1 00:00:05,840 --> 00:00:08,819 [uneasy music] 2 00:00:08,843 --> 00:00:11,363 ♪ ♪ 3 00:00:11,387 --> 00:00:14,390 [garbled radio message] 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,747 [Molina] Mayday, mayday, mayday. 5 00:00:20,771 --> 00:00:23,709 This is... Molina, captain of the... Earth. 6 00:00:23,733 --> 00:00:25,752 We have been attacked by... 7 00:00:25,776 --> 00:00:28,505 We are in need of immediate... 8 00:00:28,529 --> 00:00:30,006 Mayday, mayday, mayday. 9 00:00:30,030 --> 00:00:31,341 This is April Molina, captain 10 00:00:31,365 --> 00:00:33,510 of the Sulaiman Al Mahri out of Earth. 11 00:00:33,534 --> 00:00:35,387 We have been attacked by an unknown vessel. 12 00:00:35,411 --> 00:00:36,888 Please respond. 13 00:00:36,912 --> 00:00:38,890 [thruster whooshing] 14 00:00:38,914 --> 00:00:41,935 ♪ ♪ 15 00:00:41,959 --> 00:00:43,895 Mayday, mayday, mayday. 16 00:00:43,919 --> 00:00:45,272 This is April Molina, captain 17 00:00:45,296 --> 00:00:47,774 of the Sulaiman Al Mahri out of Earth. 18 00:00:47,798 --> 00:00:50,152 We have been attacked by an unknown vessel. 19 00:00:50,176 --> 00:00:51,903 They are attempting to board our ship. 20 00:00:51,927 --> 00:00:53,530 We need immediate assistance. 21 00:00:53,554 --> 00:00:55,282 We are a peaceful colony vessel. 22 00:00:55,306 --> 00:00:56,408 We have no... 23 00:00:56,432 --> 00:00:57,492 [Josep] They're jamming the comms. 24 00:00:57,516 --> 00:00:58,893 [Bertold] Incoming tight-beam. 25 00:01:00,603 --> 00:01:02,372 Tight-beam lock. 26 00:01:02,396 --> 00:01:04,249 ♪ ♪ 27 00:01:04,273 --> 00:01:06,251 [Drummer] Pirata Belta. - What this shit? 28 00:01:06,275 --> 00:01:07,377 This ours! 29 00:01:07,401 --> 00:01:09,171 You want a kill, find your own. 30 00:01:09,195 --> 00:01:10,464 Don't worry about what I want. 31 00:01:10,488 --> 00:01:12,591 Worry about what I am due. 32 00:01:12,615 --> 00:01:14,134 A tenth of all you collect... 33 00:01:14,158 --> 00:01:15,343 [pirate] No tithes here! 34 00:01:15,367 --> 00:01:16,928 And no prisoner killed without permission 35 00:01:16,952 --> 00:01:18,680 from the controlling faction. 36 00:01:18,704 --> 00:01:20,766 And I haven't given you my permission. 37 00:01:20,790 --> 00:01:22,100 Sohiros dead! 38 00:01:22,124 --> 00:01:23,643 Who are you to tell us who we can kill... 39 00:01:23,667 --> 00:01:25,645 I am Camina Drummer. 40 00:01:25,669 --> 00:01:27,230 You respect my claim, 41 00:01:27,254 --> 00:01:30,108 or you die and become a story I tell the next captain. 42 00:01:30,132 --> 00:01:33,361 Maybe that, or maybe we finish you. 43 00:01:33,385 --> 00:01:34,404 [laughs] 44 00:01:34,428 --> 00:01:35,655 [smooches] 45 00:01:35,679 --> 00:01:36,907 [Josep] They not gonya make it easy. 46 00:01:36,931 --> 00:01:39,159 What would be the fun in that? 47 00:01:39,183 --> 00:01:41,286 [computer beeping] 48 00:01:41,310 --> 00:01:42,520 They target lock us. 49 00:01:43,687 --> 00:01:45,749 Signal the Mowteng. 50 00:01:45,773 --> 00:01:48,752 [dramatic music] 51 00:01:48,776 --> 00:01:55,783 ♪ ♪ 52 00:01:56,659 --> 00:01:57,761 [missile whooshes] 53 00:01:57,785 --> 00:02:02,098 ♪ ♪ 54 00:02:02,122 --> 00:02:04,476 [tranquil music] 55 00:02:04,500 --> 00:02:05,811 [laughs] 56 00:02:05,835 --> 00:02:07,103 Yes! 57 00:02:07,127 --> 00:02:08,563 Nice shot, Mowteng! 58 00:02:08,587 --> 00:02:10,023 They're trying to power back up. 59 00:02:10,047 --> 00:02:11,608 At least give them a chance to be polite. 60 00:02:11,632 --> 00:02:14,569 We will, but if they target lock us again, 61 00:02:14,593 --> 00:02:15,779 kill them. 62 00:02:15,803 --> 00:02:18,907 ♪ ♪ 63 00:02:18,931 --> 00:02:21,910 [rock music playing] 64 00:02:21,934 --> 00:02:27,999 ♪ ♪ 65 00:02:28,023 --> 00:02:30,377 [Oksana] No! It's almost time. 66 00:02:30,401 --> 00:02:31,920 [laughs] 67 00:02:31,944 --> 00:02:33,505 [Michio] You not hungry? 68 00:02:33,529 --> 00:02:36,508 [indistinct chatter] 69 00:02:36,532 --> 00:02:39,678 ♪ ♪ 70 00:02:39,702 --> 00:02:41,096 [Bertold] Where is the hot sauce? 71 00:02:41,120 --> 00:02:43,348 [Josep] You won't need it. Oksana did the cooking. 72 00:02:43,372 --> 00:02:46,852 [laughter] 73 00:02:46,876 --> 00:02:48,103 [Michio] More water, then, please. 74 00:02:48,127 --> 00:02:49,354 ♪ ♪ 75 00:02:49,378 --> 00:02:51,398 [man] Yeah. - [laughter] 76 00:02:51,422 --> 00:02:53,817 ♪ ♪ 77 00:02:53,841 --> 00:02:56,319 [man] Dzhemang. Goods transferred. 78 00:02:56,343 --> 00:02:57,988 You got your cut. 79 00:02:58,012 --> 00:02:59,990 Go tell everyone I am in control 80 00:03:00,014 --> 00:03:01,283 of this area now. 81 00:03:01,307 --> 00:03:02,617 Ya, bosmang. 82 00:03:02,641 --> 00:03:03,660 Out. 83 00:03:03,684 --> 00:03:10,691 ♪ ♪ 84 00:03:13,110 --> 00:03:15,130 Sulaiman Al Mahri, 85 00:03:15,154 --> 00:03:18,425 we have retransmitted your distress call to the UN. 86 00:03:18,449 --> 00:03:20,010 Inners should be here to pick you up 87 00:03:20,034 --> 00:03:22,012 in a few days. 88 00:03:22,036 --> 00:03:23,930 How do you fucking sleep at night? 89 00:03:23,954 --> 00:03:26,474 You people took everything from us! 90 00:03:26,498 --> 00:03:28,101 Not everything. 91 00:03:28,125 --> 00:03:31,938 All of our... ♪ ♪ 92 00:03:31,962 --> 00:03:34,190 Serge, time to leave. 93 00:03:34,214 --> 00:03:35,859 [Serge] Aye, Captain. Underway. 94 00:03:35,883 --> 00:03:37,402 [alarm beeps] 95 00:03:37,426 --> 00:03:40,429 [thruster rumbling] 96 00:03:44,141 --> 00:03:45,827 - [metallic clank] [Oksana] Every time. 97 00:03:45,851 --> 00:03:48,938 [laughter] 98 00:03:52,650 --> 00:03:54,002 Still working, ke? 99 00:03:54,026 --> 00:03:55,420 Still work to do. 100 00:03:55,444 --> 00:03:57,088 Not many victories in life. 101 00:03:57,112 --> 00:03:59,799 Im a sin fo let them pass unmarked. 102 00:03:59,823 --> 00:04:01,718 This was a good day! 103 00:04:01,742 --> 00:04:03,011 [cheers and laughter] 104 00:04:03,035 --> 00:04:04,095 You're right. It was. 105 00:04:04,119 --> 00:04:05,513 We woke up in debt, 106 00:04:05,537 --> 00:04:07,682 and we gonya fall asleep with money to keep flying. 107 00:04:07,706 --> 00:04:10,143 Maybe even a little extra fo share. 108 00:04:10,167 --> 00:04:11,353 The more you share... 109 00:04:11,377 --> 00:04:13,688 [all] The more your bowl will be plentiful. 110 00:04:13,712 --> 00:04:14,856 [Josep] Hey, that too. 111 00:04:14,880 --> 00:04:16,358 Make the Belt love us. 112 00:04:16,382 --> 00:04:18,318 Mm, love na make the next pirate surrender. 113 00:04:18,342 --> 00:04:19,736 Fear does. 114 00:04:19,760 --> 00:04:22,113 Easier after today. You were very scary. 115 00:04:22,137 --> 00:04:24,699 No one watching. You can enjoy the win a little. 116 00:04:24,723 --> 00:04:26,368 Won't make you less frightening. [Laughs] 117 00:04:26,392 --> 00:04:29,329 If nothing else, we stop them before they could space anyone. 118 00:04:29,353 --> 00:04:31,623 [Drummer] Yeah, dead bodies bring attention. 