1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Movies, Series & LiveTV
www.flixify.app
2
00:00:26,440 --> 00:00:27,760
Now kick it.
3
00:00:33,280 --> 00:00:36,830
- He's a regular little jet engine, isn't he?
- What about his vital functions?
4
00:00:37,000 --> 00:00:38,434
Oh, he's fine.
5
00:00:38,800 --> 00:00:40,632
Now really open up.
6
00:00:55,640 --> 00:00:57,040
[BEEPING]
7
00:01:03,040 --> 00:01:05,999
Oh, my God.
8
00:01:09,840 --> 00:01:11,240
Damn it!
9
00:01:17,680 --> 00:01:19,751
Right, right. No problem.
10
00:01:24,920 --> 00:01:26,195
Jason.
11
00:01:27,480 --> 00:01:31,952
Jason, listen I think we should seriously
consider shutting down the project.
12
00:01:32,160 --> 00:01:34,550
- Absolutely not.
- We're running short of money...
13
00:01:34,760 --> 00:01:36,592
...we're way behind and....
14
00:01:38,440 --> 00:01:39,920
And?
15
00:01:41,440 --> 00:01:46,196
And I just can't get the other night
out of my mind.
16
00:01:47,200 --> 00:01:48,475
That poor man.
17
00:01:49,160 --> 00:01:51,959
For the last time, Whitcomb,
that was not a man.
18
00:01:52,160 --> 00:01:54,550
Do you hear me? That was a replicant.
19
00:01:54,720 --> 00:01:57,440
A clone that I grew
from a genetic sample.
20
00:01:57,600 --> 00:02:00,479
Like a hothouse flower.
I made him.
21
00:02:00,800 --> 00:02:03,793
- But he was alive.
- Well, he's not anymore.
22
00:02:03,960 --> 00:02:06,953
And you'd do well to remember
that in your whining.
23
00:02:07,320 --> 00:02:10,199
Now, what we are doing
is illegal, highly illegal.
24
00:02:12,200 --> 00:02:13,919
Look, Jason...
25
00:02:14,520 --> 00:02:16,716
...it was really a great idea.
26
00:02:16,880 --> 00:02:19,998
I mean, create a line
of superfast synthetic humans.
27
00:02:20,160 --> 00:02:24,279
Workers, couriers, whatever they'd need,
we'd have a superclone to fit the bill.
28
00:02:25,600 --> 00:02:30,994
But the process doesn't work.
We have to face the facts. It's over.
29
00:02:31,360 --> 00:02:32,680
No.
30
00:02:33,120 --> 00:02:35,680
We can't quit now. We're too close.
31
00:02:36,280 --> 00:02:38,749
- We can make it work.
- How?
32
00:02:39,800 --> 00:02:41,280
Cloning is not the problem.
33
00:02:41,440 --> 00:02:43,671
It's the adrenophines we use
to increase the speed.
34
00:02:43,840 --> 00:02:46,958
Normal tissue can't withstand the strain.
It breaks down.
35
00:02:47,120 --> 00:02:48,793
So, what do we do?
36
00:02:49,440 --> 00:02:53,514
You find a human being whose tissue
can withstand hyperspeed.
37
00:02:59,200 --> 00:03:00,475
TED:
The Flash.
38
00:04:02,800 --> 00:04:04,075
TINA:
Okay. Really?
39
00:04:04,280 --> 00:04:08,194
Same as always. On the shelves,
alphabetically by author.
40
00:04:08,360 --> 00:04:09,714
Go.
41
00:04:29,640 --> 00:04:30,994
Stop.
42
00:04:31,160 --> 00:04:32,514
Well?
43
00:04:32,680 --> 00:04:34,672
Twenty percent slower
than three months ago.
44
00:04:34,840 --> 00:04:36,479
Uh-oh.
45
00:04:42,040 --> 00:04:44,555
And your heart rate's faster.
You can get dressed.
46
00:04:44,760 --> 00:04:46,353
BARRY:
Thank you.
47
00:04:52,920 --> 00:04:56,118
Three books out of place. Three mental
errors, first you've ever made.
48
00:04:56,280 --> 00:04:58,033
Three? Oh, no.
49
00:04:59,000 --> 00:05:02,596
Come on, Tina. I'm having a bad day,
that's all. Lighten up. I feel great.
50
00:05:02,920 --> 00:05:05,879
Feeling great is hardly firm,
empirical evidence.
51
00:05:06,040 --> 00:05:08,396
Here are your blood-chemistry results.
Look.
52
00:05:08,560 --> 00:05:12,110
Blood sugar down, iron down.
And here's something that's up:
53
00:05:12,320 --> 00:05:16,394
Adrenaline levels. Barry,
you're exhausted, severely fatigued.
54
00:05:16,600 --> 00:05:18,671
You're at 80 percent capacity
and getting worse.
55
00:05:18,840 --> 00:05:21,275
I keep telling you, I feel great.
56
00:05:21,480 --> 00:05:25,235
Yes, you feel great. But have you ever
seen a light bulb before it burns out?
57
00:05:25,400 --> 00:05:28,438
For a moment or two it shines
very brightly, and then it's gone.
58
00:05:28,600 --> 00:05:30,193
I'm not burning out.
59
00:05:31,160 --> 00:05:34,597
Maybe you're not, Barry. But you're
running on pure energy and willpower.
60
00:05:34,760 --> 00:05:36,274
It has to take its toll somehow.
61
00:05:36,440 --> 00:05:39,274
Listen, I am only doing
what I have to do.
62
00:05:39,480 --> 00:05:41,711
I mean, look at these
newspaper clippings.
63
00:05:43,160 --> 00:05:45,197
"Flash saves little girl
from runaway bus."
64
00:05:45,360 --> 00:05:47,591
"Flash races heart-attack victim
to hospital."
65
00:05:47,760 --> 00:05:49,797
"Flash saves family
from burning building."
