00:21:04,536 --> 00:21:06,975 What of your warrior Uhtred? 302 00:21:08,336 --> 00:21:10,725 He is a leader of men. 303 00:21:10,726 --> 00:21:13,725 Dispatch him to our border with Daneland. 304 00:21:13,726 --> 00:21:17,155 Uhtred and 50 men, I will accept. 305 00:21:19,866 --> 00:21:24,415 Uhtred was last seen in Northumbria, Lord, the place of his birth. 306 00:21:24,416 --> 00:21:25,775 Northumbria? 307 00:21:26,946 --> 00:21:31,125 You can send men to the far north but not to your neighbour? 308 00:21:32,806 --> 00:21:34,965 Lord Ceolwulf. 309 00:21:34,966 --> 00:21:38,665 The solution to our problem, I feel, is a bond. 310 00:21:38,666 --> 00:21:40,825 The solution... 311 00:21:40,826 --> 00:21:42,835 is swords and men. 312 00:21:42,836 --> 00:21:46,025 A permanent bond between Wessex and Mercia. 313 00:21:46,026 --> 00:21:47,385 A union, Lord. 314 00:21:47,386 --> 00:21:48,885 Swords! 315 00:21:48,886 --> 00:21:51,885 How many times do I need to say it?! 316 00:21:51,886 --> 00:21:54,845 How many times am I to be ignored?! 317 00:21:54,846 --> 00:21:56,905 Lord Ceolwulf, you have read my letters? 318 00:21:59,346 --> 00:22:00,655 Lord Ceolwulf? 319 00:22:00,656 --> 00:22:03,235 Yes, of course I have read your letters. 320 00:22:06,186 --> 00:22:08,345 You're looking for a buck! 321 00:22:08,346 --> 00:22:09,605 A match, Lord. 322 00:22:09,606 --> 00:22:12,095 And I have a name for you right here... 323 00:22:13,826 --> 00:22:15,845 in a letter of my own. 324 00:22:15,846 --> 00:22:17,995 A good man, godly man. 325 00:22:17,996 --> 00:22:20,155 Mercian stock, 326 00:22:20,156 --> 00:22:22,735 like the lady Aelswith. 327 00:22:24,656 --> 00:22:27,185 But what guarantee do I have... 328 00:22:28,546 --> 00:22:32,345 that Mercia will not become a mere appendage of Wessex? 329 00:22:33,796 --> 00:22:35,675 A poor cousin? 330 00:22:35,676 --> 00:22:37,265 We are a kingdom. 331 00:22:37,266 --> 00:22:39,515 Lord, your first concern should be that you do not become 332 00:22:39,516 --> 00:22:41,155 an appendage to Daneland. 333 00:22:41,156 --> 00:22:47,435 And who was it agreed to this thing called Daneland?! 334 00:22:47,436 --> 00:22:48,895 It was you. 335 00:22:50,486 --> 00:22:53,625 It was Alfred, 336 00:22:53,626 --> 00:22:58,505 and now it is Mercia that suffers most. 337 00:22:58,506 --> 00:23:00,482 - Swords you demand, Lord. - I do. 338 00:23:00,483 --> 00:23:02,180 - And swords you shall have. - How many? 339 00:23:02,215 --> 00:23:04,695 Wessex could never turn away from Mercia. 340 00:23:04,696 --> 00:23:08,255 It would be akin to Alfred turning away from Aelswith. 341 00:23:09,566 --> 00:23:12,335 It could never occur, Lord Ceolwulf. Never. 342 00:23:12,336 --> 00:23:13,455 What is this? 343 00:23:14,816 --> 00:23:20,165 Each time I talk of swords and spears and yet you insist 344 00:23:20,166 --> 00:23:22,415 on speaking of unions... 345 00:23:23,956 --> 00:23:25,365 and of ki... 346 00:23:27,846 --> 00:23:30,565 A cup of water for Lord Ceolwulf. 347 00:23:30,566 --> 00:23:32,255 A cup of water? 348 00:23:32,256 --> 00:23:33,945 [RASPING WHEEZE] 349 00:23:37,976 --> 00:23:40,225 I think perhaps a hole in the ground. 