1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 2 00:00:26,440 --> 00:00:27,760 Now kick it. 3 00:00:33,280 --> 00:00:36,830 - He's a regular little jet engine, isn't he? - What about his vital functions? 4 00:00:37,000 --> 00:00:38,434 Oh, he's fine. 5 00:00:38,800 --> 00:00:40,632 Now really open up. 6 00:00:55,640 --> 00:00:57,040 [BEEPING] 7 00:01:03,040 --> 00:01:05,999 Oh, my God. 8 00:01:09,840 --> 00:01:11,240 Damn it! 9 00:01:17,680 --> 00:01:19,751 Right, right. No problem. 10 00:01:24,920 --> 00:01:26,195 Jason. 11 00:01:27,480 --> 00:01:31,952 Jason, listen I think we should seriously consider shutting down the project. 12 00:01:32,160 --> 00:01:34,550 - Absolutely not. - We're running short of money... 13 00:01:34,760 --> 00:01:36,592 ...we're way behind and.... 14 00:01:38,440 --> 00:01:39,920 And? 15 00:01:41,440 --> 00:01:46,196 And I just can't get the other night out of my mind. 16 00:01:47,200 --> 00:01:48,475 That poor man. 17 00:01:49,160 --> 00:01:51,959 For the last time, Whitcomb, that was not a man. 18 00:01:52,160 --> 00:01:54,550 Do you hear me? That was a replicant. 19 00:01:54,720 --> 00:01:57,440 A clone that I grew from a genetic sample. 20 00:01:57,600 --> 00:02:00,479 Like a hothouse flower. I made him. 21 00:02:00,800 --> 00:02:03,793 - But he was alive. - Well, he's not anymore. 22 00:02:03,960 --> 00:02:06,953 And you'd do well to remember that in your whining. 23 00:02:07,320 --> 00:02:10,199 Now, what we are doing is illegal, highly illegal. 24 00:02:12,200 --> 00:02:13,919 Look, Jason... 25 00:02:14,520 --> 00:02:16,716 ...it was really a great idea. 26 00:02:16,880 --> 00:02:19,998 I mean, create a line of superfast synthetic humans. 27 00:02:20,160 --> 00:02:24,279 Workers, couriers, whatever they'd need, we'd have a superclone to fit the bill. 28 00:02:25,600 --> 00:02:30,994 But the process doesn't work. We have to face the facts. It's over. 29 00:02:31,360 --> 00:02:32,680 No. 30 00:02:33,120 --> 00:02:35,680 We can't quit now. We're too close. 31 00:02:36,280 --> 00:02:38,749 - We can make it work. - How? 32 00:02:39,800 --> 00:02:41,280 Cloning is not the problem. 33 00:02:41,440 --> 00:02:43,671 It's the adrenophines we use to increase the speed. 34 00:02:43,840 --> 00:02:46,958 Normal tissue can't withstand the strain. It breaks down. 35 00:02:47,120 --> 00:02:48,793 So, what do we do? 36 00:02:49,440 --> 00:02:53,514 You find a human being whose tissue can withstand hyperspeed. 37 00:02:59,200 --> 00:03:00,475 TED: The Flash. 38 00:04:02,800 --> 00:04:04,075 TINA: Okay. Really? 39 00:04:04,280 --> 00:04:08,194 Same as always. On the shelves, alphabetically by author. 40 00:04:08,360 --> 00:04:09,714 Go. 41 00:04:29,640 --> 00:04:30,994 Stop. 42 00:04:31,160 --> 00:04:32,514 Well? 43 00:04:32,680 --> 00:04:34,672 Twenty percent slower than three months ago. 44 00:04:34,840 --> 00:04:36,479 Uh-oh. 45 00:04:42,040 --> 00:04:44,555 And your heart rate's faster. You can get dressed. 46 00:04:44,760 --> 00:04:46,353 BARRY: Thank you. 47 00:04:52,920 --> 00:04:56,118 Three books out of place. Three mental errors, first you've ever made. 48 00:04:56,280 --> 00:04:58,033 Three? Oh, no. 49 00:04:59,000 --> 00:05:02,596 Come on, Tina. I'm having a bad day, that's all. Lighten up. I feel great. 50 00:05:02,920 --> 00:05:05,879 Feeling great is hardly firm, empirical evidence. 51 00:05:06,040 --> 00:05:08,396 Here are your blood-chemistry results. Look. 52 00:05:08,560 --> 00:05:12,110 Blood sugar down, iron down. And here's something that's up: 53 00:05:12,320 --> 00:05:16,394 Adrenaline levels. Barry, you're exhausted, severely fatigued. 54 00:05:16,600 --> 00:05:18,671 You're at 80 percent capacity and getting worse. 55 00:05:18,840 --> 00:05:21,275 I keep telling you, I feel great. 56 00:05:21,480 --> 00:05:25,235 Yes, you feel great. But have you ever seen a light bulb before it burns out? 57 00:05:25,400 --> 00:05:28,438 For a moment or two it shines very brightly, and then it's gone. 58 00:05:28,600 --> 00:05:30,193 I'm not burning out. 59 00:05:31,160 --> 00:05:34,597 Maybe you're not, Barry. But you're running on pure energy and willpower. 60 00:05:34,760 --> 00:05:36,274 It has to take its toll somehow. 61 00:05:36,440 --> 00:05:39,274 Listen, I am only doing what I have to do. 62 00:05:39,480 --> 00:05:41,711 I mean, look at these newspaper clippings. 63 00:05:43,160 --> 00:05:45,197 "Flash saves little girl from runaway bus." 64 00:05:45,360 --> 00:05:47,591 "Flash races heart-attack victim to hospital." 65 00:05:47,760 --> 00:05:49,797 "Flash saves family from burning building." 