1
00:00:30,128 --> 00:00:32,647
Okay. Um... Buzz.
2
00:00:32,682 --> 00:00:34,118
If you're through in there...
3
00:00:34,783 --> 00:00:37,155
We have pictures of all of our victims out here.
4
00:00:37,596 --> 00:00:40,946
Oh, Buzz. Get these, uh, books here.
5
00:00:55,576 --> 00:00:57,577
This is Skander's grandfather, Shariq.
6
00:00:57,578 --> 00:00:58,811
He got run over by a police car
7
00:00:58,812 --> 00:01:01,164
while he was trying to murder his son.
8
00:01:01,199 --> 00:01:03,516
Skander's mother, Anila, and Aunt Sara-
9
00:01:03,517 --> 00:01:05,518
we found both of them with their throats cut.
10
00:01:05,519 --> 00:01:08,521
And this is Skander...
11
00:01:08,522 --> 00:01:11,558
Who we currently have in LAPD custody.
12
00:01:12,109 --> 00:01:13,526
Lieutenant, are you all right?
13
00:01:13,527 --> 00:01:14,936
Yeah.
14
00:01:15,529 --> 00:01:16,891
Mmm...
15
00:01:17,829 --> 00:01:19,412
Okay. Rigor's setting in.
16
00:01:19,447 --> 00:01:21,023
So I'd put the time of death
17
00:01:21,058 --> 00:01:22,847
between two to five hours ago.
18
00:01:22,882 --> 00:01:24,637
So when Skander was with us.
19
00:01:24,672 --> 00:01:26,272
She's got a good-sized hematoma
20
00:01:26,307 --> 00:01:29,809
on the back of her skull right here.
21
00:01:33,555 --> 00:01:35,682
So, the killer knocks her down,
22
00:01:35,716 --> 00:01:37,858
and then he slits her throat from ear to ear.
23
00:01:37,893 --> 00:01:39,607
Just like her sister, if it's her.
24
00:01:39,642 --> 00:01:41,321
It is, Chief. Sara Marku Miller.
25
00:01:41,355 --> 00:01:43,523
She's a nurse at St. Sebastian Hospital.
26
00:01:43,557 --> 00:01:46,755
Someone's giving this family their own private genocide.
27
00:01:47,146 --> 00:01:48,628
And for Christmas, no less.
28
00:01:49,573 --> 00:01:51,890
Yeah, well... Killer broke in
29
00:01:51,925 --> 00:01:54,334
and probably waited for her to come home.
30
00:01:54,784 --> 00:01:55,953
She's got a printer and a router,
31
00:01:55,988 --> 00:01:57,170
but no computer in sight.
32
00:01:57,204 --> 00:01:58,423
Again, just like her sister.
33
00:01:58,458 --> 00:02:01,103
All right, Lieutenant, uh, let's amend our warrant
34
00:02:01,138 --> 00:02:04,095
to include Sara Miller's Internet-service provider, please.
35
00:02:04,130 --> 00:02:06,179
I'd like access to her e-mail as soon as possible.
36
00:02:06,213 --> 00:02:09,114
So, Shariq Marku, two days ago,
37
00:02:09,149 --> 00:02:11,724
dies trying to kill his son, Armand.
38
00:02:11,759 --> 00:02:15,321
And then Shariq's daughter Anila turns up murdered.
39
00:02:15,356 --> 00:02:18,848
And now his other daughter, Sara, also murdered?
40
00:02:18,883 --> 00:02:21,100
Little Skander's the only one who hasn't been touched.
41
00:02:21,135 --> 00:02:23,318
Yeah, and he also told us that his Uncle Armand was dead
42
00:02:23,353 --> 00:02:25,064
and that his aunt lived in Kosovo.
43
00:02:25,099 --> 00:02:26,820
Well, maybe if we're straight with him,
44
00:02:26,855 --> 00:02:28,368
he'll be straight with us.
45
00:02:28,402 --> 00:02:31,072
I think it's time to tell that boy what's going on.
46
00:02:31,107 --> 00:02:32,768
Lieutenant Provenza, I hate to ask you,
47
00:02:32,803 --> 00:02:34,495
but you've spent the most time with Skander.
48
00:02:34,530 --> 00:02:36,151
- Would you?
- Right.
49
00:02:36,186 --> 00:02:38,511
- If you could...
- Right. Okay.
50
00:02:38,545 --> 00:02:41,689
I'll, um... I'll talk him through it.
51
00:02:43,284 --> 00:02:45,490
Detective Gabriel, would you call in Dr. Morales
52
00:02:45,525 --> 00:02:47,253
to perform another autopsy, please?
53
00:02:47,288 --> 00:02:48,893
Preferably tonight if at all possible.
54
00:02:48,928 --> 00:02:50,662
Uh, Chief, I'm pretty sure
55
00:02:50,697 --> 00:02:52,157
the doctor's gonna have a problem with that.
56
00:02:53,540 --> 00:02:54,894
Why?
57
00:02:55,283 --> 00:02:58,203
'Cause I was supposed to be in Palm Springs yesterday.
58
00:02:58,238 --> 00:03:00,066
And because you keep special-requesting me,
59
00:03:00,100 --> 00:03:02,068
now I'm gonna miss meeting my boyfriend's family.
60
00:03:02,102 --> 00:03:04,070
Well, I'm sure they'll all be even fonder of you
61
00:03:04,104 --> 00:03:06,539
once they understand why you're late.
62
00:03:06,573 --> 00:03:07,740
What's wrong?
63
00:03:08,618 --> 00:03:09,542
"Miss Miller".
64
00:03:09,576 --> 00:03:11,744
Is she related to the woman you brought in yesterday?
65
00:03:11,779 --> 00:03:13,837
Yeah, she's her sister. Why?
66
00:03:13,872 --> 00:03:16,404
Lots of the same, old scars.
67
00:03:16,439 --> 00:03:18,902
She was tortured... Brutally.
68
00:03:18,937 --> 00:03:20,964
Burns- looks like from the same kind of heated knife
69
00:03:20,999 --> 00:03:21,997
used on the other woman.
70
00:03:22,032 --> 00:03:24,455
Let's concentrate on what happened this afternoon, shall we?
71
00:03:24,490 --> 00:03:26,832
Yeah, like this wound going across her neck here.
72
00:03:26,867 --> 00:03:28,954
What can you tell us about the knife used to kill her?
73
00:03:28,989 --> 00:03:31,006
It was razor-sharp, and it cut from left to right.
74
00:03:31,041 --> 00:03:33,719
Aside from that, there's no way to match it to a weapon.
75
00:03:33,754 --> 00:03:35,166
Great- so the MO is the same.
76
00:03:35,201 --> 00:03:36,719
But other than that, we got nothing.
77
00:03:36,754 --> 00:03:38,237
I'll go back over her sister's body,
78
00:03:38,272 --> 00:03:40,106
see if there's anything else they have in common.
79
00:03:40,140 --> 00:03:42,356
Does that mean you have to miss Christmas dinner
80
00:03:42,391 --> 00:03:43,242
with your boyfriend?
81
00:03:43,277 --> 00:03:45,656
Kyle and his family should spend some time alone.
82
00:03:47,081 --> 00:03:48,447
Well, you're more than welcome
83
00:03:48,482 --> 00:03:49,814
to have Christmas dinner with us.
84
00:03:49,849 --> 00:03:51,001
My mom and dad are in town,
85
00:03:51,036 --> 00:03:52,830
and- and the whole division is coming over for-
86
00:03:52,865 --> 00:03:54,954
Oh, that sounds merry.
87
00:03:54,988 --> 00:03:56,656
I'll think about it.
88
00:03:58,149 --> 00:03:59,613
Are you okay, doctor?
89
00:04:00,185 --> 00:04:01,790
You know that moment every year
90
00:04:01,825 --> 00:04:03,931
when it suddenly begins to feel like Christmas?
91
00:04:03,966 --> 00:04:05,376
Yes.
92
00:04:05,411 --> 00:04:06,854
Not happening for me.
93
00:04:13,440 --> 00:04:15,875
Uh-huh. All right. Bye-bye.
94
00:04:15,910 --> 00:04:18,311
Okay, Chief, not to worry-
95
00:04:18,345 --> 00:04:21,102
the black-and-whites are all in place at the Marku residence.
96
00:04:21,137 --> 00:04:24,250
Armand, his wife Joan, their kids, and her parents
97
00:04:24,284 --> 00:04:25,937
are all safe and accounted for.
98
00:04:25,972 --> 00:04:26,919
Thank you, Lieutenant.
99
00:04:26,954 --> 00:04:29,609
But, uh, Mrs. Marku is getting bent out of shape a little,
100
00:04:29,644 --> 00:04:31,257
already talking harassment.
101
00:04:31,291 --> 00:04:33,157
Well, as long as they all stay alive.
102
00:04:33,192 --> 00:04:34,630
Chief, so, I've left messages
103
00:04:34,665 --> 00:04:36,831
at the Kosovar Consulate and at Interpol.