350 00:23:48,196 --> 00:23:49,745 He has... 351 00:23:49,746 --> 00:23:52,085 passed, Lord. 352 00:23:52,086 --> 00:23:53,725 [MURMURING] 353 00:24:10,606 --> 00:24:12,005 Our, erm... 354 00:24:14,216 --> 00:24:17,635 Our deepest sympathies are with all of you. 355 00:24:17,636 --> 00:24:20,395 Be assured that I and the priests of Wessex 356 00:24:20,396 --> 00:24:23,075 shall pray for Lord Ceolwulf's soul. 357 00:24:27,716 --> 00:24:30,615 I pray eternal light will shine upon him. 358 00:24:32,776 --> 00:24:34,605 We shall adjourn. 359 00:24:34,606 --> 00:24:37,135 Which one of you is Aethelred? 360 00:24:40,556 --> 00:24:42,665 I am Aethelred, Lady. 361 00:24:45,476 --> 00:24:48,905 Aethelred, if you could ensure that Ceolwulf is returned 362 00:24:48,906 --> 00:24:51,385 to his family, I would be grateful. 363 00:24:51,386 --> 00:24:53,215 Yes, Lord. Of course, Lord. 364 00:25:04,096 --> 00:25:06,055 [ICY WIND HOWLS] 365 00:25:09,906 --> 00:25:12,815 Master Sverri and your friend Hakka have good news. 366 00:25:14,686 --> 00:25:16,745 We're finished now until the spring. 367 00:25:18,716 --> 00:25:21,065 Winter will be on land. 368 00:25:22,936 --> 00:25:24,065 Iceland. 369 00:25:25,606 --> 00:25:27,385 Where there's work to be done. 370 00:25:28,466 --> 00:25:29,925 Be ready. 371 00:25:29,926 --> 00:25:31,565 [THEY SHIVER] 372 00:25:36,716 --> 00:25:39,345 Hear that, Halig? Land. 373 00:25:41,356 --> 00:25:42,625 I love land. 374 00:26:16,160 --> 00:26:18,778 _ 375 00:26:18,906 --> 00:26:23,695 So in place of the head of Osbert, 376 00:26:23,696 --> 00:26:24,905 you offer me a bride... 377 00:26:26,416 --> 00:26:27,865 by your own admission... 378 00:26:29,596 --> 00:26:31,755 you have misplaced. 379 00:26:31,756 --> 00:26:34,565 But we will find her, Lord, and soon. 380 00:26:34,566 --> 00:26:36,585 You will find her when? 381 00:26:36,586 --> 00:26:38,415 Before I finish my food? 382 00:26:38,416 --> 00:26:40,285 Before the end of winter? 383 00:26:40,286 --> 00:26:43,705 Lord, we have eyes across Northumbria and Cumbraland, 384 00:26:43,706 --> 00:26:45,815 and we have prayer. 385 00:26:45,816 --> 00:26:49,895 She will have gone to Cumbraland. I... I know my sister. 386 00:26:49,896 --> 00:26:51,304 Ah, but I do not. 387 00:26:51,305 --> 00:26:55,574 And I know she must be very fond of me, 388 00:26:55,575 --> 00:26:57,774 to hide herself away like this. 389 00:26:57,775 --> 00:27:01,104 Lord, she would not be the first reluctant bride. 390 00:27:01,105 --> 00:27:02,414 True. 391 00:27:06,175 --> 00:27:12,264 It is also a truth that she was very fond of your nephew. 392 00:27:14,565 --> 00:27:16,954 I have a duty to tell you, 393 00:27:16,955 --> 00:27:19,204 there was talk of marriage. 394 00:27:25,295 --> 00:27:27,504 She remains fond of Osbert? 395 00:27:27,505 --> 00:27:30,784 Oh, I would imagine that he is the reason she is in hiding. 396 00:27:39,965 --> 00:27:41,324 Then I shall have her. 397 00:27:43,435 --> 00:27:44,514 You will? 398 00:27:44,515 --> 00:27:48,784 There are, however, conditions. Not one spear shall belong 399 00:27:48,785 --> 00:27:52,254 to Eoferwic until Gisela is delivered and is my wife. 400 00:27:53,145 --> 00:27:55,814 Aidan shall return with you. 401 00:27:55,815 --> 00:27:58,534 You will treat him well, you will feed him well. 402 00:27:58,535 --> 00:28:02,094 For the entire winter, should that be necessary. 