66 00:05:50,080 --> 00:05:54,438 - Fifteen sightings in the past five days. - Ask them if they were glad I was there. 67 00:05:54,840 --> 00:05:57,435 I'm sure they were, Barry. But at what cost to you? 68 00:05:57,640 --> 00:06:01,395 I can handle it. I'm not like other men. You, of all people, should know that. 69 00:06:02,320 --> 00:06:05,870 - I can do things others can't. - Barry, listen to yourself. 70 00:06:06,040 --> 00:06:07,030 Do you think you're God. 71 00:06:07,200 --> 00:06:08,680 - Oh. - Or that you're immortal? 72 00:06:09,080 --> 00:06:11,675 You're showing signs of stress syndrome. 73 00:06:11,840 --> 00:06:13,559 Decreased physical capacities... 74 00:06:13,720 --> 00:06:16,155 ...impaired decision-making. I can't make it any clearer. 75 00:06:16,360 --> 00:06:19,000 If you don't slow down, you're gonna collapse. You may even die. 76 00:06:19,160 --> 00:06:20,276 Shh. Shh. 77 00:06:20,440 --> 00:06:23,239 - What are you doing now? - I'm patched in to 911. 78 00:06:25,440 --> 00:06:27,238 Some lunatic called the newspaper... 79 00:06:27,400 --> 00:06:30,518 ...told them he'd planted a bomb in a locker at the train station. 80 00:06:31,320 --> 00:06:33,073 I can beat the bomb squad. 81 00:07:11,280 --> 00:07:13,556 False alarm. 82 00:07:13,840 --> 00:07:15,035 [ELECTRONIC HUMMING] 83 00:07:40,880 --> 00:07:42,109 [SIRENS WAILING] 84 00:08:41,840 --> 00:08:43,399 [BABY CRYING] 85 00:08:43,560 --> 00:08:45,836 I can't believe I'm seeing this. 86 00:08:46,280 --> 00:08:47,714 JASON: And all from a drop of blood... 87 00:08:47,920 --> 00:08:51,994 ...treated with adrenophines and hormones to accelerate growth. 88 00:08:52,160 --> 00:08:53,480 Yeah. 89 00:09:21,720 --> 00:09:23,279 It's time. 90 00:09:24,040 --> 00:09:26,111 Let's meet our creation. 91 00:09:52,320 --> 00:09:55,996 I found no trace of poison on the blade, and there was no explosive inside. 92 00:09:56,160 --> 00:09:59,312 But it was a trap. The bomb scare was a hoax. 93 00:09:59,480 --> 00:10:03,315 The robot was radio-controlled, but why? It obviously wasn't meant to kill. 94 00:10:03,480 --> 00:10:07,190 Whatever it was, it was meant to hurt you. The cut was almost to the bone. 95 00:10:07,400 --> 00:10:09,915 I thought so. You're not healing as quickly as you usually do. 96 00:10:10,080 --> 00:10:12,117 Normally, the cut would be almost gone by now. 97 00:10:12,280 --> 00:10:13,999 I'll be fine. 98 00:10:14,680 --> 00:10:16,592 This is another symptom, don't you see that? 99 00:10:16,760 --> 00:10:19,116 - It's all stress-related. - Okay. I understand. 100 00:10:19,280 --> 00:10:21,351 Now can we move away from my being stressed... 101 00:10:21,560 --> 00:10:23,631 ...and get back to what happened at the train station? 102 00:10:23,800 --> 00:10:26,713 Okay. Let's review this from the top. 103 00:10:26,880 --> 00:10:29,076 Maybe this was just a test. 104 00:10:29,240 --> 00:10:31,197 A dry run for a bigger attempt on you later. 105 00:10:32,600 --> 00:10:34,034 Could be. 106 00:10:42,960 --> 00:10:47,591 So, what do you think of our latest model here? Isn't he incredible? 107 00:10:47,800 --> 00:10:51,316 He's already learning at 100 times the speed of his predecessors. 108 00:10:51,520 --> 00:10:53,716 An hour ago he was making gurgling noises... 109 00:10:53,880 --> 00:10:56,554 ...now he's beginning to understand simple words and concepts. 110 00:10:56,720 --> 00:10:57,995 What's causing it? 111 00:10:58,360 --> 00:11:00,750 Must be the combination of his growth hormones... 112 00:11:00,920 --> 00:11:02,513 ...and his own speeded-up metabolism. 113 00:11:02,680 --> 00:11:05,115 - It's amazing. - Well, don't you think it's dangerous? 114 00:11:05,280 --> 00:11:06,714 - Why? - Well, look at him. 115 00:11:06,880 --> 00:11:09,190 He's a child trapped in a man's body. 116 00:11:09,400 --> 00:11:13,474 No morality, no sense of right or wrong. And yet tremendously powerful. 117 00:11:13,640 --> 00:11:16,553 - Doesn't that scare you? - No. 118 00:11:17,000 --> 00:11:20,550 What we have here is something incredible. This changes everything. 119 00:11:20,720 --> 00:11:22,473 What are you talking about? 120 00:11:24,280 --> 00:11:25,953 Don't you see? 121 00:11:26,120 --> 00:11:28,476 The Intellagen project as we know it is obsolete. 122 00:11:28,680 --> 00:11:30,160 But this goes way beyond that. 123 00:11:30,320 --> 00:11:33,631 Wait, you said we were gonna create a high-speed drone here. 124 00:11:33,800 --> 00:11:36,360 - Now, that's what we've got. - We have more than that. 125 00:11:36,520 --> 00:11:40,594 What we have is a whole new species. A synthetic human... 