66
00:05:50,080 --> 00:05:54,438
- Fifteen sightings in the past five days.
- Ask them if they were glad I was there.
67
00:05:54,840 --> 00:05:57,435
I'm sure they were, Barry.
But at what cost to you?
68
00:05:57,640 --> 00:06:01,395
I can handle it. I'm not like other men.
You, of all people, should know that.
69
00:06:02,320 --> 00:06:05,870
- I can do things others can't.
- Barry, listen to yourself.
70
00:06:06,040 --> 00:06:07,030
Do you think you're God.
71
00:06:07,200 --> 00:06:08,680
- Oh.
- Or that you're immortal?
72
00:06:09,080 --> 00:06:11,675
You're showing signs
of stress syndrome.
73
00:06:11,840 --> 00:06:13,559
Decreased physical capacities...
74
00:06:13,720 --> 00:06:16,155
...impaired decision-making.
I can't make it any clearer.
75
00:06:16,360 --> 00:06:19,000
If you don't slow down, you're gonna
collapse. You may even die.
76
00:06:19,160 --> 00:06:20,276
Shh. Shh.
77
00:06:20,440 --> 00:06:23,239
- What are you doing now?
- I'm patched in to 911.
78
00:06:25,440 --> 00:06:27,238
Some lunatic called the newspaper...
79
00:06:27,400 --> 00:06:30,518
...told them he'd planted a bomb
in a locker at the train station.
80
00:06:31,320 --> 00:06:33,073
I can beat the bomb squad.
81
00:07:11,280 --> 00:07:13,556
False alarm.
82
00:07:13,840 --> 00:07:15,035
[ELECTRONIC HUMMING]
83
00:07:40,880 --> 00:07:42,109
[SIRENS WAILING]
84
00:08:41,840 --> 00:08:43,399
[BABY CRYING]
85
00:08:43,560 --> 00:08:45,836
I can't believe I'm seeing this.
86
00:08:46,280 --> 00:08:47,714
JASON:
And all from a drop of blood...
87
00:08:47,920 --> 00:08:51,994
...treated with adrenophines
and hormones to accelerate growth.
88
00:08:52,160 --> 00:08:53,480
Yeah.
89
00:09:21,720 --> 00:09:23,279
It's time.
90
00:09:24,040 --> 00:09:26,111
Let's meet our creation.
91
00:09:52,320 --> 00:09:55,996
I found no trace of poison on the blade,
and there was no explosive inside.
92
00:09:56,160 --> 00:09:59,312
But it was a trap.
The bomb scare was a hoax.
93
00:09:59,480 --> 00:10:03,315
The robot was radio-controlled, but why?
It obviously wasn't meant to kill.
94
00:10:03,480 --> 00:10:07,190
Whatever it was, it was meant to hurt
you. The cut was almost to the bone.
95
00:10:07,400 --> 00:10:09,915
I thought so. You're not healing
as quickly as you usually do.
96
00:10:10,080 --> 00:10:12,117
Normally, the cut would
be almost gone by now.
97
00:10:12,280 --> 00:10:13,999
I'll be fine.
98
00:10:14,680 --> 00:10:16,592
This is another symptom,
don't you see that?
99
00:10:16,760 --> 00:10:19,116
- It's all stress-related.
- Okay. I understand.
100
00:10:19,280 --> 00:10:21,351
Now can we move away
from my being stressed...
101
00:10:21,560 --> 00:10:23,631
...and get back to what
happened at the train station?
102
00:10:23,800 --> 00:10:26,713
Okay. Let's review this from the top.
103
00:10:26,880 --> 00:10:29,076
Maybe this was just a test.
104
00:10:29,240 --> 00:10:31,197
A dry run for a bigger attempt
on you later.
105
00:10:32,600 --> 00:10:34,034
Could be.
106
00:10:42,960 --> 00:10:47,591
So, what do you think of our latest
model here? Isn't he incredible?
107
00:10:47,800 --> 00:10:51,316
He's already learning at 100 times
the speed of his predecessors.
108
00:10:51,520 --> 00:10:53,716
An hour ago he was
making gurgling noises...
109
00:10:53,880 --> 00:10:56,554
...now he's beginning to understand
simple words and concepts.
110
00:10:56,720 --> 00:10:57,995
What's causing it?
111
00:10:58,360 --> 00:11:00,750
Must be the combination
of his growth hormones...
112
00:11:00,920 --> 00:11:02,513
...and his own
speeded-up metabolism.
113
00:11:02,680 --> 00:11:05,115
- It's amazing.
- Well, don't you think it's dangerous?
114
00:11:05,280 --> 00:11:06,714
- Why?
- Well, look at him.
115
00:11:06,880 --> 00:11:09,190
He's a child trapped in a man's body.
116
00:11:09,400 --> 00:11:13,474
No morality, no sense of right or wrong.
And yet tremendously powerful.
117
00:11:13,640 --> 00:11:16,553
- Doesn't that scare you?
- No.
118
00:11:17,000 --> 00:11:20,550
What we have here is something
incredible. This changes everything.
119
00:11:20,720 --> 00:11:22,473
What are you talking about?
120
00:11:24,280 --> 00:11:25,953
Don't you see?
121
00:11:26,120 --> 00:11:28,476
The Intellagen project as we know it
is obsolete.
122
00:11:28,680 --> 00:11:30,160
But this goes way beyond that.
123
00:11:30,320 --> 00:11:33,631
Wait, you said we were gonna
create a high-speed drone here.
124
00:11:33,800 --> 00:11:36,360
- Now, that's what we've got.
- We have more than that.
125
00:11:36,520 --> 00:11:40,594
What we have is a whole new species.
A synthetic human...
126
00:11:40,760 --> 00:11:42,831
...who can move faster
than bullets or bombs.
127
00:11:43,240 --> 00:11:46,438
And we can create hundreds of them.
Thousands!
