1 00:00:07,708 --> 00:00:09,510 HOLDEN: Dr. Strickland pulled your daughter 2 00:00:09,543 --> 00:00:11,583 out of the clinic an hour before the battle started. 3 00:00:11,607 --> 00:00:13,147 I believe we'll find your daughter. 4 00:00:13,181 --> 00:00:14,741 We'll leave the Somnabulist once we dock 5 00:00:14,774 --> 00:00:16,510 and then we'll intermingle with the locals. 6 00:00:16,543 --> 00:00:18,419 I'm gonna take the Roci and mosey on down 7 00:00:18,452 --> 00:00:19,612 to the dark side of Ganymede. 8 00:00:19,636 --> 00:00:20,654 I'm gonna tuck her 9 00:00:20,688 --> 00:00:23,091 behind one of those 71 cute little moons. 10 00:00:23,124 --> 00:00:26,327 And we'll rendezvous at one of these service airlocks here. 11 00:00:26,360 --> 00:00:28,196 Are your plans always this vague? 12 00:00:28,229 --> 00:00:29,830 This is about average. 13 00:00:29,863 --> 00:00:32,433 We mistook a training exercise as an active engagement 14 00:00:32,466 --> 00:00:34,235 and opened fire without orders. 15 00:00:34,268 --> 00:00:35,536 CHRISJEN: What was the reason? 16 00:00:35,569 --> 00:00:37,205 We thought we were under attack. 17 00:00:37,238 --> 00:00:38,306 CHRISJEN: Under attack? 18 00:00:39,173 --> 00:00:41,375 So you were fired upon? 19 00:00:41,409 --> 00:00:43,477 He was trying to kill the enemy. 20 00:00:43,511 --> 00:00:45,279 I didn't even know what it was, nobody did. 21 00:00:45,313 --> 00:00:47,148 He wasn't wearing a vac suit... 22 00:00:47,181 --> 00:00:49,483 She knows we're working together. 23 00:00:49,517 --> 00:00:51,285 Forced me to explore other options. 24 00:00:51,319 --> 00:00:52,686 You need me. 25 00:00:52,720 --> 00:00:54,800 You need my government's resources and my protection. 26 00:00:57,625 --> 00:00:59,360 Eros changes everything... 27 00:00:59,393 --> 00:01:03,364 Just like a soldier on Ganymede without a suit. 28 00:01:03,397 --> 00:01:05,299 We're taking all of the cargo 29 00:01:05,333 --> 00:01:06,334 and the ship. 30 00:01:10,204 --> 00:01:11,272 All clear! 31 00:01:12,906 --> 00:01:14,275 I'm sorry. 32 00:01:14,308 --> 00:01:16,544 Go! Get off my ship! 33 00:01:16,577 --> 00:01:17,578 Go! 34 00:01:20,614 --> 00:01:23,083 ( THEME MUSIC PLAYING) 35 00:02:40,761 --> 00:02:42,496 We shouldn't have left her alone. 36 00:02:42,530 --> 00:02:44,365 She didn't want us there. 37 00:02:44,398 --> 00:02:45,733 We've got her husband killed. 38 00:02:45,766 --> 00:02:48,569 Those cops were going to kill them both. 39 00:02:48,602 --> 00:02:50,404 It was the right move. 40 00:02:50,438 --> 00:02:51,972 I'm going to keep telling myself that. 41 00:02:52,005 --> 00:02:54,208 If we do what we came here to do, 42 00:02:54,242 --> 00:02:55,722 I'll figure out a way to live with it. 43 00:03:05,586 --> 00:03:07,255 How many people have you killed? 44 00:03:10,324 --> 00:03:11,559 I'm not sure. 45 00:03:11,592 --> 00:03:13,661 You're not sure? 46 00:03:13,694 --> 00:03:15,596 Well, I'm not a homicidal maniac. 47 00:03:17,731 --> 00:03:19,667 Holden and Naomi, they're not like me. 48 00:03:19,700 --> 00:03:21,269 They're better. 49 00:03:21,302 --> 00:03:22,436 I'll watch your back, 50 00:03:22,470 --> 00:03:23,790 but they'll find your little girl. 51 00:03:26,006 --> 00:03:29,277 NAOMI: It's a directory of the dead and missing. 52 00:03:29,310 --> 00:03:30,390 Let's see if they're on it. 53 00:03:38,419 --> 00:03:39,553 She's not dead. 54 00:03:41,355 --> 00:03:43,691 And Strickland's not dead or missing, 55 00:03:43,724 --> 00:03:45,626 which is good. 56 00:03:45,659 --> 00:03:47,761 They could both still be here. 57 00:03:47,795 --> 00:03:49,730 Where was Strickland when he took Mei? 58 00:03:49,763 --> 00:03:52,833 Ganymede Pediatric Care, Clinic 7. 59 00:03:52,866 --> 00:03:54,946 Let's see if anyone who worked there is still around. 60 00:03:57,805 --> 00:03:59,607 NAOMI: There's a few. 61 00:03:59,640 --> 00:04:02,376 - They're all in Ag Dome 9. - This way. 62 00:04:55,696 --> 00:04:57,465 PRAX: This is where I used to work. 63 00:04:59,533 --> 00:05:01,502 It was beautiful. 64 00:05:01,535 --> 00:05:02,903 I'll try using my imagination. 65 00:05:15,649 --> 00:05:17,618 A single soldier kills a dozen marines 66 00:05:17,651 --> 00:05:20,454 on the surface of Ganymede without a vac suit? 67 00:05:20,488 --> 00:05:22,490 (SCOFFS) Please. 68 00:05:22,523 --> 00:05:24,804 The MMC trains their people to believe they're invincible, 69 00:05:24,828 --> 00:05:27,428 and that failure is an unacceptable option. 70 00:05:27,461 --> 00:05:28,621 Well, Sergeant Draper failed. 71 00:05:28,645 --> 00:05:29,663 And then she snapped, 72 00:05:29,697 --> 00:05:30,664 because she couldn't deal with it. 73 00:05:30,698 --> 00:05:31,599 So you think she's lying. 74 00:05:31,632 --> 00:05:33,367 I think she's crazy. 75 00:05:33,401 --> 00:05:35,836 Still, I wouldn't mind getting her in a room alone. 76 00:05:35,869 --> 00:05:37,905 She seemed perfectly sane to me. 77 00:05:37,938 --> 00:05:40,741 And after Eros, my definition of crazy 78 00:05:40,774 --> 00:05:42,476 has contracted significantly. 79 00:05:42,510 --> 00:05:43,777 Well, she has zero credibility. 80 00:05:43,811 --> 00:05:45,479 There's no point talking to her again. 