119 00:04:31,647 --> 00:04:33,124 The Inners will only be distracted 120 00:04:33,148 --> 00:04:35,085 by their problems back home for so long. 121 00:04:35,109 --> 00:04:36,503 [Oksana] Then we did good. 122 00:04:36,527 --> 00:04:39,172 Inner attention is measured by Belter corpses. 123 00:04:39,196 --> 00:04:40,757 [Michio] Hmm. [Josep] Camina! 124 00:04:40,781 --> 00:04:42,074 You have a bounty on this ship? 125 00:04:46,245 --> 00:04:50,058 [uneasy music] 126 00:04:50,082 --> 00:04:51,810 What is that? 127 00:04:51,834 --> 00:04:55,021 It's the Tynan, Klaes Ashford's ship. 128 00:04:55,045 --> 00:05:01,861 ♪ ♪ 129 00:05:01,885 --> 00:05:03,947 I never thought I'd actually find it. 130 00:05:03,971 --> 00:05:07,826 [dramatic music] 131 00:05:07,850 --> 00:05:10,829 [pensive instrumental music] 132 00:05:10,853 --> 00:05:17,860 ♪ ♪ 133 00:05:25,909 --> 00:05:28,954 [woman singing in Norwegian] 134 00:05:48,640 --> 00:05:55,647 ♪ ♪ 135 00:06:15,000 --> 00:06:17,979 [dark music] 136 00:06:18,003 --> 00:06:25,010 ♪ ♪ 137 00:06:59,586 --> 00:07:02,565 [indistinct chatter] 138 00:07:02,589 --> 00:07:09,596 ♪ ♪ 139 00:07:40,085 --> 00:07:41,837 [drone siren whoops] 140 00:07:57,227 --> 00:07:58,854 [knocking] 141 00:08:03,650 --> 00:08:06,296 Something I can do for you? 142 00:08:06,320 --> 00:08:07,779 Maybe. 143 00:08:10,324 --> 00:08:11,742 [sighs] 144 00:08:22,377 --> 00:08:25,172 [laughs] Timothy. 145 00:08:29,968 --> 00:08:32,363 Lydia was always waiting 146 00:08:32,387 --> 00:08:33,889 for you to turn up. 147 00:08:35,098 --> 00:08:36,558 Come on. 148 00:08:41,021 --> 00:08:42,231 [chuckles] 149 00:08:48,570 --> 00:08:51,257 Kitchen's mostly packed up. 150 00:08:51,281 --> 00:08:53,617 Only thing I have left is tea. 151 00:09:08,382 --> 00:09:09,633 How long were you with her? 152 00:09:11,969 --> 00:09:14,364 I moved in here ten years ago, 153 00:09:14,388 --> 00:09:17,557 uh, but I knew her a little bit before that. 154 00:09:19,434 --> 00:09:20,727 I'm Charles. 155 00:09:23,814 --> 00:09:25,399 Were you good to her, Charles? 156 00:09:30,070 --> 00:09:31,256 [scoffs] 157 00:09:31,280 --> 00:09:33,573 We were good to each other, boy. 158 00:09:46,086 --> 00:09:47,421 How did she die? 159 00:09:52,592 --> 00:09:56,322 She spent every waking moment 160 00:09:56,346 --> 00:09:58,283 hoping to see you again. 161 00:09:58,307 --> 00:09:59,742 ♪ ♪ 162 00:09:59,766 --> 00:10:04,872 You show up now, and that's all you want to know is... 163 00:10:04,896 --> 00:10:10,003 ♪ ♪ 164 00:10:10,027 --> 00:10:11,170 Tell me. 165 00:10:11,194 --> 00:10:17,302 ♪ ♪ 166 00:10:17,326 --> 00:10:21,872 It was an aneurysm... in her sleep. 167 00:10:23,582 --> 00:10:26,561 She died because we got old 168 00:10:26,585 --> 00:10:28,688 and we had a lot of mileage on us. 169 00:10:28,712 --> 00:10:32,400 ♪ ♪ 170 00:10:32,424 --> 00:10:36,404 She... she went to bed fine, 171 00:10:36,428 --> 00:10:38,740 and when I woke up, 172 00:10:38,764 --> 00:10:40,533 she wasn't there anymore. 173 00:10:40,557 --> 00:10:45,038 ♪ ♪ 174 00:10:45,062 --> 00:10:46,706 That's how she died. 175 00:10:46,730 --> 00:10:48,499 ♪ ♪ 176 00:10:48,523 --> 00:10:50,460 You need to beat me up 177 00:10:50,484 --> 00:10:52,170 to make yourself feel better 178 00:10:52,194 --> 00:10:54,422 about abandoning her here? 179 00:10:54,446 --> 00:10:55,798 Just do it. 180 00:10:55,822 --> 00:10:58,051 ♪ ♪ 181 00:10:58,075 --> 00:10:59,302 Was she happy? 182 00:10:59,326 --> 00:11:01,512 ♪ ♪ 183 00:11:01,536 --> 00:11:02,996 I don't know. 184 00:11:04,706 --> 00:11:08,561 I think so... 185 00:11:08,585 --> 00:11:13,316 but there was so much she kept to herself. 186 00:11:13,340 --> 00:11:19,489 ♪ ♪ 187 00:11:19,513 --> 00:11:20,990 What am I going to do? 188 00:11:21,014 --> 00:11:23,368 ♪ ♪ 189 00:11:23,392 --> 00:11:27,080 [shakily] How... how the fuck 190 00:11:27,104 --> 00:11:28,831 am I gonna go on without her? 191 00:11:28,855 --> 00:11:35,862 ♪ ♪ 192 00:11:38,198 --> 00:11:39,801 Tea... tea sounds great. 193 00:11:39,825 --> 00:11:45,223 ♪ ♪ 194 00:11:45,247 --> 00:11:48,542 I knew some of what her life was before. 195 00:11:50,210 --> 00:11:52,063 I didn't care. 196 00:11:52,087 --> 00:11:54,440 She just did what she had to do to survive. 197 00:11:54,464 --> 00:11:57,443 Well, you can't judge someone by what they do to make rent. 198 00:11:57,467 --> 00:11:58,969 Sometimes you can. 199 00:12:00,220 --> 00:12:01,346 [chuckles] 200 00:12:02,973 --> 00:12:05,308 You were in that world too, right? 201 00:12:06,268 --> 00:12:08,663 She told me some of it. 202 00:12:08,687 --> 00:12:10,540 [clears throat] Did she? 203 00:12:10,564 --> 00:12:13,567 Yeah, just that you were born into it. 204 00:12:14,484 --> 00:12:17,130 When you got old enough, the Johns didn't want you, 205 00:12:17,154 --> 00:12:19,406 so they started you working muscle. 206 00:12:20,699 --> 00:12:23,177 But she knew that they would use you up 207 00:12:23,201 --> 00:12:25,495 till there was nothing left. 208 00:12:27,622 --> 00:12:30,685 Float to the top or sink to the bottom. 209 00:12:30,709 --> 00:12:32,478 Everything in the middle is the churn. 210 00:12:32,502 --> 00:12:33,563 [chuckles] 211 00:12:33,587 --> 00:12:34,754 She told me that. 212 00:12:37,090 --> 00:12:39,152 She saved you? 213 00:12:39,176 --> 00:12:42,196 No one really saves anyone. 214 00:12:42,220 --> 00:12:44,931 She taught me how to save myself. 215 00:12:46,057 --> 00:12:47,910 [chuckles softly] 216 00:12:47,934 --> 00:12:50,121 [somber music] 217 00:12:50,145 --> 00:12:55,251 Thank you for... being with her. 218 00:12:55,275 --> 00:12:59,672 No, I spent the best years of my life in this house. 219 00:12:59,696 --> 00:13:03,426 The best years of her life too, I hope. 220 00:13:03,450 --> 00:13:05,577 I'm gonna miss this place. 221 00:13:07,412 --> 00:13:09,223 Why are you leaving? 222 00:13:09,247 --> 00:13:10,600 It's not mine. 223 00:13:10,624 --> 00:13:12,018 It was hers, 224 00:13:12,042 --> 00:13:15,146 some kind of favor from her old life. 225 00:13:15,170 --> 00:13:17,940 She let me stay, but now that she's gone, 226 00:13:17,964 --> 00:13:21,777 the guy who owns it, he wants it back. 227 00:13:21,801 --> 00:13:23,738 What was his name? 228 00:13:23,762 --> 00:13:25,865 Erich. 229 00:13:25,889 --> 00:13:27,492 That's all I know. 230 00:13:27,516 --> 00:13:29,410 ♪ ♪ 231 00:13:29,434 --> 00:13:31,287 Stop packing. 232 00:13:31,311 --> 00:13:34,314 ♪ ♪ 233 00:13:40,570 --> 00:13:42,173 [Fred] Keel laid ahead of schedule. 234 00:13:42,197 --> 00:13:44,133 Your work crews are doing well. 235 00:13:44,157 --> 00:13:45,968 Yeah, they're going fast, anyway. 236 00:13:45,992 --> 00:13:47,386 Something wrong with that? 237 00:13:47,410 --> 00:13:50,973 Psh, apart from building gunships for Belters? 238 00:13:50,997 --> 00:13:52,725 You know what your problem is? 239 00:13:52,749 --> 00:13:54,769 Oh, my dick's too big? 240 00:13:54,793 --> 00:13:57,730 Grow the fuck up, man. This is serious. 241 00:13:57,754 --> 00:13:59,815 Why the hell you still doing this, anyway? 