128
00:11:46,600 --> 00:11:50,833
Just imagine what a foreign country
would pay for an army of these.
129
00:11:51,480 --> 00:11:55,633
I'm talking soldiers, intelligence agents,
assassins.
130
00:11:55,800 --> 00:11:59,430
- A race of warriors.
- That is not what this project is about.
131
00:11:59,600 --> 00:12:02,479
You said we were gonna create
a force of good in the world.
132
00:12:02,680 --> 00:12:03,955
Wrong.
133
00:12:04,120 --> 00:12:06,794
I said it would make us rich.
134
00:12:07,640 --> 00:12:09,359
And it will.
135
00:12:10,200 --> 00:12:13,557
Any nation on the map would
pay millions for just one of these.
136
00:12:14,400 --> 00:12:15,800
He needs a name.
137
00:12:17,360 --> 00:12:19,636
How about...
138
00:12:20,880 --> 00:12:26,319
...Pollux? Like Castor and Pollux,
the Gemini twins in Roman mythology.
139
00:12:26,960 --> 00:12:30,078
Now, as fast as you can,
stack the blocks.
140
00:12:40,640 --> 00:12:41,915
Try again.
141
00:12:56,960 --> 00:12:58,110
[GLASS SHATTERS]
142
00:12:59,000 --> 00:13:00,275
JASON:
Hey!
143
00:13:04,080 --> 00:13:05,230
[GLASS SHATTERING]
144
00:13:05,400 --> 00:13:07,596
Hey! You little fool, you could kill us.
145
00:13:07,800 --> 00:13:09,280
Stop it!
146
00:13:18,840 --> 00:13:20,593
Try again, son.
147
00:13:40,560 --> 00:13:42,677
Good boy.
148
00:13:43,920 --> 00:13:45,320
Hungry.
149
00:14:07,320 --> 00:14:09,551
Jason, about this warrior business...
150
00:14:09,760 --> 00:14:11,558
...I don't know if our investors
are gonna approve.
151
00:14:11,760 --> 00:14:14,673
Then we won't tell them.
We'll close down the project...
152
00:14:14,840 --> 00:14:17,799
...say it's a failure and set up
shop somewhere else secretly.
153
00:14:18,000 --> 00:14:20,071
- But that wouldn't be honest.
- Be realistic.
154
00:14:20,240 --> 00:14:22,232
We don't want them to know
what we're doing, do we?
155
00:14:22,400 --> 00:14:23,550
[CLATTERING]
156
00:14:24,560 --> 00:14:26,438
Oh, no.
157
00:14:29,960 --> 00:14:31,633
Hurt.
158
00:14:32,480 --> 00:14:33,800
Here.
159
00:14:35,800 --> 00:14:37,439
Feel his arm.
160
00:14:38,200 --> 00:14:40,840
He's burning up.
From the exertion.
161
00:14:41,040 --> 00:14:42,872
I should have thought of this.
162
00:14:43,040 --> 00:14:45,635
We need to build him
a protective suit.
163
00:14:46,440 --> 00:14:48,716
Something in honor of his real father.
164
00:14:53,240 --> 00:14:54,959
Just what in the hell
was Allen thinking of?
165
00:14:55,120 --> 00:14:57,112
He's been working hard lately.
It's just a slip-up.
166
00:14:57,280 --> 00:15:00,432
I got seven men sitting on their hands,
and to you it's a little slip-up?
167
00:15:01,040 --> 00:15:02,872
Allen, get over here.
168
00:15:05,080 --> 00:15:07,470
- Mad?
- Meltdown.
169
00:15:07,960 --> 00:15:10,680
- Afternoon, lieutenant.
- Where are the Franklin murder case...
170
00:15:10,840 --> 00:15:13,435
- ...and the Roe Street hit-and-run files?
- Franklin....
171
00:15:13,600 --> 00:15:15,956
Well, that would be in the active box.
172
00:15:16,120 --> 00:15:19,750
No, I'll tell you where these
two active felony files are, Mr. Allen.
173
00:15:19,920 --> 00:15:23,436
They're at the deactivation
storage center, 20 miles away.
174
00:15:23,600 --> 00:15:26,035
- Of all of the incompetent--
- Now, whoa, wait a minute.
175
00:15:26,240 --> 00:15:28,232
GARFIELD: No, you wait a minute.
- What's this about?
176
00:15:28,400 --> 00:15:31,154
Looks like Barry got on a housecleaning
kick and he overdid it.
177
00:15:31,320 --> 00:15:33,277
Retired some active stuff by mistake.
178
00:15:33,440 --> 00:15:36,035
If the investigative units
weren't so slow and sloppy...
179
00:15:36,200 --> 00:15:38,669
...maybe we wouldn't have
10,000 files cluttering up the place.
180
00:15:38,840 --> 00:15:41,514
- Who you calling slow and sloppy?
- If the shoe fits, sir.
181
00:15:41,720 --> 00:15:44,440
Excuse me while
I stop the suspension.
182
00:15:44,640 --> 00:15:47,314
- Like I said, it was an honest mis--
- What I don't need...
183
00:15:47,480 --> 00:15:49,631
- ...is somebody making excuses for me.
- Oh, yeah.
184
00:15:49,840 --> 00:15:52,719
- He can come up with his own alibis.
- One more crack, Garfield--
185
00:15:52,880 --> 00:15:56,157
Lieutenant, I'm sure Julio could go
and retrieve those files for you quickly.
186
00:15:56,320 --> 00:15:59,916
- I'll get them myself if I have to.
- I'm sure they'll be in proper hands soon.
187
00:16:00,080 --> 00:16:03,756
Barry, you and I need to take a walk.
I'll see you downstairs in a few minutes.
188
00:16:08,160 --> 00:16:10,629
- What's eating him, McGee?
- Please excuse him, lieutenant.
189
00:16:10,800 --> 00:16:13,713
- He's under extreme stress.
