1 00:00:30,128 --> 00:00:32,647 Okay. Um... Buzz. 2 00:00:32,682 --> 00:00:34,118 If you're through in there... 3 00:00:34,783 --> 00:00:37,155 We have pictures of all of our victims out here. 4 00:00:37,596 --> 00:00:40,946 Oh, Buzz. Get these, uh, books here. 5 00:00:55,576 --> 00:00:57,577 This is Skander's grandfather, Shariq. 6 00:00:57,578 --> 00:00:58,811 He got run over by a police car 7 00:00:58,812 --> 00:01:01,164 while he was trying to murder his son. 8 00:01:01,199 --> 00:01:03,516 Skander's mother, Anila, and Aunt Sara- 9 00:01:03,517 --> 00:01:05,518 we found both of them with their throats cut. 10 00:01:05,519 --> 00:01:08,521 And this is Skander... 11 00:01:08,522 --> 00:01:11,558 Who we currently have in LAPD custody. 12 00:01:12,109 --> 00:01:13,526 Lieutenant, are you all right? 13 00:01:13,527 --> 00:01:14,936 Yeah. 14 00:01:15,529 --> 00:01:16,891 Mmm... 15 00:01:17,829 --> 00:01:19,412 Okay. Rigor's setting in. 16 00:01:19,447 --> 00:01:21,023 So I'd put the time of death 17 00:01:21,058 --> 00:01:22,847 between two to five hours ago. 18 00:01:22,882 --> 00:01:24,637 So when Skander was with us. 19 00:01:24,672 --> 00:01:26,272 She's got a good-sized hematoma 20 00:01:26,307 --> 00:01:29,809 on the back of her skull right here. 21 00:01:33,555 --> 00:01:35,682 So, the killer knocks her down, 22 00:01:35,716 --> 00:01:37,858 and then he slits her throat from ear to ear. 23 00:01:37,893 --> 00:01:39,607 Just like her sister, if it's her. 24 00:01:39,642 --> 00:01:41,321 It is, Chief. Sara Marku Miller. 25 00:01:41,355 --> 00:01:43,523 She's a nurse at St. Sebastian Hospital. 26 00:01:43,557 --> 00:01:46,755 Someone's giving this family their own private genocide. 27 00:01:47,146 --> 00:01:48,628 And for Christmas, no less. 28 00:01:49,573 --> 00:01:51,890 Yeah, well... Killer broke in 29 00:01:51,925 --> 00:01:54,334 and probably waited for her to come home. 30 00:01:54,784 --> 00:01:55,953 She's got a printer and a router, 31 00:01:55,988 --> 00:01:57,170 but no computer in sight. 32 00:01:57,204 --> 00:01:58,423 Again, just like her sister. 33 00:01:58,458 --> 00:02:01,103 All right, Lieutenant, uh, let's amend our warrant 34 00:02:01,138 --> 00:02:04,095 to include Sara Miller's Internet-service provider, please. 35 00:02:04,130 --> 00:02:06,179 I'd like access to her e-mail as soon as possible. 36 00:02:06,213 --> 00:02:09,114 So, Shariq Marku, two days ago, 37 00:02:09,149 --> 00:02:11,724 dies trying to kill his son, Armand. 38 00:02:11,759 --> 00:02:15,321 And then Shariq's daughter Anila turns up murdered. 39 00:02:15,356 --> 00:02:18,848 And now his other daughter, Sara, also murdered? 40 00:02:18,883 --> 00:02:21,100 Little Skander's the only one who hasn't been touched. 41 00:02:21,135 --> 00:02:23,318 Yeah, and he also told us that his Uncle Armand was dead 42 00:02:23,353 --> 00:02:25,064 and that his aunt lived in Kosovo. 43 00:02:25,099 --> 00:02:26,820 Well, maybe if we're straight with him, 44 00:02:26,855 --> 00:02:28,368 he'll be straight with us. 45 00:02:28,402 --> 00:02:31,072 I think it's time to tell that boy what's going on. 46 00:02:31,107 --> 00:02:32,768 Lieutenant Provenza, I hate to ask you, 47 00:02:32,803 --> 00:02:34,495 but you've spent the most time with Skander. 48 00:02:34,530 --> 00:02:36,151 - Would you? - Right. 49 00:02:36,186 --> 00:02:38,511 - If you could... - Right. Okay. 50 00:02:38,545 --> 00:02:41,689 I'll, um... I'll talk him through it. 51 00:02:43,284 --> 00:02:45,490 Detective Gabriel, would you call in Dr. Morales 52 00:02:45,525 --> 00:02:47,253 to perform another autopsy, please? 53 00:02:47,288 --> 00:02:48,893 Preferably tonight if at all possible. 54 00:02:48,928 --> 00:02:50,662 Uh, Chief, I'm pretty sure 55 00:02:50,697 --> 00:02:52,157 the doctor's gonna have a problem with that. 56 00:02:53,540 --> 00:02:54,894 Why? 57 00:02:55,283 --> 00:02:58,203 'Cause I was supposed to be in Palm Springs yesterday. 58 00:02:58,238 --> 00:03:00,066 And because you keep special-requesting me, 59 00:03:00,100 --> 00:03:02,068 now I'm gonna miss meeting my boyfriend's family. 60 00:03:02,102 --> 00:03:04,070 Well, I'm sure they'll all be even fonder of you 61 00:03:04,104 --> 00:03:06,539 once they understand why you're late. 62 00:03:06,573 --> 00:03:07,740 What's wrong? 63 00:03:08,618 --> 00:03:09,542 "Miss Miller". 64 00:03:09,576 --> 00:03:11,744 Is she related to the woman you brought in yesterday? 65 00:03:11,779 --> 00:03:13,837 Yeah, she's her sister. Why? 66 00:03:13,872 --> 00:03:16,404 Lots of the same, old scars. 67 00:03:16,439 --> 00:03:18,902 She was tortured... Brutally. 68 00:03:18,937 --> 00:03:20,964 Burns- looks like from the same kind of heated knife 69 00:03:20,999 --> 00:03:21,997 used on the other woman. 70 00:03:22,032 --> 00:03:24,455 Let's concentrate on what happened this afternoon, shall we? 71 00:03:24,490 --> 00:03:26,832 Yeah, like this wound going across her neck here. 72 00:03:26,867 --> 00:03:28,954 What can you tell us about the knife used to kill her? 73 00:03:28,989 --> 00:03:31,006 It was razor-sharp, and it cut from left to right. 74 00:03:31,041 --> 00:03:33,719 Aside from that, there's no way to match it to a weapon. 75 00:03:33,754 --> 00:03:35,166 Great- so the MO is the same. 76 00:03:35,201 --> 00:03:36,719 But other than that, we got nothing. 77 00:03:36,754 --> 00:03:38,237 I'll go back over her sister's body, 78 00:03:38,272 --> 00:03:40,106 see if there's anything else they have in common. 79 00:03:40,140 --> 00:03:42,356 Does that mean you have to miss Christmas dinner 80 00:03:42,391 --> 00:03:43,242 with your boyfriend? 81 00:03:43,277 --> 00:03:45,656 Kyle and his family should spend some time alone. 82 00:03:47,081 --> 00:03:48,447 Well, you're more than welcome 83 00:03:48,482 --> 00:03:49,814 to have Christmas dinner with us. 84 00:03:49,849 --> 00:03:51,001 My mom and dad are in town, 85 00:03:51,036 --> 00:03:52,830 and- and the whole division is coming over for- 86 00:03:52,865 --> 00:03:54,954 Oh, that sounds merry. 87 00:03:54,988 --> 00:03:56,656 I'll think about it. 88 00:03:58,149 --> 00:03:59,613 Are you okay, doctor? 89 00:04:00,185 --> 00:04:01,790 You know that moment every year 90 00:04:01,825 --> 00:04:03,931 when it suddenly begins to feel like Christmas? 91 00:04:03,966 --> 00:04:05,376 Yes. 92 00:04:05,411 --> 00:04:06,854 Not happening for me. 93 00:04:13,440 --> 00:04:15,875 Uh-huh. All right. Bye-bye. 94 00:04:15,910 --> 00:04:18,311 Okay, Chief, not to worry- 95 00:04:18,345 --> 00:04:21,102 the black-and-whites are all in place at the Marku residence. 96 00:04:21,137 --> 00:04:24,250 Armand, his wife Joan, their kids, and her parents 97 00:04:24,284 --> 00:04:25,937 are all safe and accounted for. 98 00:04:25,972 --> 00:04:26,919 Thank you, Lieutenant. 99 00:04:26,954 --> 00:04:29,609 But, uh, Mrs. Marku is getting bent out of shape a little, 100 00:04:29,644 --> 00:04:31,257 already talking harassment. 101 00:04:31,291 --> 00:04:33,157 Well, as long as they all stay alive. 102 00:04:33,192 --> 00:04:34,630 Chief, so, I've left messages 103 00:04:34,665 --> 00:04:36,831 at the Kosovar Consulate and at Interpol. 104 00:04:36,866 --> 00:04:39,298 I'm trying to see what I can find out about these blood feuds. 