242 00:13:59,839 --> 00:14:01,776 I know how much mud you ate, 'cause half the time, 243 00:14:01,800 --> 00:14:03,903 I was in the same foxhole, eating it with you. 244 00:14:03,927 --> 00:14:05,446 So we're doing "remember when" now? 245 00:14:05,470 --> 00:14:07,240 No, I'm just saying you could be sitting on a beach 246 00:14:07,264 --> 00:14:08,491 with a colonel's pension. 247 00:14:08,515 --> 00:14:09,909 Oh, you gunning for my job? 248 00:14:09,933 --> 00:14:11,118 Fuck you. 249 00:14:11,142 --> 00:14:12,495 I barely want the job I have now. 250 00:14:12,519 --> 00:14:14,747 - [thruster whooshes] - [boots clack] 251 00:14:14,771 --> 00:14:16,791 Then you should've been more careful with your money. 252 00:14:16,815 --> 00:14:18,709 If you weren't stone-ass broke, you could've said no 253 00:14:18,733 --> 00:14:20,127 when I offered. 254 00:14:20,151 --> 00:14:21,921 Yeah, I'm supposed to be grateful now, right? 255 00:14:21,945 --> 00:14:23,256 This is important. 256 00:14:23,280 --> 00:14:25,174 The Belt protecting and policing itself 257 00:14:25,198 --> 00:14:26,551 is a good thing. 258 00:14:26,575 --> 00:14:28,636 You know what your problem is? 259 00:14:28,660 --> 00:14:29,720 Tell me. 260 00:14:29,744 --> 00:14:32,515 You think that if someone's an underdog, 261 00:14:32,539 --> 00:14:34,183 that means they're the good guy. 262 00:14:34,207 --> 00:14:37,186 [dramatic music] 263 00:14:37,210 --> 00:14:40,106 ♪ ♪ 264 00:14:40,130 --> 00:14:42,233 [machinery whirring] 265 00:14:42,257 --> 00:14:44,301 [dull thud echoes] 266 00:14:45,760 --> 00:14:47,405 You've got a good ship! 267 00:14:47,429 --> 00:14:49,407 You can tell when they chime like this. 268 00:14:49,431 --> 00:14:50,950 What? 269 00:14:50,974 --> 00:14:53,768 The tone. Your ship has a good tone. 270 00:14:56,521 --> 00:14:57,647 Thanks. 271 00:14:58,857 --> 00:15:00,585 Were you trying to sleep? 272 00:15:00,609 --> 00:15:01,877 Only a little. 273 00:15:01,901 --> 00:15:03,337 Well, the noise will stop once we have 274 00:15:03,361 --> 00:15:05,631 the last of the hull plating attached. 275 00:15:05,655 --> 00:15:07,782 When is that gonna be? 276 00:15:08,700 --> 00:15:13,931 Twelve hours, 18 if I do it perfect, 277 00:15:13,955 --> 00:15:16,666 six if you don't mind dying later on. 278 00:15:20,211 --> 00:15:22,047 Eighteen sounds great. 279 00:15:23,632 --> 00:15:26,402 It's going to stay loud. 280 00:15:26,426 --> 00:15:28,571 You could go back to your room on the station, 281 00:15:28,595 --> 00:15:31,574 catch some actual shut-eye. 282 00:15:31,598 --> 00:15:33,743 I know. 283 00:15:33,767 --> 00:15:35,369 But the Roci's home. 284 00:15:35,393 --> 00:15:37,330 - I'll get some earplugs. - [laughs] 285 00:15:37,354 --> 00:15:39,540 This'll rattle your skull, dusiwala. 286 00:15:39,564 --> 00:15:41,191 Earplugs won't help. 287 00:15:47,864 --> 00:15:51,677 [uneasy music] 288 00:15:51,701 --> 00:15:54,096 [Monica] Holden, I know that you're avoiding me, 289 00:15:54,120 --> 00:15:55,890 and I just want to let you know that I understand. 290 00:15:55,914 --> 00:15:58,559 Really, I do, but also, 291 00:15:58,583 --> 00:16:00,353 I haven't been completely honest with you. 292 00:16:00,377 --> 00:16:01,687 I'm shocked. 293 00:16:01,711 --> 00:16:03,189 [Monica] There is another piece to this. 294 00:16:03,213 --> 00:16:05,399 I have been holding on to it because if it gets out, 295 00:16:05,423 --> 00:16:07,485 it's gonna send some people running for cover, 296 00:16:07,509 --> 00:16:09,362 but it proves that someone 297 00:16:09,386 --> 00:16:11,572 is going after the protomolecule. 298 00:16:11,596 --> 00:16:13,282 Meet me, and I will tell you about it. 299 00:16:13,306 --> 00:16:14,408 Just you. 300 00:16:14,432 --> 00:16:16,661 I've got a room on level eight. 301 00:16:16,685 --> 00:16:18,621 I'm embedding the directions. 302 00:16:18,645 --> 00:16:21,415 ♪ ♪ 303 00:16:21,439 --> 00:16:26,003 I appreciate your candor about... not being candid, 304 00:16:26,027 --> 00:16:28,297 but there's really nothing I can do. 305 00:16:28,321 --> 00:16:35,304 ♪ ♪ 306 00:16:35,328 --> 00:16:36,597 [audio rewinding] 307 00:16:36,621 --> 00:16:38,516 But it proves that someone 308 00:16:38,540 --> 00:16:40,351 is going after the protomolecule. 309 00:16:40,375 --> 00:16:43,020 ♪ ♪ 310 00:16:43,044 --> 00:16:45,189 God damn it. 311 00:16:45,213 --> 00:16:48,091 ♪ ♪ 312 00:16:57,183 --> 00:17:00,204 [unsettling music] 313 00:17:00,228 --> 00:17:02,873 Monica? 314 00:17:02,897 --> 00:17:09,904 ♪ ♪ 315 00:17:14,659 --> 00:17:16,095 [comm beeping] 316 00:17:16,119 --> 00:17:19,122 [comm ringing] 317 00:17:20,290 --> 00:17:27,297 ♪ ♪ 318 00:17:48,151 --> 00:17:50,153 [comm beeping] 319 00:17:52,655 --> 00:17:55,241 Fred, we have a problem. 320 00:18:03,875 --> 00:18:05,561 Hey. 321 00:18:05,585 --> 00:18:08,814 - Come in. - [buzzer blares] 322 00:18:08,838 --> 00:18:10,065 - Howdy. - [grunts] 323 00:18:10,089 --> 00:18:11,317 I didn't know you were coming over. 324 00:18:11,341 --> 00:18:13,277 I would've cleaned up the place. 325 00:18:13,301 --> 00:18:14,320 [grunts] 326 00:18:14,344 --> 00:18:15,654 [Alex] Ah, we need to talk. 327 00:18:15,678 --> 00:18:17,597 You were right. [grunts] 328 00:18:18,973 --> 00:18:20,576 [grunts] You were low. 329 00:18:20,600 --> 00:18:21,952 I wasn't listening. 330 00:18:21,976 --> 00:18:23,078 I'm a shitty friend. 331 00:18:23,102 --> 00:18:24,830 Amos says worse than that five times a week, 332 00:18:24,854 --> 00:18:26,874 and I know he'll take a bullet for me. 333 00:18:26,898 --> 00:18:28,918 I'm pretty sure I already have. 334 00:18:28,942 --> 00:18:31,670 [grunting] 335 00:18:31,694 --> 00:18:33,255 Why you shutting me out? 336 00:18:33,279 --> 00:18:34,465 [Bobbie] Of what? - I don't know. 337 00:18:34,489 --> 00:18:35,758 That's the problem. 338 00:18:35,782 --> 00:18:37,301 I see you, and you're living like... 339 00:18:37,325 --> 00:18:39,929 You have a problem with my place? 340 00:18:39,953 --> 00:18:41,680 You are snapping at nothing. 341 00:18:41,704 --> 00:18:43,182 You're angry, and it's not 'cause of something I did. 342 00:18:43,206 --> 00:18:44,833 Well, it wasn't until now. 343 00:18:49,087 --> 00:18:50,088 Fine. 344 00:18:52,757 --> 00:18:54,175 Wait. 345 00:18:57,053 --> 00:18:59,615 [uneasy music] 346 00:18:59,639 --> 00:19:01,909 [generators whir] 347 00:19:01,933 --> 00:19:03,619 Holy shit. 348 00:19:03,643 --> 00:19:05,287 I've been buying for months. 349 00:19:05,311 --> 00:19:07,748 This is all black market. 350 00:19:07,772 --> 00:19:10,209 You got enough here to gear up an army, Bobbie. 351 00:19:10,233 --> 00:19:12,086 This is a rounding error on what's being moved. 352 00:19:12,110 --> 00:19:13,295 You're not selling this shit, right? 