104
00:04:36,866 --> 00:04:39,298
I'm trying to see what I can find out about these blood feuds.
105
00:04:39,333 --> 00:04:41,178
You got your Bosnians, your Serbs,
106
00:04:41,213 --> 00:04:42,741
your Croats, and your Albanians.
107
00:04:42,776 --> 00:04:44,270
They're like our street gangs,
108
00:04:44,304 --> 00:04:47,255
only they've been fighting each other for 800 years.
109
00:04:47,290 --> 00:04:48,917
One thing I did come across, Chief-
110
00:04:48,952 --> 00:04:51,798
this Albanian code of honor, known as Kanun.
111
00:04:51,833 --> 00:04:54,625
You can't kill anyone inside their own home.
112
00:04:54,660 --> 00:04:57,417
Also, it absolutely forbids the murder of women.
113
00:04:57,451 --> 00:04:58,952
Yeah, but you get a free pass
114
00:04:58,987 --> 00:05:00,453
for the rape and for the torture?
115
00:05:01,955 --> 00:05:03,055
Ohh!
116
00:05:03,090 --> 00:05:05,041
Lieutenant, how's it going with the boy?
117
00:05:05,076 --> 00:05:07,785
Well, for a kid who just found out
118
00:05:07,820 --> 00:05:11,151
that his family has been annihilated...
119
00:05:11,186 --> 00:05:12,064
About what you'd expect.
120
00:05:12,099 --> 00:05:14,492
Well, did you ask Skander why he told us
121
00:05:14,527 --> 00:05:15,601
that his Uncle was dead
122
00:05:15,636 --> 00:05:16,953
or that his aunt was in Kosovo
123
00:05:16,988 --> 00:05:18,271
or anything about the e-mails?
124
00:05:18,305 --> 00:05:19,772
C- Chief, Chief. Chief, please.
125
00:05:19,807 --> 00:05:23,283
He's- he's been crying most of the night, and...
126
00:05:24,697 --> 00:05:27,154
Well, I'm not doing so well myself anymore.
127
00:05:27,603 --> 00:05:29,015
Let's just give him a minute, huh?
128
00:05:29,049 --> 00:05:30,349
Mm.
129
00:05:32,019 --> 00:05:33,619
Um...
130
00:05:33,884 --> 00:05:35,788
Who should I, uh... Who should I ask
131
00:05:35,823 --> 00:05:38,342
about delivering the Christmas gifts
132
00:05:38,377 --> 00:05:40,359
to our kids at the shelter?
133
00:05:40,394 --> 00:05:43,662
Good morning, Major Crimes, and, uh...
134
00:05:43,697 --> 00:05:44,836
Merry Christmas.
135
00:05:44,871 --> 00:05:46,098
Commander, Merry Christmas.
136
00:05:46,133 --> 00:05:47,835
What a surprise to see you here this morning.
137
00:05:47,870 --> 00:05:50,094
Yeah, two of my kids woke up sick,
138
00:05:50,129 --> 00:05:52,618
so I thought, "hey, why not go to church?"
139
00:05:52,653 --> 00:05:55,107
Unless you need me to do something for you.
140
00:05:55,142 --> 00:05:56,409
Uh, Chief Johnson?
141
00:05:59,086 --> 00:06:00,884
Uh, y-yes, Commander, actually
142
00:06:00,919 --> 00:06:03,056
there is something that we could use your help with.
143
00:06:03,091 --> 00:06:05,622
- Isn't that right, Lieutenant?
- Great.
144
00:06:09,256 --> 00:06:11,858
How are you at, "ho, ho, ho"?
145
00:06:21,059 --> 00:06:22,502
Chief Johnson, you can now hear
146
00:06:22,536 --> 00:06:25,805
the 911 calls made during Shariq's attack on his son.
147
00:06:25,839 --> 00:06:28,352
Oh, I thought you dropped those off at the sound lab yesterday.
148
00:06:28,387 --> 00:06:30,824
I did, but since they won't get to it till tomorrow,
149
00:06:30,859 --> 00:06:33,478
I thought maybe your team could sort it out.
150
00:06:33,513 --> 00:06:37,113
First, I combined the background audio from all the calls
151
00:06:37,148 --> 00:06:39,585
to our 911 operators during the attack.
152
00:06:40,180 --> 00:06:41,943
Then I added the sound portion
153
00:06:41,978 --> 00:06:44,386
of the film one of our witnesses took with his cellphone,
154
00:06:44,421 --> 00:06:46,580
after which I managed to cobble together
155
00:06:46,615 --> 00:06:48,740
the argument between Armand and his father.
156
00:06:48,775 --> 00:06:50,451
Merry Christmas.
157
00:06:50,486 --> 00:06:51,697
Would you like to hear it?
158
00:06:51,732 --> 00:06:52,765
Yes, I would.
159
00:06:52,799 --> 00:06:54,138
A request, first.
160
00:06:54,173 --> 00:06:55,442
Uh, certainly.
161
00:06:55,477 --> 00:06:58,407
Since I worked really hard to put this tape together for you,
162
00:06:58,442 --> 00:07:01,107
I would like another chance to talk to little Skander.
163
00:07:01,141 --> 00:07:02,775
Oh, that's delicate.
164
00:07:02,809 --> 00:07:04,217
Oh, because if I could get that boy
165
00:07:04,252 --> 00:07:06,764
to change his ridiculous story about Chief Pope
166
00:07:06,799 --> 00:07:09,241
kidnapping him and holding him at gunpoint,
167
00:07:09,276 --> 00:07:11,524
I may be able to make the last flight to Salt Lake
168
00:07:11,559 --> 00:07:13,737
and get to Park City for Christmas with my family.
169
00:07:13,772 --> 00:07:15,497
- So, please, if you just-
- Skander's in a difficult place right now.
170
00:07:15,532 --> 00:07:17,222
- Five minutes.
- He just found out what's happened to his family.
171
00:07:17,224 --> 00:07:19,025
And then all I'll need is to get Joan Marku to drop her lawsuit,
172
00:07:19,059 --> 00:07:20,660
and then I'll be gone for weeks!
173
00:07:20,694 --> 00:07:22,459
All right. Look.
174
00:07:22,494 --> 00:07:24,764
Uh, when Lieutenant Provenza comes back in to talk to the boy,
175
00:07:24,798 --> 00:07:26,559
in addition to our questions,
176
00:07:26,594 --> 00:07:28,760
I'll get him to drop the charges he made against Chief Pope,
177
00:07:28,795 --> 00:07:30,403
and then you're halfway free to go, is that right?
178
00:07:30,437 --> 00:07:33,208
Fine. Thanks. Buzz, play the tape.
179
00:07:33,243 --> 00:07:34,822
That you worked so hard on.
180
00:07:39,726 --> 00:07:40,913
It's still in Albanian.
181
00:07:40,948 --> 00:07:42,582
Of course it's still in Albanian.
182
00:07:42,616 --> 00:07:44,079
It's always been in Albanian.
183
00:07:44,114 --> 00:07:45,997
Well, I just assumed that you had it translated.
184
00:07:46,032 --> 00:07:48,187
Well, where on earth am I gonna get an Albanian translator
185
00:07:48,221 --> 00:07:49,755
on Christmas morning?
186
00:07:49,790 --> 00:07:51,290
Excuse me, Chief.
187
00:07:51,325 --> 00:07:54,542
I just got access to Sara Marku Miller's e-mail account.
188
00:07:54,577 --> 00:07:56,147
And I came across a batch of messages
189
00:07:56,182 --> 00:07:58,548
she sent to her sister. Anila.
190
00:08:00,544 --> 00:08:01,867
These are in Albanian, too.
191
00:08:01,902 --> 00:08:05,037
Yeah. Sorry about that. But look...
192
00:08:05,492 --> 00:08:08,307
The day before everyone in this family started dying,
193
00:08:08,342 --> 00:08:11,084
Sara sent her sister, Anila, this photograph.
194
00:08:11,119 --> 00:08:12,970
Joan Marku.
195
00:08:13,005 --> 00:08:14,606
Maybe that's why the computers were stolen
196
00:08:14,641 --> 00:08:16,549
from their homes- so we wouldn't see these e-mails.
197
00:08:16,583 --> 00:08:18,839
Uh, Lieutenant would you please,
198
00:08:18,874 --> 00:08:20,688
um, have Armand's wife brought back in here?
199
00:08:20,723 --> 00:08:22,588
I need to talk to her.
200
00:08:23,147 --> 00:08:24,023
Hello, Fritzi.
201
00:08:24,057 --> 00:08:25,356
Uh, uh, honey?
202
00:08:25,391 --> 00:08:26,766
We got a bit of a problem here.
203
00:08:26,801 --> 00:08:28,928
Fritzi! Let me!
204
00:08:28,962 --> 00:08:32,376
Brenda Leigh, there's been a terrible crime!
205
00:08:32,411 --> 00:08:33,932
What? Mama? Where?