403 00:28:02,095 --> 00:28:03,734 I do not eat too much. 404 00:28:03,735 --> 00:28:06,874 Finally, you will deliver a message, from me to Kjartan. 405 00:28:07,955 --> 00:28:10,254 - Kjartan? - Saying what? 406 00:28:10,255 --> 00:28:13,344 Saying how my nephew may be found and therefore killed. 407 00:28:15,035 --> 00:28:17,984 Why bark when there are hounds available? 408 00:28:20,705 --> 00:28:22,064 Are we agreed? 409 00:28:28,255 --> 00:28:29,564 Yes. 410 00:28:31,815 --> 00:28:32,894 We are agreed. 411 00:28:43,460 --> 00:28:47,227 _ 412 00:28:56,945 --> 00:28:59,054 I think we might be getting fed, Lord. 413 00:28:59,055 --> 00:29:00,224 Call him Osbert. 414 00:29:07,115 --> 00:29:09,034 [SHIVERING AND COUGHING] 415 00:29:23,905 --> 00:29:25,914 More than you deserve. 416 00:29:25,915 --> 00:29:27,044 Be grateful. 417 00:29:28,445 --> 00:29:30,744 [GROWLING AND GRUNTING] 418 00:29:49,875 --> 00:29:51,324 [THUNDER RUMBLES] 419 00:29:52,825 --> 00:29:54,984 Lord, your gift of warriors. 420 00:29:54,985 --> 00:29:57,844 They have served Mercia well this past winter. 421 00:29:57,845 --> 00:30:00,554 The raids are not so frequent now. 422 00:30:00,555 --> 00:30:02,714 It gladdens me to hear it. 423 00:30:02,715 --> 00:30:04,544 You have done well, Aethelred. 424 00:30:05,805 --> 00:30:07,684 Thank you, Lord. 425 00:30:07,685 --> 00:30:09,794 Now, I believe there is other business. Odda? 426 00:30:09,795 --> 00:30:10,964 Yes, Lord. 427 00:30:12,705 --> 00:30:13,914 The bride price. 428 00:30:16,265 --> 00:30:17,884 Well, we... 429 00:30:18,216 --> 00:30:21,867 I have considered what would be appropriate. 430 00:30:22,925 --> 00:30:26,104 I propose to gift the Lady Aethelflaed 3,000 pieces. 431 00:30:31,075 --> 00:30:34,644 4,000 would, perhaps, be more fitting. 432 00:30:34,645 --> 00:30:39,424 Lord Aethelred, she is the King's daughter, she is not without means. 433 00:30:39,425 --> 00:30:44,014 Silver, though valuable, does not represent what she will become... 434 00:30:44,015 --> 00:30:45,324 a Lady of Mercia. 435 00:30:46,545 --> 00:30:49,594 Perhaps you have a gift with more... 436 00:30:49,595 --> 00:30:51,614 permanency. 437 00:30:51,615 --> 00:30:53,114 Ancestry. 438 00:30:59,345 --> 00:31:03,374 We would, of course, bequeath Aethelflaed titled lands. 439 00:31:03,375 --> 00:31:04,684 Rich lands, in Mercia... 440 00:31:06,755 --> 00:31:07,974 to further the union. 441 00:31:10,265 --> 00:31:12,374 A fair price, I feel. Excellent. 442 00:31:15,515 --> 00:31:17,584 Excellent, Lord. 443 00:31:17,585 --> 00:31:18,704 To permanency. 444 00:31:25,555 --> 00:31:27,194 Quick, hide yourself. 445 00:31:30,565 --> 00:31:33,564 How may I serve you, Sven Kjartensson? 446 00:31:36,475 --> 00:31:38,814 You will not waste my time. 447 00:31:38,815 --> 00:31:41,254 We will not speak of silver. 448 00:31:41,255 --> 00:31:43,804 We will talk of a man you know as Osbert. 449 00:31:52,712 --> 00:31:54,972 _ 450 00:32:05,915 --> 00:32:06,994 Halig. 451 00:32:34,505 --> 00:32:35,684 Do not move. 452 00:32:55,275 --> 00:32:57,154 I said... 453 00:32:57,155 --> 00:32:58,814 do not move. 454 00:33:19,745 --> 00:33:20,964 Bastards! 