- Aren't we all.
190
00:16:14,360 --> 00:16:17,478
I'm treating him for it. He'll be himself
very soon. I promise you.
191
00:16:18,520 --> 00:16:21,558
I wish I had a pretty doctor
to treat my stress.
192
00:16:26,040 --> 00:16:28,430
Your blowup was a classic sign
of stress.
193
00:16:28,600 --> 00:16:32,833
- You were almost irrational in there.
- I was only one of two irrational people.
194
00:16:33,320 --> 00:16:35,960
Okay, so I was a little out of line.
195
00:16:36,120 --> 00:16:39,477
All right, way out of line,
but he started it.
196
00:16:39,640 --> 00:16:42,712
Petulance. I love that in a man.
197
00:16:45,760 --> 00:16:47,479
JASON:
What do you think?
198
00:16:52,160 --> 00:16:53,799
I'd say it's perfect.
199
00:16:54,000 --> 00:16:56,231
Tonight we take him outside
and see what he can do.
200
00:16:56,400 --> 00:17:00,280
Outside. I want to go now. Please.
201
00:17:00,480 --> 00:17:04,713
I said, tonight. Now go back
to your lessons.
202
00:17:07,080 --> 00:17:08,673
TED:
I don't know about any of this.
203
00:17:08,840 --> 00:17:11,150
We didn't start this project
to create a weapon.
204
00:17:11,320 --> 00:17:12,913
- Calm down.
- For God's sake...
205
00:17:13,080 --> 00:17:15,595
...you're talking about teaching him
to kill.
206
00:17:16,800 --> 00:17:18,519
Let's get something clear.
207
00:17:18,680 --> 00:17:21,434
You handle the business end,
but Pollux is my creation.
208
00:17:21,600 --> 00:17:23,717
I decide what we do with him.
209
00:17:23,880 --> 00:17:26,076
Now, don't you become a problem.
210
00:17:30,000 --> 00:17:31,480
Pollux?
211
00:17:33,000 --> 00:17:34,514
Pollux?
212
00:17:35,160 --> 00:17:36,719
Pollux?
213
00:17:39,480 --> 00:17:41,870
Damn it. You left the door open.
214
00:18:04,600 --> 00:18:06,512
Can I play too?
215
00:18:19,960 --> 00:18:22,759
Hey! Hey! Hey!
216
00:18:24,000 --> 00:18:25,434
[SHOUTING AND GRUNTING]
217
00:18:30,320 --> 00:18:31,959
What in God's name?
218
00:18:34,200 --> 00:18:36,157
Stay here.
219
00:18:48,760 --> 00:18:52,993
- Barry, are you okay?
- I can't breathe.
220
00:19:01,960 --> 00:19:03,235
POLLUX:
Hello.
221
00:19:04,400 --> 00:19:07,996
- Who--? What are you?
- Let's play.
222
00:19:08,160 --> 00:19:09,480
- Stop it.
- Tina!
223
00:19:09,680 --> 00:19:11,000
Let me go!
224
00:19:12,040 --> 00:19:13,679
It was only a game.
225
00:19:15,000 --> 00:19:16,275
Pollux!
226
00:19:17,160 --> 00:19:19,720
Come here. Right now.
227
00:19:20,520 --> 00:19:24,434
I have to go. Maybe we can
play again sometime.
228
00:19:24,600 --> 00:19:25,875
Wait.
229
00:19:29,760 --> 00:19:31,035
- Barry.
- Are you all right?
230
00:19:31,200 --> 00:19:35,240
- Yes, I'm fine. We better get out of here.
- Yeah.
231
00:19:37,400 --> 00:19:39,232
- Come on, Pollux.
- I don't want to go.
232
00:19:39,400 --> 00:19:40,993
JASON:
That's not up to you.
233
00:19:42,400 --> 00:19:43,516
[TRANQUILIZER GUN FIRES]
234
00:19:48,160 --> 00:19:50,231
MAN [ON TV]: Eyewitness
reports are so conflicting...
235
00:19:50,400 --> 00:19:52,869
...police say they need several
more hours to sort them out.
236
00:19:53,040 --> 00:19:55,794
Everything from a bizarre windstorm
to an alien invasion...
237
00:19:55,960 --> 00:20:00,512
...claim to have been seen by those
present. And now in other news--
238
00:20:00,680 --> 00:20:03,240
It's a miracle no one was killed.
The park was in chaos.
239
00:20:03,400 --> 00:20:05,869
- Tina, it was me.
- Yes, but did you hear him speak?
240
00:20:06,040 --> 00:20:08,760
- The lilt, the emotions.
- Yeah, he sounded young.
241
00:20:08,920 --> 00:20:11,958
Exactly. Like an angry, petulant child.
242
00:20:12,120 --> 00:20:14,351
- Who is he? Where does he come from?
- I don't know.
243
00:20:14,560 --> 00:20:17,598
But whoever he is, he not
only looks like me, he has my powers.
244
00:20:17,760 --> 00:20:19,433
And he's dangerous.
245
00:20:19,600 --> 00:20:21,876
We've gotta find him
before somebody gets hurt.
246
00:20:31,240 --> 00:20:33,118
You see what he's doing?
247
00:20:34,240 --> 00:20:38,280
Yeah. Isn't it amazing? He's reading
the equivalent of a book a minute.
248
00:20:39,360 --> 00:20:43,149
Imagine. He'll have a college education
in a couple hours.
249
00:20:43,560 --> 00:20:45,631
- We've gotta do something.
- What do you mean?
250
00:20:45,800 --> 00:20:47,632
You saw what happened.
He's dangerous.
251
00:20:47,800 --> 00:20:51,589
People could have been killed.
Jason, he scares me.
252
00:20:51,760 --> 00:20:53,831
You sound like
an hysterical old woman.
253
00:20:54,040 --> 00:20:56,350
Look, we almost lost control of him.