126 00:11:40,760 --> 00:11:42,831 ...who can move faster than bullets or bombs. 127 00:11:43,240 --> 00:11:46,438 And we can create hundreds of them. Thousands! 128 00:11:46,600 --> 00:11:50,833 Just imagine what a foreign country would pay for an army of these. 129 00:11:51,480 --> 00:11:55,633 I'm talking soldiers, intelligence agents, assassins. 130 00:11:55,800 --> 00:11:59,430 - A race of warriors. - That is not what this project is about. 131 00:11:59,600 --> 00:12:02,479 You said we were gonna create a force of good in the world. 132 00:12:02,680 --> 00:12:03,955 Wrong. 133 00:12:04,120 --> 00:12:06,794 I said it would make us rich. 134 00:12:07,640 --> 00:12:09,359 And it will. 135 00:12:10,200 --> 00:12:13,557 Any nation on the map would pay millions for just one of these. 136 00:12:14,400 --> 00:12:15,800 He needs a name. 137 00:12:17,360 --> 00:12:19,636 How about... 138 00:12:20,880 --> 00:12:26,319 ...Pollux? Like Castor and Pollux, the Gemini twins in Roman mythology. 139 00:12:26,960 --> 00:12:30,078 Now, as fast as you can, stack the blocks. 140 00:12:40,640 --> 00:12:41,915 Try again. 141 00:12:56,960 --> 00:12:58,110 [GLASS SHATTERS] 142 00:12:59,000 --> 00:13:00,275 JASON: Hey! 143 00:13:04,080 --> 00:13:05,230 [GLASS SHATTERING] 144 00:13:05,400 --> 00:13:07,596 Hey! You little fool, you could kill us. 145 00:13:07,800 --> 00:13:09,280 Stop it! 146 00:13:18,840 --> 00:13:20,593 Try again, son. 147 00:13:40,560 --> 00:13:42,677 Good boy. 148 00:13:43,920 --> 00:13:45,320 Hungry. 149 00:14:07,320 --> 00:14:09,551 Jason, about this warrior business... 150 00:14:09,760 --> 00:14:11,558 ...I don't know if our investors are gonna approve. 151 00:14:11,760 --> 00:14:14,673 Then we won't tell them. We'll close down the project... 152 00:14:14,840 --> 00:14:17,799 ...say it's a failure and set up shop somewhere else secretly. 153 00:14:18,000 --> 00:14:20,071 - But that wouldn't be honest. - Be realistic. 154 00:14:20,240 --> 00:14:22,232 We don't want them to know what we're doing, do we? 155 00:14:22,400 --> 00:14:23,550 [CLATTERING] 156 00:14:24,560 --> 00:14:26,438 Oh, no. 157 00:14:29,960 --> 00:14:31,633 Hurt. 158 00:14:32,480 --> 00:14:33,800 Here. 159 00:14:35,800 --> 00:14:37,439 Feel his arm. 160 00:14:38,200 --> 00:14:40,840 He's burning up. From the exertion. 161 00:14:41,040 --> 00:14:42,872 I should have thought of this. 162 00:14:43,040 --> 00:14:45,635 We need to build him a protective suit. 163 00:14:46,440 --> 00:14:48,716 Something in honor of his real father. 164 00:14:53,240 --> 00:14:54,959 Just what in the hell was Allen thinking of? 165 00:14:55,120 --> 00:14:57,112 He's been working hard lately. It's just a slip-up. 166 00:14:57,280 --> 00:15:00,432 I got seven men sitting on their hands, and to you it's a little slip-up? 167 00:15:01,040 --> 00:15:02,872 Allen, get over here. 168 00:15:05,080 --> 00:15:07,470 - Mad? - Meltdown. 169 00:15:07,960 --> 00:15:10,680 - Afternoon, lieutenant. - Where are the Franklin murder case... 170 00:15:10,840 --> 00:15:13,435 - ...and the Roe Street hit-and-run files? - Franklin.... 171 00:15:13,600 --> 00:15:15,956 Well, that would be in the active box. 172 00:15:16,120 --> 00:15:19,750 No, I'll tell you where these two active felony files are, Mr. Allen. 173 00:15:19,920 --> 00:15:23,436 They're at the deactivation storage center, 20 miles away. 174 00:15:23,600 --> 00:15:26,035 - Of all of the incompetent-- - Now, whoa, wait a minute. 175 00:15:26,240 --> 00:15:28,232 GARFIELD: No, you wait a minute. - What's this about? 176 00:15:28,400 --> 00:15:31,154 Looks like Barry got on a housecleaning kick and he overdid it. 177 00:15:31,320 --> 00:15:33,277 Retired some active stuff by mistake. 178 00:15:33,440 --> 00:15:36,035 If the investigative units weren't so slow and sloppy... 179 00:15:36,200 --> 00:15:38,669 ...maybe we wouldn't have 10,000 files cluttering up the place. 180 00:15:38,840 --> 00:15:41,514 - Who you calling slow and sloppy? - If the shoe fits, sir. 181 00:15:41,720 --> 00:15:44,440 Excuse me while I stop the suspension. 182 00:15:44,640 --> 00:15:47,314 - Like I said, it was an honest mis-- - What I don't need... 183 00:15:47,480 --> 00:15:49,631 - ...is somebody making excuses for me. - Oh, yeah. 184 00:15:49,840 --> 00:15:52,719 - He can come up with his own alibis. - One more crack, Garfield-- 185 00:15:52,880 --> 00:15:56,157 Lieutenant, I'm sure Julio could go and retrieve those files for you quickly. 186 00:15:56,320 --> 00:15:59,916 - I'll get them myself if I have to. - I'm sure they'll be in proper hands soon. 187 00:16:00,080 --> 00:16:03,756 Barry, you and I need to take a walk. I'll see you downstairs in a few minutes. 