353 00:19:13,319 --> 00:19:14,320 Of course not. 354 00:19:15,989 --> 00:19:17,049 That's good. 355 00:19:17,073 --> 00:19:19,718 Avasarala is funding me. 356 00:19:19,742 --> 00:19:22,137 You're working undercover for Earth to infiltrate Mars? 357 00:19:22,161 --> 00:19:23,347 Avasarala is the only one 358 00:19:23,371 --> 00:19:25,182 I know for sure who isn't in on it. 359 00:19:25,206 --> 00:19:28,102 ♪ ♪ 360 00:19:28,126 --> 00:19:30,145 No way. 361 00:19:30,169 --> 00:19:32,189 There's no way someone walks off with one of these. 362 00:19:32,213 --> 00:19:33,149 That ain't possible. 363 00:19:33,173 --> 00:19:34,567 Uh, turns out, it is. 364 00:19:34,591 --> 00:19:36,443 There have been a series of major force reductions, 365 00:19:36,467 --> 00:19:38,320 which means a whole lot of gear no one is using 366 00:19:38,344 --> 00:19:40,823 and a bunch of people who are about to lose their paychecks. 367 00:19:40,847 --> 00:19:42,056 Easy math. 368 00:19:43,016 --> 00:19:44,118 You gotta go to the police. 369 00:19:44,142 --> 00:19:44,953 [laughs] 370 00:19:44,977 --> 00:19:45,954 What, that's funny? 371 00:19:45,978 --> 00:19:47,288 The police are in on it. 372 00:19:47,312 --> 00:19:48,372 They're the delivery service. 373 00:19:48,396 --> 00:19:49,623 Military police, then. 374 00:19:49,647 --> 00:19:51,709 This is all coming from the military. 375 00:19:51,733 --> 00:19:55,337 And it's not just Goliath suits going missing. 376 00:19:55,361 --> 00:19:57,590 I've got a possible lead on stealth missiles. 377 00:19:57,614 --> 00:19:59,633 ♪ ♪ 378 00:19:59,657 --> 00:20:01,510 Those are first-strike weapons. 379 00:20:01,534 --> 00:20:04,054 Anyone buying one of those wants to attack a planet. 380 00:20:04,078 --> 00:20:06,098 Now you see why Avasarala is funding me. 381 00:20:06,122 --> 00:20:08,851 ♪ ♪ 382 00:20:08,875 --> 00:20:11,061 Shit. 383 00:20:11,085 --> 00:20:13,022 I don't know if it's a single huge conspiracy 384 00:20:13,046 --> 00:20:14,481 or half a dozen small ones, 385 00:20:14,505 --> 00:20:15,983 but someone high up in the chain of command 386 00:20:16,007 --> 00:20:17,216 is in on it. 387 00:20:18,843 --> 00:20:20,154 Emil Sauveterre? 388 00:20:20,178 --> 00:20:21,822 Nah, that's a mistake. 389 00:20:21,846 --> 00:20:23,490 - You know him? - Yeah. 390 00:20:23,514 --> 00:20:26,035 Flew with him on the Asander back when I was active-duty. 391 00:20:26,059 --> 00:20:28,621 You and I are patriots, but Captain Sauveterre, 392 00:20:28,645 --> 00:20:30,539 he's got more dust in his veins than blood. 393 00:20:30,563 --> 00:20:31,957 No, there's no way a guy like that 394 00:20:31,981 --> 00:20:34,585 sells weapons to someone that can use them against Mars. 395 00:20:34,609 --> 00:20:36,545 This guy was my entry into the black market, 396 00:20:36,569 --> 00:20:38,005 and he had access that was coming 397 00:20:38,029 --> 00:20:39,715 from somewhere way above his rank. 398 00:20:39,739 --> 00:20:41,759 He was stationed at a low-level logistics office 399 00:20:41,783 --> 00:20:43,218 filled with people who didn't belong there. 400 00:20:43,242 --> 00:20:44,887 Okay, what's that got to do with Sauveterre? 401 00:20:44,911 --> 00:20:46,513 He signed the transfer orders. 402 00:20:46,537 --> 00:20:48,557 Everyone in that office was by his say-so. 403 00:20:48,581 --> 00:20:49,808 You're stretching. 404 00:20:49,832 --> 00:20:51,602 He must've rubber-stamped thousands of transfers. 405 00:20:51,626 --> 00:20:55,481 Look, I know it's a long shot, okay? 406 00:20:55,505 --> 00:20:58,317 All I have left are long shots. 407 00:20:58,341 --> 00:21:00,194 You tried talking to him? 408 00:21:00,218 --> 00:21:01,862 What, walk up and say, "Excuse me, sir, 409 00:21:01,886 --> 00:21:04,764 are you illegally selling weapons to the Belt?" 410 00:21:05,932 --> 00:21:08,202 He's a senior lecturer at the war college. 411 00:21:08,226 --> 00:21:10,996 We don't travel in the same circles. 412 00:21:11,020 --> 00:21:12,397 He'll talk to me. 413 00:21:13,272 --> 00:21:16,275 [indistinct chatter] 414 00:21:20,071 --> 00:21:22,407 [man] Fresh crab goulash. Get your crab goulash! 415 00:21:48,433 --> 00:21:49,451 You need something? 416 00:21:49,475 --> 00:21:50,995 Is this Erich's corner? 417 00:21:51,019 --> 00:21:52,663 Do you work for him? 418 00:21:52,687 --> 00:21:54,081 I don't know any Erich. 419 00:21:54,105 --> 00:21:55,666 I just need you to give him a message. 420 00:21:55,690 --> 00:21:57,209 Tell him Amos Burton wants to talk. 421 00:21:57,233 --> 00:21:59,336 Hey, man, why don't you go fuck yourself? 422 00:21:59,360 --> 00:22:01,422 [grunting] 423 00:22:01,446 --> 00:22:03,448 Please, stop hitting me. 424 00:22:06,367 --> 00:22:08,762 I understand you're just doing your job, 425 00:22:08,786 --> 00:22:10,556 but I need a friend who will take a message 426 00:22:10,580 --> 00:22:12,099 to Erich for me. 427 00:22:12,123 --> 00:22:13,624 Do you want to be my friend? 428 00:22:14,917 --> 00:22:16,002 Yeah? 429 00:22:18,713 --> 00:22:19,815 Go now. 430 00:22:19,839 --> 00:22:21,275 [tense music] 431 00:22:21,299 --> 00:22:23,235 Erich's gonna kill you. 432 00:22:23,259 --> 00:22:25,863 I thought you and I were friends. 433 00:22:25,887 --> 00:22:27,698 I have a team going over the room 434 00:22:27,722 --> 00:22:29,324 and another on surveillance. 435 00:22:29,348 --> 00:22:31,201 The blood you found was definitely hers. 436 00:22:31,225 --> 00:22:33,037 What about the hotel's cameras? 437 00:22:33,061 --> 00:22:34,496 Yeah, the news there isn't good. 438 00:22:34,520 --> 00:22:35,914 Someone deleted the footage. 439 00:22:35,938 --> 00:22:38,042 So it was someone inside station security? 440 00:22:38,066 --> 00:22:39,293 [Bull] I'm looking into that. 441 00:22:39,317 --> 00:22:41,003 Have any ships left since she was taken? 442 00:22:41,027 --> 00:22:42,254 No. 443 00:22:42,278 --> 00:22:44,673 I've issued a temporary lock on all the docks. 444 00:22:44,697 --> 00:22:46,800 [Bull] I'm gonna keep digging on this end and find out 445 00:22:46,824 --> 00:22:48,427 who scrubbed that video. 446 00:22:48,451 --> 00:22:50,512 ♪ ♪ 447 00:22:50,536 --> 00:22:52,973 She said someone was going after the protomolecule. 448 00:22:52,997 --> 00:22:54,516 She had proof, and then minutes later, 449 00:22:54,540 --> 00:22:56,226 she's grabbed; that can't be a coincidence. 450 00:22:56,250 --> 00:22:57,686 My people will find her. 451 00:22:57,710 --> 00:22:59,730 Your people are a part of this. 452 00:22:59,754 --> 00:23:01,815 We don't know that yet. 453 00:23:01,839 --> 00:23:03,025 And I shut down the port 454 00:23:03,049 --> 00:23:04,276 before anyone could leave, so... 455 00:23:04,300 --> 00:23:06,111 So dead or alive, 456 00:23:06,135 --> 00:23:09,990 she's still on this station... somewhere. 457 00:23:10,014 --> 00:23:17,021 ♪ ♪ 458 00:23:21,943 --> 00:23:24,797 [grunts, winces] 459 00:23:24,821 --> 00:23:26,048 [gasps] 460 00:23:26,072 --> 00:23:27,341 Hey! 461 00:23:27,365 --> 00:23:29,218 ♪ ♪ 462 00:23:29,242 --> 00:23:32,930 We... we can talk! 463 00:23:32,954 --> 00:23:34,705 You want to talk? 464 00:23:49,595 --> 00:23:52,032 [Gavin] Sir, you described the Ring Space 465 00:23:52,056 --> 00:23:55,494 as an asymmetric tactical choke point. 