105 00:04:39,333 --> 00:04:41,178 You got your Bosnians, your Serbs, 106 00:04:41,213 --> 00:04:42,741 your Croats, and your Albanians. 107 00:04:42,776 --> 00:04:44,270 They're like our street gangs, 108 00:04:44,304 --> 00:04:47,255 only they've been fighting each other for 800 years. 109 00:04:47,290 --> 00:04:48,917 One thing I did come across, Chief- 110 00:04:48,952 --> 00:04:51,798 this Albanian code of honor, known as Kanun. 111 00:04:51,833 --> 00:04:54,625 You can't kill anyone inside their own home. 112 00:04:54,660 --> 00:04:57,417 Also, it absolutely forbids the murder of women. 113 00:04:57,451 --> 00:04:58,952 Yeah, but you get a free pass 114 00:04:58,987 --> 00:05:00,453 for the rape and for the torture? 115 00:05:01,955 --> 00:05:03,055 Ohh! 116 00:05:03,090 --> 00:05:05,041 Lieutenant, how's it going with the boy? 117 00:05:05,076 --> 00:05:07,785 Well, for a kid who just found out 118 00:05:07,820 --> 00:05:11,151 that his family has been annihilated... 119 00:05:11,186 --> 00:05:12,064 About what you'd expect. 120 00:05:12,099 --> 00:05:14,492 Well, did you ask Skander why he told us 121 00:05:14,527 --> 00:05:15,601 that his Uncle was dead 122 00:05:15,636 --> 00:05:16,953 or that his aunt was in Kosovo 123 00:05:16,988 --> 00:05:18,271 or anything about the e-mails? 124 00:05:18,305 --> 00:05:19,772 C- Chief, Chief. Chief, please. 125 00:05:19,807 --> 00:05:23,283 He's- he's been crying most of the night, and... 126 00:05:24,697 --> 00:05:27,154 Well, I'm not doing so well myself anymore. 127 00:05:27,603 --> 00:05:29,015 Let's just give him a minute, huh? 128 00:05:29,049 --> 00:05:30,349 Mm. 129 00:05:32,019 --> 00:05:33,619 Um... 130 00:05:33,884 --> 00:05:35,788 Who should I, uh... Who should I ask 131 00:05:35,823 --> 00:05:38,342 about delivering the Christmas gifts 132 00:05:38,377 --> 00:05:40,359 to our kids at the shelter? 133 00:05:40,394 --> 00:05:43,662 Good morning, Major Crimes, and, uh... 134 00:05:43,697 --> 00:05:44,836 Merry Christmas. 135 00:05:44,871 --> 00:05:46,098 Commander, Merry Christmas. 136 00:05:46,133 --> 00:05:47,835 What a surprise to see you here this morning. 137 00:05:47,870 --> 00:05:50,094 Yeah, two of my kids woke up sick, 138 00:05:50,129 --> 00:05:52,618 so I thought, "hey, why not go to church?" 139 00:05:52,653 --> 00:05:55,107 Unless you need me to do something for you. 140 00:05:55,142 --> 00:05:56,409 Uh, Chief Johnson? 141 00:05:59,086 --> 00:06:00,884 Uh, y-yes, Commander, actually 142 00:06:00,919 --> 00:06:03,056 there is something that we could use your help with. 143 00:06:03,091 --> 00:06:05,622 - Isn't that right, Lieutenant? - Great. 144 00:06:09,256 --> 00:06:11,858 How are you at, "ho, ho, ho"? 145 00:06:21,059 --> 00:06:22,502 Chief Johnson, you can now hear 146 00:06:22,536 --> 00:06:25,805 the 911 calls made during Shariq's attack on his son. 147 00:06:25,839 --> 00:06:28,352 Oh, I thought you dropped those off at the sound lab yesterday. 148 00:06:28,387 --> 00:06:30,824 I did, but since they won't get to it till tomorrow, 149 00:06:30,859 --> 00:06:33,478 I thought maybe your team could sort it out. 150 00:06:33,513 --> 00:06:37,113 First, I combined the background audio from all the calls 151 00:06:37,148 --> 00:06:39,585 to our 911 operators during the attack. 152 00:06:40,180 --> 00:06:41,943 Then I added the sound portion 153 00:06:41,978 --> 00:06:44,386 of the film one of our witnesses took with his cellphone, 154 00:06:44,421 --> 00:06:46,580 after which I managed to cobble together 155 00:06:46,615 --> 00:06:48,740 the argument between Armand and his father. 156 00:06:48,775 --> 00:06:50,451 Merry Christmas. 157 00:06:50,486 --> 00:06:51,697 Would you like to hear it? 158 00:06:51,732 --> 00:06:52,765 Yes, I would. 159 00:06:52,799 --> 00:06:54,138 A request, first. 160 00:06:54,173 --> 00:06:55,442 Uh, certainly. 161 00:06:55,477 --> 00:06:58,407 Since I worked really hard to put this tape together for you, 162 00:06:58,442 --> 00:07:01,107 I would like another chance to talk to little Skander. 163 00:07:01,141 --> 00:07:02,775 Oh, that's delicate. 164 00:07:02,809 --> 00:07:04,217 Oh, because if I could get that boy 165 00:07:04,252 --> 00:07:06,764 to change his ridiculous story about Chief Pope 166 00:07:06,799 --> 00:07:09,241 kidnapping him and holding him at gunpoint, 167 00:07:09,276 --> 00:07:11,524 I may be able to make the last flight to Salt Lake 168 00:07:11,559 --> 00:07:13,737 and get to Park City for Christmas with my family. 169 00:07:13,772 --> 00:07:15,497 - So, please, if you just- - Skander's in a difficult place right now. 170 00:07:15,532 --> 00:07:17,222 - Five minutes. - He just found out what's happened to his family. 171 00:07:17,224 --> 00:07:19,025 And then all I'll need is to get Joan Marku to drop her lawsuit, 172 00:07:19,059 --> 00:07:20,660 and then I'll be gone for weeks! 173 00:07:20,694 --> 00:07:22,459 All right. Look. 174 00:07:22,494 --> 00:07:24,764 Uh, when Lieutenant Provenza comes back in to talk to the boy, 175 00:07:24,798 --> 00:07:26,559 in addition to our questions, 176 00:07:26,594 --> 00:07:28,760 I'll get him to drop the charges he made against Chief Pope, 177 00:07:28,795 --> 00:07:30,403 and then you're halfway free to go, is that right? 178 00:07:30,437 --> 00:07:33,208 Fine. Thanks. Buzz, play the tape. 179 00:07:33,243 --> 00:07:34,822 That you worked so hard on. 180 00:07:39,726 --> 00:07:40,913 It's still in Albanian. 181 00:07:40,948 --> 00:07:42,582 Of course it's still in Albanian. 182 00:07:42,616 --> 00:07:44,079 It's always been in Albanian. 183 00:07:44,114 --> 00:07:45,997 Well, I just assumed that you had it translated. 184 00:07:46,032 --> 00:07:48,187 Well, where on earth am I gonna get an Albanian translator 185 00:07:48,221 --> 00:07:49,755 on Christmas morning? 186 00:07:49,790 --> 00:07:51,290 Excuse me, Chief. 187 00:07:51,325 --> 00:07:54,542 I just got access to Sara Marku Miller's e-mail account. 188 00:07:54,577 --> 00:07:56,147 And I came across a batch of messages 189 00:07:56,182 --> 00:07:58,548 she sent to her sister. Anila. 190 00:08:00,544 --> 00:08:01,867 These are in Albanian, too. 191 00:08:01,902 --> 00:08:05,037 Yeah. Sorry about that. But look... 192 00:08:05,492 --> 00:08:08,307 The day before everyone in this family started dying, 193 00:08:08,342 --> 00:08:11,084 Sara sent her sister, Anila, this photograph. 194 00:08:11,119 --> 00:08:12,970 Joan Marku. 195 00:08:13,005 --> 00:08:14,606 Maybe that's why the computers were stolen 196 00:08:14,641 --> 00:08:16,549 from their homes- so we wouldn't see these e-mails. 197 00:08:16,583 --> 00:08:18,839 Uh, Lieutenant would you please, 198 00:08:18,874 --> 00:08:20,688 um, have Armand's wife brought back in here? 199 00:08:20,723 --> 00:08:22,588 I need to talk to her. 200 00:08:23,147 --> 00:08:24,023 Hello, Fritzi. 201 00:08:24,057 --> 00:08:25,356 Uh, uh, honey? 202 00:08:25,391 --> 00:08:26,766 We got a bit of a problem here. 203 00:08:26,801 --> 00:08:28,928 Fritzi! Let me! 204 00:08:28,962 --> 00:08:32,376 Brenda Leigh, there's been a terrible crime! 205 00:08:32,411 --> 00:08:33,932 What? Mama? Where? 206 00:08:33,967 --> 00:08:35,895 Right here at your home! 207 00:08:35,930 --> 00:08:37,823 Let me have that! 208 00:08:38,855 --> 00:08:41,806 We need police assistance, and we need it right now! 209 00:08:41,841 --> 00:08:42,830 Do you copy?! 210 00:08:42,865 --> 00:08:46,112 Yes! Yes, daddy, I copy. I'm on my way. 211 00:09:06,919 --> 00:09:09,261 Brenda Leigh! Brenda Leigh! 