188 00:16:08,160 --> 00:16:10,629 - What's eating him, McGee? - Please excuse him, lieutenant. 189 00:16:10,800 --> 00:16:13,713 - He's under extreme stress. - Aren't we all. 190 00:16:14,360 --> 00:16:17,478 I'm treating him for it. He'll be himself very soon. I promise you. 191 00:16:18,520 --> 00:16:21,558 I wish I had a pretty doctor to treat my stress. 192 00:16:26,040 --> 00:16:28,430 Your blowup was a classic sign of stress. 193 00:16:28,600 --> 00:16:32,833 - You were almost irrational in there. - I was only one of two irrational people. 194 00:16:33,320 --> 00:16:35,960 Okay, so I was a little out of line. 195 00:16:36,120 --> 00:16:39,477 All right, way out of line, but he started it. 196 00:16:39,640 --> 00:16:42,712 Petulance. I love that in a man. 197 00:16:45,760 --> 00:16:47,479 JASON: What do you think? 198 00:16:52,160 --> 00:16:53,799 I'd say it's perfect. 199 00:16:54,000 --> 00:16:56,231 Tonight we take him outside and see what he can do. 200 00:16:56,400 --> 00:17:00,280 Outside. I want to go now. Please. 201 00:17:00,480 --> 00:17:04,713 I said, tonight. Now go back to your lessons. 202 00:17:07,080 --> 00:17:08,673 TED: I don't know about any of this. 203 00:17:08,840 --> 00:17:11,150 We didn't start this project to create a weapon. 204 00:17:11,320 --> 00:17:12,913 - Calm down. - For God's sake... 205 00:17:13,080 --> 00:17:15,595 ...you're talking about teaching him to kill. 206 00:17:16,800 --> 00:17:18,519 Let's get something clear. 207 00:17:18,680 --> 00:17:21,434 You handle the business end, but Pollux is my creation. 208 00:17:21,600 --> 00:17:23,717 I decide what we do with him. 209 00:17:23,880 --> 00:17:26,076 Now, don't you become a problem. 210 00:17:30,000 --> 00:17:31,480 Pollux? 211 00:17:33,000 --> 00:17:34,514 Pollux? 212 00:17:35,160 --> 00:17:36,719 Pollux? 213 00:17:39,480 --> 00:17:41,870 Damn it. You left the door open. 214 00:18:04,600 --> 00:18:06,512 Can I play too? 215 00:18:19,960 --> 00:18:22,759 Hey! Hey! Hey! 216 00:18:24,000 --> 00:18:25,434 [SHOUTING AND GRUNTING] 217 00:18:30,320 --> 00:18:31,959 What in God's name? 218 00:18:34,200 --> 00:18:36,157 Stay here. 219 00:18:48,760 --> 00:18:52,993 - Barry, are you okay? - I can't breathe. 220 00:19:01,960 --> 00:19:03,235 POLLUX: Hello. 221 00:19:04,400 --> 00:19:07,996 - Who--? What are you? - Let's play. 222 00:19:08,160 --> 00:19:09,480 - Stop it. - Tina! 223 00:19:09,680 --> 00:19:11,000 Let me go! 224 00:19:12,040 --> 00:19:13,679 It was only a game. 225 00:19:15,000 --> 00:19:16,275 Pollux! 226 00:19:17,160 --> 00:19:19,720 Come here. Right now. 227 00:19:20,520 --> 00:19:24,434 I have to go. Maybe we can play again sometime. 228 00:19:24,600 --> 00:19:25,875 Wait. 229 00:19:29,760 --> 00:19:31,035 - Barry. - Are you all right? 230 00:19:31,200 --> 00:19:35,240 - Yes, I'm fine. We better get out of here. - Yeah. 231 00:19:37,400 --> 00:19:39,232 - Come on, Pollux. - I don't want to go. 232 00:19:39,400 --> 00:19:40,993 JASON: That's not up to you. 233 00:19:42,400 --> 00:19:43,516 [TRANQUILIZER GUN FIRES] 234 00:19:48,160 --> 00:19:50,231 MAN [ON TV]: Eyewitness reports are so conflicting... 235 00:19:50,400 --> 00:19:52,869 ...police say they need several more hours to sort them out. 236 00:19:53,040 --> 00:19:55,794 Everything from a bizarre windstorm to an alien invasion... 237 00:19:55,960 --> 00:20:00,512 ...claim to have been seen by those present. And now in other news-- 238 00:20:00,680 --> 00:20:03,240 It's a miracle no one was killed. The park was in chaos. 239 00:20:03,400 --> 00:20:05,869 - Tina, it was me. - Yes, but did you hear him speak? 240 00:20:06,040 --> 00:20:08,760 - The lilt, the emotions. - Yeah, he sounded young. 241 00:20:08,920 --> 00:20:11,958 Exactly. Like an angry, petulant child. 242 00:20:12,120 --> 00:20:14,351 - Who is he? Where does he come from? - I don't know. 243 00:20:14,560 --> 00:20:17,598 But whoever he is, he not only looks like me, he has my powers. 244 00:20:17,760 --> 00:20:19,433 And he's dangerous. 245 00:20:19,600 --> 00:20:21,876 We've gotta find him before somebody gets hurt. 246 00:20:31,240 --> 00:20:33,118 You see what he's doing? 247 00:20:34,240 --> 00:20:38,280 Yeah. Isn't it amazing? He's reading the equivalent of a book a minute. 248 00:20:39,360 --> 00:20:43,149 Imagine. He'll have a college education in a couple hours. 249 00:20:43,560 --> 00:20:45,631 - We've gotta do something. - What do you mean? 250 00:20:45,800 --> 00:20:47,632 You saw what happened. He's dangerous. 