466 00:23:55,518 --> 00:23:57,788 The Rings permit equal access from both sides, so... 467 00:23:57,812 --> 00:23:59,248 [Sauveterre] Yes, but that is not 468 00:23:59,272 --> 00:24:02,000 the asymmetry we're discussing. 469 00:24:02,024 --> 00:24:03,710 [Gavin] Tactically, there is no advantage 470 00:24:03,734 --> 00:24:05,129 to holding either side of a Ring. 471 00:24:05,153 --> 00:24:07,673 Yes, the Gates each allow equal access 472 00:24:07,697 --> 00:24:09,550 into and out of a single system, 473 00:24:09,574 --> 00:24:12,469 and so each of them individually represents 474 00:24:12,493 --> 00:24:14,054 a symmetrical choke point. 475 00:24:14,078 --> 00:24:16,140 You paid attention in your freshman year. 476 00:24:16,164 --> 00:24:17,224 Bravo. 477 00:24:17,248 --> 00:24:19,935 [laughter] 478 00:24:19,959 --> 00:24:22,396 The Ring Space they share, on the other hand, 479 00:24:22,420 --> 00:24:25,023 acts that way for all the systems. 480 00:24:25,047 --> 00:24:27,568 This allows a much smaller force 481 00:24:27,592 --> 00:24:29,987 to hold all the Rings simultaneously 482 00:24:30,011 --> 00:24:33,115 and thus asymmetrically exert power. 483 00:24:33,139 --> 00:24:36,201 If you'd like to educate yourself further, Mr. Gavin, 484 00:24:36,225 --> 00:24:37,661 there's a good analysis on the topic 485 00:24:37,685 --> 00:24:39,121 by Bree and Colton. 486 00:24:39,145 --> 00:24:41,039 I suggest you read that. 487 00:24:41,063 --> 00:24:43,292 I'm afraid we're out of time for this lecture 488 00:24:43,316 --> 00:24:45,359 and this term. 489 00:24:48,487 --> 00:24:50,198 But I will leave you with this. 490 00:24:52,200 --> 00:24:55,804 Plan and prepare for every possibility, 491 00:24:55,828 --> 00:24:58,182 and you will never act. 492 00:24:58,206 --> 00:25:00,475 It is nobler to have courage 493 00:25:00,499 --> 00:25:02,895 as we stumble into half the things we fear 494 00:25:02,919 --> 00:25:05,606 than to analyze every possible obstacle 495 00:25:05,630 --> 00:25:07,715 and begin nothing. 496 00:25:09,258 --> 00:25:13,596 Great things are achieved by embracing great dangers. 497 00:25:15,014 --> 00:25:17,242 These were the words of Xerxes, 498 00:25:17,266 --> 00:25:19,328 Persia's king of kings, 499 00:25:19,352 --> 00:25:22,080 though he probably spoke them in Old Persian. 500 00:25:22,104 --> 00:25:23,665 [laughter] 501 00:25:23,689 --> 00:25:26,710 History has borne out Xerxes' wisdom. 502 00:25:26,734 --> 00:25:29,004 The tactics of the battlefield have changed 503 00:25:29,028 --> 00:25:31,340 with the invention of the stirrup, 504 00:25:31,364 --> 00:25:33,175 the machine gun, the airplane, 505 00:25:33,199 --> 00:25:34,843 the Epstein drive. 506 00:25:34,867 --> 00:25:37,512 Political and economic worlds changed 507 00:25:37,536 --> 00:25:40,182 when the Europeans colonized the New World 508 00:25:40,206 --> 00:25:43,644 and when Mars declared its independence 509 00:25:43,668 --> 00:25:46,438 and now, again, 510 00:25:46,462 --> 00:25:48,631 with the opening of the Ring Gates. 511 00:25:50,007 --> 00:25:52,736 Every new invention or discovery 512 00:25:52,760 --> 00:25:56,865 alters the strategic and tactical landscape. 513 00:25:56,889 --> 00:25:59,243 The doctrine of grand strategy 514 00:25:59,267 --> 00:26:02,079 is the way in which we face these changes 515 00:26:02,103 --> 00:26:05,207 without losing sight of our purpose, 516 00:26:05,231 --> 00:26:07,918 how we adapt to the new reality 517 00:26:07,942 --> 00:26:09,753 and remain faithful 518 00:26:09,777 --> 00:26:12,673 to our overarching goals. 519 00:26:12,697 --> 00:26:15,008 In these lectures and workshops, 520 00:26:15,032 --> 00:26:17,344 we have considered the Ring Space 521 00:26:17,368 --> 00:26:20,806 as a radical alteration of the tactical, economic, 522 00:26:20,830 --> 00:26:23,600 and strategic landscapes, 523 00:26:23,624 --> 00:26:26,144 and I hope we have given each of you 524 00:26:26,168 --> 00:26:29,856 the insights to carry the dream of Mars 525 00:26:29,880 --> 00:26:35,028 from being a planet circling a lonely, single sun 526 00:26:35,052 --> 00:26:37,322 to a vision of humanity 527 00:26:37,346 --> 00:26:40,641 that can encompass a thousand stars. 528 00:26:42,143 --> 00:26:43,745 Thank you all. 529 00:26:43,769 --> 00:26:46,498 [applause] 530 00:26:46,522 --> 00:26:47,458 - Very much, sir. - Good luck. 531 00:26:47,482 --> 00:26:48,834 Thank you, sir. 532 00:26:48,858 --> 00:26:50,752 [Sauveterre] Ah, yes. [man] It's been a real honor. 533 00:26:50,776 --> 00:26:52,296 [Sauveterre] Good luck. 534 00:26:52,320 --> 00:26:54,256 [Alex] Admiral Sauveterre. 535 00:26:54,280 --> 00:26:55,924 Hey there. 536 00:26:55,948 --> 00:26:58,093 Not sure if you remember me. 537 00:26:58,117 --> 00:27:01,013 Senior Chief Alexander Kamal. 538 00:27:01,037 --> 00:27:03,056 Back on Mars. What's the occasion? 539 00:27:03,080 --> 00:27:04,599 Ah, there was just some personal business at the base, 540 00:27:04,623 --> 00:27:06,059 and I heard you were giving a lecture. 541 00:27:06,083 --> 00:27:07,436 [laughs] 542 00:27:07,460 --> 00:27:10,480 I saw you were, uh, talking about the Ring Gates. 543 00:27:10,504 --> 00:27:11,606 I was out there. 544 00:27:11,630 --> 00:27:13,191 It'd be an honor to buy you a coffee. 545 00:27:13,215 --> 00:27:14,776 I could give you my firsthand account. 546 00:27:14,800 --> 00:27:17,863 You pilot a stolen Martian ship for an Earther captain. 547 00:27:17,887 --> 00:27:20,806 I don't think we have much to say to each other. 548 00:27:22,892 --> 00:27:24,536 Don't mind him. 549 00:27:24,560 --> 00:27:26,330 It's been a long term. He's very tired. 550 00:27:26,354 --> 00:27:27,748 It's not you. 551 00:27:27,772 --> 00:27:28,832 You sure? 552 00:27:28,856 --> 00:27:30,250 Sure as hell seemed like me. 553 00:27:30,274 --> 00:27:32,586 He also doesn't like being upstaged. 554 00:27:32,610 --> 00:27:34,880 I don't see how I could've upstaged him. 555 00:27:34,904 --> 00:27:37,090 First pilot to safely transit the Sol Ring, 556 00:27:37,114 --> 00:27:39,676 first Martian to set foot on an exoplanet. 557 00:27:39,700 --> 00:27:41,470 [laughs] Yeah, that's just me 558 00:27:41,494 --> 00:27:44,181 being in the wrong place at the right time. 559 00:27:44,205 --> 00:27:46,457 Everyone in this room would disagree. 560 00:27:47,416 --> 00:27:49,895 It's an honor to meet you, Senior Chief. 561 00:27:49,919 --> 00:27:52,647 Lieutenant Babbage. Emily. 562 00:27:52,671 --> 00:27:54,608 I'm one of Admiral Sauveterre's aides. 563 00:27:54,632 --> 00:27:56,276 You can call me Alex, 564 00:27:56,300 --> 00:27:57,944 and it's a pleasure to meet you, Emily. 565 00:27:57,968 --> 00:28:01,156 If you have an opening in your coffee schedule, 566 00:28:01,180 --> 00:28:02,616 maybe I could take you up on it... 567 00:28:02,640 --> 00:28:04,534 I mean, if that's not presuming. 568 00:28:04,558 --> 00:28:08,955 Oh, um... no, no, it's not. 569 00:28:08,979 --> 00:28:10,499 [Sauveterre] Babbage? 