81 00:05:45,513 --> 00:05:47,581 The point is that something was bothering her 82 00:05:47,615 --> 00:05:49,783 and she was ordered to suppress it. 83 00:05:49,817 --> 00:05:52,520 Mars is using peace as a distraction. 84 00:05:52,553 --> 00:05:54,522 CHRISJEN: "Peace as a distraction." 85 00:05:54,555 --> 00:05:56,924 God, I wish I could disagree with you right now. 86 00:05:56,957 --> 00:05:59,627 Our apologies if we kept you waiting. 87 00:05:59,660 --> 00:06:00,660 SADAVIR: Not at all. 88 00:06:01,495 --> 00:06:02,896 How is Sergeant Draper? 89 00:06:02,930 --> 00:06:05,466 In her quarters, resting. 90 00:06:05,499 --> 00:06:06,779 CHRISJEN: And in no frame of mind 91 00:06:06,803 --> 00:06:08,769 to answer any more questions, I assume. 92 00:06:08,802 --> 00:06:09,903 I'm afraid not. 93 00:06:09,937 --> 00:06:12,573 The traumatized mind is a dark place. 94 00:06:12,606 --> 00:06:13,766 But rest assured, we're here, 95 00:06:13,790 --> 00:06:15,443 and happy to help any way we can. 96 00:06:15,476 --> 00:06:18,412 We have Earth's best doctors at our disposal. 97 00:06:18,446 --> 00:06:20,948 Thank you, but the medical team at our embassy 98 00:06:20,981 --> 00:06:22,483 is more than able. 99 00:06:22,516 --> 00:06:23,796 And if it's absolutely necessary, 100 00:06:23,820 --> 00:06:25,619 we can arrange for further testimony 101 00:06:25,653 --> 00:06:27,655 after the Sergeant has fully recovered. 102 00:06:27,688 --> 00:06:28,922 But right now, 103 00:06:28,956 --> 00:06:30,758 we need to finalize the terms of our accord. 104 00:06:32,660 --> 00:06:34,595 Who was the officer who spirited. 105 00:06:34,628 --> 00:06:36,430 Sergeant Draper away? 106 00:06:36,464 --> 00:06:38,432 A friend of Sergeant Draper's family 107 00:06:38,466 --> 00:06:39,900 here to offer moral support. 108 00:06:39,933 --> 00:06:42,536 He didn't seem like the supportive type. 109 00:06:42,570 --> 00:06:44,638 Madam. Your ships are still heading 110 00:06:44,672 --> 00:06:46,774 towards ours at Ganymede. 111 00:06:46,807 --> 00:06:48,442 So unless your intention 112 00:06:48,476 --> 00:06:50,236 is to have us shooting at each other again... 113 00:06:51,812 --> 00:06:53,714 Let's do what we came here to do. 114 00:06:57,017 --> 00:06:58,686 You really fucked up in there, Gunny. 115 00:06:59,052 --> 00:07:00,754 I know. 116 00:07:00,788 --> 00:07:02,656 - But I know I saw something. - Ah, yes. 117 00:07:02,690 --> 00:07:06,594 A man standing on the surface of Ganymede 118 00:07:06,627 --> 00:07:08,562 without a vac suit. 119 00:07:08,596 --> 00:07:10,598 Are you absolutely sure about that? 120 00:07:13,000 --> 00:07:15,669 (SIGHS) So you think I'm crazy. 121 00:07:15,703 --> 00:07:17,838 I think we asked too much of you too soon. 122 00:07:19,039 --> 00:07:21,642 (SIGHS) Bobbie, truth 123 00:07:21,675 --> 00:07:23,711 and fact are not the same thing. 124 00:07:23,744 --> 00:07:25,264 Now I know this may be too much for you 125 00:07:25,288 --> 00:07:27,781 to grab a hold of right now. 126 00:07:27,815 --> 00:07:30,484 But you believe what you saw is true 127 00:07:30,518 --> 00:07:32,853 because you need it to be true. 128 00:07:32,886 --> 00:07:35,589 To explain how your team was killed. 129 00:07:37,825 --> 00:07:39,660 So what happens now? 130 00:07:39,693 --> 00:07:41,595 Now you go home back to Mars. 131 00:07:42,262 --> 00:07:43,531 You've earned it. 132 00:07:44,532 --> 00:07:45,599 And then what? 133 00:07:47,067 --> 00:07:49,737 Then we do what's best for you and for the Corps. 134 00:07:51,672 --> 00:07:53,473 I'd like to see the ocean before I leave. 135 00:07:57,611 --> 00:07:59,647 If that's possible? 136 00:07:59,680 --> 00:08:01,749 Sorry. You're under restrictions now. 137 00:08:01,782 --> 00:08:02,850 You mean I'm a prisoner. 138 00:08:02,883 --> 00:08:03,984 No. 139 00:08:04,017 --> 00:08:06,654 I mean, you're a Martian. 140 00:08:06,687 --> 00:08:08,522 It takes weeks, sometimes months, 141 00:08:08,556 --> 00:08:09,990 to acclimate to these open spaces. 142 00:08:10,023 --> 00:08:12,023 You saw what happened when we stepped off the ship. 143 00:08:12,047 --> 00:08:13,594 You're breathing natural air. 144 00:08:13,627 --> 00:08:15,028 You're trying to orient yourself 145 00:08:15,062 --> 00:08:16,764 with that damned horizon. 146 00:08:21,001 --> 00:08:22,603 Just rest. 147 00:08:22,636 --> 00:08:23,937 A transport is coming to get you. 148 00:08:23,971 --> 00:08:25,673 You'll be shipping out day after tomorrow. 149 00:08:38,786 --> 00:08:40,020 Open the shades. 150 00:08:50,998 --> 00:08:52,032 Close them. 151 00:09:29,099 --> 00:09:30,379 U.N. TECH: Our analysts confirmed 152 00:09:30,403 --> 00:09:31,605 that Sergeant Draper's 153 00:09:31,639 --> 00:09:33,941 power armor was subjected to massive concussive 154 00:09:33,974 --> 00:09:35,743 and incendiary forces. 155 00:09:35,776 --> 00:09:37,856 And the suit's internal data logs, as far as they go, 156 00:09:38,478 --> 00:09:40,748 are consistent with the MCRN's account of the battle. 157 00:09:40,781 --> 00:09:42,541 The Martians wouldn't have given us the armor 158 00:09:42,565 --> 00:09:44,184 if it were otherwise. 159 00:09:44,217 --> 00:09:45,819 What about biologicals? 160 00:09:45,853 --> 00:09:47,213 U.N. TECH: Well, we did find traces 161 00:09:47,237 --> 00:09:48,822 of various plant material, 162 00:09:48,856 --> 00:09:50,791 but again that's consistent with the accounts. 