251 00:20:47,800 --> 00:20:51,589 People could have been killed. Jason, he scares me. 252 00:20:51,760 --> 00:20:53,831 You sound like an hysterical old woman. 253 00:20:54,040 --> 00:20:56,350 Look, we almost lost control of him. 254 00:20:56,520 --> 00:21:00,309 With all the knowledge he's absorbing, who knows what he's capable of? 255 00:21:01,520 --> 00:21:03,193 Jason, I.... 256 00:21:05,120 --> 00:21:08,830 - I think we should destroy him. - Don't be absurd! 257 00:21:09,000 --> 00:21:11,071 - Keep your voice down. - Look. 258 00:21:11,240 --> 00:21:15,075 When Pollux is ready, I intend to sell him to the highest bidder. 259 00:21:15,240 --> 00:21:17,197 I'm gonna use that money to make a factory... 260 00:21:17,360 --> 00:21:19,238 ...to manufacture thousands more like him. 261 00:21:19,400 --> 00:21:22,279 If you don't wanna be part of that, there's the door, but don't... 262 00:21:22,440 --> 00:21:24,238 ...interfere with this. 263 00:21:26,920 --> 00:21:30,709 - Dr. Brossell. - What? What is it? 264 00:21:32,120 --> 00:21:34,430 - Who am I? - I don't have the time... 265 00:21:34,600 --> 00:21:37,957 ...to deal with this right now. Go back to your books. 266 00:21:38,760 --> 00:21:41,639 But I need.... I need to know. 267 00:21:42,960 --> 00:21:44,713 Where am I from? 268 00:21:45,520 --> 00:21:47,432 Who are my parents? 269 00:21:47,640 --> 00:21:49,438 I've read about this. 270 00:21:54,600 --> 00:21:56,034 But I.... 271 00:21:56,840 --> 00:21:59,036 I have no memory... 272 00:22:00,400 --> 00:22:02,278 ...of growing up. 273 00:22:03,080 --> 00:22:04,833 You're who and what you are right now. 274 00:22:05,000 --> 00:22:08,516 - That's all you need to know. - Yeah, but there's more. 275 00:22:08,680 --> 00:22:11,070 I mean, there has to be. 276 00:22:12,440 --> 00:22:13,920 Am I good? 277 00:22:16,120 --> 00:22:18,430 - Am I bad? - Aren't we getting philosophical... 278 00:22:18,600 --> 00:22:22,196 ...in our old age? Look, just shut up and go back to your books. 279 00:22:22,400 --> 00:22:24,710 Jason, don't speak to him like that. 280 00:22:25,760 --> 00:22:29,993 I want to find out who I am. 281 00:22:30,160 --> 00:22:32,356 You tell me. 282 00:22:34,880 --> 00:22:37,270 All right, I will. 283 00:22:41,600 --> 00:22:42,875 You're nothing. 284 00:22:43,240 --> 00:22:45,880 Absolutely nothing. 285 00:22:46,040 --> 00:22:49,078 A random accumulation of molecules grown in a lab. 286 00:22:49,280 --> 00:22:53,194 An experiment, a lab animal. 287 00:22:53,400 --> 00:22:57,155 Who, at the moment, is getting on my nerves. Now let go of my arm. 288 00:22:58,200 --> 00:23:00,351 I don't believe you. 289 00:23:03,800 --> 00:23:06,360 Everyone is someone. 290 00:23:10,080 --> 00:23:13,312 - Now, where do you think you're going? - To find out the truth! 291 00:23:13,480 --> 00:23:16,075 - To find out who I am. - Ted, the tranquilizer gun. 292 00:23:47,640 --> 00:23:48,915 [EXHALES SHARPLY] 293 00:24:01,000 --> 00:24:02,400 [STAMMERS] 294 00:24:11,240 --> 00:24:12,640 [WHIMPERS] 295 00:24:34,600 --> 00:24:36,353 TINA: Barry, I think I've got something. 296 00:24:37,200 --> 00:24:39,157 - Is this it? - Yeah, it was on his chest. 297 00:24:41,280 --> 00:24:46,480 - Intellagen Corp., 4919 Denny Avenue. - I'm on my way. 298 00:24:46,680 --> 00:24:49,639 Barry, I was just remembering the park. 299 00:24:49,800 --> 00:24:54,079 - What if you can't stop this thing? - First, I have to find it. 300 00:26:43,280 --> 00:26:47,638 POLLUX: "Give her flowers, she'll love you for it." 301 00:27:10,160 --> 00:27:11,879 Excuse me. 302 00:27:13,160 --> 00:27:15,516 - Is something wrong? - What? 303 00:27:15,680 --> 00:27:18,275 Um, what do you want? 304 00:27:19,120 --> 00:27:21,191 I'm Barry Allen, with the police department. 305 00:27:24,680 --> 00:27:25,955 Yeah, um.... 306 00:27:26,160 --> 00:27:29,790 I've told the police everything I know. Several times. 307 00:27:29,960 --> 00:27:32,714 That was an accident. I found Ted Whitcomb's body. 308 00:27:32,920 --> 00:27:34,593 I don't know what else I can say. 309 00:27:34,760 --> 00:27:36,194 Uh-huh. 310 00:27:37,040 --> 00:27:42,035 Well, tell me, exactly what does Intellagen do? 311 00:27:42,720 --> 00:27:44,837 Genetic research. 312 00:27:46,400 --> 00:27:48,596 - But we're out of business. - Really? 313 00:27:49,840 --> 00:27:52,355 My partner's death leaves me without financing. 314 00:27:52,520 --> 00:27:57,231 - I'm afraid I'm not a good businessman. - I see. That's too bad. 315 00:27:58,200 --> 00:27:59,475 [SIGHS] 316 00:28:00,040 --> 00:28:01,679 You'll have to excuse me. 317 00:28:50,200 --> 00:28:52,795 Barry. What are you wearing? That's the most ridiculous-- 318 00:28:52,960 --> 00:28:54,076 [LAUGHING] 319 00:28:54,240 --> 00:28:56,197 Stop that. 320 00:28:57,560 --> 00:28:59,552 Don't laugh at me. 321 00:29:01,760 --> 00:29:03,513 I'm sorry. 