570 00:28:10,523 --> 00:28:11,833 Here. 571 00:28:11,857 --> 00:28:14,002 [pensive music] 572 00:28:14,026 --> 00:28:15,087 [comm beeps] 573 00:28:15,111 --> 00:28:17,381 Duty calls. 574 00:28:17,405 --> 00:28:23,053 ♪ ♪ 575 00:28:23,077 --> 00:28:24,721 Find out why he's here. 576 00:28:24,745 --> 00:28:25,972 Already on it. 577 00:28:25,996 --> 00:28:28,016 ♪ ♪ 578 00:28:28,040 --> 00:28:31,043 [thunder booming, rain pattering] 579 00:28:45,850 --> 00:28:47,935 Erich says to come with me. 580 00:29:11,459 --> 00:29:14,438 [suspenseful music] 581 00:29:14,462 --> 00:29:21,469 ♪ ♪ 582 00:29:33,731 --> 00:29:35,417 [Ashanti] Mother. 583 00:29:35,441 --> 00:29:37,485 Ashanti. 584 00:29:39,320 --> 00:29:42,215 Mm, I wanted to say good-bye before we left. 585 00:29:42,239 --> 00:29:43,467 So soon? 586 00:29:43,491 --> 00:29:45,093 Well, the boys have school next week. 587 00:29:45,117 --> 00:29:46,761 Hire them a tutor. 588 00:29:46,785 --> 00:29:49,264 This is what your father and I did for you. 589 00:29:49,288 --> 00:29:51,475 Then you can go wherever you like. 590 00:29:51,499 --> 00:29:53,560 Yes, then they can go wherever I liked. 591 00:29:53,584 --> 00:29:55,228 Your childhood wasn't so bad. 592 00:29:55,252 --> 00:29:57,564 - Mm. - Stay a little longer. 593 00:29:57,588 --> 00:29:59,274 You could come home. 594 00:29:59,298 --> 00:30:00,650 I can't. 595 00:30:00,674 --> 00:30:02,068 Father misses you. 596 00:30:02,092 --> 00:30:04,070 - Mm. - I know he won't say it, 597 00:30:04,094 --> 00:30:05,697 but he does. 598 00:30:05,721 --> 00:30:09,159 He's back at Columbia now, getting ready for the semester. 599 00:30:09,183 --> 00:30:12,829 If you went to him, you could patch things up. 600 00:30:12,853 --> 00:30:16,458 What I'm doing here is still important. 601 00:30:16,482 --> 00:30:19,503 Arjun understands that. 602 00:30:19,527 --> 00:30:21,588 [somber music] 603 00:30:21,612 --> 00:30:23,340 Well, maybe he understands 604 00:30:23,364 --> 00:30:24,841 that you would rather do anything 605 00:30:24,865 --> 00:30:27,844 than admit this part of your life is done. 606 00:30:27,868 --> 00:30:34,875 ♪ ♪ 607 00:30:50,391 --> 00:30:52,744 [man] Eight-seven colony ships have reportedly 608 00:30:52,768 --> 00:30:56,039 made the transit to the new systems this quarter. 609 00:30:56,063 --> 00:30:57,415 That's below our estimate, 610 00:30:57,439 --> 00:30:58,833 but it's within the target range. 611 00:30:58,857 --> 00:31:00,961 However, we should take that number 612 00:31:00,985 --> 00:31:02,128 with a grain of salt. 613 00:31:02,152 --> 00:31:03,338 And why is that? 614 00:31:03,362 --> 00:31:06,258 There are... some discrepancies 615 00:31:06,282 --> 00:31:07,425 within those reports. 616 00:31:07,449 --> 00:31:08,802 The OPA denies it, 617 00:31:08,826 --> 00:31:10,095 but there is the possibility 618 00:31:10,119 --> 00:31:11,930 of some ships making the transit 619 00:31:11,954 --> 00:31:13,765 without being officially recorded. 620 00:31:13,789 --> 00:31:16,393 That sounds like a security issue. 621 00:31:16,417 --> 00:31:19,729 Perhaps we can take a moment to address that. 622 00:31:19,753 --> 00:31:20,772 Do you have something to add? 623 00:31:20,796 --> 00:31:21,856 I do. 624 00:31:21,880 --> 00:31:24,150 I would like to discuss the Hasami, 625 00:31:24,174 --> 00:31:26,820 the science ship that was attacked. 626 00:31:26,844 --> 00:31:28,154 [Gao] Why? 627 00:31:28,178 --> 00:31:29,906 It speaks to the larger issue 628 00:31:29,930 --> 00:31:32,492 of the security threats from the Belt. 629 00:31:32,516 --> 00:31:34,911 I have information from reliable, 630 00:31:34,935 --> 00:31:36,788 confidential sources 631 00:31:36,812 --> 00:31:39,332 that Belters are buying Martian military supplies 632 00:31:39,356 --> 00:31:41,042 on the market, 633 00:31:41,066 --> 00:31:43,545 including highly sensitive materials 634 00:31:43,569 --> 00:31:45,672 like stealth composites. 635 00:31:45,696 --> 00:31:47,507 I am aware of those reports. 636 00:31:47,531 --> 00:31:49,801 If the buyer is Marco Inaros 637 00:31:49,825 --> 00:31:52,345 and one of his ships destroyed the Hasami, 638 00:31:52,369 --> 00:31:54,681 it suggests... Admiral Delgado, 639 00:31:54,705 --> 00:31:56,725 you're familiar with those reports. 640 00:31:56,749 --> 00:31:58,018 Do you agree with her? 641 00:31:58,042 --> 00:32:00,186 With which part, Madam? 642 00:32:00,210 --> 00:32:02,272 Was it an Inaros ship? 643 00:32:02,296 --> 00:32:03,523 Fifty-fifty. 644 00:32:03,547 --> 00:32:05,233 - Higher than that. [Delgado] Not much. 645 00:32:05,257 --> 00:32:06,943 Chrisjen, you're on Luna to do a job. 646 00:32:06,967 --> 00:32:08,111 It isn't this. 647 00:32:08,135 --> 00:32:09,529 If you'd prefer not to be involved 648 00:32:09,553 --> 00:32:11,031 in these discussions, you're more than welcome 649 00:32:11,055 --> 00:32:13,408 to submit your thoughts in writing. 650 00:32:13,432 --> 00:32:14,534 Understood. 651 00:32:14,558 --> 00:32:15,910 Good. 652 00:32:15,934 --> 00:32:17,912 Now let's get back to work. 653 00:32:17,936 --> 00:32:20,290 [tense music] 654 00:32:20,314 --> 00:32:21,541 Once we have the situation in hand, 655 00:32:21,565 --> 00:32:23,460 we'll resume normal traffic. 656 00:32:23,484 --> 00:32:25,211 [man] Can I tell them what the security issue is? 657 00:32:25,235 --> 00:32:26,588 No! 658 00:32:26,612 --> 00:32:28,632 - This is gonna get ugly. - It's already ugly. 659 00:32:28,656 --> 00:32:29,674 You know what I mean. 660 00:32:29,698 --> 00:32:31,051 You could lose control of the station. 661 00:32:31,075 --> 00:32:32,802 I already lost control. I'm trying to get it back. 662 00:32:32,826 --> 00:32:34,429 - Guys? - It's not the way to do it. 663 00:32:34,453 --> 00:32:35,472 Even if I could find her, 664 00:32:35,496 --> 00:32:36,890 I can't track down who took her 665 00:32:36,914 --> 00:32:38,433 and run this at the very same time. 666 00:32:38,457 --> 00:32:39,976 Guys! 667 00:32:40,000 --> 00:32:41,186 What'd you do? 668 00:32:41,210 --> 00:32:42,729 There was a button. I pushed it. 669 00:32:42,753 --> 00:32:44,022 Jesus Christ. 670 00:32:44,046 --> 00:32:46,232 That's really how you go through life, isn't it? 671 00:32:46,256 --> 00:32:48,401 Look, there's a signal coming in. 672 00:32:48,425 --> 00:32:55,432 ♪ ♪ 673 00:32:59,853 --> 00:33:01,539 Monica? 674 00:33:01,563 --> 00:33:03,124 Monica, can you hear me? 675 00:33:03,148 --> 00:33:05,585 She can't. 676 00:33:05,609 --> 00:33:08,088 She's recording but can't receive. 677 00:33:08,112 --> 00:33:10,465 [Fred] Where the hell is she? 678 00:33:10,489 --> 00:33:12,509 [Bull] Could be a cargo hold. 679 00:33:12,533 --> 00:33:14,135 [Holden] Or a shipping container. 