163 00:09:50,824 --> 00:09:53,093 She was found in the wreckage of the Ag Dome. 164 00:09:53,126 --> 00:09:54,862 I'm not talking about soybeans. 165 00:09:54,895 --> 00:09:56,697 I mean exotic biologicals. 166 00:09:56,730 --> 00:09:58,832 Anything that shouldn't be on Ganymede. 167 00:09:58,866 --> 00:10:00,176 U.N. TECH: Sir, I'm not sure what you're getting at. 168 00:10:00,200 --> 00:10:02,169 We did a pretty thorough analysis... 169 00:10:02,202 --> 00:10:04,905 I don't want "pretty thorough." 170 00:10:04,938 --> 00:10:08,175 I want you to go over every goddamn molecule on that armor 171 00:10:08,208 --> 00:10:10,008 and tell me if there's anything you've missed. 172 00:10:10,032 --> 00:10:11,178 Do you understand me? 173 00:10:11,211 --> 00:10:12,913 U.N. TECH: Yes, sir. Right away, sir. 174 00:10:34,201 --> 00:10:36,269 NAOMI: Do you have any idea where Dr. Strickland 175 00:10:36,303 --> 00:10:38,071 might have been going? 176 00:10:38,105 --> 00:10:39,740 Lucky for me, I wasn't anywhere 177 00:10:39,773 --> 00:10:42,075 near the clinic when the mirrors came down. 178 00:10:42,109 --> 00:10:44,111 I have no idea where Dr. Strickland is. 179 00:10:44,144 --> 00:10:46,013 Have you seen any patients with 180 00:10:46,046 --> 00:10:49,850 any kind of bluish mottling or unusual, heavy skin growths? 181 00:10:51,852 --> 00:10:53,252 The growths might have been glowing. 182 00:10:54,187 --> 00:10:55,222 From what? 183 00:10:56,924 --> 00:10:59,727 Radiation exposure, possibly. 184 00:10:59,760 --> 00:11:01,829 I haven't seen anything like that. 185 00:11:01,862 --> 00:11:02,996 What is it? 186 00:11:03,030 --> 00:11:04,732 Something we heard about. 187 00:11:04,765 --> 00:11:06,266 It's probably just a story. 188 00:11:06,299 --> 00:11:08,936 Then do me a favor and don't spread it around. 189 00:11:08,969 --> 00:11:11,138 People don't need anything more to worry about. 190 00:11:11,171 --> 00:11:13,173 The battle took out three of these domes 191 00:11:13,206 --> 00:11:15,308 but we managed to save two. 192 00:11:15,342 --> 00:11:18,779 We've got things moving in the right direction now. 193 00:11:18,812 --> 00:11:20,147 We're going to rebuild this place. 194 00:11:25,953 --> 00:11:28,055 This doesn't feel like Eros, does it? 195 00:11:30,090 --> 00:11:32,192 Maybe it just hasn't started yet. 196 00:11:32,225 --> 00:11:34,862 I haven't seen Strickland around for a while. 197 00:11:34,895 --> 00:11:36,997 There's a lot of turnover these days. 198 00:11:37,030 --> 00:11:40,267 Aid workers come in, refugees go out. 199 00:11:40,300 --> 00:11:41,869 Location services are real spotty. 200 00:11:41,902 --> 00:11:42,903 It's hard to keep track. 201 00:11:44,104 --> 00:11:45,939 Sorry. 202 00:11:45,973 --> 00:11:48,075 What do we do now? 203 00:11:48,108 --> 00:11:49,777 I'm not the guy you should be asking. 204 00:11:57,117 --> 00:12:01,154 This yellowing indicates a nitrogen imbalance. 205 00:12:01,188 --> 00:12:02,756 We have phage-resistance bacteria 206 00:12:02,790 --> 00:12:05,158 in the hydroponic lines to prevent that, 207 00:12:05,192 --> 00:12:06,912 which means that something got in and killed 208 00:12:06,936 --> 00:12:09,296 the good bacteria. 209 00:12:09,329 --> 00:12:11,331 Which means the hydroponics have been contaminated. 210 00:12:11,364 --> 00:12:12,833 Is that a hard fix? 211 00:12:12,866 --> 00:12:14,935 Under normal circumstances, no. 212 00:12:16,136 --> 00:12:18,105 These are too far gone to make it. 213 00:12:27,014 --> 00:12:29,116 Basia? God. Is that you? 214 00:12:29,149 --> 00:12:30,283 - Prax? - Yes, it's me. 215 00:12:31,084 --> 00:12:32,986 (GROANS) 216 00:12:33,020 --> 00:12:37,991 Coward! You goddamn coward... 217 00:12:38,025 --> 00:12:39,993 Our children are out there somewhere 218 00:12:40,027 --> 00:12:42,262 scared and alone and you just... 219 00:12:42,295 --> 00:12:43,396 And you just leave? 220 00:12:43,430 --> 00:12:44,932 You just... 221 00:12:44,965 --> 00:12:46,266 Are you done? 222 00:12:46,299 --> 00:12:47,868 It's got nothing to do with you. 223 00:12:47,901 --> 00:12:48,969 He's helping me find Mei. 224 00:12:53,006 --> 00:12:54,141 I came back to look for her. 225 00:12:55,608 --> 00:12:57,811 Basia, have you seen Mei? 226 00:12:57,845 --> 00:12:59,980 He took Mei out of the clinic before the mirrors fell. 227 00:13:01,181 --> 00:13:04,952 If Mei's still with him, then maybe Katoa is too. 228 00:13:04,985 --> 00:13:06,086 We... 229 00:13:06,119 --> 00:13:07,479 - We gotta go! - Do you know where. 230 00:13:07,503 --> 00:13:08,288 Strickland is? 231 00:13:08,321 --> 00:13:10,057 I don't know... 232 00:13:10,090 --> 00:13:11,892 Roma will know. 233 00:13:11,925 --> 00:13:13,126 (STAMMERS) We gotta... 234 00:13:13,160 --> 00:13:14,962 We gotta show this whole thing to Roma. 235 00:13:14,995 --> 00:13:17,865 - We gotta go right now. - Hold on, hold on. Who's Roma? 236 00:13:18,598 --> 00:13:20,300 He finds people. 237 00:13:20,333 --> 00:13:22,235 He's helping me. He's... 238 00:13:22,269 --> 00:13:24,204 He's helping all of us. 239 00:13:24,237 --> 00:13:27,040 You guys got things to trade. Okay, that's good... 240 00:13:27,074 --> 00:13:29,009 Because Roma, he doesn't take scrip. 