455 00:33:24,485 --> 00:33:26,264 [HALIG ROARS] 456 00:33:35,925 --> 00:33:38,354 [THEY YELL GLEEFULLY] 457 00:33:38,355 --> 00:33:41,404 Don't just stand there looking idle. 458 00:33:41,405 --> 00:33:43,144 He has the weight of an ox! 459 00:33:44,265 --> 00:33:45,994 [LAUGHTER] 460 00:33:52,185 --> 00:33:55,184 We must divide, go separate ways. 461 00:34:00,625 --> 00:34:03,014 Halig. Keep going. 462 00:34:06,395 --> 00:34:08,224 [HOUNDS BARK] 463 00:34:12,065 --> 00:34:13,474 Come on. 464 00:34:44,555 --> 00:34:47,463 There! A boat! 465 00:34:47,064 --> 00:34:49,823 Blessed Jesus, there's a bastard boat! 466 00:34:49,824 --> 00:34:51,224 Halig. 467 00:34:52,904 --> 00:34:55,053 [BARKING CONTINUES] 468 00:35:17,464 --> 00:35:19,063 [HE SCREAMS] 469 00:35:21,454 --> 00:35:23,233 Halig. 470 00:35:23,234 --> 00:35:25,343 - Leave me! - Get him in the boat! 471 00:35:25,344 --> 00:35:27,033 I'm not leaving you. 472 00:35:42,404 --> 00:35:44,003 Pull! 473 00:35:46,254 --> 00:35:47,463 Pull! 474 00:35:49,904 --> 00:35:51,173 Pull! 475 00:35:54,454 --> 00:35:55,863 Pull! 476 00:36:00,084 --> 00:36:01,763 Pull, Lord. 477 00:36:04,014 --> 00:36:08,143 You are alive only because I am curious to know who you are, 478 00:36:08,144 --> 00:36:10,953 and if you'll fetch a good price. 479 00:36:10,954 --> 00:36:11,943 Pull. 480 00:36:11,944 --> 00:36:13,583 [DISTANT SCREAM] 481 00:36:13,584 --> 00:36:15,453 Pull and save him the pain! 482 00:36:17,424 --> 00:36:18,503 Pull! 483 00:36:21,454 --> 00:36:22,913 Ugh! 484 00:36:29,054 --> 00:36:31,863 Pull and give him the peace of death! 485 00:36:33,504 --> 00:36:34,813 Pull! 486 00:36:47,564 --> 00:36:48,973 Pull! 487 00:36:52,204 --> 00:36:53,563 Pull! 488 00:37:01,724 --> 00:37:03,033 Pull! 489 00:37:12,884 --> 00:37:14,283 Pull! 490 00:37:56,014 --> 00:37:57,473 Jonis! 491 00:38:00,794 --> 00:38:03,373 I'm looking for Jonis, the slaver, is he here? 492 00:38:05,384 --> 00:38:06,843 Who has seen him? 493 00:38:06,844 --> 00:38:08,483 You will deal with me today. 494 00:38:11,054 --> 00:38:12,983 You know who I am? 495 00:38:12,984 --> 00:38:14,343 I do, Lord. 496 00:38:14,344 --> 00:38:17,013 You have something that I want, Master Sverri. 497 00:38:18,094 --> 00:38:19,403 Yes, Lord. 498 00:38:46,594 --> 00:38:48,983 Uhtred Ragnarson. 499 00:38:48,984 --> 00:38:50,203 Is that you? 500 00:38:51,284 --> 00:38:52,453 Is it? 501 00:38:55,734 --> 00:38:57,933 What do you call this man? 502 00:38:57,934 --> 00:39:01,683 He calls himself Osbert, but I heard another slave call him "Lord". 503 00:39:02,954 --> 00:39:04,073 It is him. 504 00:39:07,364 --> 00:39:09,323 I have waited for this moment. 505 00:39:13,084 --> 00:39:14,293 Give him a sword. 506 00:39:15,474 --> 00:39:16,733 A sword! 507 00:39:21,514 --> 00:39:23,393 [SWORD UNSHEATHES] 508 00:39:31,124 --> 00:39:32,393 Sven. 509 00:39:34,414 --> 00:39:36,333 Yes. 510 00:39:36,334 --> 00:39:38,113 It is me, Sven the One-Eye. 511 00:39:39,564 --> 00:39:40,973 Pick it up. 512 00:39:42,234 --> 00:39:43,363 Pick it up! 513 00:39:49,554 --> 00:39:50,953 He is too weak. 514 00:39:54,334 --> 00:39:56,723 WEAKLY: I will kill you. 515 00:39:56,724 --> 00:39:59,023 Uhtred, I am pleased that you will try. 516 00:40:01,084 --> 00:40:02,533 He's too weak. 517 00:40:04,694 --> 00:40:06,853 [UHTRED RASPS] 518 00:40:10,834 --> 00:40:14,813 I will be forever the man... 519 00:40:14,814 --> 00:40:17,583 who killed the great warrior, Uhtred. 