254
00:20:56,520 --> 00:21:00,309
With all the knowledge he's absorbing,
who knows what he's capable of?
255
00:21:01,520 --> 00:21:03,193
Jason, I....
256
00:21:05,120 --> 00:21:08,830
- I think we should destroy him.
- Don't be absurd!
257
00:21:09,000 --> 00:21:11,071
- Keep your voice down.
- Look.
258
00:21:11,240 --> 00:21:15,075
When Pollux is ready, I intend
to sell him to the highest bidder.
259
00:21:15,240 --> 00:21:17,197
I'm gonna use that money
to make a factory...
260
00:21:17,360 --> 00:21:19,238
...to manufacture thousands more
like him.
261
00:21:19,400 --> 00:21:22,279
If you don't wanna be part of that,
there's the door, but don't...
262
00:21:22,440 --> 00:21:24,238
...interfere with this.
263
00:21:26,920 --> 00:21:30,709
- Dr. Brossell.
- What? What is it?
264
00:21:32,120 --> 00:21:34,430
- Who am I?
- I don't have the time...
265
00:21:34,600 --> 00:21:37,957
...to deal with this right now.
Go back to your books.
266
00:21:38,760 --> 00:21:41,639
But I need.... I need to know.
267
00:21:42,960 --> 00:21:44,713
Where am I from?
268
00:21:45,520 --> 00:21:47,432
Who are my parents?
269
00:21:47,640 --> 00:21:49,438
I've read about this.
270
00:21:54,600 --> 00:21:56,034
But I....
271
00:21:56,840 --> 00:21:59,036
I have no memory...
272
00:22:00,400 --> 00:22:02,278
...of growing up.
273
00:22:03,080 --> 00:22:04,833
You're who and what you are
right now.
274
00:22:05,000 --> 00:22:08,516
- That's all you need to know.
- Yeah, but there's more.
275
00:22:08,680 --> 00:22:11,070
I mean, there has to be.
276
00:22:12,440 --> 00:22:13,920
Am I good?
277
00:22:16,120 --> 00:22:18,430
- Am I bad?
- Aren't we getting philosophical...
278
00:22:18,600 --> 00:22:22,196
...in our old age? Look, just shut up
and go back to your books.
279
00:22:22,400 --> 00:22:24,710
Jason, don't speak to him like that.
280
00:22:25,760 --> 00:22:29,993
I want to find out who I am.
281
00:22:30,160 --> 00:22:32,356
You tell me.
282
00:22:34,880 --> 00:22:37,270
All right, I will.
283
00:22:41,600 --> 00:22:42,875
You're nothing.
284
00:22:43,240 --> 00:22:45,880
Absolutely nothing.
285
00:22:46,040 --> 00:22:49,078
A random accumulation of molecules
grown in a lab.
286
00:22:49,280 --> 00:22:53,194
An experiment, a lab animal.
287
00:22:53,400 --> 00:22:57,155
Who, at the moment, is getting on
my nerves. Now let go of my arm.
288
00:22:58,200 --> 00:23:00,351
I don't believe you.
289
00:23:03,800 --> 00:23:06,360
Everyone is someone.
290
00:23:10,080 --> 00:23:13,312
- Now, where do you think you're going?
- To find out the truth!
291
00:23:13,480 --> 00:23:16,075
- To find out who I am.
- Ted, the tranquilizer gun.
292
00:23:47,640 --> 00:23:48,915
[EXHALES SHARPLY]
293
00:24:01,000 --> 00:24:02,400
[STAMMERS]
294
00:24:11,240 --> 00:24:12,640
[WHIMPERS]
295
00:24:34,600 --> 00:24:36,353
TINA:
Barry, I think I've got something.
296
00:24:37,200 --> 00:24:39,157
- Is this it?
- Yeah, it was on his chest.
297
00:24:41,280 --> 00:24:46,480
- Intellagen Corp., 4919 Denny Avenue.
- I'm on my way.
298
00:24:46,680 --> 00:24:49,639
Barry, I was just remembering the park.
299
00:24:49,800 --> 00:24:54,079
- What if you can't stop this thing?
- First, I have to find it.
300
00:26:43,280 --> 00:26:47,638
POLLUX: "Give her flowers,
she'll love you for it."
301
00:27:10,160 --> 00:27:11,879
Excuse me.
302
00:27:13,160 --> 00:27:15,516
- Is something wrong?
- What?
303
00:27:15,680 --> 00:27:18,275
Um, what do you want?
304
00:27:19,120 --> 00:27:21,191
I'm Barry Allen,
with the police department.
305
00:27:24,680 --> 00:27:25,955
Yeah, um....
306
00:27:26,160 --> 00:27:29,790
I've told the police everything
I know. Several times.
307
00:27:29,960 --> 00:27:32,714
That was an accident.
I found Ted Whitcomb's body.
308
00:27:32,920 --> 00:27:34,593
I don't know what else I can say.
309
00:27:34,760 --> 00:27:36,194
Uh-huh.
310
00:27:37,040 --> 00:27:42,035
Well, tell me,
exactly what does Intellagen do?
311
00:27:42,720 --> 00:27:44,837
Genetic research.
312
00:27:46,400 --> 00:27:48,596
- But we're out of business.
- Really?
313
00:27:49,840 --> 00:27:52,355
My partner's death leaves me
without financing.
314
00:27:52,520 --> 00:27:57,231
- I'm afraid I'm not a good businessman.
- I see. That's too bad.
315
00:27:58,200 --> 00:27:59,475
[SIGHS]
316
00:28:00,040 --> 00:28:01,679
You'll have to excuse me.
317
00:28:50,200 --> 00:28:52,795
Barry. What are you wearing?
That's the most ridiculous--
318
00:28:52,960 --> 00:28:54,076
[LAUGHING]
319
00:28:54,240 --> 00:28:56,197
Stop that.
320
00:28:57,560 --> 00:28:59,552
Don't laugh at me.