241 00:13:29,042 --> 00:13:30,343 Only barter. 242 00:13:30,377 --> 00:13:32,846 (STAMMERS) He likes chicken. 243 00:13:32,880 --> 00:13:34,314 Only... Only canned chicken. 244 00:13:34,347 --> 00:13:35,916 That works the best. 245 00:13:35,949 --> 00:13:37,669 - Canned chicken. - Wait. He works for food? 246 00:13:37,693 --> 00:13:38,451 BASIA: Yeah. 247 00:13:38,485 --> 00:13:40,187 You give him canned chicken, 248 00:13:40,220 --> 00:13:42,060 he gives you a video from the security monitor. 249 00:13:42,093 --> 00:13:44,128 You give him more chicken, he gives you more video. 250 00:13:44,162 --> 00:13:46,159 He said that he could find Katoa, 251 00:13:46,193 --> 00:13:48,261 but I... I didn't have enough chicken. 252 00:13:48,295 --> 00:13:50,864 Yeah, that sounds like a scam. 253 00:13:50,898 --> 00:13:52,299 Does this Roma provide results? 254 00:13:52,332 --> 00:13:54,968 Yeah! He's got a place in the AWP Corridor. 255 00:13:55,002 --> 00:13:57,104 Level 2, room 2K. 256 00:13:57,137 --> 00:13:58,377 Please, I can take you there... 257 00:13:58,401 --> 00:14:00,941 No, no, no, stay, Basia. Stay, rest. 258 00:14:00,974 --> 00:14:02,642 Rest. 259 00:14:02,675 --> 00:14:04,211 I'll talk to Roma for the both of us. 260 00:14:04,244 --> 00:14:05,345 I promise. 261 00:14:06,279 --> 00:14:07,881 For Mei and Katoa. 262 00:14:24,197 --> 00:14:25,232 (DOOR OPENS) 263 00:14:33,974 --> 00:14:36,009 A friend at the Martian Embassy 264 00:14:36,043 --> 00:14:37,244 managed to get me. 265 00:14:37,277 --> 00:14:39,279 Sergeant Draper's service record. 266 00:14:42,449 --> 00:14:43,917 Anything interesting? 267 00:14:45,018 --> 00:14:46,486 Not at all. 268 00:14:46,519 --> 00:14:50,257 She's an exemplary soldier who does what she's told to. 269 00:14:50,290 --> 00:14:51,959 What's wrong with you? 270 00:14:51,992 --> 00:14:53,126 Hmm? 271 00:14:53,160 --> 00:14:54,227 Sit down. 272 00:15:02,735 --> 00:15:06,139 I think she did see something on Ganymede. 273 00:15:06,173 --> 00:15:08,475 Something we're not supposed to know about. 274 00:15:08,508 --> 00:15:12,012 And what is fueling these thoughts? 275 00:15:12,045 --> 00:15:14,281 I believe that Ganymede was a test of a new weapon 276 00:15:14,314 --> 00:15:18,151 that Jules-Pierre Mao is developing for Mars. 277 00:15:18,185 --> 00:15:21,721 Based on technology he unleashed on Eros. 278 00:15:21,754 --> 00:15:23,290 You've been in contact with him. 279 00:15:24,057 --> 00:15:26,026 No. 280 00:15:26,059 --> 00:15:27,927 But I was aware of his weapons research... 281 00:15:33,366 --> 00:15:34,968 Because I was working with him. 282 00:15:39,539 --> 00:15:40,940 (CHUCKLES) 283 00:15:43,143 --> 00:15:45,378 You've known for a while. 284 00:15:45,412 --> 00:15:48,181 Ever since you had Frank Degraaf killed. 285 00:15:48,215 --> 00:15:49,416 I know it makes no difference, 286 00:15:49,449 --> 00:15:51,318 but I had no hand in that, Chrisjen. 287 00:15:51,351 --> 00:15:53,220 But you covered it up. 288 00:15:53,253 --> 00:15:54,587 You protected Jules. 289 00:15:54,621 --> 00:15:56,123 You need to understand that... 290 00:15:58,525 --> 00:16:01,394 It started out as a conversation about peace. 291 00:16:01,428 --> 00:16:03,463 About the discovery of this incredible 292 00:16:04,464 --> 00:16:08,435 protomolecule on Phoebe. 293 00:16:08,468 --> 00:16:11,071 This was a way to guarantee the safety of Earth. 294 00:16:11,104 --> 00:16:12,572 At a terrible price. 295 00:16:12,605 --> 00:16:14,805 You're the one who taught me that Earth must come first. 296 00:16:14,829 --> 00:16:15,408 And Eros? 297 00:16:15,442 --> 00:16:17,377 A hundred thousand souls. 298 00:16:17,410 --> 00:16:19,112 Did I teach you that? 299 00:16:19,146 --> 00:16:21,081 If I had known what was going to happen on Eros, 300 00:16:21,114 --> 00:16:22,549 I would have stopped the project 301 00:16:22,582 --> 00:16:24,662 and Jules-Pierre Mao along with it and you know that! 302 00:16:24,686 --> 00:16:28,221 Eros nearly destroyed this planet. 303 00:16:28,255 --> 00:16:30,523 You will have to answer for your part in that. 304 00:16:33,393 --> 00:16:34,561 I know... 305 00:16:35,562 --> 00:16:37,297 And I will. 306 00:16:37,330 --> 00:16:38,610 But what we need to do right now 307 00:16:38,634 --> 00:16:40,402 is keep the system from burning down. 308 00:16:42,269 --> 00:16:44,037 This is everything that I know about 309 00:16:44,071 --> 00:16:45,372 the protomolecule project. 310 00:16:49,542 --> 00:16:52,079 If Ganymede really was a test, then this is... 311 00:16:54,414 --> 00:16:55,448 It's just the beginning. 312 00:17:04,291 --> 00:17:05,325 (CLATTERS) 313 00:17:38,191 --> 00:17:39,292 (GASPS) 314 00:17:39,326 --> 00:17:41,161 (WIND WHISTLING) 315 00:18:08,521 --> 00:18:10,089 (THUDDING) 316 00:18:22,502 --> 00:18:24,637 (BIRD SQUAWKING) 317 00:18:27,674 --> 00:18:28,708 (GASPS) 318 00:18:48,595 --> 00:18:50,763 Basia's son Katoa and Mei 319 00:18:50,797 --> 00:18:52,499 have the same genetic disorder. 320 00:18:52,532 --> 00:18:55,202 They met under Dr. Strickland's care. 321 00:18:55,235 --> 00:18:57,237 They've been best friends ever since. 322 00:18:57,270 --> 00:18:59,406 Katoa means everything to him. 323 00:18:59,439 --> 00:19:01,608 He's a good father. 