322 00:29:03,880 --> 00:29:06,031 I brought you flowers. 323 00:29:06,200 --> 00:29:10,194 - Don't you like them? - Yes, they're very nice. 324 00:29:11,720 --> 00:29:17,114 I went to three different shops. I didn't know what kind you liked, so.... 325 00:29:18,080 --> 00:29:19,480 Thank you. 326 00:29:24,240 --> 00:29:27,438 It was really great running in to you in the park the other day. 327 00:29:27,640 --> 00:29:29,791 I'm sorry if I scared you. 328 00:29:32,400 --> 00:29:35,438 - My name is Pollux. - My name is Tina. 329 00:29:35,640 --> 00:29:37,154 I know. 330 00:29:39,720 --> 00:29:43,794 Pollux, there's someone I'd like you to meet. 331 00:29:45,080 --> 00:29:46,912 - Who? - He's a friend of mine. 332 00:29:47,080 --> 00:29:49,276 And I think you'd like him very much. Uh.... 333 00:29:49,520 --> 00:29:51,955 - Do you mind if I call him? - All right. 334 00:29:52,120 --> 00:29:53,839 Oh, good. 335 00:29:57,840 --> 00:29:59,160 [PHONE RINGS] 336 00:30:00,040 --> 00:30:02,316 Yes, this is Barry Allen. 337 00:30:02,480 --> 00:30:05,314 Tina, I've got it. I know who he is. 338 00:30:05,720 --> 00:30:06,995 What? 339 00:30:07,400 --> 00:30:11,599 Yeah, yeah, I'll be right there. Listen, Tina, be very careful. 340 00:30:29,200 --> 00:30:31,317 You and me... 341 00:30:33,800 --> 00:30:35,553 ...we're the same. 342 00:30:35,760 --> 00:30:38,229 Barry, this is Pollux. 343 00:30:38,640 --> 00:30:40,233 Barry. 344 00:30:41,160 --> 00:30:42,913 Is that your name? 345 00:30:44,160 --> 00:30:45,992 My name.... 346 00:30:47,600 --> 00:30:50,559 Barry. Barry what? 347 00:30:50,720 --> 00:30:53,110 Show him, Barry. Tell him who you are. 348 00:30:53,320 --> 00:30:58,111 I'm Barry Allen. I live on Edgemore Street. 349 00:30:58,320 --> 00:30:59,913 I work for the police department. 350 00:31:01,400 --> 00:31:04,472 - I'm a forensic-- - A policeman. 351 00:31:07,280 --> 00:31:10,318 It's all here. My whole life. 352 00:31:10,480 --> 00:31:14,633 No, it's my life. I'm Barry Allen. 353 00:31:15,040 --> 00:31:18,238 - You and I are not the same person. - I come from you. I am you. 354 00:31:18,480 --> 00:31:22,315 - No. - Calm down. It's all right, Pollux. 355 00:31:23,560 --> 00:31:25,677 [WHISPERS] Barry, whatever you do, don't spook him. 356 00:31:25,840 --> 00:31:27,240 He's not human, Tina. 357 00:31:27,400 --> 00:31:29,119 - He's a clone. - What? 358 00:31:29,320 --> 00:31:32,438 BARRY: It's all right here in the Intellagen file. 359 00:31:32,600 --> 00:31:34,193 He was created in a lab... 360 00:31:34,400 --> 00:31:36,676 ...from elements in my blood, from my DNA. 361 00:31:36,880 --> 00:31:38,519 - Oh, my God. - There's no telling... 362 00:31:38,680 --> 00:31:40,160 ...how dangerous he might be. 363 00:31:41,520 --> 00:31:44,672 I am him! I am me! 364 00:31:44,840 --> 00:31:47,912 - Brossell was wrong! - Pollux, listen to me. 365 00:31:48,120 --> 00:31:52,353 I'm not Pollux. I'm Barry Allen. 366 00:32:08,000 --> 00:32:09,320 Welcome back, Bar. 367 00:32:09,720 --> 00:32:13,350 I got those files. Garfield is on his way to pick them up. 368 00:32:16,240 --> 00:32:21,031 - My office. - Yeah, don't start on how it's dirty again. 369 00:32:22,000 --> 00:32:25,152 Those are some nice threads, man. Way to go, Bar. 370 00:32:26,400 --> 00:32:28,119 Bar. 371 00:32:45,760 --> 00:32:49,310 Those files are on the desk. Garfield should be here soon to pick them up. 372 00:32:49,480 --> 00:32:51,472 I know how you'd like to give them to him... 373 00:32:51,640 --> 00:32:53,757 ...but please just hand them to him, all right? 374 00:32:53,920 --> 00:32:56,037 - Files. - Yeah, the files I drove... 375 00:32:56,200 --> 00:33:00,319 ...all that way to get back? Garfield. Big, mean, outranks us? 376 00:33:02,400 --> 00:33:03,834 The files. 377 00:33:04,360 --> 00:33:06,591 Sure. Files, yeah. 378 00:33:12,760 --> 00:33:14,592 Interesting look, Allen. 379 00:33:14,800 --> 00:33:18,635 You get those at the circus? Or did Mendez take you shopping? 380 00:33:18,800 --> 00:33:21,679 - The circus? - Lieutenant, we got those files for you. 381 00:33:21,840 --> 00:33:23,877 Barry, can you give the lieutenant the files? 382 00:33:26,400 --> 00:33:27,800 - Barry. - Hmm? 383 00:33:28,160 --> 00:33:30,436 Oh, uh.... Barry Allen. 384 00:33:30,600 --> 00:33:34,310 Uh.... My name is.... 385 00:33:34,480 --> 00:33:36,472 It's my name. 386 00:33:37,440 --> 00:33:40,831 Yeah, well, now that we know who all the players are, Barry... 