520 00:40:42,334 --> 00:40:43,919 Uhtred. 521 00:40:44,759 --> 00:40:46,344 Uhtred. 522 00:40:53,306 --> 00:40:55,400 It's me, it's Ragnar. 523 00:40:56,402 --> 00:40:57,811 WEAKLY: Ragnar. 524 00:41:09,442 --> 00:41:11,081 [UHTRED SOBS] 525 00:41:12,392 --> 00:41:14,691 Did you believe we would abandon you? 526 00:41:25,372 --> 00:41:26,871 Free them all. 527 00:41:28,512 --> 00:41:30,391 [CHAINS CLANK] 528 00:42:00,672 --> 00:42:02,171 Pull. 529 00:42:32,222 --> 00:42:33,441 Halig? 530 00:42:36,962 --> 00:42:40,011 He has been taken down, wrapped and buried... 531 00:42:42,302 --> 00:42:44,081 with shield and sword. 532 00:42:45,862 --> 00:42:47,971 You will say words for him, Hild. 533 00:42:48,872 --> 00:42:51,121 I have. 534 00:42:51,122 --> 00:42:52,431 I will, always. 535 00:42:56,982 --> 00:42:58,431 Northumbria is torn. 536 00:43:00,022 --> 00:43:02,601 Aelfric did not come to Guthred's side. 537 00:43:02,602 --> 00:43:06,301 Erik and Sigefrid and Kjartan, they do what they please. 538 00:43:21,592 --> 00:43:23,931 You haven't asked how I come to be here. 539 00:43:26,422 --> 00:43:27,681 Alfred. 540 00:43:29,182 --> 00:43:30,591 Alfred sent us. 541 00:43:33,962 --> 00:43:36,681 I believe the King of Wessex... 542 00:43:37,852 --> 00:43:39,401 cares for you. 543 00:43:42,492 --> 00:43:45,681 You're Uhtred's brother? 544 00:43:45,682 --> 00:43:47,321 I am. 545 00:43:47,322 --> 00:43:49,851 You look nothing like each other. 546 00:43:49,852 --> 00:43:51,781 [CHUCKLING] 547 00:43:53,792 --> 00:43:55,341 Uhtred, you should eat. 548 00:43:59,562 --> 00:44:01,251 Finan. 549 00:44:01,252 --> 00:44:06,311 Oh, we will eat, Lady, but our tummies are small and our feet 550 00:44:06,312 --> 00:44:09,261 have barely touched dry land. 551 00:44:09,262 --> 00:44:11,331 It'll take a little time to find them. 552 00:44:13,152 --> 00:44:15,501 Are you his brother? 553 00:44:15,502 --> 00:44:16,861 We are... 554 00:44:20,192 --> 00:44:22,901 We are bound, I would say. 555 00:45:17,712 --> 00:45:18,881 Up. 556 00:45:18,882 --> 00:45:21,031 You've been asleep for a day or more. 557 00:45:23,892 --> 00:45:25,581 I can do it. 558 00:45:32,752 --> 00:45:34,351 [HE SIGHS DEEPLY] 559 00:45:44,242 --> 00:45:45,831 Take off your clothes. 560 00:46:50,712 --> 00:46:53,481 You have not looked me in the eye, 561 00:46:53,482 --> 00:46:54,741 not once. 562 00:46:57,892 --> 00:47:00,001 I am ashamed of what I became. 563 00:47:26,532 --> 00:47:29,251 You are Uhtred, son of Uhtred. 564 00:47:29,252 --> 00:47:30,651 Lord of Bebbanburg. 565 00:47:32,152 --> 00:47:34,081 It's time you remembered that. 566 00:47:37,452 --> 00:47:39,801 You kept the blade sharp. 567 00:47:39,802 --> 00:47:41,251 I knew you'd return. 568 00:47:49,502 --> 00:47:51,751 She is heavier than I remember. 569 00:47:55,552 --> 00:47:57,611 How did Alfred come to know of my fate? 570 00:47:59,302 --> 00:48:00,521 You? 571 00:48:02,482 --> 00:48:03,891 I will not forget. 