321
00:29:01,760 --> 00:29:03,513
I'm sorry.
322
00:29:03,880 --> 00:29:06,031
I brought you flowers.
323
00:29:06,200 --> 00:29:10,194
- Don't you like them?
- Yes, they're very nice.
324
00:29:11,720 --> 00:29:17,114
I went to three different shops.
I didn't know what kind you liked, so....
325
00:29:18,080 --> 00:29:19,480
Thank you.
326
00:29:24,240 --> 00:29:27,438
It was really great running in to you
in the park the other day.
327
00:29:27,640 --> 00:29:29,791
I'm sorry if I scared you.
328
00:29:32,400 --> 00:29:35,438
- My name is Pollux.
- My name is Tina.
329
00:29:35,640 --> 00:29:37,154
I know.
330
00:29:39,720 --> 00:29:43,794
Pollux, there's someone
I'd like you to meet.
331
00:29:45,080 --> 00:29:46,912
- Who?
- He's a friend of mine.
332
00:29:47,080 --> 00:29:49,276
And I think you'd like him
very much. Uh....
333
00:29:49,520 --> 00:29:51,955
- Do you mind if I call him?
- All right.
334
00:29:52,120 --> 00:29:53,839
Oh, good.
335
00:29:57,840 --> 00:29:59,160
[PHONE RINGS]
336
00:30:00,040 --> 00:30:02,316
Yes, this is Barry Allen.
337
00:30:02,480 --> 00:30:05,314
Tina, I've got it. I know who he is.
338
00:30:05,720 --> 00:30:06,995
What?
339
00:30:07,400 --> 00:30:11,599
Yeah, yeah, I'll be right there.
Listen, Tina, be very careful.
340
00:30:29,200 --> 00:30:31,317
You and me...
341
00:30:33,800 --> 00:30:35,553
...we're the same.
342
00:30:35,760 --> 00:30:38,229
Barry, this is Pollux.
343
00:30:38,640 --> 00:30:40,233
Barry.
344
00:30:41,160 --> 00:30:42,913
Is that your name?
345
00:30:44,160 --> 00:30:45,992
My name....
346
00:30:47,600 --> 00:30:50,559
Barry. Barry what?
347
00:30:50,720 --> 00:30:53,110
Show him, Barry.
Tell him who you are.
348
00:30:53,320 --> 00:30:58,111
I'm Barry Allen.
I live on Edgemore Street.
349
00:30:58,320 --> 00:30:59,913
I work for the police department.
350
00:31:01,400 --> 00:31:04,472
- I'm a forensic--
- A policeman.
351
00:31:07,280 --> 00:31:10,318
It's all here. My whole life.
352
00:31:10,480 --> 00:31:14,633
No, it's my life. I'm Barry Allen.
353
00:31:15,040 --> 00:31:18,238
- You and I are not the same person.
- I come from you. I am you.
354
00:31:18,480 --> 00:31:22,315
- No.
- Calm down. It's all right, Pollux.
355
00:31:23,560 --> 00:31:25,677
[WHISPERS] Barry, whatever
you do, don't spook him.
356
00:31:25,840 --> 00:31:27,240
He's not human, Tina.
357
00:31:27,400 --> 00:31:29,119
- He's a clone.
- What?
358
00:31:29,320 --> 00:31:32,438
BARRY:
It's all right here in the Intellagen file.
359
00:31:32,600 --> 00:31:34,193
He was created in a lab...
360
00:31:34,400 --> 00:31:36,676
...from elements in my blood,
from my DNA.
361
00:31:36,880 --> 00:31:38,519
- Oh, my God.
- There's no telling...
362
00:31:38,680 --> 00:31:40,160
...how dangerous he might be.
363
00:31:41,520 --> 00:31:44,672
I am him! I am me!
364
00:31:44,840 --> 00:31:47,912
- Brossell was wrong!
- Pollux, listen to me.
365
00:31:48,120 --> 00:31:52,353
I'm not Pollux. I'm Barry Allen.
366
00:32:08,000 --> 00:32:09,320
Welcome back, Bar.
367
00:32:09,720 --> 00:32:13,350
I got those files. Garfield is on his way
to pick them up.
368
00:32:16,240 --> 00:32:21,031
- My office.
- Yeah, don't start on how it's dirty again.
369
00:32:22,000 --> 00:32:25,152
Those are some nice threads, man.
Way to go, Bar.
370
00:32:26,400 --> 00:32:28,119
Bar.
371
00:32:45,760 --> 00:32:49,310
Those files are on the desk. Garfield
should be here soon to pick them up.
372
00:32:49,480 --> 00:32:51,472
I know how you'd like
to give them to him...
373
00:32:51,640 --> 00:32:53,757
...but please just hand them to him,
all right?
374
00:32:53,920 --> 00:32:56,037
- Files.
- Yeah, the files I drove...
375
00:32:56,200 --> 00:33:00,319
...all that way to get back?
Garfield. Big, mean, outranks us?
376
00:33:02,400 --> 00:33:03,834
The files.
377
00:33:04,360 --> 00:33:06,591
Sure. Files, yeah.
378
00:33:12,760 --> 00:33:14,592
Interesting look, Allen.
379
00:33:14,800 --> 00:33:18,635
You get those at the circus?
Or did Mendez take you shopping?
380
00:33:18,800 --> 00:33:21,679
- The circus?
- Lieutenant, we got those files for you.
381
00:33:21,840 --> 00:33:23,877
Barry, can you give
the lieutenant the files?
382
00:33:26,400 --> 00:33:27,800
- Barry.
- Hmm?
383
00:33:28,160 --> 00:33:30,436
Oh, uh.... Barry Allen.
384
00:33:30,600 --> 00:33:34,310
Uh.... My name is....
385
00:33:34,480 --> 00:33:36,472
It's my name.