212 00:09:09,296 --> 00:09:11,228 Brenda Leigh, we've been robbed! 213 00:09:11,263 --> 00:09:14,309 Oh, mama, just calm down and tell me what happened. 214 00:09:14,344 --> 00:09:16,275 I came out here... 215 00:09:16,754 --> 00:09:19,111 I came out here to collect the Christmas presents 216 00:09:19,146 --> 00:09:20,808 and put them under the tree. 217 00:09:21,648 --> 00:09:24,750 Well, the door was hanging wide open! 218 00:09:24,785 --> 00:09:27,852 - And the gifts had been stolen. - Aw. 219 00:09:27,887 --> 00:09:30,327 Plus, our microwave! 220 00:09:30,362 --> 00:09:32,969 Isn't it lucky your father found the crime-scene tape 221 00:09:33,004 --> 00:09:34,855 in the laundry room? 222 00:09:35,796 --> 00:09:38,902 I have an idea. Why don't we all go back inside? 223 00:09:38,937 --> 00:09:39,765 Right. 224 00:09:40,048 --> 00:09:43,606 I called 911 and told them what happened. 225 00:09:44,076 --> 00:09:45,296 And the lady on the phone 226 00:09:45,331 --> 00:09:47,506 told me it was not an emergency. 227 00:09:47,541 --> 00:09:50,055 Out-and-out stealing Christmas! 228 00:09:50,090 --> 00:09:52,584 That's not an emergency?! 229 00:09:53,540 --> 00:09:57,092 Mama, I am so, so sorry about this. 230 00:09:57,417 --> 00:09:59,601 Now, you just tell me what's missing, and, uh- 231 00:09:59,636 --> 00:10:01,182 Will you stop trying to find out 232 00:10:01,217 --> 00:10:02,728 what you're getting for Christmas? 233 00:10:02,763 --> 00:10:03,858 You do this every year. 234 00:10:03,893 --> 00:10:06,198 Wait, wait, wait. How about this? 235 00:10:06,233 --> 00:10:08,428 I will describe the wrapping paper, 236 00:10:08,463 --> 00:10:10,589 which was a beautiful combination 237 00:10:10,624 --> 00:10:13,843 of flying reindeer and penguins and elves- 238 00:10:13,878 --> 00:10:15,223 Willie Ray, the wrapping paper 239 00:10:15,258 --> 00:10:17,224 would have all been torn off by now. 240 00:10:17,259 --> 00:10:18,821 Oh. 241 00:10:19,352 --> 00:10:21,023 Here's the truth, okay? 242 00:10:21,058 --> 00:10:25,904 It's highly doubtful we will ever be able to get those presents back. 243 00:10:25,939 --> 00:10:27,653 But you have to file a police report. 244 00:10:27,688 --> 00:10:29,849 So we'll just write it all down 245 00:10:29,883 --> 00:10:34,022 and be thankful that the holiday isn't just about gifts. 246 00:10:35,411 --> 00:10:36,622 You're right. 247 00:10:36,656 --> 00:10:40,479 That was- that was very well said, son. 248 00:10:40,514 --> 00:10:43,634 The tinsel, the mistletoes- 249 00:10:43,669 --> 00:10:47,572 those are not the reasons we get together every December 25th. 250 00:10:47,607 --> 00:10:49,123 No, no. 251 00:10:49,158 --> 00:10:51,137 What makes this holiday special 252 00:10:51,171 --> 00:10:55,474 is a poor baby who was born in a stable... 253 00:10:55,509 --> 00:11:01,347 and the people who gathered together to celebrate his birth. 254 00:11:01,628 --> 00:11:04,409 Which is why, as long as we're here... 255 00:11:04,444 --> 00:11:07,319 the four of us, together... 256 00:11:08,755 --> 00:11:10,477 ...nothing else matters. 257 00:11:27,957 --> 00:11:29,612 Ooh. 258 00:11:29,647 --> 00:11:31,277 Deputy Chief Johnson. 259 00:11:31,878 --> 00:11:33,012 Ohh. 260 00:11:33,931 --> 00:11:35,241 All right. 261 00:11:35,276 --> 00:11:38,396 Um, just tell the Markus to, uh, stay calm, 262 00:11:38,431 --> 00:11:41,517 and I will get there just as soon as I can. 263 00:11:41,552 --> 00:11:43,389 Thank you, Detective. 264 00:11:45,188 --> 00:11:46,358 I'll try and make it home for dinner. 265 00:11:47,147 --> 00:11:48,527 "Try"? 266 00:11:48,562 --> 00:11:51,319 You have invited the entire police department. 267 00:11:51,354 --> 00:11:52,623 I- I know that, mama. 268 00:11:52,658 --> 00:11:55,432 And we're all gonna do the very best we can to get there- 269 00:11:55,433 --> 00:11:56,760 I mean... here. 270 00:11:57,857 --> 00:12:02,286 Oh, uh, any luck getting my present from you? 271 00:12:02,793 --> 00:12:03,894 You didn't really think I was gonna find 272 00:12:03,929 --> 00:12:06,706 an Albanian translator on Christmas day, did you? 273 00:12:06,741 --> 00:12:09,408 Ohh! I ask you for one thing. 274 00:12:13,186 --> 00:12:15,277 Mama, I'll come back just as soon as I can. 275 00:12:24,560 --> 00:12:27,089 What are we gonna do about dinner? 276 00:12:32,036 --> 00:12:33,400 Chief I've been doing some digging around 277 00:12:33,435 --> 00:12:36,248 and four days ago, Joan Marku had outpatient surgery 278 00:12:36,283 --> 00:12:38,502 at the same hospital Sara Marku worked. 279 00:12:38,537 --> 00:12:41,293 And then the next day, Sara sent her sister, Anila, 280 00:12:41,328 --> 00:12:44,050 this e-mail. And that's when everything went to hell. 281 00:12:45,190 --> 00:12:46,328 But what's it say, this e-mail? 282 00:12:46,363 --> 00:12:47,620 I still need a translator. 283 00:12:47,655 --> 00:12:49,020 No, but I was giving it a shot 284 00:12:49,055 --> 00:12:50,707 with this Albanian translations guide. 285 00:12:50,742 --> 00:12:53,893 And I actually recognized a few words from this e-mail. 286 00:12:53,928 --> 00:12:55,628 "Hospital," "ghost"... 287 00:12:56,651 --> 00:12:58,331 I- I'll keep working on it. 288 00:12:58,542 --> 00:12:59,838 Wait. Wait a minute, Chief. 289 00:12:59,873 --> 00:13:01,801 They both speak Albanian, don't they? 290 00:13:01,836 --> 00:13:03,967 Yes, but which one should I ask for help? 291 00:13:04,002 --> 00:13:05,633 Chief, before you decide, 292 00:13:05,668 --> 00:13:07,776 I stopped by the lab to pick up the DNA results 293 00:13:07,811 --> 00:13:09,676 we ran on the Marku family. 294 00:13:09,710 --> 00:13:11,124 And it looks like we made a mistake 295 00:13:11,159 --> 00:13:13,079 when we handed in our samples. 296 00:13:13,114 --> 00:13:14,814 The results are pretty interesting. 297 00:13:19,498 --> 00:13:21,117 I want to know exactly why Skander thought 298 00:13:21,152 --> 00:13:23,089 his Uncle Armand was dead. 299 00:13:23,124 --> 00:13:25,425 Would you please tell Lieutenant Provenza he needs 300 00:13:25,459 --> 00:13:28,007 to start asking Skander those questions he's been putting off? 301 00:13:28,042 --> 00:13:29,829 Yes, ma'am. 302 00:13:34,969 --> 00:13:36,496 Since you've dragged us in here, 303 00:13:36,531 --> 00:13:38,571 the least you can do is let us see Skander. 304 00:13:38,606 --> 00:13:39,726 Where is he? 305 00:13:39,761 --> 00:13:42,497 We're concerned about releasing Skander into your custody 306 00:13:42,532 --> 00:13:45,461 until we can confirm that you're no longer in danger. 307 00:13:45,496 --> 00:13:48,391 And you're concerned about our safety based on what? 308 00:13:48,426 --> 00:13:50,919 Regrettably, based on another murder. 309 00:13:52,232 --> 00:13:55,054 Your sister, Mr. Marku- Sara. 310 00:13:55,089 --> 00:13:58,625 We found her dead in her home. Her throat had been cut. 311 00:14:04,017 --> 00:14:05,942 I believe you warned your nephew 312 00:14:05,977 --> 00:14:07,867 about some sort of blood feud. 313 00:14:09,842 --> 00:14:11,872 - Yes. - What? 314 00:14:13,676 --> 00:14:15,074 Why would you say that? 315 00:14:15,109 --> 00:14:16,288 I was sure my father 316 00:14:16,323 --> 00:14:18,578 would have started teaching Skander the Kanun. 