572 00:48:08,112 --> 00:48:11,201 You will always have my protection. 573 00:48:11,202 --> 00:48:12,801 I could not ask for more. 574 00:48:14,302 --> 00:48:15,421 And this... 575 00:48:17,632 --> 00:48:19,081 This is my gift to you. 576 00:48:28,462 --> 00:48:29,721 Protection. 577 00:48:44,252 --> 00:48:46,641 You are too good a woman for God alone. 578 00:48:50,582 --> 00:48:52,361 Uhtred, it IS you. 579 00:49:13,692 --> 00:49:15,521 The apples are beginning to fall without... 580 00:49:15,522 --> 00:49:17,021 - Shh... - picking. 581 00:49:24,242 --> 00:49:27,991 Here we are, Brothers, God's gift. 582 00:49:27,992 --> 00:49:30,051 Thank you, Mother, most generous. 583 00:49:30,052 --> 00:49:32,491 You have been to Cumbraland, you say? 584 00:49:32,492 --> 00:49:34,131 We have, and without luck. 585 00:49:36,342 --> 00:49:39,061 And you've had no strangers calling to your door, Mother? 586 00:49:39,062 --> 00:49:43,881 Strangers, yes, traders and wretches, but no ladies. 587 00:49:48,852 --> 00:49:50,071 Hmm. 588 00:49:57,292 --> 00:49:58,881 You have an appetite, Lord. 589 00:49:58,882 --> 00:50:01,371 Mmm. I do. 590 00:50:01,372 --> 00:50:02,591 It's good. 591 00:50:04,462 --> 00:50:05,591 I'm pleased. 592 00:50:09,432 --> 00:50:10,651 Alfred waits... 593 00:50:12,152 --> 00:50:13,281 for your return. 594 00:50:16,232 --> 00:50:18,151 We have business here, Steapa. 595 00:50:19,702 --> 00:50:22,771 - In the north. - I gave my word we go to Wessex. 596 00:50:23,962 --> 00:50:25,931 But we're here, now. 597 00:50:25,932 --> 00:50:29,261 I gave my word. We go directly to Wessex. 598 00:50:29,262 --> 00:50:31,001 Kjartan can wait, and Thyra... 599 00:50:32,592 --> 00:50:34,331 must wait. 600 00:50:34,332 --> 00:50:35,591 And Gisela? 601 00:50:37,612 --> 00:50:39,441 What of her? 602 00:50:39,442 --> 00:50:40,511 She's safe. 603 00:50:41,782 --> 00:50:44,831 She waits for you at the nunnery at Ebchester. 604 00:51:08,316 --> 00:51:09,765 - No. - Seize her! 605 00:51:09,766 --> 00:51:11,545 No. No! 606 00:51:15,816 --> 00:51:18,115 No, I will not! No! 607 00:51:18,116 --> 00:51:20,735 Hold her! Hold her fast. 608 00:51:20,736 --> 00:51:23,225 Stand beside her and we shall have her married. 609 00:51:23,226 --> 00:51:24,295 You have no right! 610 00:51:24,296 --> 00:51:27,485 I have every right, and you will be quiet. 611 00:51:27,486 --> 00:51:30,395 Aelfric's man, stand beside her. 612 00:51:30,396 --> 00:51:32,835 We shall have her married to Aelfric right now. 613 00:51:32,836 --> 00:51:33,955 Without a husband, Lord? 614 00:51:33,956 --> 00:51:36,485 I will not marry against my will! You cannot... 615 00:51:36,486 --> 00:51:38,225 Do not strike the poor girl! 616 00:51:38,226 --> 00:51:41,085 Do as you're told and as God commands! 617 00:51:41,086 --> 00:51:43,195 Beside her, as proxy. 618 00:51:43,196 --> 00:51:45,535 You'll stand in for Lord Aelfric. 619 00:51:48,486 --> 00:51:53,035 We shall dispense with the joining of hands. You may take her arm. 620 00:51:57,396 --> 00:51:59,925 I will not be party to this. 621 00:51:59,926 --> 00:52:01,245 I will not marry... 