324 00:19:01,641 --> 00:19:04,677 These plants have been stripped bare. 325 00:19:04,711 --> 00:19:06,679 That nurse said that a dozen freighters packed 326 00:19:06,713 --> 00:19:08,615 with food left the station after the battle 327 00:19:08,648 --> 00:19:12,285 to honor contracts instead of feeding the people here. 328 00:19:12,319 --> 00:19:14,153 They've been eating the plants to survive. 329 00:19:15,422 --> 00:19:17,257 These plants have no nutritional value. 330 00:19:17,290 --> 00:19:18,425 They're air scrubbers 331 00:19:18,458 --> 00:19:20,260 that supplement the station's system. 332 00:19:24,231 --> 00:19:26,433 Roma's place should be somewhere around here. 333 00:19:26,466 --> 00:19:28,501 Looks like no one's got a place around here. 334 00:19:52,292 --> 00:19:54,193 (INDISTINCT SHOUTING) 335 00:19:57,597 --> 00:20:00,300 WOMAN: I have a family to feed! 336 00:20:00,333 --> 00:20:01,701 - Please! - MAN: Get out! 337 00:20:08,475 --> 00:20:09,776 What you want, pampa? 338 00:20:13,713 --> 00:20:15,014 You Roma? 339 00:20:15,047 --> 00:20:17,317 Who Roma? 340 00:20:17,350 --> 00:20:18,670 There's some people on the station 341 00:20:18,694 --> 00:20:19,719 we need to find. 342 00:20:19,752 --> 00:20:21,821 Heard Roma's the man to talk to. 343 00:20:21,854 --> 00:20:24,391 Ah, in that case... 344 00:20:35,768 --> 00:20:39,439 Ah, cute kid, copain. 345 00:20:39,472 --> 00:20:41,474 We need to find her and the man with her. 346 00:20:41,508 --> 00:20:43,410 And we need to find them quickly. 347 00:20:43,443 --> 00:20:47,314 Lot of jobs ahead of you. Lot of work for other people. 348 00:20:47,347 --> 00:20:48,515 You got chicken? 349 00:20:48,548 --> 00:20:50,283 That's what I like. 350 00:20:50,317 --> 00:20:51,751 Gonna take a lot. 351 00:20:51,784 --> 00:20:53,320 You guarantee results? 352 00:20:53,353 --> 00:20:54,621 No. 353 00:20:54,654 --> 00:20:56,623 That doesn't give us much faith in your work. 354 00:20:56,656 --> 00:20:58,391 Then leave. 355 00:20:58,425 --> 00:21:01,728 You seem to be doing quite well for yourself. 356 00:21:01,761 --> 00:21:03,863 I mean, you got enough here to feed half the station. 357 00:21:03,896 --> 00:21:06,065 Put that back. 358 00:21:06,098 --> 00:21:08,668 This guy just wants to find his little girl. 359 00:21:09,536 --> 00:21:11,604 She's sick. 360 00:21:11,638 --> 00:21:13,078 She could die if he doesn't find her. 361 00:21:13,102 --> 00:21:14,807 This business. 362 00:21:14,841 --> 00:21:18,378 We got rations, protein bars, 363 00:21:18,411 --> 00:21:21,448 ammunition. We're happy to barter. 364 00:21:21,481 --> 00:21:22,915 What I want is chicken. 365 00:21:22,949 --> 00:21:24,717 No chicken? Back of the line. 366 00:21:24,751 --> 00:21:26,786 - (GRUNTING) - Amos, no! 367 00:21:26,819 --> 00:21:27,920 NAOMI: Stop! 368 00:21:27,954 --> 00:21:29,522 - Amos! - Enough. Stop! 369 00:21:29,556 --> 00:21:30,823 Stop it! 370 00:21:30,857 --> 00:21:32,659 He can't find Mei if you bash his head in! 371 00:21:32,692 --> 00:21:33,793 What's wrong with you? 372 00:21:43,770 --> 00:21:45,304 Are you gonna help us? 373 00:21:45,905 --> 00:21:47,474 Absolutely. 374 00:21:47,507 --> 00:21:48,841 I find little girl. 375 00:21:49,609 --> 00:21:50,777 Pro bono. 376 00:21:52,745 --> 00:21:53,846 Thank you. 377 00:22:05,692 --> 00:22:07,727 (ALARM BLARING) 378 00:22:07,760 --> 00:22:09,960 AUTOMATED VOICE: (OVER PA) The amnesty has been extended 379 00:22:09,984 --> 00:22:11,030 indefinitely. 380 00:22:11,063 --> 00:22:14,667 Take advantage of basic income, group housing, 381 00:22:14,701 --> 00:22:15,701 medical services. 382 00:22:17,470 --> 00:22:19,906 Register today for a better tomorrow. 383 00:22:22,975 --> 00:22:24,811 (INDISTINCT CHATTERING) 384 00:23:09,522 --> 00:23:10,757 Excuse me. 385 00:23:10,790 --> 00:23:12,592 Do you know the fastest way to the ocean? 386 00:23:14,661 --> 00:23:15,995 For 50, I do. 387 00:23:26,539 --> 00:23:28,007 (AIRCRAFT WHIRRING) 388 00:23:34,947 --> 00:23:36,883 COTYAR: My source inside the Martian Embassy 389 00:23:36,916 --> 00:23:38,785 just informed me that there's a lot of activity 390 00:23:38,818 --> 00:23:40,920 around Sergeant Draper's quarters... 391 00:23:42,655 --> 00:23:44,591 Because she's no longer in them. 392 00:23:48,628 --> 00:23:51,564 That is very interesting. 393 00:23:51,598 --> 00:23:53,766 Why would she run? 394 00:23:53,800 --> 00:23:55,802 I'm not sure. But I've learned not to look 395 00:23:55,835 --> 00:23:57,704 a gift horse in the mouth. 396 00:23:57,737 --> 00:23:58,737 Hmm. 397 00:24:00,540 --> 00:24:02,509 You have to find her as quickly as possible. 398 00:24:02,542 --> 00:24:03,810 I'm on it. 399 00:24:03,843 --> 00:24:06,479 I can access our full surveillance network, 400 00:24:06,513 --> 00:24:09,816 - we'll find her face... - And as quietly as possible. 401 00:24:09,849 --> 00:24:13,553 The Martians will, of course, be trying to find her as well. 402 00:24:13,586 --> 00:24:15,026 But they are at a severe disadvantage 403 00:24:15,050 --> 00:24:17,790 on the streets of our planet. 404 00:24:17,824 --> 00:24:19,659 Make sure they are stopped frequently 405 00:24:19,692 --> 00:24:21,628 by the local authorities and checked 406 00:24:21,661 --> 00:24:23,530 for proper identification. 407 00:24:23,563 --> 00:24:24,597 My pleasure. 