317 00:14:19,647 --> 00:14:21,906 I thought, if I told him our family was in hiding, 318 00:14:21,941 --> 00:14:24,021 a blood feud would help him understand why. 319 00:14:24,056 --> 00:14:26,419 And blood certainly has something to do with it. 320 00:14:31,804 --> 00:14:35,961 Mrs. Marku... we have something we'd like you to hear. 321 00:14:35,996 --> 00:14:37,960 We paired the audio from the attack 322 00:14:37,995 --> 00:14:39,889 with one witness's cellphone footage. 323 00:14:39,924 --> 00:14:42,338 It's only a small portion of the exchange. 324 00:14:42,373 --> 00:14:44,490 It's a bit rough in parts, but you should be able to make it out. 325 00:14:44,525 --> 00:14:46,706 And you can see everything. 326 00:14:52,580 --> 00:14:55,281 "You are... not my son". 327 00:15:00,916 --> 00:15:02,476 "You have... 328 00:15:02,511 --> 00:15:04,791 blood on your hands ". 329 00:15:06,360 --> 00:15:10,497 "You are... a ghost". 330 00:15:22,860 --> 00:15:24,244 "Ghost". 331 00:15:25,746 --> 00:15:28,748 What did Shariq mean by calling Armand a ghost? 332 00:15:30,551 --> 00:15:32,185 I... I don't know. 333 00:15:32,219 --> 00:15:34,092 All right, then, how about this? 334 00:15:34,127 --> 00:15:37,590 Can you account for your whereabouts yesterday? 335 00:15:37,625 --> 00:15:38,925 My whereabouts? 336 00:15:43,744 --> 00:15:45,994 I- I was with my husband. 337 00:15:46,029 --> 00:15:47,500 And he'll back you up on that? 338 00:15:49,236 --> 00:15:52,391 Are you suggesting I killed these women? 339 00:15:52,426 --> 00:15:55,742 I am a human rights attorney. 340 00:15:55,777 --> 00:15:58,330 I have visited the burned-out remains of the village 341 00:15:58,365 --> 00:16:00,883 where my husband's friends and relatives were murdered. 342 00:16:00,918 --> 00:16:03,568 And I have spent the last 10 years of my life 343 00:16:03,603 --> 00:16:06,219 seeking out the persons responsible for this... 344 00:16:06,253 --> 00:16:10,209 This horrible tragedy that Armand was lucky to survive. 345 00:16:10,244 --> 00:16:14,187 Ma'am, I don't know if I would call it luck, exactly. 346 00:16:14,222 --> 00:16:18,131 Chief, I just listened to Skander explain to Provenza 347 00:16:18,166 --> 00:16:20,466 why he thought his uncle Armand was dead. 348 00:16:20,501 --> 00:16:22,802 And the story, well... 349 00:16:22,836 --> 00:16:24,604 had a familiar ring to it. 350 00:16:25,873 --> 00:16:28,825 It's why Babo hated the police. 351 00:16:28,860 --> 00:16:31,830 I told him it was different here. 352 00:16:31,865 --> 00:16:33,746 He said, "no". 353 00:16:33,781 --> 00:16:36,583 That the police are always bad... 354 00:16:36,617 --> 00:16:41,287 That they kill people for no reason. 355 00:16:50,907 --> 00:16:53,166 That's why he wasn't helping us. 356 00:16:53,200 --> 00:16:57,813 His grandfather had a built-in distrust of the authorities. 357 00:16:57,848 --> 00:17:01,040 Now listen to the rest of the interview, Mrs. Marku. 358 00:17:01,075 --> 00:17:03,376 I think you'll find it very interesting. 359 00:17:03,410 --> 00:17:06,684 So it was the Serbian police 360 00:17:06,719 --> 00:17:09,115 your grandfather was talking about. 361 00:17:10,128 --> 00:17:11,818 I guess. 362 00:17:14,622 --> 00:17:16,456 Well, he called them ghosts. 363 00:17:21,362 --> 00:17:24,806 My mom called them that, too. 364 00:17:24,841 --> 00:17:29,135 Because they came in the middle of the night... 365 00:17:29,169 --> 00:17:32,138 out of nowhere, and they just- 366 00:17:32,172 --> 00:17:33,873 they killed people. 367 00:17:35,776 --> 00:17:37,110 Like your uncle. 368 00:17:45,543 --> 00:17:49,491 Just see if you can remember what your grandfather told you 369 00:17:49,526 --> 00:17:52,027 about the night your Uncle died. 370 00:17:55,135 --> 00:17:59,766 Tell me the same way that he told you. 371 00:18:02,302 --> 00:18:05,938 I asked him about it a lot- 372 00:18:05,973 --> 00:18:08,441 what happened to my uncle... 373 00:18:08,475 --> 00:18:11,778 Why they left Kosovo. 374 00:18:11,812 --> 00:18:15,314 And he always told me I was too little to understand. 375 00:18:18,519 --> 00:18:21,154 But one night last year... 376 00:18:23,857 --> 00:18:27,994 ...it was late, and it was raining outside. 377 00:18:28,028 --> 00:18:30,830 And he was sad. And I asked him why. 378 00:18:30,865 --> 00:18:33,096 And he said, "it was raining... 379 00:18:33,131 --> 00:18:34,734 - just like this... - Just like this. " 380 00:18:36,270 --> 00:18:39,439 ...The night they were coming to our village. 381 00:18:40,788 --> 00:18:42,675 The ghosts. 382 00:18:48,743 --> 00:18:51,380 I took aunt Sara... 383 00:18:51,415 --> 00:18:55,822 uncle Armand, and your mother... 384 00:18:55,856 --> 00:19:00,326 and we ran to the grocery shop owned by my nephew. 385 00:19:00,360 --> 00:19:03,663 There was a basement there where we could hide with others. 386 00:19:07,468 --> 00:19:09,635 And there was baby. 387 00:19:11,138 --> 00:19:12,772 She starts to cry. 388 00:19:13,587 --> 00:19:16,574 We try to make her stop because 389 00:19:16,609 --> 00:19:19,703 upstairs we could hear the men looking for us. 390 00:19:20,584 --> 00:19:22,915 But she only cries louder. 391 00:19:26,286 --> 00:19:28,921 And that is how they found us. 392 00:19:29,795 --> 00:19:32,425 Three of them with flashlights come downstairs. 393 00:19:35,462 --> 00:19:37,656 They took women away... 394 00:19:38,632 --> 00:19:40,533 ...and start shooting us. 395 00:19:41,902 --> 00:19:44,587 I turned to protect my son... 396 00:19:44,622 --> 00:19:47,273 and they shoot me in back. 397 00:19:48,976 --> 00:19:50,610 I fall, and... 398 00:19:52,079 --> 00:19:55,882 ...they shoot Armand two times in the chest. 399 00:19:58,919 --> 00:20:02,054 He falls on top of me... 400 00:20:02,089 --> 00:20:04,557 and... 401 00:20:04,591 --> 00:20:06,058 I am still... 402 00:20:08,428 --> 00:20:12,231 ...underneath my son... 403 00:20:12,266 --> 00:20:15,067 listening as... 404 00:20:15,102 --> 00:20:17,637 all breath goes out of him. 405 00:20:20,340 --> 00:20:22,499 What about the baby girl? 406 00:20:28,916 --> 00:20:31,217 She no longer cries. 407 00:20:44,998 --> 00:20:48,334 What happened to mom and aunt Sara? 408 00:20:49,336 --> 00:20:51,335 When the men took them away? 409 00:20:57,611 --> 00:20:59,145 Terrible things. 410 00:21:06,386 --> 00:21:09,021 Terrible... 411 00:21:09,056 --> 00:21:11,357 Terrible things. 412 00:21:12,726 --> 00:21:15,728 "Terrible, terrible things". 413 00:21:17,297 --> 00:21:19,799 That's all he would say about it. 414 00:21:22,427 --> 00:21:24,021 "Terrible things". 415 00:21:28,848 --> 00:21:32,511 I've heard this story before, and so have you. 416 00:21:33,434 --> 00:21:35,882 - My God. - Mrs. Marku! 417 00:21:38,898 --> 00:21:40,740 There was only one survivor in that story, 418 00:21:40,775 --> 00:21:42,547 - but we've heard it twice. - It's a mistake. 419 00:21:42,582 --> 00:21:44,824 - So if Shariq and your husband were both there... - No, I don't believe it. 420 00:21:44,858 --> 00:21:46,659 ...then Armand was one of the men with a flashlight. 421 00:21:46,693 --> 00:21:49,128 Just leave me alone. Shariq wasn't there! 422 00:21:50,635 --> 00:21:54,195 Our pathologist dug this out of the old man's back at the morgue. 