206
00:08:33,967 --> 00:08:35,895
Right here at your home!
207
00:08:35,930 --> 00:08:37,823
Let me have that!
208
00:08:38,855 --> 00:08:41,806
We need police assistance, and we need it right now!
209
00:08:41,841 --> 00:08:42,830
Do you copy?!
210
00:08:42,865 --> 00:08:46,112
Yes! Yes, daddy, I copy. I'm on my way.
211
00:09:06,919 --> 00:09:09,261
Brenda Leigh! Brenda Leigh!
212
00:09:09,296 --> 00:09:11,228
Brenda Leigh, we've been robbed!
213
00:09:11,263 --> 00:09:14,309
Oh, mama, just calm down and tell me what happened.
214
00:09:14,344 --> 00:09:16,275
I came out here...
215
00:09:16,754 --> 00:09:19,111
I came out here to collect the Christmas presents
216
00:09:19,146 --> 00:09:20,808
and put them under the tree.
217
00:09:21,648 --> 00:09:24,750
Well, the door was hanging wide open!
218
00:09:24,785 --> 00:09:27,852
- And the gifts had been stolen.
- Aw.
219
00:09:27,887 --> 00:09:30,327
Plus, our microwave!
220
00:09:30,362 --> 00:09:32,969
Isn't it lucky your father found the crime-scene tape
221
00:09:33,004 --> 00:09:34,855
in the laundry room?
222
00:09:35,796 --> 00:09:38,902
I have an idea. Why don't we all go back inside?
223
00:09:38,937 --> 00:09:39,765
Right.
224
00:09:40,048 --> 00:09:43,606
I called 911 and told them what happened.
225
00:09:44,076 --> 00:09:45,296
And the lady on the phone
226
00:09:45,331 --> 00:09:47,506
told me it was not an emergency.
227
00:09:47,541 --> 00:09:50,055
Out-and-out stealing Christmas!
228
00:09:50,090 --> 00:09:52,584
That's not an emergency?!
229
00:09:53,540 --> 00:09:57,092
Mama, I am so, so sorry about this.
230
00:09:57,417 --> 00:09:59,601
Now, you just tell me what's missing, and, uh-
231
00:09:59,636 --> 00:10:01,182
Will you stop trying to find out
232
00:10:01,217 --> 00:10:02,728
what you're getting for Christmas?
233
00:10:02,763 --> 00:10:03,858
You do this every year.
234
00:10:03,893 --> 00:10:06,198
Wait, wait, wait. How about this?
235
00:10:06,233 --> 00:10:08,428
I will describe the wrapping paper,
236
00:10:08,463 --> 00:10:10,589
which was a beautiful combination
237
00:10:10,624 --> 00:10:13,843
of flying reindeer and penguins and elves-
238
00:10:13,878 --> 00:10:15,223
Willie Ray, the wrapping paper
239
00:10:15,258 --> 00:10:17,224
would have all been torn off by now.
240
00:10:17,259 --> 00:10:18,821
Oh.
241
00:10:19,352 --> 00:10:21,023
Here's the truth, okay?
242
00:10:21,058 --> 00:10:25,904
It's highly doubtful we will ever be able to get those presents back.
243
00:10:25,939 --> 00:10:27,653
But you have to file a police report.
244
00:10:27,688 --> 00:10:29,849
So we'll just write it all down
245
00:10:29,883 --> 00:10:34,022
and be thankful that the holiday isn't just about gifts.
246
00:10:35,411 --> 00:10:36,622
You're right.
247
00:10:36,656 --> 00:10:40,479
That was- that was very well said, son.
248
00:10:40,514 --> 00:10:43,634
The tinsel, the mistletoes-
249
00:10:43,669 --> 00:10:47,572
those are not the reasons we get together every December 25th.
250
00:10:47,607 --> 00:10:49,123
No, no.
251
00:10:49,158 --> 00:10:51,137
What makes this holiday special
252
00:10:51,171 --> 00:10:55,474
is a poor baby who was born in a stable...
253
00:10:55,509 --> 00:11:01,347
and the people who gathered together to celebrate his birth.
254
00:11:01,628 --> 00:11:04,409
Which is why, as long as we're here...
255
00:11:04,444 --> 00:11:07,319
the four of us, together...
256
00:11:08,755 --> 00:11:10,477
...nothing else matters.
257
00:11:27,957 --> 00:11:29,612
Ooh.
258
00:11:29,647 --> 00:11:31,277
Deputy Chief Johnson.
259
00:11:31,878 --> 00:11:33,012
Ohh.
260
00:11:33,931 --> 00:11:35,241
All right.
261
00:11:35,276 --> 00:11:38,396
Um, just tell the Markus to, uh, stay calm,
262
00:11:38,431 --> 00:11:41,517
and I will get there just as soon as I can.
263
00:11:41,552 --> 00:11:43,389
Thank you, Detective.
264
00:11:45,188 --> 00:11:46,358
I'll try and make it home for dinner.
265
00:11:47,147 --> 00:11:48,527
"Try"?
266
00:11:48,562 --> 00:11:51,319
You have invited the entire police department.
267
00:11:51,354 --> 00:11:52,623
I- I know that, mama.
268
00:11:52,658 --> 00:11:55,432
And we're all gonna do the very best we can to get there-
269
00:11:55,433 --> 00:11:56,760
I mean... here.
270
00:11:57,857 --> 00:12:02,286
Oh, uh, any luck getting my present from you?
271
00:12:02,793 --> 00:12:03,894
You didn't really think I was gonna find
272
00:12:03,929 --> 00:12:06,706
an Albanian translator on Christmas day, did you?
273
00:12:06,741 --> 00:12:09,408
Ohh! I ask you for one thing.
274
00:12:13,186 --> 00:12:15,277
Mama, I'll come back just as soon as I can.
275
00:12:24,560 --> 00:12:27,089
What are we gonna do about dinner?
276
00:12:32,036 --> 00:12:33,400
Chief I've been doing some digging around
277
00:12:33,435 --> 00:12:36,248
and four days ago, Joan Marku had outpatient surgery
278
00:12:36,283 --> 00:12:38,502
at the same hospital Sara Marku worked.
279
00:12:38,537 --> 00:12:41,293
And then the next day, Sara sent her sister, Anila,
280
00:12:41,328 --> 00:12:44,050
this e-mail. And that's when everything went to hell.
281
00:12:45,190 --> 00:12:46,328
But what's it say, this e-mail?
282
00:12:46,363 --> 00:12:47,620
I still need a translator.
283
00:12:47,655 --> 00:12:49,020
No, but I was giving it a shot
284
00:12:49,055 --> 00:12:50,707
with this Albanian translations guide.
285
00:12:50,742 --> 00:12:53,893
And I actually recognized a few words from this e-mail.
286
00:12:53,928 --> 00:12:55,628
"Hospital," "ghost"...
287
00:12:56,651 --> 00:12:58,331
I- I'll keep working on it.
288
00:12:58,542 --> 00:12:59,838
Wait. Wait a minute, Chief.
289
00:12:59,873 --> 00:13:01,801
They both speak Albanian, don't they?
290
00:13:01,836 --> 00:13:03,967
Yes, but which one should I ask for help?
291
00:13:04,002 --> 00:13:05,633
Chief, before you decide,
292
00:13:05,668 --> 00:13:07,776
I stopped by the lab to pick up the DNA results
293
00:13:07,811 --> 00:13:09,676
we ran on the Marku family.
294
00:13:09,710 --> 00:13:11,124
And it looks like we made a mistake
295
00:13:11,159 --> 00:13:13,079
when we handed in our samples.
296
00:13:13,114 --> 00:13:14,814
The results are pretty interesting.
297
00:13:19,498 --> 00:13:21,117
I want to know exactly why Skander thought
298
00:13:21,152 --> 00:13:23,089
his Uncle Armand was dead.
299
00:13:23,124 --> 00:13:25,425
Would you please tell Lieutenant Provenza he needs
300
00:13:25,459 --> 00:13:28,007
to start asking Skander those questions he's been putting off?
301
00:13:28,042 --> 00:13:29,829
Yes, ma'am.
302
00:13:34,969 --> 00:13:36,496
Since you've dragged us in here,
303
00:13:36,531 --> 00:13:38,571
the least you can do is let us see Skander.
304
00:13:38,606 --> 00:13:39,726
Where is he?
305
00:13:39,761 --> 00:13:42,497
We're concerned about releasing Skander into your custody
306
00:13:42,532 --> 00:13:45,461
until we can confirm that you're no longer in danger.
307
00:13:45,496 --> 00:13:48,391
And you're concerned about our safety based on what?
308
00:13:48,426 --> 00:13:50,919
Regrettably, based on another murder.
309
00:13:52,232 --> 00:13:55,054
Your sister, Mr. Marku- Sara.
310
00:13:55,089 --> 00:13:58,625
We found her dead in her home. Her throat had been cut.