408 00:24:25,798 --> 00:24:27,033 Oh, uh... 409 00:24:28,801 --> 00:24:31,971 Are we information-sharing with Errinwright now? 410 00:24:32,004 --> 00:24:33,472 I'll tell him later. 411 00:24:34,874 --> 00:24:36,643 Why haven't you turned him in? 412 00:24:36,676 --> 00:24:38,911 At this moment, he's more useful to me 413 00:24:38,945 --> 00:24:41,047 outside of a jail cell. 414 00:24:41,080 --> 00:24:43,516 You're the only person who knows the truth about him. 415 00:24:43,550 --> 00:24:45,585 The only person anyone might actually believe. 416 00:24:45,618 --> 00:24:48,855 And that puts you in a precarious position. 417 00:24:48,888 --> 00:24:50,657 Something changed with Errinwright. 418 00:24:52,024 --> 00:24:55,928 Maybe when he saw Eros hurtling towards Earth 419 00:24:55,962 --> 00:24:58,631 with no way to stop it 420 00:24:58,665 --> 00:25:00,900 and realized what he'd put into motion, 421 00:25:02,001 --> 00:25:04,604 and only miraculously avoided... 422 00:25:05,905 --> 00:25:07,907 That it was time to make amends. 423 00:25:09,642 --> 00:25:11,077 I wasn't trying to be funny. 424 00:25:11,110 --> 00:25:12,111 I wasn't laughing. 425 00:25:12,144 --> 00:25:13,780 It's just... 426 00:25:15,915 --> 00:25:18,117 I'd forgotten how it felt to be fighting 427 00:25:18,150 --> 00:25:19,752 for the good guys again. 428 00:25:19,786 --> 00:25:20,887 I like it! 429 00:25:20,920 --> 00:25:22,021 It's nice. 430 00:25:22,054 --> 00:25:23,055 (DOOR OPENS) 431 00:25:24,056 --> 00:25:25,091 (DOOR CLOSES) 432 00:25:48,948 --> 00:25:50,016 Uh... 433 00:25:52,785 --> 00:25:54,020 Excuse me. 434 00:25:54,053 --> 00:25:55,973 Could you please tell me how to get to the ocean? 435 00:26:05,798 --> 00:26:06,833 (CRYING) 436 00:26:10,136 --> 00:26:12,939 Don't take it personally. 437 00:26:12,972 --> 00:26:15,172 The clinic stopped giving Peter his meds two months ago. 438 00:26:16,909 --> 00:26:21,748 Makes him forget his manners and his reality sometimes. 439 00:26:21,781 --> 00:26:23,461 But I can tell you how to get to the ocean. 440 00:26:24,751 --> 00:26:25,818 I don't have any scrip. 441 00:26:29,856 --> 00:26:31,090 You're Martian, aren't you? 442 00:26:32,058 --> 00:26:33,693 That obvious? 443 00:26:33,726 --> 00:26:35,446 Well, I've seen a few of you over the years, 444 00:26:35,470 --> 00:26:37,172 being how close we are to the UN. 445 00:26:37,897 --> 00:26:40,099 But that's not what tipped you. 446 00:26:40,132 --> 00:26:42,669 It's the way you're walking. 447 00:26:42,702 --> 00:26:44,871 Like the sky might fall in on you. 448 00:26:44,904 --> 00:26:47,707 Like the ground's gonna bite you. 449 00:26:47,740 --> 00:26:52,078 And if you're Martian, you'll have Osteo-X. 450 00:26:52,111 --> 00:26:53,831 Give me what you can spare and I'll tell you 451 00:26:53,855 --> 00:26:54,855 how to get to the ocean. 452 00:26:55,247 --> 00:26:57,850 You're a drug dealer. 453 00:26:57,884 --> 00:27:00,019 They're not gonna fly you to the moon. 454 00:27:00,052 --> 00:27:02,789 I know what Osteo-X is for. 455 00:27:02,822 --> 00:27:03,890 Then why do you want it? 456 00:27:06,058 --> 00:27:09,028 I can trade that and get a month supply of meds 457 00:27:09,061 --> 00:27:10,821 for the kids who've been exposed to radiation 458 00:27:10,845 --> 00:27:12,131 from the drive plant. 459 00:27:12,164 --> 00:27:15,868 And I can probably get a month supply of the new chloroquine. 460 00:27:15,902 --> 00:27:18,004 It'll save some of us from dying in the summer 461 00:27:18,037 --> 00:27:20,006 when we're forced to drink sewer water. 462 00:27:20,039 --> 00:27:21,808 Jesus. Is that true? 463 00:27:21,841 --> 00:27:23,121 Would it matter if I said it was? 464 00:27:25,044 --> 00:27:26,979 So you're a doctor? 465 00:27:29,181 --> 00:27:31,283 I put myself on the vocational training list 466 00:27:31,317 --> 00:27:33,652 when I was 17 years old. 467 00:27:34,253 --> 00:27:35,955 I'm 52 now. 468 00:27:37,990 --> 00:27:39,759 Still waiting for my slot. 469 00:27:43,462 --> 00:27:47,133 But we still gotta take care of ourselves down here. 470 00:27:47,166 --> 00:27:48,234 And so we do. 471 00:27:50,837 --> 00:27:51,938 I'm sorry. 472 00:27:57,810 --> 00:27:59,011 That's okay. 473 00:28:00,212 --> 00:28:02,048 Everything we've been told about Martians 474 00:28:02,081 --> 00:28:04,250 is probably garbage anyway. 475 00:28:04,283 --> 00:28:06,318 That you're all a bunch of robots with no souls 476 00:28:06,352 --> 00:28:08,921 who just like to conquer shit. 477 00:28:08,955 --> 00:28:10,165 Oh, and I hear your music ain't nothin' 478 00:28:10,189 --> 00:28:11,490 to write home about neither. 479 00:28:11,523 --> 00:28:13,059 Well, that part might be true, yeah. 480 00:28:13,092 --> 00:28:14,093 (CHUCKLES) 481 00:28:17,163 --> 00:28:19,065 Go back the way you came 482 00:28:19,098 --> 00:28:20,967 until you see a drainage tunnel on your right. 483 00:28:21,500 --> 00:28:22,769 Got it. 484 00:28:24,136 --> 00:28:25,304 What's your name? 485 00:28:25,337 --> 00:28:26,705 Bobbie. 486 00:28:27,339 --> 00:28:28,741 Nico. 487 00:28:30,542 --> 00:28:32,244 Here's what you do. 488 00:28:32,278 --> 00:28:33,946 Feet planted in line with your shoulders. 489 00:28:33,980 --> 00:28:35,181 Back straight. 