423 00:21:54,230 --> 00:21:56,084 It was lodged right next to his spinal column. 424 00:21:56,119 --> 00:21:57,939 Now, we've identified that bullet as being 425 00:21:57,974 --> 00:22:00,201 from a Zastava CZ 99 pistol- 426 00:22:00,236 --> 00:22:02,791 standard issue to Serbian soldiers. 427 00:22:03,176 --> 00:22:05,478 Armand is alive. 428 00:22:06,622 --> 00:22:07,533 He's alive. 429 00:22:07,568 --> 00:22:10,483 When your husband's hand was slashed in the attack, 430 00:22:10,517 --> 00:22:12,455 some of his blood got on Shariq's clothing. 431 00:22:12,490 --> 00:22:14,388 And we tested the DNA by mistake, 432 00:22:14,423 --> 00:22:17,324 and when we compared it to the rest of the Marku family... 433 00:22:17,359 --> 00:22:20,225 We found that the man you know as Armand is not Shariq's son. 434 00:22:20,260 --> 00:22:22,928 Anila and Sara are not his sisters. 435 00:22:22,963 --> 00:22:25,507 But he is related to one person here today. 436 00:22:28,635 --> 00:22:30,102 No. 437 00:22:30,137 --> 00:22:32,538 How do you think little Skander came into the world? 438 00:22:34,041 --> 00:22:37,009 He's not your husband's nephew. 439 00:22:37,044 --> 00:22:40,096 Skander is his son. 440 00:22:40,131 --> 00:22:43,251 And he's also living proof that you're married to a war criminal. 441 00:23:10,623 --> 00:23:12,613 Why did all this turn up now? 442 00:23:12,648 --> 00:23:16,027 Because you had a benign skin tumor removed last week. 443 00:23:16,062 --> 00:23:18,163 Sara Marku worked at the hospital 444 00:23:18,198 --> 00:23:20,229 where you had your procedure. 445 00:23:20,264 --> 00:23:22,843 We think that she saw your last name on the intake log 446 00:23:22,878 --> 00:23:25,537 and did a little research. 447 00:23:25,571 --> 00:23:27,330 She found out that someone was living in L. A. 448 00:23:27,365 --> 00:23:29,441 Disguised as her dead brother. 449 00:23:32,220 --> 00:23:34,120 So... 450 00:23:34,155 --> 00:23:38,855 So you're suggesting the man I married... 451 00:23:38,890 --> 00:23:41,353 raped all those women and- 452 00:23:41,388 --> 00:23:43,782 and he murdered those men. 453 00:23:43,817 --> 00:23:46,295 A- and then he took the identity of- 454 00:23:46,330 --> 00:23:48,774 Of the victim he most resembled, yes- 455 00:23:48,809 --> 00:23:49,943 Armand Marku. 456 00:23:49,978 --> 00:23:50,880 Oh, God. 457 00:23:50,915 --> 00:23:52,301 And then slipped out of Kosovo 458 00:23:52,336 --> 00:23:54,966 before anyone could point him out as a war criminal. 459 00:24:00,574 --> 00:24:03,475 They specialized in identity theft. 460 00:24:04,386 --> 00:24:06,591 We trained them in it, the serbs, 461 00:24:06,626 --> 00:24:09,939 back when we thought the Albanians were the bad guys. 462 00:24:11,453 --> 00:24:13,100 They practiced terrorism, too, you know, 463 00:24:13,135 --> 00:24:14,969 the Albanians. 464 00:24:15,004 --> 00:24:16,326 Both groups behaved badly. 465 00:24:16,361 --> 00:24:19,210 And w-we changed sides several times ourselves. 466 00:24:19,245 --> 00:24:20,830 Really? W-whose side should we be on 467 00:24:20,865 --> 00:24:24,496 now that Anila and Sara Marku's throats have been cut? 468 00:24:28,685 --> 00:24:31,315 You said you'd investigated what happened in Armand's village. 469 00:24:31,350 --> 00:24:34,739 Were you ever able to identify who was responsible? 470 00:24:35,942 --> 00:24:37,743 No. 471 00:24:37,778 --> 00:24:40,434 No names. No descriptions. Nothing. God, I... 472 00:24:40,469 --> 00:24:43,055 I can't see Armand that way. I can't see it. 473 00:24:43,090 --> 00:24:46,359 Three the people who could see him that way ended up dead. 474 00:24:47,953 --> 00:24:49,725 You said that you've been trying for years 475 00:24:49,760 --> 00:24:52,133 to obtain justice for Armand Marku. 476 00:24:52,168 --> 00:24:54,259 Well, here's your chance. 477 00:24:54,293 --> 00:24:56,975 We may not be able to get your husband for his war crimes, 478 00:24:57,010 --> 00:24:59,221 but he does have blood on his hands 479 00:24:59,256 --> 00:25:02,196 for the murders of Anila and Sara. 480 00:25:02,231 --> 00:25:05,136 Blood on his hands. Wait a minute. 481 00:25:05,171 --> 00:25:08,650 After he came home from the fight with his father- 482 00:25:08,685 --> 00:25:09,422 I mean, Shariq- 483 00:25:09,457 --> 00:25:10,159 You saw blood? 484 00:25:10,194 --> 00:25:12,025 No. 485 00:25:12,060 --> 00:25:14,905 Armand walked into the kitchen, and he had changed clothes. 486 00:25:14,940 --> 00:25:16,940 I- I asked him why, and- 487 00:25:16,975 --> 00:25:18,786 and he said he was covered in blood 488 00:25:18,821 --> 00:25:20,346 after the police car ran over Shariq. 489 00:25:20,381 --> 00:25:21,816 But I-in the video you showed me, 490 00:25:21,851 --> 00:25:23,240 there was no blood on him at all. 491 00:25:23,275 --> 00:25:24,595 What happened to those clothes? 492 00:25:24,630 --> 00:25:26,818 Uh, he said he was so upset, he burned everything. 493 00:25:26,853 --> 00:25:28,189 Hr even scrubbed the car. 494 00:25:28,224 --> 00:25:29,640 The car? Was there blood in the car? 495 00:25:29,675 --> 00:25:31,226 Yes. Well, that's what he said. 496 00:25:31,261 --> 00:25:33,517 I- is it the same car you drove here today? 497 00:25:33,552 --> 00:25:34,747 Uh, m- may I have the keys? 498 00:25:34,782 --> 00:25:37,157 Yes, uh, but I- I didn't see any... 499 00:25:38,245 --> 00:25:40,405 Oh, my... 500 00:25:41,974 --> 00:25:44,655 Now, everything I've just told you is privileged. 501 00:25:44,690 --> 00:25:45,453 I'm his wife. 502 00:25:45,488 --> 00:25:47,555 No, if there's even a trace of blood on that car, 503 00:25:47,590 --> 00:25:49,537 I can match it to Anila. 504 00:25:49,572 --> 00:25:51,808 But, wait, wait, wait. Chief Johnson, I know the law. 505 00:25:51,843 --> 00:25:54,852 - I do, too, Joan. Very well. - Then you have to understand 506 00:25:54,887 --> 00:25:57,862 you've just wandered into extremely murky territory here. 507 00:25:57,897 --> 00:25:59,495 So let me be clear about this. 508 00:25:59,530 --> 00:26:03,024 I never saw any blood, not on Armand's clothes or in the car. 509 00:26:03,059 --> 00:26:05,249 Everything I know comes from what he told me. 510 00:26:05,284 --> 00:26:07,726 And marital privilege means you can't use 511 00:26:07,761 --> 00:26:10,168 anything I've said against my husband. 512 00:26:10,202 --> 00:26:12,768 Oh, and the car's registered only in Armand's name. 513 00:26:12,803 --> 00:26:13,781 So you can't get a warrant. 514 00:26:13,816 --> 00:26:15,670 No, no, no, I- I won't need a warrant 515 00:26:15,705 --> 00:26:18,523 if I can see blood through the vehicle's window. 516 00:26:18,558 --> 00:26:21,833 But there is something I need you to do. 517 00:26:21,868 --> 00:26:23,982 And it might be very difficult. 518 00:26:25,052 --> 00:26:27,952 What could be more difficult than this? 519 00:26:38,831 --> 00:26:43,468 Joanie. 520 00:26:43,502 --> 00:26:45,547 Are you okay? 521 00:26:48,103 --> 00:26:49,674 I'm scared. 522 00:26:57,877 --> 00:26:59,751 What did they ask you? 523 00:26:59,785 --> 00:27:01,486 They wanted to know where I was 524 00:27:01,521 --> 00:27:03,188 at the time of Sara's murder. 525 00:27:03,222 --> 00:27:05,456 What did you say? 526 00:27:05,491 --> 00:27:07,792 That I was with you. 527 00:27:07,826 --> 00:27:10,295 Okay. Okay. I will say the same. 528 00:27:10,329 --> 00:27:11,786 But what if they find out we weren't together? 