311
00:14:04,017 --> 00:14:05,942
I believe you warned your nephew
312
00:14:05,977 --> 00:14:07,867
about some sort of blood feud.
313
00:14:09,842 --> 00:14:11,872
- Yes.
- What?
314
00:14:13,676 --> 00:14:15,074
Why would you say that?
315
00:14:15,109 --> 00:14:16,288
I was sure my father
316
00:14:16,323 --> 00:14:18,578
would have started teaching Skander the Kanun.
317
00:14:19,647 --> 00:14:21,906
I thought, if I told him our family was in hiding,
318
00:14:21,941 --> 00:14:24,021
a blood feud would help him understand why.
319
00:14:24,056 --> 00:14:26,419
And blood certainly has something to do with it.
320
00:14:31,804 --> 00:14:35,961
Mrs. Marku... we have something we'd like you to hear.
321
00:14:35,996 --> 00:14:37,960
We paired the audio from the attack
322
00:14:37,995 --> 00:14:39,889
with one witness's cellphone footage.
323
00:14:39,924 --> 00:14:42,338
It's only a small portion of the exchange.
324
00:14:42,373 --> 00:14:44,490
It's a bit rough in parts, but you should be able to make it out.
325
00:14:44,525 --> 00:14:46,706
And you can see everything.
326
00:14:52,580 --> 00:14:55,281
"You are... not my son".
327
00:15:00,916 --> 00:15:02,476
"You have...
328
00:15:02,511 --> 00:15:04,791
blood on your hands ".
329
00:15:06,360 --> 00:15:10,497
"You are... a ghost".
330
00:15:22,860 --> 00:15:24,244
"Ghost".
331
00:15:25,746 --> 00:15:28,748
What did Shariq mean by calling Armand a ghost?
332
00:15:30,551 --> 00:15:32,185
I... I don't know.
333
00:15:32,219 --> 00:15:34,092
All right, then, how about this?
334
00:15:34,127 --> 00:15:37,590
Can you account for your whereabouts yesterday?
335
00:15:37,625 --> 00:15:38,925
My whereabouts?
336
00:15:43,744 --> 00:15:45,994
I- I was with my husband.
337
00:15:46,029 --> 00:15:47,500
And he'll back you up on that?
338
00:15:49,236 --> 00:15:52,391
Are you suggesting I killed these women?
339
00:15:52,426 --> 00:15:55,742
I am a human rights attorney.
340
00:15:55,777 --> 00:15:58,330
I have visited the burned-out remains of the village
341
00:15:58,365 --> 00:16:00,883
where my husband's friends and relatives were murdered.
342
00:16:00,918 --> 00:16:03,568
And I have spent the last 10 years of my life
343
00:16:03,603 --> 00:16:06,219
seeking out the persons responsible for this...
344
00:16:06,253 --> 00:16:10,209
This horrible tragedy that Armand was lucky to survive.
345
00:16:10,244 --> 00:16:14,187
Ma'am, I don't know if I would call it luck, exactly.
346
00:16:14,222 --> 00:16:18,131
Chief, I just listened to Skander explain to Provenza
347
00:16:18,166 --> 00:16:20,466
why he thought his uncle Armand was dead.
348
00:16:20,501 --> 00:16:22,802
And the story, well...
349
00:16:22,836 --> 00:16:24,604
had a familiar ring to it.
350
00:16:25,873 --> 00:16:28,825
It's why Babo hated the police.
351
00:16:28,860 --> 00:16:31,830
I told him it was different here.
352
00:16:31,865 --> 00:16:33,746
He said, "no".
353
00:16:33,781 --> 00:16:36,583
That the police are always bad...
354
00:16:36,617 --> 00:16:41,287
That they kill people for no reason.
355
00:16:50,907 --> 00:16:53,166
That's why he wasn't helping us.
356
00:16:53,200 --> 00:16:57,813
His grandfather had a built-in distrust of the authorities.
357
00:16:57,848 --> 00:17:01,040
Now listen to the rest of the interview, Mrs. Marku.
358
00:17:01,075 --> 00:17:03,376
I think you'll find it very interesting.
359
00:17:03,410 --> 00:17:06,684
So it was the Serbian police
360
00:17:06,719 --> 00:17:09,115
your grandfather was talking about.
361
00:17:10,128 --> 00:17:11,818
I guess.
362
00:17:14,622 --> 00:17:16,456
Well, he called them ghosts.
363
00:17:21,362 --> 00:17:24,806
My mom called them that, too.
364
00:17:24,841 --> 00:17:29,135
Because they came in the middle of the night...
365
00:17:29,169 --> 00:17:32,138
out of nowhere, and they just-
366
00:17:32,172 --> 00:17:33,873
they killed people.
367
00:17:35,776 --> 00:17:37,110
Like your uncle.
368
00:17:45,543 --> 00:17:49,491
Just see if you can remember what your grandfather told you
369
00:17:49,526 --> 00:17:52,027
about the night your Uncle died.
370
00:17:55,135 --> 00:17:59,766
Tell me the same way that he told you.
371
00:18:02,302 --> 00:18:05,938
I asked him about it a lot-
372
00:18:05,973 --> 00:18:08,441
what happened to my uncle...
373
00:18:08,475 --> 00:18:11,778
Why they left Kosovo.
374
00:18:11,812 --> 00:18:15,314
And he always told me I was too little to understand.
375
00:18:18,519 --> 00:18:21,154
But one night last year...
376
00:18:23,857 --> 00:18:27,994
...it was late, and it was raining outside.
377
00:18:28,028 --> 00:18:30,830
And he was sad. And I asked him why.
378
00:18:30,865 --> 00:18:33,096
And he said, "it was raining...
379
00:18:33,131 --> 00:18:34,734
- just like this...
- Just like this. "
380
00:18:36,270 --> 00:18:39,439
...The night they were coming to our village.
381
00:18:40,788 --> 00:18:42,675
The ghosts.
382
00:18:48,743 --> 00:18:51,380
I took aunt Sara...
383
00:18:51,415 --> 00:18:55,822
uncle Armand, and your mother...
384
00:18:55,856 --> 00:19:00,326
and we ran to the grocery shop owned by my nephew.
385
00:19:00,360 --> 00:19:03,663
There was a basement there where we could hide with others.
386
00:19:07,468 --> 00:19:09,635
And there was baby.
387
00:19:11,138 --> 00:19:12,772
She starts to cry.
388
00:19:13,587 --> 00:19:16,574
We try to make her stop because
389
00:19:16,609 --> 00:19:19,703
upstairs we could hear the men looking for us.
390
00:19:20,584 --> 00:19:22,915
But she only cries louder.
391
00:19:26,286 --> 00:19:28,921
And that is how they found us.
392
00:19:29,795 --> 00:19:32,425
Three of them with flashlights come downstairs.
393
00:19:35,462 --> 00:19:37,656
They took women away...
394
00:19:38,632 --> 00:19:40,533
...and start shooting us.
395
00:19:41,902 --> 00:19:44,587
I turned to protect my son...
396
00:19:44,622 --> 00:19:47,273
and they shoot me in back.
397
00:19:48,976 --> 00:19:50,610
I fall, and...
398
00:19:52,079 --> 00:19:55,882
...they shoot Armand two times in the chest.
399
00:19:58,919 --> 00:20:02,054
He falls on top of me...
400
00:20:02,089 --> 00:20:04,557
and...
401
00:20:04,591 --> 00:20:06,058
I am still...
402
00:20:08,428 --> 00:20:12,231
...underneath my son...
403
00:20:12,266 --> 00:20:15,067
listening as...
404
00:20:15,102 --> 00:20:17,637
all breath goes out of him.
405
00:20:20,340 --> 00:20:22,499
What about the baby girl?
406
00:20:28,916 --> 00:20:31,217
She no longer cries.
407
00:20:44,998 --> 00:20:48,334
What happened to mom and aunt Sara?
408
00:20:49,336 --> 00:20:51,335
When the men took them away?
409
00:20:57,611 --> 00:20:59,145
Terrible things.
410
00:21:06,386 --> 00:21:09,021
Terrible...
411
00:21:09,056 --> 00:21:11,357
Terrible things.
412
00:21:12,726 --> 00:21:15,728
"Terrible, terrible things".
413
00:21:17,297 --> 00:21:19,799
That's all he would say about it.
414
00:21:22,427 --> 00:21:24,021
"Terrible things".
415
00:21:28,848 --> 00:21:32,511
I've heard this story before, and so have you.
416
00:21:33,434 --> 00:21:35,882
- My God.
- Mrs. Marku!
417
00:21:38,898 --> 00:21:40,740
There was only one survivor in that story,
418
00:21:40,775 --> 00:21:42,547
- but we've heard it twice.
- It's a mistake.
419
00:21:42,582 --> 00:21:44,824
- So if Shariq and your husband were both there...
- No, I don't believe it.
420
00:21:44,858 --> 00:21:46,659
...then Armand was one of the men with a flashlight.