680 00:33:14,159 --> 00:33:17,138 [grunting and gasping] 681 00:33:17,162 --> 00:33:24,169 ♪ ♪ 682 00:34:33,489 --> 00:34:35,842 - [metal clangs] - No, no! 683 00:34:35,866 --> 00:34:42,390 ♪ ♪ 684 00:34:42,414 --> 00:34:45,393 [dramatic music] 685 00:34:45,417 --> 00:34:47,687 ♪ ♪ 686 00:34:47,711 --> 00:34:49,898 [air hissing] 687 00:34:49,922 --> 00:34:52,901 [panting] 688 00:34:52,925 --> 00:34:56,863 ♪ ♪ 689 00:34:56,887 --> 00:34:59,866 [monitor beeping] 690 00:34:59,890 --> 00:35:06,897 ♪ ♪ 691 00:35:10,400 --> 00:35:13,403 [air squeaking and hissing] 692 00:35:16,782 --> 00:35:18,593 Oh, shit. 693 00:35:18,617 --> 00:35:25,624 ♪ ♪ 694 00:35:43,183 --> 00:35:44,869 [Bull] My team reports no sign of her 695 00:35:44,893 --> 00:35:47,038 in the dock so far. 696 00:35:47,062 --> 00:35:50,250 [Holden] It's easier to hide a person in a container. 697 00:35:50,274 --> 00:35:52,544 I'm telling you, she's here. 698 00:35:52,568 --> 00:35:54,838 Fred, there has to be something on thermals. 699 00:35:54,862 --> 00:35:57,882 Nothing that looks like a body, not yet. 700 00:35:57,906 --> 00:36:01,135 ♪ ♪ 701 00:36:01,159 --> 00:36:02,637 [comm beeps] 702 00:36:02,661 --> 00:36:04,472 Holden. 703 00:36:04,496 --> 00:36:05,974 Tell me you found something. 704 00:36:05,998 --> 00:36:07,725 [Fred] I've got one that's warmer than the others. 705 00:36:07,749 --> 00:36:09,727 Might be an atmosphere inside. 706 00:36:09,751 --> 00:36:11,354 That's gotta be it. 707 00:36:11,378 --> 00:36:12,689 She's in there. 708 00:36:12,713 --> 00:36:14,607 [Holden] Guide us in. 709 00:36:14,631 --> 00:36:19,070 ♪ ♪ 710 00:36:19,094 --> 00:36:22,073 [monitor beeping] 711 00:36:22,097 --> 00:36:26,077 ♪ ♪ 712 00:36:26,101 --> 00:36:27,829 Come on! 713 00:36:27,853 --> 00:36:29,789 [gasping] 714 00:36:29,813 --> 00:36:31,708 [monitor beeping] 715 00:36:31,732 --> 00:36:34,711 [breathing deeply] 716 00:36:34,735 --> 00:36:41,742 ♪ ♪ 717 00:36:50,584 --> 00:36:53,313 [Bull] Don't cut into it until the blister's in place. 718 00:36:53,337 --> 00:36:54,731 We don't need to ventilate her air 719 00:36:54,755 --> 00:36:56,190 while we're saving her life. 720 00:36:56,214 --> 00:36:58,192 [Holden] You know I work in space, right? 721 00:36:58,216 --> 00:37:05,223 ♪ ♪ 722 00:37:14,816 --> 00:37:17,795 [monitor beeping] 723 00:37:17,819 --> 00:37:24,826 ♪ ♪ 724 00:37:25,702 --> 00:37:27,805 This is carrying live soil. 725 00:37:27,829 --> 00:37:30,725 That's why it had atmosphere. This isn't the right container! 726 00:37:30,749 --> 00:37:32,751 ♪ ♪ 727 00:37:42,511 --> 00:37:45,490 [melancholy music] 728 00:37:45,514 --> 00:37:52,521 ♪ ♪ 729 00:38:16,461 --> 00:38:19,464 [door hisses] 730 00:38:23,301 --> 00:38:26,030 Trying to figure how you're gonna get back out? 731 00:38:26,054 --> 00:38:32,519 ♪ ♪ 732 00:38:39,943 --> 00:38:42,195 [Erich] "Amos Burton wants to talk." 733 00:38:43,905 --> 00:38:45,699 That's weird, right? 734 00:38:46,700 --> 00:38:48,803 Everyone knows Amos Burton's been dead 735 00:38:48,827 --> 00:38:51,163 for, what, a couple decades? 736 00:38:54,124 --> 00:38:57,603 [monitors beeping periodically] 737 00:38:57,627 --> 00:38:59,522 Long enough that no one's even asking 738 00:38:59,546 --> 00:39:01,232 who killed him anymore, 739 00:39:01,256 --> 00:39:04,193 but now Amos Burton wants to talk. 740 00:39:04,217 --> 00:39:05,154 It's a common name. 741 00:39:05,178 --> 00:39:07,238 Not around here, it's not. 742 00:39:07,262 --> 00:39:11,266 Around here, there's only one Amos Burton. 743 00:39:12,225 --> 00:39:14,352 What the fuck are you doing, Timmy? 744 00:39:17,147 --> 00:39:18,750 Lydia died. 745 00:39:18,774 --> 00:39:20,668 That's not an answer. 746 00:39:20,692 --> 00:39:22,837 We had a deal. 747 00:39:22,861 --> 00:39:24,297 I'm gonna need to change that deal. 748 00:39:24,321 --> 00:39:25,697 Fuck you. 749 00:39:27,074 --> 00:39:29,052 You killed Burton for me 750 00:39:29,076 --> 00:39:30,970 instead of killing me for him. 751 00:39:30,994 --> 00:39:34,515 You got his name and a way off the planet. 752 00:39:34,539 --> 00:39:36,434 I made sure Lydia was taken care of 753 00:39:36,458 --> 00:39:38,436 her whole life. 754 00:39:38,460 --> 00:39:40,438 Now she's gone, you think you can come back? 755 00:39:40,462 --> 00:39:43,649 I'm not back, and Lydia is not gone. 756 00:39:43,673 --> 00:39:45,902 - I went to the funeral. - She's got a guy. 757 00:39:45,926 --> 00:39:47,779 He loved her, and as long as he's here, 758 00:39:47,803 --> 00:39:49,030 a part of her is too. 759 00:39:49,054 --> 00:39:51,282 [Erich] The husband? - He keeps the house, 760 00:39:51,306 --> 00:39:53,826 and once he's died of natural causes, 761 00:39:53,850 --> 00:39:55,578 you can do whatever you want, 762 00:39:55,602 --> 00:39:57,538 but Lydia would not want him sleeping in an alley, 763 00:39:57,562 --> 00:39:58,855 so I don't either. 764 00:40:02,526 --> 00:40:03,860 That's all this is? 765 00:40:10,408 --> 00:40:13,429 [laughs] Well, shit! 766 00:40:13,453 --> 00:40:15,223 You should've just said so! 767 00:40:15,247 --> 00:40:17,016 You scared the fuck out of me, 768 00:40:17,040 --> 00:40:18,392 coming to my place like this. 769 00:40:18,416 --> 00:40:19,602 That was not my intention. 770 00:40:19,626 --> 00:40:22,230 Yeah, the old guy can stay. I don't give a shit. 771 00:40:22,254 --> 00:40:23,797 Hang on. We'll drink on it. 772 00:40:34,224 --> 00:40:35,350 Erich... 773 00:40:39,688 --> 00:40:41,523 you don't have to test me. 774 00:40:45,569 --> 00:40:48,530 I'm not here to take anything that belongs to you. 775 00:41:18,476 --> 00:41:20,478 Goddamn, that's good. 776 00:41:23,940 --> 00:41:26,836 All this is really about the house? 777 00:41:26,860 --> 00:41:29,172 It's about Charles. 778 00:41:29,196 --> 00:41:31,424 All right, fine. 779 00:41:31,448 --> 00:41:33,718 Good. 780 00:41:33,742 --> 00:41:36,721 [pensive music] 781 00:41:36,745 --> 00:41:42,351 ♪ ♪ 782 00:41:42,375 --> 00:41:44,228 You've changed. 783 00:41:44,252 --> 00:41:51,110 ♪ ♪ 784 00:41:51,134 --> 00:41:53,470 What the hell happened to you out there? 785 00:41:55,972 --> 00:41:57,575 One thing and another. 786 00:41:57,599 --> 00:41:59,893 Yeah, here too. 787 00:42:01,019 --> 00:42:02,830 I mean, look at all this. 788 00:42:02,854 --> 00:42:09,861 ♪ ♪ 789 00:42:14,449 --> 00:42:17,845 Do you remember when we were just street trash, 790 00:42:17,869 --> 00:42:21,849 sitting on the docks, watching the shuttles leave, 791 00:42:21,873 --> 00:42:24,477 wishing we were on them? 792 00:42:24,501 --> 00:42:26,103 ♪ ♪ 793 00:42:26,127 --> 00:42:29,106 I'll never forget that. 794 00:42:29,130 --> 00:42:35,947 ♪ ♪ 795 00:42:35,971 --> 00:42:40,368 Burton's fake ID won't hold up if you get arrested down here. 796 00:42:40,392 --> 00:42:42,578 It'll lead back to me. 797 00:42:42,602 --> 00:42:44,396 I've got a lot to lose. 798 00:42:45,939 --> 00:42:47,541 You did good, brother. 799 00:42:47,565 --> 00:42:51,170 ♪ ♪ 800 00:42:51,194 --> 00:42:54,674 Next time you go up the well, don't come back. 801 00:42:54,698 --> 00:42:58,594 I love you, and I miss you, I do, 802 00:42:58,618 --> 00:43:00,429 but show your face in my city again, 803 00:43:00,453 --> 00:43:02,080 and I'm putting you down. 804 00:43:03,957 --> 00:43:05,601 It's good seeing you again, Erich. 