386
00:33:37,440 --> 00:33:40,831
Yeah, well, now that we know
who all the players are, Barry...
387
00:33:41,000 --> 00:33:45,392
- ...can you give him the files, please?
- Files. Okay.
388
00:33:52,800 --> 00:33:55,269
- What are you doing?
- Files for Garfield.
389
00:33:55,840 --> 00:33:58,799
- Damn it, Allen, this isn't funny.
- Barry, knock it off.
390
00:33:59,160 --> 00:34:03,677
- Allen, you been drinking?
- Drinking? No, I'm not thirsty.
391
00:34:04,240 --> 00:34:07,870
I don't know what's going on here, but
I've had it. As of now, you are on report.
392
00:34:08,080 --> 00:34:09,753
I suggest you get your act together...
393
00:34:09,920 --> 00:34:11,639
...before you find yourself
in serious trouble.
394
00:34:11,800 --> 00:34:13,234
I don't like that.
395
00:34:13,560 --> 00:34:15,119
Let go of my hand.
396
00:34:15,280 --> 00:34:17,795
- Allen!
- Barry, cool it, man.
397
00:34:19,960 --> 00:34:22,600
Let me take care of it, okay?
Please, lieutenant.
398
00:34:23,800 --> 00:34:27,476
Your pal is one inch away
from a suspension.
399
00:34:27,640 --> 00:34:30,200
He'll be okay, all right? I promise.
400
00:34:33,400 --> 00:34:36,154
What are you trying to do,
get yourself fired?
401
00:34:36,320 --> 00:34:40,633
I don't like it
when people aren't nice to me.
402
00:34:42,240 --> 00:34:43,560
Okay.
403
00:34:44,600 --> 00:34:47,911
Maybe you ought to go home
and get some rest. You look real tired.
404
00:34:48,920 --> 00:34:50,354
Home.
405
00:34:52,320 --> 00:34:54,880
Yeah, home.
406
00:34:55,720 --> 00:34:58,235
I haven't been there before.
407
00:35:02,520 --> 00:35:05,274
This really is the dark side of science.
408
00:35:05,440 --> 00:35:07,716
Toying with nature
with no thought of consequences.
409
00:35:07,880 --> 00:35:11,271
Yes, Dr. Brossell simply copied
me from the DNA in my blood.
410
00:35:11,920 --> 00:35:13,832
It's a real Frankenstein story.
411
00:35:14,000 --> 00:35:18,040
Barry, if Brossell can make one of you,
he could make dozens, hundreds.
412
00:35:18,200 --> 00:35:23,320
Just think what they could do. Crimes,
murders, political assassinations.
413
00:35:23,480 --> 00:35:26,712
In the hands of the wrong person,
the possibilities are nightmarish.
414
00:35:28,400 --> 00:35:31,154
- We have to stop him.
- First, we have to stop Pollux.
415
00:35:31,320 --> 00:35:34,154
He's a destructive, deadly force,
and he's out of control.
416
00:35:34,720 --> 00:35:37,997
I feel sorry for him.
He's like an abused child, Barry...
417
00:35:38,160 --> 00:35:40,629
...who's grown up without any love
or moral guidance.
418
00:35:40,800 --> 00:35:43,998
- He's a victim of this experiment too.
- Tina, he's killed a man.
419
00:35:44,160 --> 00:35:47,358
- He would've killed me.
- But there's part of you in him, Barry.
420
00:35:47,520 --> 00:35:51,355
It's possible your morality and goodness
have been genetically encoded in him.
421
00:35:51,520 --> 00:35:54,638
- If only we could reach him.
- He has no concept of right or wrong.
422
00:35:54,800 --> 00:35:56,314
If he wants something, he takes it.
423
00:35:56,480 --> 00:35:58,358
If someone gets in his
way, he removes them.
424
00:35:58,520 --> 00:36:01,479
He's like a time bomb
just waiting to go off.
425
00:36:03,440 --> 00:36:05,272
I guess you're right.
426
00:36:05,440 --> 00:36:07,193
So where do we start?
427
00:36:16,600 --> 00:36:18,831
Hi, are you my dog?
428
00:36:20,680 --> 00:36:21,875
[BARKING]
429
00:36:23,080 --> 00:36:24,355
Good dog.
430
00:36:24,520 --> 00:36:28,116
Don't be afraid. I'm Barry.
431
00:36:56,600 --> 00:36:59,399
BARRY'S VOICE [ON MACHINE]:
Hi, this is Barry. Wait for the beep.
432
00:36:59,560 --> 00:37:00,835
Hi, this is Barry.
433
00:37:01,000 --> 00:37:02,320
[MACHINE BEEPS]
434
00:37:51,600 --> 00:37:52,920
[PHONE RINGING]
435
00:37:57,920 --> 00:37:59,240
Hi, this is Barry.
436
00:37:59,800 --> 00:38:02,031
- You're right. He's there.
- If he wants to be me...
437
00:38:02,200 --> 00:38:05,398
...it was either the lab or my apartment.
I just hope we can get there in time.
438
00:38:05,560 --> 00:38:07,552
- Maybe we should call the police.
- We can't do that.
439
00:38:07,720 --> 00:38:10,679
They'd never be able to stop him.
And I can't let them see his face.
440
00:38:10,880 --> 00:38:13,190
You've been up for 24 hours.
Your performance level is down.
441
00:38:13,360 --> 00:38:15,272
- I'm not sure you can stop him.
- I've got to try.
442
00:38:15,440 --> 00:38:16,999
Well, then take me with you.
443
00:38:18,360 --> 00:38:19,760
All right.
444
00:38:26,200 --> 00:38:27,793
BARRY:
Pollux?
445
00:38:28,640 --> 00:38:30,359
He's gone.
446
00:38:31,000 --> 00:38:33,799
Hey, Earl, come here. Come on.
447
00:38:34,000 --> 00:38:36,037
Come here. Hey, you all right, huh?