529 00:27:11,821 --> 00:27:13,768 What if they find out you weren't at home and I have no way- 530 00:27:13,803 --> 00:27:16,667 Listen to me. Joanie, they won't find out. 531 00:27:16,702 --> 00:27:18,603 We'll be okay. 532 00:27:20,577 --> 00:27:21,530 May we be lucky enough 533 00:27:21,565 --> 00:27:25,448 to call this our worst Christmas ever, yes? 534 00:27:25,477 --> 00:27:26,902 Our children, too. 535 00:27:26,937 --> 00:27:28,766 That's his alibi broken. 536 00:27:28,801 --> 00:27:31,153 No expectation of privacy in a police station, 537 00:27:31,188 --> 00:27:32,314 even if you're talking to your wife. 538 00:27:32,349 --> 00:27:34,586 That doesn't get you to an arrest for murder. 539 00:27:34,621 --> 00:27:37,388 It might. Just - j-just one minute. 540 00:27:37,423 --> 00:27:40,370 But will they let us take Skander home with us, you think? 541 00:27:41,214 --> 00:27:42,860 Probably. 542 00:27:44,203 --> 00:27:47,092 They- they want to make sure none of us are in any danger 543 00:27:47,127 --> 00:27:49,498 from whoever killed your sisters. 544 00:27:49,533 --> 00:27:51,869 Listen to me, Joanie. Listen. Listen. 545 00:27:52,491 --> 00:27:54,939 There can be no "probably" in this. 546 00:27:57,152 --> 00:27:58,447 Tell me I can search that car. 547 00:27:58,482 --> 00:28:01,126 I say you can. But here's the video. 548 00:28:01,161 --> 00:28:03,735 And unfortunately, as you can see... 549 00:28:03,770 --> 00:28:06,149 though the Marku car is in our parking structure... 550 00:28:06,184 --> 00:28:07,817 We looked into it from every angle, Chief. 551 00:28:07,852 --> 00:28:11,333 Couldn't see even a stain that would give us probable cause to search it. 552 00:28:11,667 --> 00:28:13,834 Did you pull prints off the driver's-side door? 553 00:28:13,869 --> 00:28:15,129 Would you see to it that Agent Howard 554 00:28:15,164 --> 00:28:16,354 gets a copy of those prints, please? 555 00:28:16,389 --> 00:28:18,937 A- and let's put patrol officers around the Markus' car. 556 00:28:18,972 --> 00:28:20,698 I don't want it leaving the premises. 557 00:28:20,733 --> 00:28:23,320 Look, this guy told his wife that there was blood in the car. 558 00:28:23,355 --> 00:28:25,723 So I say we open it up and we find the evidence 559 00:28:25,758 --> 00:28:28,547 that ties this scumbag to at least one of our murders. 560 00:28:28,582 --> 00:28:30,528 Lieutenant, you simply cannot enter that car 561 00:28:30,563 --> 00:28:31,938 based on a privileged conversation 562 00:28:31,973 --> 00:28:33,000 between husband and wife. 563 00:28:33,035 --> 00:28:35,565 The DNA match between Armand and the boy 564 00:28:35,600 --> 00:28:36,781 gives us probable cause. 565 00:28:36,816 --> 00:28:39,040 Not according to the U. S. Supreme Court, 566 00:28:39,075 --> 00:28:42,401 which regards marital privilege as, and I quote- 567 00:28:42,436 --> 00:28:44,340 "so essential to the preservation 568 00:28:44,375 --> 00:28:46,209 "of the marriage relationship 569 00:28:46,244 --> 00:28:49,036 "as to outweigh the disadvantages to the 570 00:28:49,071 --> 00:28:51,293 - administration of justice. " - "... Administration of justice. " 571 00:28:51,328 --> 00:28:53,067 Uh, Wolfle vs. The United States. 572 00:28:53,102 --> 00:28:54,629 We could let the car go, 573 00:28:54,664 --> 00:28:56,706 pull it over for a traffic violation and search it then. 574 00:28:56,741 --> 00:28:59,696 As long as you can swear in court that you did not pull that car over 575 00:28:59,731 --> 00:29:01,766 based on what Joan Marku told you. 576 00:29:01,801 --> 00:29:03,474 Can you that? 577 00:29:03,509 --> 00:29:04,222 ...The one person in my life 578 00:29:04,257 --> 00:29:05,914 I have always been able to count on. 579 00:29:05,949 --> 00:29:08,170 Joan Marku said that they could never identify 580 00:29:08,205 --> 00:29:10,186 the Serb attackers from Armand's village. 581 00:29:10,221 --> 00:29:12,465 If that's really true, I think I have some other way 582 00:29:12,500 --> 00:29:14,419 to arrest her husband for murder. 583 00:29:37,421 --> 00:29:38,889 Ah, Captain. 584 00:29:38,901 --> 00:29:41,179 We still waiting for the boy to recant? 585 00:29:41,214 --> 00:29:43,107 Lieutenant Provenza's getting him 586 00:29:43,142 --> 00:29:44,729 to withdraw his charges now. 587 00:29:44,764 --> 00:29:47,724 And I expect Joan Marku will drop the kidnapping suit 588 00:29:47,759 --> 00:29:49,363 as soon as Chief Johnson is done. 589 00:29:49,398 --> 00:29:51,772 So you're off the hook. 590 00:29:51,807 --> 00:29:55,239 Oh. Good. So why the long face? 591 00:29:57,603 --> 00:29:58,919 While I've been waiting here, 592 00:29:58,954 --> 00:30:02,333 the Salt Lake City airport has been closed due to snow. 593 00:30:02,368 --> 00:30:04,061 No flights in or out till tomorrow. 594 00:30:04,096 --> 00:30:05,891 So there goes Christmas. 595 00:30:06,436 --> 00:30:08,129 Why, Sharon... 596 00:30:08,164 --> 00:30:11,466 You can have dinner with all of us here. 597 00:30:11,500 --> 00:30:15,136 Your friend Brenda wouldn't have it any other way. 598 00:30:15,171 --> 00:30:16,371 My friend Brenda? 599 00:30:17,832 --> 00:30:20,398 - My friend Brenda. - You know what? 600 00:30:20,433 --> 00:30:22,929 You come help me finish with the cooking, 601 00:30:22,964 --> 00:30:26,608 and I'll tell you some fun stories about Brenda Leigh 602 00:30:26,643 --> 00:30:28,130 when she was a girl. 603 00:30:28,165 --> 00:30:29,692 They'll make you laugh. 604 00:30:29,727 --> 00:30:31,219 I'm sure they will. 605 00:30:31,253 --> 00:30:32,897 Come on! Okay. 606 00:30:34,255 --> 00:30:36,457 You make a beautiful Christmas table, Mrs. Johnson. 607 00:30:36,492 --> 00:30:38,126 It's so festive. 608 00:30:38,160 --> 00:30:40,856 You wouldn't know they call this place the murder room, 609 00:30:40,891 --> 00:30:42,428 would you? 610 00:30:42,463 --> 00:30:43,965 Come on. 611 00:30:45,367 --> 00:30:47,797 You can look through their pictures all you want, 612 00:30:47,832 --> 00:30:50,193 but I ran the fingerprints of your Armand Marku 613 00:30:50,228 --> 00:30:53,875 against the database of war criminals wanted by Interpol, 614 00:30:53,909 --> 00:30:55,774 the war crimes tribunal, 615 00:30:55,809 --> 00:30:58,750 and the police in both Kosovo and Serbia. 616 00:30:58,785 --> 00:31:01,691 And I came up with a big, fat nothing. 617 00:31:03,491 --> 00:31:05,119 He really is a ghost. 618 00:31:07,156 --> 00:31:08,846 What happened to your head? 619 00:31:09,981 --> 00:31:12,109 I was hiding something. 620 00:31:13,058 --> 00:31:16,651 Ask me no questions, and I will tell you no lies. 621 00:31:16,686 --> 00:31:19,263 Anyway, the chances of you proving that guy 622 00:31:19,298 --> 00:31:22,277 in your conference room is a Serbian war criminal- 623 00:31:22,312 --> 00:31:25,257 even if he tells you his real name- are next to zero. 624 00:31:25,604 --> 00:31:27,381 And he's bound to know that. 625 00:31:28,904 --> 00:31:30,378 That's what I'm counting on. 626 00:31:34,170 --> 00:31:36,105 Right this way, Mr. Marku. 627 00:31:36,140 --> 00:31:38,586 I do not understand why you have told me my rights. 628 00:31:38,621 --> 00:31:40,722 Are you suspecting me of something? 629 00:31:40,756 --> 00:31:42,323 Does this have anything to do with Skander? 