421
00:21:46,693 --> 00:21:49,128
Just leave me alone. Shariq wasn't there!
422
00:21:50,635 --> 00:21:54,195
Our pathologist dug this out of the old man's back at the morgue.
423
00:21:54,230 --> 00:21:56,084
It was lodged right next to his spinal column.
424
00:21:56,119 --> 00:21:57,939
Now, we've identified that bullet as being
425
00:21:57,974 --> 00:22:00,201
from a Zastava CZ 99 pistol-
426
00:22:00,236 --> 00:22:02,791
standard issue to Serbian soldiers.
427
00:22:03,176 --> 00:22:05,478
Armand is alive.
428
00:22:06,622 --> 00:22:07,533
He's alive.
429
00:22:07,568 --> 00:22:10,483
When your husband's hand was slashed in the attack,
430
00:22:10,517 --> 00:22:12,455
some of his blood got on Shariq's clothing.
431
00:22:12,490 --> 00:22:14,388
And we tested the DNA by mistake,
432
00:22:14,423 --> 00:22:17,324
and when we compared it to the rest of the Marku family...
433
00:22:17,359 --> 00:22:20,225
We found that the man you know as Armand is not Shariq's son.
434
00:22:20,260 --> 00:22:22,928
Anila and Sara are not his sisters.
435
00:22:22,963 --> 00:22:25,507
But he is related to one person here today.
436
00:22:28,635 --> 00:22:30,102
No.
437
00:22:30,137 --> 00:22:32,538
How do you think little Skander came into the world?
438
00:22:34,041 --> 00:22:37,009
He's not your husband's nephew.
439
00:22:37,044 --> 00:22:40,096
Skander is his son.
440
00:22:40,131 --> 00:22:43,251
And he's also living proof that you're married to a war criminal.
441
00:23:10,623 --> 00:23:12,613
Why did all this turn up now?
442
00:23:12,648 --> 00:23:16,027
Because you had a benign skin tumor removed last week.
443
00:23:16,062 --> 00:23:18,163
Sara Marku worked at the hospital
444
00:23:18,198 --> 00:23:20,229
where you had your procedure.
445
00:23:20,264 --> 00:23:22,843
We think that she saw your last name on the intake log
446
00:23:22,878 --> 00:23:25,537
and did a little research.
447
00:23:25,571 --> 00:23:27,330
She found out that someone was living in L. A.
448
00:23:27,365 --> 00:23:29,441
Disguised as her dead brother.
449
00:23:32,220 --> 00:23:34,120
So...
450
00:23:34,155 --> 00:23:38,855
So you're suggesting the man I married...
451
00:23:38,890 --> 00:23:41,353
raped all those women and-
452
00:23:41,388 --> 00:23:43,782
and he murdered those men.
453
00:23:43,817 --> 00:23:46,295
A- and then he took the identity of-
454
00:23:46,330 --> 00:23:48,774
Of the victim he most resembled, yes-
455
00:23:48,809 --> 00:23:49,943
Armand Marku.
456
00:23:49,978 --> 00:23:50,880
Oh, God.
457
00:23:50,915 --> 00:23:52,301
And then slipped out of Kosovo
458
00:23:52,336 --> 00:23:54,966
before anyone could point him out as a war criminal.
459
00:24:00,574 --> 00:24:03,475
They specialized in identity theft.
460
00:24:04,386 --> 00:24:06,591
We trained them in it, the serbs,
461
00:24:06,626 --> 00:24:09,939
back when we thought the Albanians were the bad guys.
462
00:24:11,453 --> 00:24:13,100
They practiced terrorism, too, you know,
463
00:24:13,135 --> 00:24:14,969
the Albanians.
464
00:24:15,004 --> 00:24:16,326
Both groups behaved badly.
465
00:24:16,361 --> 00:24:19,210
And w-we changed sides several times ourselves.
466
00:24:19,245 --> 00:24:20,830
Really? W-whose side should we be on
467
00:24:20,865 --> 00:24:24,496
now that Anila and Sara Marku's throats have been cut?
468
00:24:28,685 --> 00:24:31,315
You said you'd investigated what happened in Armand's village.
469
00:24:31,350 --> 00:24:34,739
Were you ever able to identify who was responsible?
470
00:24:35,942 --> 00:24:37,743
No.
471
00:24:37,778 --> 00:24:40,434
No names. No descriptions. Nothing. God, I...
472
00:24:40,469 --> 00:24:43,055
I can't see Armand that way. I can't see it.
473
00:24:43,090 --> 00:24:46,359
Three the people who could see him that way ended up dead.
474
00:24:47,953 --> 00:24:49,725
You said that you've been trying for years
475
00:24:49,760 --> 00:24:52,133
to obtain justice for Armand Marku.
476
00:24:52,168 --> 00:24:54,259
Well, here's your chance.
477
00:24:54,293 --> 00:24:56,975
We may not be able to get your husband for his war crimes,
478
00:24:57,010 --> 00:24:59,221
but he does have blood on his hands
479
00:24:59,256 --> 00:25:02,196
for the murders of Anila and Sara.
480
00:25:02,231 --> 00:25:05,136
Blood on his hands. Wait a minute.
481
00:25:05,171 --> 00:25:08,650
After he came home from the fight with his father-
482
00:25:08,685 --> 00:25:09,422
I mean, Shariq-
483
00:25:09,457 --> 00:25:10,159
You saw blood?
484
00:25:10,194 --> 00:25:12,025
No.
485
00:25:12,060 --> 00:25:14,905
Armand walked into the kitchen, and he had changed clothes.
486
00:25:14,940 --> 00:25:16,940
I- I asked him why, and-
487
00:25:16,975 --> 00:25:18,786
and he said he was covered in blood
488
00:25:18,821 --> 00:25:20,346
after the police car ran over Shariq.
489
00:25:20,381 --> 00:25:21,816
But I-in the video you showed me,
490
00:25:21,851 --> 00:25:23,240
there was no blood on him at all.
491
00:25:23,275 --> 00:25:24,595
What happened to those clothes?
492
00:25:24,630 --> 00:25:26,818
Uh, he said he was so upset, he burned everything.
493
00:25:26,853 --> 00:25:28,189
Hr even scrubbed the car.
494
00:25:28,224 --> 00:25:29,640
The car? Was there blood in the car?
495
00:25:29,675 --> 00:25:31,226
Yes. Well, that's what he said.
496
00:25:31,261 --> 00:25:33,517
I- is it the same car you drove here today?
497
00:25:33,552 --> 00:25:34,747
Uh, m- may I have the keys?
498
00:25:34,782 --> 00:25:37,157
Yes, uh, but I- I didn't see any...
499
00:25:38,245 --> 00:25:40,405
Oh, my...
500
00:25:41,974 --> 00:25:44,655
Now, everything I've just told you is privileged.
501
00:25:44,690 --> 00:25:45,453
I'm his wife.
502
00:25:45,488 --> 00:25:47,555
No, if there's even a trace of blood on that car,
503
00:25:47,590 --> 00:25:49,537
I can match it to Anila.
504
00:25:49,572 --> 00:25:51,808
But, wait, wait, wait. Chief Johnson, I know the law.
505
00:25:51,843 --> 00:25:54,852
- I do, too, Joan. Very well.
- Then you have to understand
506
00:25:54,887 --> 00:25:57,862
you've just wandered into extremely murky territory here.
507
00:25:57,897 --> 00:25:59,495
So let me be clear about this.
508
00:25:59,530 --> 00:26:03,024
I never saw any blood, not on Armand's clothes or in the car.
509
00:26:03,059 --> 00:26:05,249
Everything I know comes from what he told me.
510
00:26:05,284 --> 00:26:07,726
And marital privilege means you can't use
511
00:26:07,761 --> 00:26:10,168
anything I've said against my husband.
512
00:26:10,202 --> 00:26:12,768
Oh, and the car's registered only in Armand's name.
513
00:26:12,803 --> 00:26:13,781
So you can't get a warrant.
514
00:26:13,816 --> 00:26:15,670
No, no, no, I- I won't need a warrant
515
00:26:15,705 --> 00:26:18,523
if I can see blood through the vehicle's window.
516
00:26:18,558 --> 00:26:21,833
But there is something I need you to do.
517
00:26:21,868 --> 00:26:23,982
And it might be very difficult.
518
00:26:25,052 --> 00:26:27,952
What could be more difficult than this?
519
00:26:38,831 --> 00:26:43,468
Joanie.
520
00:26:43,502 --> 00:26:45,547
Are you okay?
521
00:26:48,103 --> 00:26:49,674
I'm scared.
522
00:26:57,877 --> 00:26:59,751
What did they ask you?
523
00:26:59,785 --> 00:27:01,486
They wanted to know where I was
524
00:27:01,521 --> 00:27:03,188
at the time of Sara's murder.
525
00:27:03,222 --> 00:27:05,456
What did you say?
526
00:27:05,491 --> 00:27:07,792
That I was with you.