490 00:28:35,214 --> 00:28:37,216 Head down, staring at your toes. 491 00:28:37,249 --> 00:28:38,284 Then... 492 00:28:39,285 --> 00:28:42,154 Raise your chin, slowly... 493 00:28:45,224 --> 00:28:46,793 Millimeter at a time... 494 00:28:48,928 --> 00:28:50,997 Till your eyes are locked on the horizon. 495 00:28:52,865 --> 00:28:54,834 Okay. 496 00:28:54,867 --> 00:28:55,968 In a couple of weeks, 497 00:28:56,002 --> 00:28:57,362 your brain will forge the pathways. 498 00:28:57,386 --> 00:28:59,205 Your inner ear will get the memo. 499 00:28:59,238 --> 00:29:01,273 Then you'll be no different than an Earther. 500 00:29:02,574 --> 00:29:03,876 Thank you. 501 00:29:04,576 --> 00:29:05,812 Now you. 502 00:29:08,881 --> 00:29:10,116 (SOFTLY) Head down. Okay. 503 00:29:13,920 --> 00:29:14,954 Millimeter... 504 00:29:54,626 --> 00:29:57,163 I would've stopped him before it went too far. 505 00:30:00,632 --> 00:30:03,870 Every shitty thing we do makes the next one that much easier, 506 00:30:03,903 --> 00:30:04,903 doesn't it? 507 00:30:16,615 --> 00:30:18,350 You said you weren't a homicidal maniac. 508 00:30:20,352 --> 00:30:21,820 I didn't kill him. 509 00:30:22,955 --> 00:30:23,990 Not yet. 510 00:30:27,226 --> 00:30:28,294 He's a bully. 511 00:30:29,328 --> 00:30:31,130 And where I come from, 512 00:30:31,163 --> 00:30:33,243 bullies take desperate young girls like your daughter 513 00:30:33,267 --> 00:30:35,868 and force them into prostitution. 514 00:30:35,902 --> 00:30:38,070 And when they finally get knocked up, 515 00:30:38,104 --> 00:30:40,239 they peddle them to johns who get off on that. 516 00:30:41,908 --> 00:30:43,375 After they have the kid, 517 00:30:43,409 --> 00:30:45,129 they push them right back out on the streets 518 00:30:45,153 --> 00:30:46,955 even before they have a chance to heal. 519 00:30:48,247 --> 00:30:51,450 And those kids... They use them, too. 520 00:30:54,086 --> 00:30:56,255 Some people deserve to be punished. 521 00:31:04,396 --> 00:31:06,465 When I learned the clinic had been destroyed... 522 00:31:09,668 --> 00:31:11,470 When I had to accept that Mei was dead... 523 00:31:13,372 --> 00:31:15,041 There was a part of me that... 524 00:31:17,476 --> 00:31:19,278 I felt almost relieved. 525 00:31:21,247 --> 00:31:22,949 She was sick her whole life. 526 00:31:22,982 --> 00:31:24,116 I couldn't fix her. 527 00:31:25,351 --> 00:31:27,053 I'm better with plants. 528 00:31:31,023 --> 00:31:33,259 I couldn't help her the way a father is supposed to. 529 00:31:34,426 --> 00:31:36,495 Are you asking me to tell you that's okay? 530 00:31:38,164 --> 00:31:39,298 I know it's not. 531 00:31:45,137 --> 00:31:46,973 (TYPING) 532 00:31:49,075 --> 00:31:50,142 (DOOR CLOSES) 533 00:32:25,077 --> 00:32:26,445 What are you doing? 534 00:32:26,478 --> 00:32:28,747 PRAX: Something I actually know how to do. 535 00:32:28,780 --> 00:32:30,382 Did you notice the Epipremnum patatas 536 00:32:30,416 --> 00:32:31,416 on the green wall? 537 00:32:32,318 --> 00:32:34,220 I'm sure that I did not. 538 00:32:34,253 --> 00:32:35,421 Right here. 539 00:32:35,454 --> 00:32:38,124 Big fork-shaped leaves on the vine. 540 00:32:40,492 --> 00:32:42,194 Same yellowing as before. 541 00:32:43,795 --> 00:32:46,232 If you say so. 542 00:32:46,265 --> 00:32:49,001 They're using distilled water in the hydroponic supply 543 00:32:49,035 --> 00:32:50,835 instead of the proper mineral solutions needed 544 00:32:50,859 --> 00:32:51,894 for long-term stability. 545 00:32:54,106 --> 00:32:56,442 AMOS: That sounds bad. 546 00:32:56,475 --> 00:32:57,485 They'll only be able to get away with it 547 00:32:57,509 --> 00:32:59,145 for another week, maybe two. 548 00:32:59,178 --> 00:33:01,447 After that, the air, the scrubbing plants, 549 00:33:01,480 --> 00:33:04,416 what's left of them, will die off. 550 00:33:04,450 --> 00:33:05,890 When that happens, they won't be able 551 00:33:05,914 --> 00:33:07,186 to stop the cascade. 552 00:33:07,219 --> 00:33:08,387 What's the cascade? 553 00:33:10,256 --> 00:33:11,623 In real nature, 554 00:33:11,657 --> 00:33:14,360 there's enough diversity to cushion an ecosystem 555 00:33:14,393 --> 00:33:17,029 when something catastrophic happens. 556 00:33:17,063 --> 00:33:19,331 Nothing that we build, our ships, our stations, 557 00:33:19,365 --> 00:33:20,632 has that depth. 558 00:33:20,666 --> 00:33:22,501 Now in an artificial ecosystem, 559 00:33:22,534 --> 00:33:24,803 when one thing goes wrong, there's only a certain amount 560 00:33:24,836 --> 00:33:27,573 of pathways that can compensate for it. 561 00:33:27,606 --> 00:33:29,375 Eventually those pathways get overstressed, 562 00:33:29,408 --> 00:33:31,177 and then they fail. 563 00:33:31,210 --> 00:33:32,411 Which leaves fewer pathways, 564 00:33:33,545 --> 00:33:35,514 and then they'll get overstressed 565 00:33:35,547 --> 00:33:37,249 and then they fail. 566 00:33:37,283 --> 00:33:38,963 AMOS: So it's not the thing that breaks you 567 00:33:38,987 --> 00:33:40,556 that you need to watch out for. 568 00:33:42,154 --> 00:33:44,356 Exactly. 569 00:33:44,390 --> 00:33:46,825 And Ganymede is a simple complex system. 