630 00:31:42,358 --> 00:31:43,053 Oh, we want to make sure 631 00:31:43,088 --> 00:31:44,826 that Skander's safe to go home with you. 632 00:31:44,860 --> 00:31:46,728 Special Agent Howard from the FBI and I 633 00:31:46,762 --> 00:31:48,830 have a few questions for you. 634 00:31:49,734 --> 00:31:50,832 What kind of questions? 635 00:31:50,866 --> 00:31:54,382 Well, why don't we start with your real name? 636 00:31:55,009 --> 00:31:55,503 Excuse me? 637 00:31:55,538 --> 00:31:58,172 It's not Armand Marku. That much we know for sure. 638 00:31:58,207 --> 00:32:00,675 We tested your DNA... 639 00:32:00,709 --> 00:32:04,546 which clearly shows you are not the son of Shariq Marku, 640 00:32:04,581 --> 00:32:09,017 nor are you the brother of Anila or Sara. 641 00:32:09,051 --> 00:32:14,241 Curiously, however, you are related to Skander Marku. 642 00:32:15,787 --> 00:32:18,671 He's your son. Now, we've heard a lot of stories 643 00:32:18,706 --> 00:32:19,727 from you over the past few days 644 00:32:19,762 --> 00:32:22,484 about why Shariq Marku tried to kill you. 645 00:32:22,519 --> 00:32:24,445 First, it was because you were carrying Christmas presents. 646 00:32:24,480 --> 00:32:26,290 Then it was because you'd married a Christian girl. 647 00:32:26,325 --> 00:32:28,369 Then it was because you escaped a genocide. 648 00:32:28,404 --> 00:32:31,175 Now let's try the truth and see where that leads us, shall we? 649 00:32:37,141 --> 00:32:38,496 All right. 650 00:32:38,531 --> 00:32:40,381 Fine. 651 00:32:41,139 --> 00:32:43,551 I told you how Joan and I met. 652 00:32:43,585 --> 00:32:45,320 Let me tell you another love story. 653 00:32:46,164 --> 00:32:47,722 It's about a young Serbian man 654 00:32:47,756 --> 00:32:49,980 who fell in love with an Albanian girl. 655 00:32:50,015 --> 00:32:51,484 Her father didn't approve. 656 00:32:51,519 --> 00:32:55,046 And after the war, it was not just the girl's father 657 00:32:55,081 --> 00:32:57,065 but the whole of Kosovo that hated him. 658 00:32:57,099 --> 00:33:00,735 So he fled, using the name of his girlfriend's brother, 659 00:33:00,769 --> 00:33:02,904 who had died during the conflict. 660 00:33:03,784 --> 00:33:06,074 This man, he- 661 00:33:06,284 --> 00:33:10,912 he never knew what became of Anila or her family... 662 00:33:10,946 --> 00:33:14,962 And was unaware he even had a son... 663 00:33:14,997 --> 00:33:17,185 until a decade later 664 00:33:17,219 --> 00:33:19,320 when the girl's father tried to kill him. 665 00:33:21,317 --> 00:33:22,838 Well, that's another great lie, 666 00:33:22,873 --> 00:33:24,359 and I bet, if I let you sit here, 667 00:33:24,393 --> 00:33:26,873 you could come up with even more. 668 00:33:26,908 --> 00:33:29,587 But I saw the bodies of Anila and Sara Marku. 669 00:33:29,622 --> 00:33:32,266 Skander's a lot of things, but a love child? 670 00:33:32,301 --> 00:33:34,273 It's not one of them. 671 00:33:34,308 --> 00:33:36,984 So let's let Agent Howard here tell a story of his own. 672 00:33:38,501 --> 00:33:43,911 I have a roster of wanted war criminals 673 00:33:43,946 --> 00:33:45,246 from Kosovo and Serbia. 674 00:33:45,280 --> 00:33:46,475 War criminals? 675 00:33:46,510 --> 00:33:48,953 Uh, yes, because the attack on the village 676 00:33:48,988 --> 00:33:51,734 where the Markus are from is considered to be 677 00:33:51,769 --> 00:33:54,480 an extreme violation of the rules of combat. 678 00:33:54,515 --> 00:33:56,671 The person or persons responsible 679 00:33:56,706 --> 00:34:01,660 for those murders and rapes should be tried at The Hague. 680 00:34:02,492 --> 00:34:05,199 I think you might be one of those persons, sir. 681 00:34:06,691 --> 00:34:08,714 Because I did not want my wife 682 00:34:08,749 --> 00:34:11,763 to know I have a child with another woman 683 00:34:11,798 --> 00:34:14,685 and I happen to have been a Serb living in Kosovo, 684 00:34:14,720 --> 00:34:16,269 I must be a war criminal? 685 00:34:16,304 --> 00:34:17,695 You don't know what it's like 686 00:34:17,730 --> 00:34:19,447 to have your country torn apart. 687 00:34:19,481 --> 00:34:23,403 What the Albanians did to us was horrifying. 688 00:34:23,438 --> 00:34:25,219 You Americans should understand. 689 00:34:25,254 --> 00:34:27,060 Ours was a war against terror. 690 00:34:27,095 --> 00:34:29,167 And the Markus? They're terrorists? 691 00:34:29,202 --> 00:34:31,239 No matter what it looked like to the outside world, 692 00:34:31,274 --> 00:34:33,233 it was the Albanians against us. 693 00:34:33,268 --> 00:34:35,890 And when you withdraw your troops, 694 00:34:35,925 --> 00:34:38,512 it will be them against us again. 695 00:34:38,547 --> 00:34:40,391 To accuse me, personally, 696 00:34:40,426 --> 00:34:43,471 for a conflict going back hundreds of years is ridiculous. 697 00:34:43,505 --> 00:34:45,973 You're ridiculous. I am not responsible. 698 00:34:46,008 --> 00:34:48,614 Shariq Marku thought you were very responsible, sir. 699 00:34:48,649 --> 00:34:51,220 He saw your face, and he risked his life to kill you. 700 00:34:51,255 --> 00:34:53,798 And when you found out that his family was alive 701 00:34:53,833 --> 00:34:55,928 and that they were the only people who could identify you, 702 00:34:55,963 --> 00:34:58,435 you went after Sara Marku and Anila, 703 00:34:58,470 --> 00:34:59,554 the mother of your child. 704 00:34:59,555 --> 00:35:01,624 I loved Anila! And I love that boy! 705 00:35:01,659 --> 00:35:03,659 Prove it, then! Tell us your real name! 706 00:35:03,694 --> 00:35:05,226 Let's see if it's on the list of war criminals. 707 00:35:05,260 --> 00:35:06,473 And if it's not on that list? 708 00:35:06,508 --> 00:35:11,036 Then I will be forced to let you take Skander and go. 709 00:35:11,071 --> 00:35:13,257 But I need to know your real name, sir. 710 00:35:13,292 --> 00:35:15,443 You are not leaving here as Armand Marku. 711 00:35:15,930 --> 00:35:17,514 You have one chance at this, sir. 712 00:35:17,549 --> 00:35:19,063 If you give me the wrong name... 713 00:35:19,098 --> 00:35:21,108 or you improperly identify yourself... 714 00:35:21,143 --> 00:35:23,778 I will immediately have you deported back to Kosovo. 715 00:35:23,812 --> 00:35:27,148 Who are you, sir? Really? 716 00:35:36,281 --> 00:35:37,939 Zoran. 717 00:35:38,406 --> 00:35:41,001 My name is Zoran Antonovic. 718 00:35:41,964 --> 00:35:44,065 Antonovic. 719 00:35:45,129 --> 00:35:46,638 Okay. 720 00:35:47,707 --> 00:35:49,442 I'm gonna go check on that. 721 00:35:55,577 --> 00:35:57,390 Zoran Antonovic. 722 00:35:57,425 --> 00:35:59,864 So you lied on your marriage license. 723 00:35:59,899 --> 00:36:01,703 I used another name, yes. 724 00:36:01,738 --> 00:36:03,298 Which means you're not legally married 725 00:36:03,333 --> 00:36:04,240 and you don't have privilege. 726 00:36:04,275 --> 00:36:07,255 - Go, Buzz. - Go. I had no choice. 727 00:36:07,289 --> 00:36:08,789 Flynn, we're in business. 728 00:36:08,790 --> 00:36:10,249 But the vows were real. 729 00:36:10,284 --> 00:36:11,994 And the murders of Anila and Sara Marku 730 00:36:12,029 --> 00:36:15,433 after you shoved Shariq in front of a police car? 731 00:36:15,468 --> 00:36:18,838 I did not shove Shariq in front of a police car. 732 00:36:18,873 --> 00:36:21,081 I kept him from stabbing me to death, 733 00:36:21,116 --> 00:36:22,403 and he was accidentally crushed 734 00:36:22,437 --> 00:36:24,497 as a result of his own barbarism. 