805 00:43:05,625 --> 00:43:10,606 ♪ ♪ 806 00:43:10,630 --> 00:43:12,358 [wheezing] 807 00:43:12,382 --> 00:43:13,734 [monitor emitting continuous tone] 808 00:43:13,758 --> 00:43:16,636 [intermittent ticking] 809 00:43:37,240 --> 00:43:40,970 [dull clunking] 810 00:43:40,994 --> 00:43:43,747 [muffled whirring] 811 00:43:47,500 --> 00:43:50,045 [muffled tearing] 812 00:43:55,300 --> 00:43:57,028 [sharp bang] 813 00:43:57,052 --> 00:44:00,055 [air hissing] 814 00:44:02,849 --> 00:44:05,828 [high, clear ambient music] 815 00:44:05,852 --> 00:44:12,859 ♪ ♪ 816 00:44:18,823 --> 00:44:20,509 [syringe whirring] 817 00:44:20,533 --> 00:44:23,220 [gasping] 818 00:44:23,244 --> 00:44:24,805 [Holden] Hold on! 819 00:44:24,829 --> 00:44:26,682 There's a medical team on the way. 820 00:44:26,706 --> 00:44:29,685 [gasping] 821 00:44:29,709 --> 00:44:32,480 ♪ ♪ 822 00:44:32,504 --> 00:44:34,940 You just got a dose of hyper-oxygenated blood. 823 00:44:34,964 --> 00:44:36,317 It packs a wallop. 824 00:44:36,341 --> 00:44:37,735 We never would've found you if you hadn't 825 00:44:37,759 --> 00:44:39,695 put a hole in your seal, so good job. 826 00:44:39,719 --> 00:44:43,282 [warm music] 827 00:44:43,306 --> 00:44:44,742 I'm not dead. 828 00:44:44,766 --> 00:44:46,118 ♪ ♪ 829 00:44:46,142 --> 00:44:47,370 You're not. 830 00:44:47,394 --> 00:44:49,663 ♪ ♪ 831 00:44:49,687 --> 00:44:52,023 Wow. 832 00:44:55,735 --> 00:44:57,421 [Delgado] For what it's worth, 833 00:44:57,445 --> 00:44:59,131 I thought you held your temper pretty well. 834 00:44:59,155 --> 00:45:01,675 [jazz music playing] 835 00:45:01,699 --> 00:45:04,428 I wanted to slap that condescending smile 836 00:45:04,452 --> 00:45:06,305 off her face. 837 00:45:06,329 --> 00:45:09,266 As public floggings go, I've seen worse. 838 00:45:09,290 --> 00:45:12,061 Thanks for having my back in there. 839 00:45:12,085 --> 00:45:14,271 She goes out of her way to humiliate me. 840 00:45:14,295 --> 00:45:15,689 Shocking, 841 00:45:15,713 --> 00:45:16,982 after the kindness you showed her 842 00:45:17,006 --> 00:45:18,317 when your positions were reversed. 843 00:45:18,341 --> 00:45:20,403 ♪ ♪ 844 00:45:20,427 --> 00:45:23,364 She should thank me for toughening her up. 845 00:45:23,388 --> 00:45:26,075 The new lion kills the old pride's kittens. 846 00:45:26,099 --> 00:45:27,827 It's always been that way. 847 00:45:27,851 --> 00:45:29,453 Let the young ones screw up for a while. 848 00:45:29,477 --> 00:45:30,704 Their kids will be along shortly 849 00:45:30,728 --> 00:45:31,956 to push them out to pasture. 850 00:45:31,980 --> 00:45:33,999 Fuck that. 851 00:45:34,023 --> 00:45:36,293 [chuckles] 852 00:45:36,317 --> 00:45:42,883 ♪ ♪ 853 00:45:42,907 --> 00:45:45,636 Why do you think the science ship was destroyed? 854 00:45:45,660 --> 00:45:47,721 Bad things happen to good people? 855 00:45:47,745 --> 00:45:49,348 Yeah, don't be an ass. 856 00:45:49,372 --> 00:45:52,059 I remember the old days, sitting in my office, 857 00:45:52,083 --> 00:45:54,770 trying to put myself into my enemy's mind, 858 00:45:54,794 --> 00:45:56,564 anticipating them. 859 00:45:56,588 --> 00:45:58,399 That was the job, 860 00:45:58,423 --> 00:46:00,091 a job we don't have anymore. 861 00:46:01,217 --> 00:46:03,654 When was the last time a Belter pirate 862 00:46:03,678 --> 00:46:06,198 took down a ship in the inner planets? 863 00:46:06,222 --> 00:46:09,243 ♪ ♪ 864 00:46:09,267 --> 00:46:10,369 I don't remember one. 865 00:46:10,393 --> 00:46:12,663 Because it's the most dangerous place 866 00:46:12,687 --> 00:46:15,124 in the system for them to operate. 867 00:46:15,148 --> 00:46:18,127 Much easier pickings in the outer planets. 868 00:46:18,151 --> 00:46:19,295 Fewer eyes. 869 00:46:19,319 --> 00:46:21,338 Why would Marco Inaros do that? 870 00:46:21,362 --> 00:46:24,592 Venus is a long way to go for a target like that, 871 00:46:24,616 --> 00:46:25,843 definitely high-risk. 872 00:46:25,867 --> 00:46:28,345 If it were you, why would you do it? 873 00:46:28,369 --> 00:46:30,306 Why would you take the risk? 874 00:46:30,330 --> 00:46:32,683 ♪ ♪ 875 00:46:32,707 --> 00:46:35,769 Maybe not piracy, then. 876 00:46:35,793 --> 00:46:37,229 Maybe something to do with the mission 877 00:46:37,253 --> 00:46:38,397 the Hasami was on. 878 00:46:38,421 --> 00:46:41,817 That would be the place to start. 879 00:46:41,841 --> 00:46:43,444 I know what you're doing. 880 00:46:43,468 --> 00:46:45,488 Is it working? 881 00:46:45,512 --> 00:46:48,348 ♪ ♪ 882 00:47:04,322 --> 00:47:06,533 What you did today was hard. 883 00:47:09,369 --> 00:47:14,808 When you're hurt, hurting others is easy. 884 00:47:14,832 --> 00:47:17,335 It takes strength to choose not to. 885 00:47:23,383 --> 00:47:27,363 When life has not treated you with kindness, 886 00:47:27,387 --> 00:47:30,741 doing the right thing anyway 887 00:47:30,765 --> 00:47:34,453 always takes strength... 888 00:47:34,477 --> 00:47:36,646 when you can even tell what the right thing is. 889 00:47:42,569 --> 00:47:47,383 I love you, Timothy, but I'm not righteous. 890 00:47:47,407 --> 00:47:49,552 [somber music] 891 00:47:49,576 --> 00:47:52,012 I can't teach you to be that. 892 00:47:52,036 --> 00:47:58,185 ♪ ♪ 893 00:47:58,209 --> 00:48:01,146 Maybe you and I... 894 00:48:01,170 --> 00:48:03,357 can imagine a version of me 895 00:48:03,381 --> 00:48:06,902 that is good and kind and wise. 896 00:48:06,926 --> 00:48:09,321 ♪ ♪ 897 00:48:09,345 --> 00:48:10,614 I'll pretend to be her. 898 00:48:10,638 --> 00:48:12,783 ♪ ♪ 899 00:48:12,807 --> 00:48:15,828 You can pretend to love me enough to listen. 900 00:48:15,852 --> 00:48:20,124 ♪ ♪ 901 00:48:20,148 --> 00:48:22,251 Maybe that's enough for people like us. 902 00:48:22,275 --> 00:48:29,282 ♪ ♪ 903 00:48:51,596 --> 00:48:53,198 [man] Hey! 904 00:48:53,222 --> 00:48:54,992 What you doing on my dock, old man? 905 00:48:55,016 --> 00:48:57,119 ♪ ♪ 906 00:48:57,143 --> 00:48:58,370 No. 907 00:48:58,394 --> 00:48:59,913 [laughter and chatter] 908 00:48:59,937 --> 00:49:01,373 What you mean, no? 909 00:49:01,397 --> 00:49:04,251 [tense music] 910 00:49:04,275 --> 00:49:06,045 ♪ ♪ 911 00:49:06,069 --> 00:49:07,588 I mean no. 912 00:49:07,612 --> 00:49:12,718 ♪ ♪ 913 00:49:12,742 --> 00:49:14,845 Psh, yeah, whatever, asshole. 914 00:49:14,869 --> 00:49:21,876 ♪ ♪ 915 00:49:30,968 --> 00:49:32,845 Chrissie, I'm gonna need a favor. 916 00:49:34,305 --> 00:49:35,866 I'm getting ready to go back to the ship, 917 00:49:35,890 --> 00:49:37,951 and I'm not coming back to Earth ever. 918 00:49:37,975 --> 00:49:41,872 ♪ ♪ 919 00:49:41,896 --> 00:49:44,333 But there's someone that I should see first, 920 00:49:44,357 --> 00:49:46,168 and I'm gonna need your help arranging it. 921 00:49:46,192 --> 00:49:49,171 [somber music] 922 00:49:49,195 --> 00:49:55,469 ♪ ♪ 923 00:49:55,493 --> 00:49:58,472 [thruster roaring] 924 00:49:58,496 --> 00:50:05,503 ♪ ♪ 925 00:50:13,511 --> 00:50:16,490 [soft dramatic music] 926 00:50:16,514 --> 00:50:23,521 ♪ ♪