527
00:27:07,826 --> 00:27:10,295
Okay. Okay. I will say the same.
528
00:27:10,329 --> 00:27:11,786
But what if they find out we weren't together?
529
00:27:11,821 --> 00:27:13,768
What if they find out you weren't at home and I have no way-
530
00:27:13,803 --> 00:27:16,667
Listen to me. Joanie, they won't find out.
531
00:27:16,702 --> 00:27:18,603
We'll be okay.
532
00:27:20,577 --> 00:27:21,530
May we be lucky enough
533
00:27:21,565 --> 00:27:25,448
to call this our worst Christmas ever, yes?
534
00:27:25,477 --> 00:27:26,902
Our children, too.
535
00:27:26,937 --> 00:27:28,766
That's his alibi broken.
536
00:27:28,801 --> 00:27:31,153
No expectation of privacy in a police station,
537
00:27:31,188 --> 00:27:32,314
even if you're talking to your wife.
538
00:27:32,349 --> 00:27:34,586
That doesn't get you to an arrest for murder.
539
00:27:34,621 --> 00:27:37,388
It might. Just - j-just one minute.
540
00:27:37,423 --> 00:27:40,370
But will they let us take Skander home with us, you think?
541
00:27:41,214 --> 00:27:42,860
Probably.
542
00:27:44,203 --> 00:27:47,092
They- they want to make sure none of us are in any danger
543
00:27:47,127 --> 00:27:49,498
from whoever killed your sisters.
544
00:27:49,533 --> 00:27:51,869
Listen to me, Joanie. Listen. Listen.
545
00:27:52,491 --> 00:27:54,939
There can be no "probably" in this.
546
00:27:57,152 --> 00:27:58,447
Tell me I can search that car.
547
00:27:58,482 --> 00:28:01,126
I say you can. But here's the video.
548
00:28:01,161 --> 00:28:03,735
And unfortunately, as you can see...
549
00:28:03,770 --> 00:28:06,149
though the Marku car is in our parking structure...
550
00:28:06,184 --> 00:28:07,817
We looked into it from every angle, Chief.
551
00:28:07,852 --> 00:28:11,333
Couldn't see even a stain that would give us probable cause to search it.
552
00:28:11,667 --> 00:28:13,834
Did you pull prints off the driver's-side door?
553
00:28:13,869 --> 00:28:15,129
Would you see to it that Agent Howard
554
00:28:15,164 --> 00:28:16,354
gets a copy of those prints, please?
555
00:28:16,389 --> 00:28:18,937
A- and let's put patrol officers around the Markus' car.
556
00:28:18,972 --> 00:28:20,698
I don't want it leaving the premises.
557
00:28:20,733 --> 00:28:23,320
Look, this guy told his wife that there was blood in the car.
558
00:28:23,355 --> 00:28:25,723
So I say we open it up and we find the evidence
559
00:28:25,758 --> 00:28:28,547
that ties this scumbag to at least one of our murders.
560
00:28:28,582 --> 00:28:30,528
Lieutenant, you simply cannot enter that car
561
00:28:30,563 --> 00:28:31,938
based on a privileged conversation
562
00:28:31,973 --> 00:28:33,000
between husband and wife.
563
00:28:33,035 --> 00:28:35,565
The DNA match between Armand and the boy
564
00:28:35,600 --> 00:28:36,781
gives us probable cause.
565
00:28:36,816 --> 00:28:39,040
Not according to the U. S. Supreme Court,
566
00:28:39,075 --> 00:28:42,401
which regards marital privilege as, and I quote-
567
00:28:42,436 --> 00:28:44,340
"so essential to the preservation
568
00:28:44,375 --> 00:28:46,209
"of the marriage relationship
569
00:28:46,244 --> 00:28:49,036
"as to outweigh the disadvantages to the
570
00:28:49,071 --> 00:28:51,293
- administration of justice. "
- "... Administration of justice. "
571
00:28:51,328 --> 00:28:53,067
Uh, Wolfle vs. The United States.
572
00:28:53,102 --> 00:28:54,629
We could let the car go,
573
00:28:54,664 --> 00:28:56,706
pull it over for a traffic violation and search it then.
574
00:28:56,741 --> 00:28:59,696
As long as you can swear in court that you did not pull that car over
575
00:28:59,731 --> 00:29:01,766
based on what Joan Marku told you.
576
00:29:01,801 --> 00:29:03,474
Can you that?
577
00:29:03,509 --> 00:29:04,222
...The one person in my life
578
00:29:04,257 --> 00:29:05,914
I have always been able to count on.
579
00:29:05,949 --> 00:29:08,170
Joan Marku said that they could never identify
580
00:29:08,205 --> 00:29:10,186
the Serb attackers from Armand's village.
581
00:29:10,221 --> 00:29:12,465
If that's really true, I think I have some other way
582
00:29:12,500 --> 00:29:14,419
to arrest her husband for murder.
583
00:29:37,421 --> 00:29:38,889
Ah, Captain.
584
00:29:38,901 --> 00:29:41,179
We still waiting for the boy to recant?
585
00:29:41,214 --> 00:29:43,107
Lieutenant Provenza's getting him
586
00:29:43,142 --> 00:29:44,729
to withdraw his charges now.
587
00:29:44,764 --> 00:29:47,724
And I expect Joan Marku will drop the kidnapping suit
588
00:29:47,759 --> 00:29:49,363
as soon as Chief Johnson is done.
589
00:29:49,398 --> 00:29:51,772
So you're off the hook.
590
00:29:51,807 --> 00:29:55,239
Oh. Good. So why the long face?
591
00:29:57,603 --> 00:29:58,919
While I've been waiting here,
592
00:29:58,954 --> 00:30:02,333
the Salt Lake City airport has been closed due to snow.
593
00:30:02,368 --> 00:30:04,061
No flights in or out till tomorrow.
594
00:30:04,096 --> 00:30:05,891
So there goes Christmas.
595
00:30:06,436 --> 00:30:08,129
Why, Sharon...
596
00:30:08,164 --> 00:30:11,466
You can have dinner with all of us here.
597
00:30:11,500 --> 00:30:15,136
Your friend Brenda wouldn't have it any other way.
598
00:30:15,171 --> 00:30:16,371
My friend Brenda?
599
00:30:17,832 --> 00:30:20,398
- My friend Brenda.
- You know what?
600
00:30:20,433 --> 00:30:22,929
You come help me finish with the cooking,
601
00:30:22,964 --> 00:30:26,608
and I'll tell you some fun stories about Brenda Leigh
602
00:30:26,643 --> 00:30:28,130
when she was a girl.
603
00:30:28,165 --> 00:30:29,692
They'll make you laugh.
604
00:30:29,727 --> 00:30:31,219
I'm sure they will.
605
00:30:31,253 --> 00:30:32,897
Come on! Okay.
606
00:30:34,255 --> 00:30:36,457
You make a beautiful Christmas table, Mrs. Johnson.
607
00:30:36,492 --> 00:30:38,126
It's so festive.
608
00:30:38,160 --> 00:30:40,856
You wouldn't know they call this place the murder room,
609
00:30:40,891 --> 00:30:42,428
would you?
610
00:30:42,463 --> 00:30:43,965
Come on.
611
00:30:45,367 --> 00:30:47,797
You can look through their pictures all you want,
612
00:30:47,832 --> 00:30:50,193
but I ran the fingerprints of your Armand Marku
613
00:30:50,228 --> 00:30:53,875
against the database of war criminals wanted by Interpol,
614
00:30:53,909 --> 00:30:55,774
the war crimes tribunal,
615
00:30:55,809 --> 00:30:58,750
and the police in both Kosovo and Serbia.
616
00:30:58,785 --> 00:31:01,691
And I came up with a big, fat nothing.
617
00:31:03,491 --> 00:31:05,119
He really is a ghost.
618
00:31:07,156 --> 00:31:08,846
What happened to your head?
619
00:31:09,981 --> 00:31:12,109
I was hiding something.
620
00:31:13,058 --> 00:31:16,651
Ask me no questions, and I will tell you no lies.
621
00:31:16,686 --> 00:31:19,263
Anyway, the chances of you proving that guy
622
00:31:19,298 --> 00:31:22,277
in your conference room is a Serbian war criminal-
623
00:31:22,312 --> 00:31:25,257
even if he tells you his real name- are next to zero.
624
00:31:25,604 --> 00:31:27,381
And he's bound to know that.
625
00:31:28,904 --> 00:31:30,378
That's what I'm counting on.
626
00:31:34,170 --> 00:31:36,105
Right this way, Mr. Marku.
627
00:31:36,140 --> 00:31:38,586
I do not understand why you have told me my rights.
628
00:31:38,621 --> 00:31:40,722
Are you suspecting me of something?
629
00:31:40,756 --> 00:31:42,323
Does this have anything to do with Skander?
630
00:31:42,358 --> 00:31:43,053
Oh, we want to make sure
631
00:31:43,088 --> 00:31:44,826
that Skander's safe to go home with you.