387 00:33:41,000 --> 00:33:45,392 - ...can you give him the files, please? - Files. Okay. 388 00:33:52,800 --> 00:33:55,269 - What are you doing? - Files for Garfield. 389 00:33:55,840 --> 00:33:58,799 - Damn it, Allen, this isn't funny. - Barry, knock it off. 390 00:33:59,160 --> 00:34:03,677 - Allen, you been drinking? - Drinking? No, I'm not thirsty. 391 00:34:04,240 --> 00:34:07,870 I don't know what's going on here, but I've had it. As of now, you are on report. 392 00:34:08,080 --> 00:34:09,753 I suggest you get your act together... 393 00:34:09,920 --> 00:34:11,639 ...before you find yourself in serious trouble. 394 00:34:11,800 --> 00:34:13,234 I don't like that. 395 00:34:13,560 --> 00:34:15,119 Let go of my hand. 396 00:34:15,280 --> 00:34:17,795 - Allen! - Barry, cool it, man. 397 00:34:19,960 --> 00:34:22,600 Let me take care of it, okay? Please, lieutenant. 398 00:34:23,800 --> 00:34:27,476 Your pal is one inch away from a suspension. 399 00:34:27,640 --> 00:34:30,200 He'll be okay, all right? I promise. 400 00:34:33,400 --> 00:34:36,154 What are you trying to do, get yourself fired? 401 00:34:36,320 --> 00:34:40,633 I don't like it when people aren't nice to me. 402 00:34:42,240 --> 00:34:43,560 Okay. 403 00:34:44,600 --> 00:34:47,911 Maybe you ought to go home and get some rest. You look real tired. 404 00:34:48,920 --> 00:34:50,354 Home. 405 00:34:52,320 --> 00:34:54,880 Yeah, home. 406 00:34:55,720 --> 00:34:58,235 I haven't been there before. 407 00:35:02,520 --> 00:35:05,274 This really is the dark side of science. 408 00:35:05,440 --> 00:35:07,716 Toying with nature with no thought of consequences. 409 00:35:07,880 --> 00:35:11,271 Yes, Dr. Brossell simply copied me from the DNA in my blood. 410 00:35:11,920 --> 00:35:13,832 It's a real Frankenstein story. 411 00:35:14,000 --> 00:35:18,040 Barry, if Brossell can make one of you, he could make dozens, hundreds. 412 00:35:18,200 --> 00:35:23,320 Just think what they could do. Crimes, murders, political assassinations. 413 00:35:23,480 --> 00:35:26,712 In the hands of the wrong person, the possibilities are nightmarish. 414 00:35:28,400 --> 00:35:31,154 - We have to stop him. - First, we have to stop Pollux. 415 00:35:31,320 --> 00:35:34,154 He's a destructive, deadly force, and he's out of control. 416 00:35:34,720 --> 00:35:37,997 I feel sorry for him. He's like an abused child, Barry... 417 00:35:38,160 --> 00:35:40,629 ...who's grown up without any love or moral guidance. 418 00:35:40,800 --> 00:35:43,998 - He's a victim of this experiment too. - Tina, he's killed a man. 419 00:35:44,160 --> 00:35:47,358 - He would've killed me. - But there's part of you in him, Barry. 420 00:35:47,520 --> 00:35:51,355 It's possible your morality and goodness have been genetically encoded in him. 421 00:35:51,520 --> 00:35:54,638 - If only we could reach him. - He has no concept of right or wrong. 422 00:35:54,800 --> 00:35:56,314 If he wants something, he takes it. 423 00:35:56,480 --> 00:35:58,358 If someone gets in his way, he removes them. 424 00:35:58,520 --> 00:36:01,479 He's like a time bomb just waiting to go off. 425 00:36:03,440 --> 00:36:05,272 I guess you're right. 426 00:36:05,440 --> 00:36:07,193 So where do we start? 427 00:36:16,600 --> 00:36:18,831 Hi, are you my dog? 428 00:36:20,680 --> 00:36:21,875 [BARKING] 429 00:36:23,080 --> 00:36:24,355 Good dog. 430 00:36:24,520 --> 00:36:28,116 Don't be afraid. I'm Barry. 431 00:36:56,600 --> 00:36:59,399 BARRY'S VOICE [ON MACHINE]: Hi, this is Barry. Wait for the beep. 432 00:36:59,560 --> 00:37:00,835 Hi, this is Barry. 433 00:37:01,000 --> 00:37:02,320 [MACHINE BEEPS] 434 00:37:51,600 --> 00:37:52,920 [PHONE RINGING] 435 00:37:57,920 --> 00:37:59,240 Hi, this is Barry. 436 00:37:59,800 --> 00:38:02,031 - You're right. He's there. - If he wants to be me... 437 00:38:02,200 --> 00:38:05,398 ...it was either the lab or my apartment. I just hope we can get there in time. 438 00:38:05,560 --> 00:38:07,552 - Maybe we should call the police. - We can't do that. 439 00:38:07,720 --> 00:38:10,679 They'd never be able to stop him. And I can't let them see his face. 440 00:38:10,880 --> 00:38:13,190 You've been up for 24 hours. Your performance level is down. 441 00:38:13,360 --> 00:38:15,272 - I'm not sure you can stop him. - I've got to try. 442 00:38:15,440 --> 00:38:16,999 Well, then take me with you. 443 00:38:18,360 --> 00:38:19,760 All right. 444 00:38:26,200 --> 00:38:27,793 BARRY: Pollux? 