622 00:52:01,246 --> 00:52:03,305 And we shall dispense with the vows. 623 00:52:06,446 --> 00:52:08,175 [HORSES APPROACH] 624 00:52:16,806 --> 00:52:20,605 I hereby proclaim Lady Gisela of Cumbraland and Lord Aelfric 625 00:52:20,606 --> 00:52:22,475 of Bebbanburg to be man and wife. 626 00:52:22,476 --> 00:52:23,975 - Gisela! - Uhtred? 627 00:52:25,386 --> 00:52:26,695 Uhtred, I'm here! 628 00:52:29,226 --> 00:52:31,385 - Uhtred. - You will let her go. 629 00:52:31,386 --> 00:52:34,005 - You are too late. - You will let her go. 630 00:52:34,006 --> 00:52:36,165 She is married now. She belongs to Aelfric. 631 00:52:36,166 --> 00:52:38,975 - It is a lie, Uhtred. - Where is Aelfric? 632 00:52:38,976 --> 00:52:40,805 If he is not here, then he cannot be married. 633 00:52:40,806 --> 00:52:43,245 By proxy, you fool. 634 00:52:43,246 --> 00:52:45,965 This man stood beside her in place of Aelfric. 635 00:52:45,966 --> 00:52:48,405 Uhtred, in the eyes of God, she is married. 636 00:52:48,406 --> 00:52:49,855 Did you hump her for Aelfric? 637 00:52:49,856 --> 00:52:52,295 - He did not. - Then there's no marriage, it's a lie. 638 00:52:52,296 --> 00:52:55,335 She is married and it cannot be undone. 639 00:52:55,336 --> 00:52:57,685 - Make her a widow. - No! 640 00:52:57,686 --> 00:53:00,125 Gisela is married to Aelfric. Not to Aidan. 641 00:53:00,126 --> 00:53:03,165 I have a wife already. A different wife. 642 00:53:03,166 --> 00:53:05,515 Uhtred, I'm bored with this. 643 00:53:05,516 --> 00:53:06,825 Kill them all. 644 00:53:22,906 --> 00:53:26,275 Do as you wish. In sight of God, she's married. 645 00:53:26,276 --> 00:53:28,485 Say "she's married" again. 646 00:53:28,486 --> 00:53:29,705 She's married. 647 00:53:32,846 --> 00:53:35,795 - She's what? - She is married. 648 00:53:35,796 --> 00:53:36,875 Uhtred! 649 00:53:36,876 --> 00:53:38,515 - Is she married? - Yes! 650 00:53:40,206 --> 00:53:41,605 He is a man of God! 651 00:53:41,606 --> 00:53:44,985 Say it one more time, priest, and I swear the devil will take you. 652 00:53:44,986 --> 00:53:48,735 You're nothing but a heathen and the bitch is married! 653 00:54:08,566 --> 00:54:09,685 You! 654 00:54:13,766 --> 00:54:15,125 You will go to my uncle... 655 00:54:16,766 --> 00:54:19,625 and when he asks of his wife, 656 00:54:19,626 --> 00:54:22,815 you will tell him she's in the bed of Uhtred of Bebbanburg. 657 00:54:40,934 --> 00:54:45,132 _ 658 00:54:45,316 --> 00:54:47,055 I trust you are in health. 659 00:54:48,226 --> 00:54:50,095 I improve with each passing day. 660 00:54:52,486 --> 00:54:54,505 - And you, Lord? - God afflicts me. 661 00:54:55,586 --> 00:54:58,395 But there is purpose in that, so I must be glad of it. 662 00:55:00,696 --> 00:55:02,845 Earl Ragnar, he is a good man. 663 00:55:04,166 --> 00:55:06,415 I should like to free both him and Brida. 664 00:55:08,846 --> 00:55:09,975 Thank you, Lord... 665 00:55:11,056 --> 00:55:14,055 - for all you have done. - What do you think of my candles? 666 00:55:16,496 --> 00:55:18,925 I find them to be more effective at night. 667 00:55:22,026 --> 00:55:24,415 I have missed your childish insolence. 668 00:55:25,916 --> 00:55:27,925 I'm trying to measure the passing of time. 669 00:55:27,926 --> 00:55:32,285 I'm hoping to find a candle that burns from midday to midday. 