448
00:38:36,200 --> 00:38:37,634
[DOG WHIMPERING]
449
00:38:38,400 --> 00:38:40,153
Now, the object is to think like him.
450
00:38:40,320 --> 00:38:42,835
What other connection is there
to his life so far?
451
00:38:43,000 --> 00:38:46,471
Intellagen. Let's go.
452
00:38:58,280 --> 00:38:59,714
POLLUX:
You're leaving.
453
00:39:02,440 --> 00:39:04,033
Pollux.
454
00:39:04,880 --> 00:39:06,234
You startled me.
455
00:39:09,000 --> 00:39:11,071
I'd lost track of you.
456
00:39:11,800 --> 00:39:16,511
- Then you've been looking for me?
- Yes. I was worried about you.
457
00:39:16,880 --> 00:39:20,078
Well, that's comforting.
458
00:39:20,640 --> 00:39:24,793
Everything has just turned out so badly.
459
00:39:25,120 --> 00:39:29,353
I told Whitcomb that we should've
gone slower, you know...
460
00:39:30,280 --> 00:39:32,112
...taken our time.
461
00:39:33,240 --> 00:39:36,870
But he's gone now,
and the police don't seem...
462
00:39:37,040 --> 00:39:41,956
...to believe what I'm saying is true,
that he died in an accident.
463
00:39:42,160 --> 00:39:46,677
- You told the police about me?
- No, of course not.
464
00:39:48,400 --> 00:39:51,950
But they keep probing...
465
00:39:52,440 --> 00:39:57,720
- ...and sooner or later--
- Everything will come out.
466
00:40:03,120 --> 00:40:05,112
We can't have that.
467
00:40:10,480 --> 00:40:11,516
[GUN FIRES]
468
00:40:12,320 --> 00:40:13,595
[GRUNTS]
469
00:40:32,240 --> 00:40:33,879
Pollux.
470
00:40:34,400 --> 00:40:36,153
Stay away from me.
471
00:40:36,360 --> 00:40:40,195
Look, we don't want to hurt you.
We just want you to come with us.
472
00:40:40,800 --> 00:40:42,473
No!
473
00:40:42,920 --> 00:40:44,559
I won't be locked up again.
474
00:40:44,720 --> 00:40:47,679
I'm not an experiment.
I'm a human being!
475
00:40:47,880 --> 00:40:50,440
Pollux, I know what you're feeling.
I'm you.
476
00:40:51,320 --> 00:40:54,199
I faced the same things
when I got your powers.
477
00:40:54,680 --> 00:40:57,195
- You want to destroy me.
- No.
478
00:40:57,360 --> 00:41:03,357
I know you. I know!
You think I'm a freak!
479
00:41:04,360 --> 00:41:06,750
You feel threatened by me.
480
00:41:07,040 --> 00:41:10,078
- You wish me dead.
- Pollux, you're wrong.
481
00:41:10,280 --> 00:41:13,796
I just-- I want to be free.
482
00:41:16,080 --> 00:41:18,390
To be someone.
483
00:41:18,560 --> 00:41:21,553
- A person.
- I know.
484
00:41:21,800 --> 00:41:24,190
But your powers are dangerous.
485
00:41:24,360 --> 00:41:27,876
- You don't know how to control them.
- I will...
486
00:41:29,320 --> 00:41:31,039
...in time.
487
00:41:38,760 --> 00:41:42,310
- I'm leaving.
- Then I have to stop you.
488
00:41:44,000 --> 00:41:45,912
I understand.
489
00:42:17,400 --> 00:42:19,153
Barry!
490
00:42:28,880 --> 00:42:30,155
Why?
491
00:42:32,080 --> 00:42:34,072
Mask.
492
00:42:34,720 --> 00:42:37,554
- Mask.
- What?
493
00:42:51,160 --> 00:42:54,119
Wanted to see me...
494
00:42:58,320 --> 00:43:00,039
...last time.
495
00:43:23,920 --> 00:43:25,513
What's happening?
496
00:43:42,560 --> 00:43:47,476
His metabolic level accelerated so fast
he literally burned himself out.
497
00:43:55,840 --> 00:43:57,240
[SIGHS]
498
00:44:00,080 --> 00:44:02,879
I'm glad we destroyed
those reconstructed files.
499
00:44:03,040 --> 00:44:05,794
It was a monstrous experiment,
full of tragedy.
500
00:44:05,960 --> 00:44:07,633
Yeah, it was.
501
00:44:08,520 --> 00:44:10,591
But I guess some good came from it.
502
00:44:10,960 --> 00:44:12,872
Tina, I watched myself die.
503
00:44:13,320 --> 00:44:17,439
It really brought home what you've
always tried to make me understand.
504
00:44:17,600 --> 00:44:19,671
That I am only a man.
505
00:44:20,560 --> 00:44:23,439
And like all of us,
I'm on a journey of a birth...
506
00:44:23,600 --> 00:44:25,193
...a life...
507
00:44:25,560 --> 00:44:27,279
...and a passing.
508
00:44:29,360 --> 00:44:31,113
Does that make any sense?
509
00:44:31,280 --> 00:44:34,159
Nothing you've ever said
has been clearer or more true.
510
00:44:36,440 --> 00:44:40,150
And I know that you've only tried
to make me be careful...
511
00:44:40,320 --> 00:44:42,471
...with the life that I have.
512
00:44:42,640 --> 00:44:45,712
That's right, Barry. Guard it well.
513
00:44:45,880 --> 00:44:48,395
For with you
and the powers you have...
514
00:44:49,000 --> 00:44:51,595
...oh, what a life you'll lead.
515
00:45:54,200 --> 00:45:56,192
Subtitles by
SDI Media Group
516
00:45:56,360 --> 00:45:58,352
[ENGLISH SDH]
516
00:45:59,305 --> 00:46:59,789
Watch Movies, Series & LiveTV
www.flixify.app