735 00:36:24,532 --> 00:36:27,317 Can you not see that, huh? Are you blind? 736 00:36:29,637 --> 00:36:32,309 Buzz! Over here! Julio, open the door! 737 00:36:32,344 --> 00:36:34,982 All right, Buzz, this side. This side. 738 00:36:43,661 --> 00:36:45,493 I don't see anything. 739 00:36:46,995 --> 00:36:49,497 Well, not yet. It could be a moment. 740 00:36:55,753 --> 00:36:58,673 One, two, three. 741 00:37:01,671 --> 00:37:04,549 I'm seeing a wiping pattern and blood. 742 00:37:04,584 --> 00:37:06,147 - Blood! - We got him. 743 00:37:08,850 --> 00:37:09,817 Agent Howard? 744 00:37:09,851 --> 00:37:12,286 Yeah, we got the son of a bitch. 745 00:37:15,883 --> 00:37:17,168 Thank you, Lieutenant. 746 00:37:19,374 --> 00:37:23,898 There is no Zoran Antonovic 747 00:37:23,932 --> 00:37:27,089 on any list of wanted or suspected war criminals. 748 00:37:27,090 --> 00:37:28,202 As I said. 749 00:37:28,236 --> 00:37:30,375 Now, if you don't mind, I'd like to see my wife. 750 00:37:30,376 --> 00:37:33,574 Your wife? Oh, I'm sorry, sir. You're not married. 751 00:37:33,609 --> 00:37:35,376 Go. Go. 752 00:37:35,410 --> 00:37:37,327 You don't have a wife. 753 00:37:37,362 --> 00:37:40,982 - And you're under arrest for murder. - Under arrest? What? 754 00:37:41,421 --> 00:37:42,817 What do you mean? I'm not on the list. 755 00:37:42,851 --> 00:37:44,919 You just- you just said I- I wasn't on the list. 756 00:37:44,953 --> 00:37:46,754 Of war criminals. 757 00:37:46,788 --> 00:37:48,086 We found blood in your car. 758 00:37:48,121 --> 00:37:50,497 And when I match that blood to that of Anila Marku, 759 00:37:50,532 --> 00:37:52,727 you're gonna spend the rest of your life in prison for murder. 760 00:37:55,117 --> 00:37:58,965 Sir, put your hands behind your back. 761 00:38:01,137 --> 00:38:02,230 Now. 762 00:38:05,079 --> 00:38:07,008 I have an alibi for these murders. 763 00:38:07,042 --> 00:38:09,010 Really? Like the Christmas concert you left to attend 764 00:38:09,044 --> 00:38:10,380 right before you murdered Skander's mother? 765 00:38:10,415 --> 00:38:11,425 My wife will confirm- 766 00:38:11,460 --> 00:38:12,680 And what about after that poor boy 767 00:38:12,714 --> 00:38:14,015 told you where his aunt lived? 768 00:38:14,049 --> 00:38:15,182 Will your wife say she was with you 769 00:38:15,217 --> 00:38:16,350 during that murder, too? 770 00:38:16,385 --> 00:38:17,690 And do you have an alibi planned 771 00:38:17,725 --> 00:38:19,443 for after you kill Skander? 772 00:38:19,478 --> 00:38:21,017 Why don't you tell it to me now? 773 00:38:21,052 --> 00:38:22,556 Hmm? Let's get it over with. 774 00:38:25,160 --> 00:38:27,161 Enjoy your little moment. 775 00:38:30,149 --> 00:38:31,345 Let's go. 776 00:38:47,007 --> 00:38:49,216 Hey. Hey! 777 00:38:49,692 --> 00:38:51,922 We're going this way. 778 00:38:54,613 --> 00:38:55,800 - Give me a second. - Hey! 779 00:38:57,223 --> 00:38:59,260 It's time for your little moment. 780 00:39:10,338 --> 00:39:12,096 Joan, I... 781 00:39:14,130 --> 00:39:17,442 I- I want you to know I have always loved you. 782 00:39:17,959 --> 00:39:20,758 And regardless of what you might hear, 783 00:39:20,759 --> 00:39:23,426 we can get through this. I know we can. 784 00:39:24,345 --> 00:39:26,554 And I want you to know... 785 00:39:26,588 --> 00:39:28,910 I'm taking Skander home with me. 786 00:39:28,945 --> 00:39:32,326 Oh. Thank God. 787 00:39:33,222 --> 00:39:35,054 Thank God. Thank you, Joanie. 788 00:39:35,089 --> 00:39:37,076 And then I'm leaving with the children. 789 00:39:37,111 --> 00:39:40,234 And you will never see any of them again as long as you live. 790 00:39:46,092 --> 00:39:48,642 Joan. Joanie. 791 00:39:48,677 --> 00:39:50,726 Joan, wait. Wait, please. 792 00:39:50,761 --> 00:39:52,046 Shut up, you freak. 793 00:39:52,080 --> 00:39:53,981 Joan! What are you doing?! 794 00:39:54,015 --> 00:39:56,468 Joan! 795 00:40:29,279 --> 00:40:30,746 Brenda Leigh, a word, please. 796 00:40:30,780 --> 00:40:32,808 Uh, it's important. 797 00:40:32,843 --> 00:40:34,849 Your mother has something she wants to say to you. 798 00:40:34,851 --> 00:40:36,454 Oh? Mama, what is it? 799 00:40:36,489 --> 00:40:40,169 Well, you know, you live your whole life 800 00:40:40,204 --> 00:40:43,414 in a certain place, it becomes a part of you. 801 00:40:43,449 --> 00:40:45,206 Food's going cold. 802 00:40:45,241 --> 00:40:47,429 Uh, well, what I want to say is... 803 00:40:47,463 --> 00:40:49,957 We're going back to Atlanta. 804 00:40:49,992 --> 00:40:51,767 Oh, daddy! No! 805 00:40:51,801 --> 00:40:53,613 - Brenda... - Mm? 806 00:40:53,648 --> 00:40:55,802 You've made a wonderful life here, 807 00:40:55,837 --> 00:40:57,852 with a devoted husband 808 00:40:57,887 --> 00:41:00,943 and some very, very good friends. 809 00:41:00,978 --> 00:41:04,421 And we're just not cut out for the Hollywood lifestyle. 810 00:41:04,456 --> 00:41:06,148 Well, we're- we're disappointed. 811 00:41:06,182 --> 00:41:08,220 But we understand. 812 00:41:08,255 --> 00:41:11,153 I hate to interrupt, uh, but it is the holiday. 813 00:41:11,187 --> 00:41:14,163 And any minute now we're gonna be bombarded with suicides, 814 00:41:14,198 --> 00:41:16,591 and I-I don't want to see this dinner go to waste. 815 00:41:16,626 --> 00:41:18,238 Amen. Excuse me. 816 00:41:18,273 --> 00:41:19,815 Oh, certainly. 817 00:41:19,850 --> 00:41:21,424 - Excuse me. Willie Ray. - Uh-huh. 818 00:41:21,459 --> 00:41:22,998 Look, right here. Sitting by me. 819 00:41:23,032 --> 00:41:25,741 Oh! Lieutenant! 820 00:41:25,776 --> 00:41:27,557 I understand stealing the Christmas presents, 821 00:41:27,592 --> 00:41:29,338 but why did you have to take the microwave? 822 00:41:29,372 --> 00:41:31,673 I had to make it look good. L. A. is a scary place. 823 00:41:31,708 --> 00:41:35,010 I will send them a brand-new microwave 824 00:41:35,045 --> 00:41:38,313 to their home in Atlanta, Georgia. 825 00:41:39,192 --> 00:41:41,850 Now, then, who wants to carve the turkey? 826 00:41:41,884 --> 00:41:43,018 Let me do it. 827 00:41:43,052 --> 00:41:45,687 Oh, come on! 828 00:41:45,722 --> 00:41:47,400 Don't worry. I do this all day long. 829 00:41:49,509 --> 00:41:51,793 Okay, everybody, um, just one second. 830 00:41:51,828 --> 00:41:54,731 Just say "Merry Christmas and Happy New Year" into the camera, okay? 831 00:41:54,831 --> 00:41:55,945 Really? Really? We're gonna do this. 832 00:41:55,965 --> 00:41:57,625 For the sake of baby Jesus... 833 00:41:57,660 --> 00:41:59,534 - Lieutenant!... - Can we just eat? 834 00:41:59,569 --> 00:42:01,337 All right, Lieutenant. We're ready. 835 00:42:01,372 --> 00:42:03,105 All right, let's do it. Here we go. 836 00:42:03,800 --> 00:42:07,979 On three. One, two, three. 837 00:42:08,014 --> 00:42:11,380 Merry Christmas and a Happy New Year! 838 00:42:11,414 --> 00:42:14,716 - All right! Everybody, dig in! - All right, Willie Ray! 839 00:42:14,751 --> 00:42:17,426 If anyone wants sweet potatoes, pass your plates down. 840 00:42:17,461 --> 00:42:18,080 Ooh. There you go. 841 00:42:18,081 --> 00:42:19,607 I did the marshmallows on those. 842 00:42:19,608 --> 00:42:21,911 Oh, did you? They're kind of burnt. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net