670 00:55:35,426 --> 00:55:37,775 Lord, why did you have me rescued? 671 00:55:37,776 --> 00:55:40,255 - Why have you brought me here? - I had you rescued firstly because 672 00:55:40,256 --> 00:55:43,725 I was able, and secondly, because it is no more than you deserved. 673 00:55:45,366 --> 00:55:49,075 Though I admit, I would like you in my service once again. 674 00:55:54,416 --> 00:55:56,715 I am grateful, of course... 675 00:55:59,156 --> 00:56:01,165 but I have my own path to follow. 676 00:56:01,166 --> 00:56:02,805 - Destiny. - Destiny, Lord. 677 00:56:05,526 --> 00:56:07,305 You killed the Abbot Eadred. 678 00:56:09,836 --> 00:56:13,265 According to the words of Brother Trew and others. 679 00:56:13,266 --> 00:56:14,335 He was a weasel, Lord. 680 00:56:14,336 --> 00:56:16,414 A weasel without a sword, a holy weasel. 681 00:56:16,415 --> 00:56:17,615 Who deserved to die. 682 00:56:17,626 --> 00:56:19,545 You killed him on blessed ground. 683 00:56:19,546 --> 00:56:20,765 He was an abbot. 684 00:56:22,636 --> 00:56:24,795 However, you were in the company of Earl Ragnar, 685 00:56:24,796 --> 00:56:27,655 in the charge of Earl Ragnar, who was under my orders and whom 686 00:56:27,656 --> 00:56:31,265 I hold responsible for the killing of Abbot Eadred. 687 00:56:31,266 --> 00:56:32,995 No. 688 00:56:32,996 --> 00:56:34,685 No, Lord, it was me and me alone. 689 00:56:34,686 --> 00:56:35,905 Why did he not stop you? 690 00:56:35,906 --> 00:56:38,015 Lord, you cannot blame Ragnar for the Abbot's death. 691 00:56:38,016 --> 00:56:39,275 Yes, I can, and I do... 692 00:56:39,276 --> 00:56:40,992 - That is unfair. - He will stand trial. 693 00:56:41,027 --> 00:56:42,095 No. 694 00:56:51,706 --> 00:56:53,815 You are a great warrior, Uhtred. 695 00:56:55,496 --> 00:56:57,425 You are a Saxon who is also a Dane, 696 00:56:57,426 --> 00:57:00,375 the very embodiment of the England that must emerge. 697 00:57:02,816 --> 00:57:05,105 I request that you enter my service. 698 00:57:08,766 --> 00:57:09,985 Lord. 699 00:57:11,206 --> 00:57:12,565 I have been a slave. 700 00:57:14,536 --> 00:57:16,125 I wish to remain a free man. 701 00:57:16,126 --> 00:57:18,705 What is it that you wish for Earl Ragnar? 702 00:57:18,706 --> 00:57:21,145 - Lord, please. - A man of God was slaughtered. 703 00:57:21,146 --> 00:57:23,485 That cannot be ignored, Someone must answer. 704 00:57:23,486 --> 00:57:25,225 It will be you... 705 00:57:25,226 --> 00:57:26,905 or it will be Earl Ragnar. 706 00:57:28,316 --> 00:57:29,835 You may choose. 707 00:57:31,976 --> 00:57:33,475 Your sword, Uhtred. 708 00:57:35,296 --> 00:57:38,395 You can be a free man, within my service. 709 00:57:38,396 --> 00:57:40,455 Ragnar goes free? 710 00:57:40,456 --> 00:57:41,815 He has earned it. 711 00:57:44,536 --> 00:57:45,845 Swear. 712 00:57:51,516 --> 00:57:52,835 I, Uhtred of Bebban... 713 00:57:52,836 --> 00:57:54,475 It is the custom to kneel. 714 00:58:10,086 --> 00:58:14,915 I, Uhtred of Bebbanburg, pledge my sword to you, Alfred of Wessex. 715 00:58:28,725 --> 00:58:32,994 Synced and corrected by rickSG www.addic7ed.com 716 00:58:33,305 --> 00:59:33,829 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app