632
00:31:44,860 --> 00:31:46,728
Special Agent Howard from the FBI and I
633
00:31:46,762 --> 00:31:48,830
have a few questions for you.
634
00:31:49,734 --> 00:31:50,832
What kind of questions?
635
00:31:50,866 --> 00:31:54,382
Well, why don't we start with your real name?
636
00:31:55,009 --> 00:31:55,503
Excuse me?
637
00:31:55,538 --> 00:31:58,172
It's not Armand Marku. That much we know for sure.
638
00:31:58,207 --> 00:32:00,675
We tested your DNA...
639
00:32:00,709 --> 00:32:04,546
which clearly shows you are not the son of Shariq Marku,
640
00:32:04,581 --> 00:32:09,017
nor are you the brother of Anila or Sara.
641
00:32:09,051 --> 00:32:14,241
Curiously, however, you are related to Skander Marku.
642
00:32:15,787 --> 00:32:18,671
He's your son. Now, we've heard a lot of stories
643
00:32:18,706 --> 00:32:19,727
from you over the past few days
644
00:32:19,762 --> 00:32:22,484
about why Shariq Marku tried to kill you.
645
00:32:22,519 --> 00:32:24,445
First, it was because you were carrying Christmas presents.
646
00:32:24,480 --> 00:32:26,290
Then it was because you'd married a Christian girl.
647
00:32:26,325 --> 00:32:28,369
Then it was because you escaped a genocide.
648
00:32:28,404 --> 00:32:31,175
Now let's try the truth and see where that leads us, shall we?
649
00:32:37,141 --> 00:32:38,496
All right.
650
00:32:38,531 --> 00:32:40,381
Fine.
651
00:32:41,139 --> 00:32:43,551
I told you how Joan and I met.
652
00:32:43,585 --> 00:32:45,320
Let me tell you another love story.
653
00:32:46,164 --> 00:32:47,722
It's about a young Serbian man
654
00:32:47,756 --> 00:32:49,980
who fell in love with an Albanian girl.
655
00:32:50,015 --> 00:32:51,484
Her father didn't approve.
656
00:32:51,519 --> 00:32:55,046
And after the war, it was not just the girl's father
657
00:32:55,081 --> 00:32:57,065
but the whole of Kosovo that hated him.
658
00:32:57,099 --> 00:33:00,735
So he fled, using the name of his girlfriend's brother,
659
00:33:00,769 --> 00:33:02,904
who had died during the conflict.
660
00:33:03,784 --> 00:33:06,074
This man, he-
661
00:33:06,284 --> 00:33:10,912
he never knew what became of Anila or her family...
662
00:33:10,946 --> 00:33:14,962
And was unaware he even had a son...
663
00:33:14,997 --> 00:33:17,185
until a decade later
664
00:33:17,219 --> 00:33:19,320
when the girl's father tried to kill him.
665
00:33:21,317 --> 00:33:22,838
Well, that's another great lie,
666
00:33:22,873 --> 00:33:24,359
and I bet, if I let you sit here,
667
00:33:24,393 --> 00:33:26,873
you could come up with even more.
668
00:33:26,908 --> 00:33:29,587
But I saw the bodies of Anila and Sara Marku.
669
00:33:29,622 --> 00:33:32,266
Skander's a lot of things, but a love child?
670
00:33:32,301 --> 00:33:34,273
It's not one of them.
671
00:33:34,308 --> 00:33:36,984
So let's let Agent Howard here tell a story of his own.
672
00:33:38,501 --> 00:33:43,911
I have a roster of wanted war criminals
673
00:33:43,946 --> 00:33:45,246
from Kosovo and Serbia.
674
00:33:45,280 --> 00:33:46,475
War criminals?
675
00:33:46,510 --> 00:33:48,953
Uh, yes, because the attack on the village
676
00:33:48,988 --> 00:33:51,734
where the Markus are from is considered to be
677
00:33:51,769 --> 00:33:54,480
an extreme violation of the rules of combat.
678
00:33:54,515 --> 00:33:56,671
The person or persons responsible
679
00:33:56,706 --> 00:34:01,660
for those murders and rapes should be tried at The Hague.
680
00:34:02,492 --> 00:34:05,199
I think you might be one of those persons, sir.
681
00:34:06,691 --> 00:34:08,714
Because I did not want my wife
682
00:34:08,749 --> 00:34:11,763
to know I have a child with another woman
683
00:34:11,798 --> 00:34:14,685
and I happen to have been a Serb living in Kosovo,
684
00:34:14,720 --> 00:34:16,269
I must be a war criminal?
685
00:34:16,304 --> 00:34:17,695
You don't know what it's like
686
00:34:17,730 --> 00:34:19,447
to have your country torn apart.
687
00:34:19,481 --> 00:34:23,403
What the Albanians did to us was horrifying.
688
00:34:23,438 --> 00:34:25,219
You Americans should understand.
689
00:34:25,254 --> 00:34:27,060
Ours was a war against terror.
690
00:34:27,095 --> 00:34:29,167
And the Markus? They're terrorists?
691
00:34:29,202 --> 00:34:31,239
No matter what it looked like to the outside world,
692
00:34:31,274 --> 00:34:33,233
it was the Albanians against us.
693
00:34:33,268 --> 00:34:35,890
And when you withdraw your troops,
694
00:34:35,925 --> 00:34:38,512
it will be them against us again.
695
00:34:38,547 --> 00:34:40,391
To accuse me, personally,
696
00:34:40,426 --> 00:34:43,471
for a conflict going back hundreds of years is ridiculous.
697
00:34:43,505 --> 00:34:45,973
You're ridiculous. I am not responsible.
698
00:34:46,008 --> 00:34:48,614
Shariq Marku thought you were very responsible, sir.
699
00:34:48,649 --> 00:34:51,220
He saw your face, and he risked his life to kill you.
700
00:34:51,255 --> 00:34:53,798
And when you found out that his family was alive
701
00:34:53,833 --> 00:34:55,928
and that they were the only people who could identify you,
702
00:34:55,963 --> 00:34:58,435
you went after Sara Marku and Anila,
703
00:34:58,470 --> 00:34:59,554
the mother of your child.
704
00:34:59,555 --> 00:35:01,624
I loved Anila! And I love that boy!
705
00:35:01,659 --> 00:35:03,659
Prove it, then! Tell us your real name!
706
00:35:03,694 --> 00:35:05,226
Let's see if it's on the list of war criminals.
707
00:35:05,260 --> 00:35:06,473
And if it's not on that list?
708
00:35:06,508 --> 00:35:11,036
Then I will be forced to let you take Skander and go.
709
00:35:11,071 --> 00:35:13,257
But I need to know your real name, sir.
710
00:35:13,292 --> 00:35:15,443
You are not leaving here as Armand Marku.
711
00:35:15,930 --> 00:35:17,514
You have one chance at this, sir.
712
00:35:17,549 --> 00:35:19,063
If you give me the wrong name...
713
00:35:19,098 --> 00:35:21,108
or you improperly identify yourself...
714
00:35:21,143 --> 00:35:23,778
I will immediately have you deported back to Kosovo.
715
00:35:23,812 --> 00:35:27,148
Who are you, sir? Really?
716
00:35:36,281 --> 00:35:37,939
Zoran.
717
00:35:38,406 --> 00:35:41,001
My name is Zoran Antonovic.
718
00:35:41,964 --> 00:35:44,065
Antonovic.
719
00:35:45,129 --> 00:35:46,638
Okay.
720
00:35:47,707 --> 00:35:49,442
I'm gonna go check on that.
721
00:35:55,577 --> 00:35:57,390
Zoran Antonovic.
722
00:35:57,425 --> 00:35:59,864
So you lied on your marriage license.
723
00:35:59,899 --> 00:36:01,703
I used another name, yes.
724
00:36:01,738 --> 00:36:03,298
Which means you're not legally married
725
00:36:03,333 --> 00:36:04,240
and you don't have privilege.
726
00:36:04,275 --> 00:36:07,255
- Go, Buzz.
- Go. I had no choice.
727
00:36:07,289 --> 00:36:08,789
Flynn, we're in business.
728
00:36:08,790 --> 00:36:10,249
But the vows were real.
729
00:36:10,284 --> 00:36:11,994
And the murders of Anila and Sara Marku
730
00:36:12,029 --> 00:36:15,433
after you shoved Shariq in front of a police car?
731
00:36:15,468 --> 00:36:18,838
I did not shove Shariq in front of a police car.
732
00:36:18,873 --> 00:36:21,081
I kept him from stabbing me to death,
733
00:36:21,116 --> 00:36:22,403
and he was accidentally crushed
734
00:36:22,437 --> 00:36:24,497
as a result of his own barbarism.
735
00:36:24,532 --> 00:36:27,317
Can you not see that, huh? Are you blind?
736
00:36:29,637 --> 00:36:32,309
Buzz! Over here! Julio, open the door!
737
00:36:32,344 --> 00:36:34,982
All right, Buzz, this side. This side.