570 00:33:46,858 --> 00:33:48,627 Because it's simple, it's prone to cascades, 571 00:33:48,660 --> 00:33:50,396 and because it's complex, 572 00:33:50,429 --> 00:33:52,631 you can't predict what's going to break down next 573 00:33:52,664 --> 00:33:54,266 or how. 574 00:33:54,300 --> 00:33:55,310 Yeah, but Ganymede is the most important 575 00:33:55,334 --> 00:33:56,535 food station out here. 576 00:33:56,568 --> 00:33:58,208 They're not going to let it just collapse. 577 00:34:00,639 --> 00:34:02,308 This station is dead already. 578 00:34:03,609 --> 00:34:05,144 They just don't know it yet. 579 00:34:29,568 --> 00:34:33,305 ALEX: (SINGING ALONG) * Did you ever see 580 00:34:33,339 --> 00:34:36,275 * A robin weep 581 00:34:36,308 --> 00:34:40,346 * When the leaves begin to die 582 00:34:42,448 --> 00:34:45,717 * Like me he's lost 583 00:34:45,751 --> 00:34:49,221 * The will to live 584 00:34:49,255 --> 00:34:53,359 * I'm so lonesome I could cry 585 00:35:22,254 --> 00:35:25,724 * Hear that lonesome whippoorwill 586 00:35:28,294 --> 00:35:32,298 * He sounds too blue to fly 587 00:35:34,533 --> 00:35:37,403 * The midnight train 588 00:35:37,436 --> 00:35:40,539 * Is whining low 589 00:35:40,572 --> 00:35:44,576 * I'm so lonesome I could cry 590 00:35:47,413 --> 00:35:50,649 * I've never seen 591 00:35:50,682 --> 00:35:53,719 * A night so long 592 00:35:53,752 --> 00:35:57,689 * When time goes crawling by 593 00:36:00,226 --> 00:36:03,262 * The moon just went 594 00:36:03,295 --> 00:36:06,432 * Behind the clouds 595 00:36:06,465 --> 00:36:08,467 * To hide its face... 596 00:36:08,500 --> 00:36:09,535 Whoo! 597 00:36:09,568 --> 00:36:11,203 (ALARM SOUNDING) 598 00:36:11,237 --> 00:36:13,077 AUTOMATED VOICE: This is an MCRN Priority Alert 599 00:36:13,101 --> 00:36:13,672 to all vessels 600 00:36:13,705 --> 00:36:14,673 in the Jupiter AO. 601 00:36:14,706 --> 00:36:16,675 A no-fly zone is now in effect... 602 00:36:16,708 --> 00:36:18,377 - (MUSIC STOPS) - around Ganymede Station 603 00:36:18,410 --> 00:36:19,770 - until further notice. - Aw, crap. 604 00:36:19,803 --> 00:36:20,738 Any unauthorized ship entering... 605 00:36:20,771 --> 00:36:21,680 Aw, this is bad. 606 00:36:21,713 --> 00:36:22,757 Or leaving the zone will be fired upon 607 00:36:22,781 --> 00:36:23,749 without warning. 608 00:36:23,782 --> 00:36:25,251 This is an MCRN Priority Alert... 609 00:36:25,284 --> 00:36:26,284 This is very, very bad. 610 00:36:32,658 --> 00:36:33,692 Ah! 611 00:36:33,725 --> 00:36:36,428 Good news, copain. 612 00:36:36,462 --> 00:36:38,730 I find the little girl and the man. 613 00:36:38,764 --> 00:36:40,666 They be moving way away from the battle 614 00:36:40,699 --> 00:36:42,668 and where the mirrors fall. 615 00:36:42,701 --> 00:36:45,537 Those part of the station still be okay, so 616 00:36:45,571 --> 00:36:48,740 if they there, maybe they still be okay, too. 617 00:36:54,012 --> 00:36:55,581 That's as far as you can go? 618 00:36:55,614 --> 00:36:57,483 ROMA: Yeah. Swear. 619 00:36:57,516 --> 00:36:59,485 That's oldest part of the station, 620 00:36:59,518 --> 00:37:01,353 no camera after that. 621 00:37:01,387 --> 00:37:04,022 But if you wanna find her, that's where you gotta go. 622 00:37:04,055 --> 00:37:05,357 What's down there? 623 00:37:06,458 --> 00:37:07,593 How do I know? 624 00:39:08,847 --> 00:39:11,383 CHRISJEN: Is it everything you thought it would be? 625 00:39:17,756 --> 00:39:20,792 I can't remember the last time I went down to the water. 626 00:39:23,194 --> 00:39:24,630 You take it for granted. 627 00:39:26,197 --> 00:39:27,533 You're right about that. 628 00:39:29,435 --> 00:39:30,969 Your people are on their way. 629 00:39:31,002 --> 00:39:33,439 So we have to be quick. 630 00:39:33,472 --> 00:39:35,674 Uh, quick about what? 631 00:39:35,707 --> 00:39:37,876 We never finished our conversation. 632 00:39:37,909 --> 00:39:40,479 It didn't feel like a conversation to me. 633 00:39:40,512 --> 00:39:41,980 The thing you saw on Ganymede? 634 00:39:42,013 --> 00:39:43,415 It was real. 635 00:39:43,949 --> 00:39:45,751 Here. 636 00:39:45,784 --> 00:39:47,744 This is what attacked you and your team, isn't it? 637 00:39:55,961 --> 00:39:57,863 A new type of weapon. 638 00:39:57,896 --> 00:39:59,865 It was being tested on Ganymede. 639 00:39:59,898 --> 00:40:01,567 Tested? 640 00:40:01,600 --> 00:40:02,934 By your own government. 641 00:40:04,536 --> 00:40:05,871 Fuck you, ma'am. 642 00:40:05,904 --> 00:40:08,039 Sergeant, I wish to God it was my government. 643 00:40:08,073 --> 00:40:10,676 Then I would have some control over the situation. 644 00:40:12,478 --> 00:40:14,980 But right now, all I have is you. 645 00:40:15,013 --> 00:40:16,982 So you're telling me that me and my team, 646 00:40:17,015 --> 00:40:18,650 we were... 647 00:40:18,684 --> 00:40:19,918 Sacrificial lambs. 648 00:40:19,951 --> 00:40:21,487 And your friend Travis... 649 00:40:21,520 --> 00:40:22,721 I don't believe it. 650 00:40:22,754 --> 00:40:24,656 And I don't believe a goddamn thing you were 651 00:40:24,690 --> 00:40:26,492 told to say in that room. 652 00:40:26,525 --> 00:40:29,895 I need to know who is doing this and why. 653 00:40:29,928 --> 00:40:31,497 I need your help. 654 00:40:33,565 --> 00:40:35,767 This has to be a mind game. 655 00:40:35,801 --> 00:40:36,968 You are the enemy. 656 00:40:37,002 --> 00:40:40,038 We cannot afford to be enemies anymore. 657 00:40:40,071 --> 00:40:41,707 We need to go now.