445 00:38:28,640 --> 00:38:30,359 He's gone. 446 00:38:31,000 --> 00:38:33,799 Hey, Earl, come here. Come on. 447 00:38:34,000 --> 00:38:36,037 Come here. Hey, you all right, huh? 448 00:38:36,200 --> 00:38:37,634 [DOG WHIMPERING] 449 00:38:38,400 --> 00:38:40,153 Now, the object is to think like him. 450 00:38:40,320 --> 00:38:42,835 What other connection is there to his life so far? 451 00:38:43,000 --> 00:38:46,471 Intellagen. Let's go. 452 00:38:58,280 --> 00:38:59,714 POLLUX: You're leaving. 453 00:39:02,440 --> 00:39:04,033 Pollux. 454 00:39:04,880 --> 00:39:06,234 You startled me. 455 00:39:09,000 --> 00:39:11,071 I'd lost track of you. 456 00:39:11,800 --> 00:39:16,511 - Then you've been looking for me? - Yes. I was worried about you. 457 00:39:16,880 --> 00:39:20,078 Well, that's comforting. 458 00:39:20,640 --> 00:39:24,793 Everything has just turned out so badly. 459 00:39:25,120 --> 00:39:29,353 I told Whitcomb that we should've gone slower, you know... 460 00:39:30,280 --> 00:39:32,112 ...taken our time. 461 00:39:33,240 --> 00:39:36,870 But he's gone now, and the police don't seem... 462 00:39:37,040 --> 00:39:41,956 ...to believe what I'm saying is true, that he died in an accident. 463 00:39:42,160 --> 00:39:46,677 - You told the police about me? - No, of course not. 464 00:39:48,400 --> 00:39:51,950 But they keep probing... 465 00:39:52,440 --> 00:39:57,720 - ...and sooner or later-- - Everything will come out. 466 00:40:03,120 --> 00:40:05,112 We can't have that. 467 00:40:10,480 --> 00:40:11,516 [GUN FIRES] 468 00:40:12,320 --> 00:40:13,595 [GRUNTS] 469 00:40:32,240 --> 00:40:33,879 Pollux. 470 00:40:34,400 --> 00:40:36,153 Stay away from me. 471 00:40:36,360 --> 00:40:40,195 Look, we don't want to hurt you. We just want you to come with us. 472 00:40:40,800 --> 00:40:42,473 No! 473 00:40:42,920 --> 00:40:44,559 I won't be locked up again. 474 00:40:44,720 --> 00:40:47,679 I'm not an experiment. I'm a human being! 475 00:40:47,880 --> 00:40:50,440 Pollux, I know what you're feeling. I'm you. 476 00:40:51,320 --> 00:40:54,199 I faced the same things when I got your powers. 477 00:40:54,680 --> 00:40:57,195 - You want to destroy me. - No. 478 00:40:57,360 --> 00:41:03,357 I know you. I know! You think I'm a freak! 479 00:41:04,360 --> 00:41:06,750 You feel threatened by me. 480 00:41:07,040 --> 00:41:10,078 - You wish me dead. - Pollux, you're wrong. 481 00:41:10,280 --> 00:41:13,796 I just-- I want to be free. 482 00:41:16,080 --> 00:41:18,390 To be someone. 483 00:41:18,560 --> 00:41:21,553 - A person. - I know. 484 00:41:21,800 --> 00:41:24,190 But your powers are dangerous. 485 00:41:24,360 --> 00:41:27,876 - You don't know how to control them. - I will... 486 00:41:29,320 --> 00:41:31,039 ...in time. 487 00:41:38,760 --> 00:41:42,310 - I'm leaving. - Then I have to stop you. 488 00:41:44,000 --> 00:41:45,912 I understand. 489 00:42:17,400 --> 00:42:19,153 Barry! 490 00:42:28,880 --> 00:42:30,155 Why? 491 00:42:32,080 --> 00:42:34,072 Mask. 492 00:42:34,720 --> 00:42:37,554 - Mask. - What? 493 00:42:51,160 --> 00:42:54,119 Wanted to see me... 494 00:42:58,320 --> 00:43:00,039 ...last time. 495 00:43:23,920 --> 00:43:25,513 What's happening? 496 00:43:42,560 --> 00:43:47,476 His metabolic level accelerated so fast he literally burned himself out. 497 00:43:55,840 --> 00:43:57,240 [SIGHS] 498 00:44:00,080 --> 00:44:02,879 I'm glad we destroyed those reconstructed files. 499 00:44:03,040 --> 00:44:05,794 It was a monstrous experiment, full of tragedy. 500 00:44:05,960 --> 00:44:07,633 Yeah, it was. 501 00:44:08,520 --> 00:44:10,591 But I guess some good came from it. 502 00:44:10,960 --> 00:44:12,872 Tina, I watched myself die. 503 00:44:13,320 --> 00:44:17,439 It really brought home what you've always tried to make me understand. 504 00:44:17,600 --> 00:44:19,671 That I am only a man. 505 00:44:20,560 --> 00:44:23,439 And like all of us, I'm on a journey of a birth... 506 00:44:23,600 --> 00:44:25,193 ...a life... 507 00:44:25,560 --> 00:44:27,279 ...and a passing. 508 00:44:29,360 --> 00:44:31,113 Does that make any sense? 509 00:44:31,280 --> 00:44:34,159 Nothing you've ever said has been clearer or more true. 510 00:44:36,440 --> 00:44:40,150 And I know that you've only tried to make me be careful... 511 00:44:40,320 --> 00:44:42,471 ...with the life that I have. 512 00:44:42,640 --> 00:44:45,712 That's right, Barry. Guard it well. 513 00:44:45,880 --> 00:44:48,395 For with you and the powers you have... 514 00:44:49,000 --> 00:44:51,595 ...oh, what a life you'll lead. 515 00:45:54,200 --> 00:45:56,192 Subtitles by SDI Media Group 516 00:45:56,360 --> 00:45:58,352 [ENGLISH SDH] 516 00:45:59,305 --> 00:46:59,789 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app