738
00:36:43,661 --> 00:36:45,493
I don't see anything.
739
00:36:46,995 --> 00:36:49,497
Well, not yet. It could be a moment.
740
00:36:55,753 --> 00:36:58,673
One, two, three.
741
00:37:01,671 --> 00:37:04,549
I'm seeing a wiping pattern and blood.
742
00:37:04,584 --> 00:37:06,147
- Blood!
- We got him.
743
00:37:08,850 --> 00:37:09,817
Agent Howard?
744
00:37:09,851 --> 00:37:12,286
Yeah, we got the son of a bitch.
745
00:37:15,883 --> 00:37:17,168
Thank you, Lieutenant.
746
00:37:19,374 --> 00:37:23,898
There is no Zoran Antonovic
747
00:37:23,932 --> 00:37:27,089
on any list of wanted or suspected war criminals.
748
00:37:27,090 --> 00:37:28,202
As I said.
749
00:37:28,236 --> 00:37:30,375
Now, if you don't mind, I'd like to see my wife.
750
00:37:30,376 --> 00:37:33,574
Your wife? Oh, I'm sorry, sir. You're not married.
751
00:37:33,609 --> 00:37:35,376
Go. Go.
752
00:37:35,410 --> 00:37:37,327
You don't have a wife.
753
00:37:37,362 --> 00:37:40,982
- And you're under arrest for murder.
- Under arrest? What?
754
00:37:41,421 --> 00:37:42,817
What do you mean? I'm not on the list.
755
00:37:42,851 --> 00:37:44,919
You just- you just said I- I wasn't on the list.
756
00:37:44,953 --> 00:37:46,754
Of war criminals.
757
00:37:46,788 --> 00:37:48,086
We found blood in your car.
758
00:37:48,121 --> 00:37:50,497
And when I match that blood to that of Anila Marku,
759
00:37:50,532 --> 00:37:52,727
you're gonna spend the rest of your life in prison for murder.
760
00:37:55,117 --> 00:37:58,965
Sir, put your hands behind your back.
761
00:38:01,137 --> 00:38:02,230
Now.
762
00:38:05,079 --> 00:38:07,008
I have an alibi for these murders.
763
00:38:07,042 --> 00:38:09,010
Really? Like the Christmas concert you left to attend
764
00:38:09,044 --> 00:38:10,380
right before you murdered Skander's mother?
765
00:38:10,415 --> 00:38:11,425
My wife will confirm-
766
00:38:11,460 --> 00:38:12,680
And what about after that poor boy
767
00:38:12,714 --> 00:38:14,015
told you where his aunt lived?
768
00:38:14,049 --> 00:38:15,182
Will your wife say she was with you
769
00:38:15,217 --> 00:38:16,350
during that murder, too?
770
00:38:16,385 --> 00:38:17,690
And do you have an alibi planned
771
00:38:17,725 --> 00:38:19,443
for after you kill Skander?
772
00:38:19,478 --> 00:38:21,017
Why don't you tell it to me now?
773
00:38:21,052 --> 00:38:22,556
Hmm? Let's get it over with.
774
00:38:25,160 --> 00:38:27,161
Enjoy your little moment.
775
00:38:30,149 --> 00:38:31,345
Let's go.
776
00:38:47,007 --> 00:38:49,216
Hey. Hey!
777
00:38:49,692 --> 00:38:51,922
We're going this way.
778
00:38:54,613 --> 00:38:55,800
- Give me a second.
- Hey!
779
00:38:57,223 --> 00:38:59,260
It's time for your little moment.
780
00:39:10,338 --> 00:39:12,096
Joan, I...
781
00:39:14,130 --> 00:39:17,442
I- I want you to know I have always loved you.
782
00:39:17,959 --> 00:39:20,758
And regardless of what you might hear,
783
00:39:20,759 --> 00:39:23,426
we can get through this. I know we can.
784
00:39:24,345 --> 00:39:26,554
And I want you to know...
785
00:39:26,588 --> 00:39:28,910
I'm taking Skander home with me.
786
00:39:28,945 --> 00:39:32,326
Oh. Thank God.
787
00:39:33,222 --> 00:39:35,054
Thank God. Thank you, Joanie.
788
00:39:35,089 --> 00:39:37,076
And then I'm leaving with the children.
789
00:39:37,111 --> 00:39:40,234
And you will never see any of them again as long as you live.
790
00:39:46,092 --> 00:39:48,642
Joan. Joanie.
791
00:39:48,677 --> 00:39:50,726
Joan, wait. Wait, please.
792
00:39:50,761 --> 00:39:52,046
Shut up, you freak.
793
00:39:52,080 --> 00:39:53,981
Joan! What are you doing?!
794
00:39:54,015 --> 00:39:56,468
Joan!
795
00:40:29,279 --> 00:40:30,746
Brenda Leigh, a word, please.
796
00:40:30,780 --> 00:40:32,808
Uh, it's important.
797
00:40:32,843 --> 00:40:34,849
Your mother has something she wants to say to you.
798
00:40:34,851 --> 00:40:36,454
Oh? Mama, what is it?
799
00:40:36,489 --> 00:40:40,169
Well, you know, you live your whole life
800
00:40:40,204 --> 00:40:43,414
in a certain place, it becomes a part of you.
801
00:40:43,449 --> 00:40:45,206
Food's going cold.
802
00:40:45,241 --> 00:40:47,429
Uh, well, what I want to say is...
803
00:40:47,463 --> 00:40:49,957
We're going back to Atlanta.
804
00:40:49,992 --> 00:40:51,767
Oh, daddy! No!
805
00:40:51,801 --> 00:40:53,613
- Brenda...
- Mm?
806
00:40:53,648 --> 00:40:55,802
You've made a wonderful life here,
807
00:40:55,837 --> 00:40:57,852
with a devoted husband
808
00:40:57,887 --> 00:41:00,943
and some very, very good friends.
809
00:41:00,978 --> 00:41:04,421
And we're just not cut out for the Hollywood lifestyle.
810
00:41:04,456 --> 00:41:06,148
Well, we're- we're disappointed.
811
00:41:06,182 --> 00:41:08,220
But we understand.
812
00:41:08,255 --> 00:41:11,153
I hate to interrupt, uh, but it is the holiday.
813
00:41:11,187 --> 00:41:14,163
And any minute now we're gonna be bombarded with suicides,
814
00:41:14,198 --> 00:41:16,591
and I-I don't want to see this dinner go to waste.
815
00:41:16,626 --> 00:41:18,238
Amen. Excuse me.
816
00:41:18,273 --> 00:41:19,815
Oh, certainly.
817
00:41:19,850 --> 00:41:21,424
- Excuse me. Willie Ray.
- Uh-huh.
818
00:41:21,459 --> 00:41:22,998
Look, right here. Sitting by me.
819
00:41:23,032 --> 00:41:25,741
Oh! Lieutenant!
820
00:41:25,776 --> 00:41:27,557
I understand stealing the Christmas presents,
821
00:41:27,592 --> 00:41:29,338
but why did you have to take the microwave?
822
00:41:29,372 --> 00:41:31,673
I had to make it look good. L. A. is a scary place.
823
00:41:31,708 --> 00:41:35,010
I will send them a brand-new microwave
824
00:41:35,045 --> 00:41:38,313
to their home in Atlanta, Georgia.
825
00:41:39,192 --> 00:41:41,850
Now, then, who wants to carve the turkey?
826
00:41:41,884 --> 00:41:43,018
Let me do it.
827
00:41:43,052 --> 00:41:45,687
Oh, come on!
828
00:41:45,722 --> 00:41:47,400
Don't worry. I do this all day long.
829
00:41:49,509 --> 00:41:51,793
Okay, everybody, um, just one second.
830
00:41:51,828 --> 00:41:54,731
Just say "Merry Christmas and Happy New Year" into the camera, okay?
831
00:41:54,831 --> 00:41:55,945
Really? Really? We're gonna do this.
832
00:41:55,965 --> 00:41:57,625
For the sake of baby Jesus...
833
00:41:57,660 --> 00:41:59,534
- Lieutenant!...
- Can we just eat?
834
00:41:59,569 --> 00:42:01,337
All right, Lieutenant. We're ready.
835
00:42:01,372 --> 00:42:03,105
All right, let's do it. Here we go.
836
00:42:03,800 --> 00:42:07,979
On three. One, two, three.
837
00:42:08,014 --> 00:42:11,380
Merry Christmas and a Happy New Year!
838
00:42:11,414 --> 00:42:14,716
- All right! Everybody, dig in!
- All right, Willie Ray!
839
00:42:14,751 --> 00:42:17,426
If anyone wants sweet potatoes, pass your plates down.
840
00:42:17,461 --> 00:42:18,080
Ooh. There you go.
841
00:42:18,081 --> 00:42:19,607
I did the marshmallows on those.
842
00:42:19,608 --> 00:42:21,911
Oh, did you? They're kind of burnt.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net