1
00:00:03,004 --> 00:00:06,504
The Closer 6x14
Living Proof,Part Two
Original Air Date on December 27, 2010
2
00:00:14,645 --> 00:00:18,145
== Sync, corrected by elderman ==
== for www.addic7ed.com ==
3
00:00:20,000 --> 00:00:26,074
Watch Movies, Series & LiveTV
www.flixify.app
4
00:00:30,128 --> 00:00:30,930
Okay.
5
00:00:31,016 --> 00:00:34,118
Um, Buzz.
If you're through in there...
6
00:00:34,783 --> 00:00:37,155
We have pictures of
all of our victims out here.
7
00:00:37,596 --> 00:00:43,100
Oh, Buzz.
Get these, uh, books here.
8
00:00:55,576 --> 00:00:57,577
This is Skander's grandfather,
Shariq.
9
00:00:57,578 --> 00:00:58,811
He got run over by a police car
10
00:00:58,812 --> 00:01:01,548
while he was trying to murder
his son.
11
00:01:01,549 --> 00:01:03,516
Skander's mother, Anila,
and Aunt Sara --
12
00:01:03,517 --> 00:01:05,518
we found both of them
with their throats cut.
13
00:01:05,519 --> 00:01:08,521
And this is Skander...
14
00:01:08,522 --> 00:01:11,558
Who we currently have
in L.A.P.D. custody.
15
00:01:11,559 --> 00:01:13,526
Lieutenant,
are you all right?
16
00:01:13,527 --> 00:01:15,528
Yeah.
17
00:01:15,529 --> 00:01:18,031
Mmm...
18
00:01:18,065 --> 00:01:19,832
Okay.
Rigor's setting in.
19
00:01:19,867 --> 00:01:21,167
So I'd put
the time of death
20
00:01:21,202 --> 00:01:22,335
between two
to five hours ago.
21
00:01:22,369 --> 00:01:24,637
So when Skander
was with us.
22
00:01:24,672 --> 00:01:26,272
She's got
a good-sized hematoma
23
00:01:26,307 --> 00:01:29,809
on the back of her skull
right here.
24
00:01:32,546 --> 00:01:35,682
So, the killer
knocks her down,
25
00:01:35,716 --> 00:01:38,017
and then he slits her throat
from ear to ear.
26
00:01:38,052 --> 00:01:40,186
Just like her sister,
if it's her.
27
00:01:40,221 --> 00:01:41,321
It is, Chief.
Sara Marku Miller.
28
00:01:41,355 --> 00:01:43,523
She's a nurse
at St. Sebastian Hospital.
29
00:01:43,557 --> 00:01:45,992
Someone's giving this family
their own private genocide.
30
00:01:46,026 --> 00:01:48,628
And for Christmas,
no less.
31
00:01:48,662 --> 00:01:51,998
Yeah, well...
Killer broke in
32
00:01:52,032 --> 00:01:54,334
and probably waited
for her to come home.
33
00:01:54,368 --> 00:01:56,002
She's got a printer
and a router,
34
00:01:56,036 --> 00:01:57,170
but no computer in sight.
35
00:01:57,204 --> 00:01:58,871
Again,
just like her sister.
36
00:01:58,906 --> 00:02:01,107
All right, Lieutenant,
uh, let's amend our warrant
37
00:02:01,141 --> 00:02:02,208
to include Sara Miller's
38
00:02:02,243 --> 00:02:04,577
Internet-service provider,
please.
39
00:02:04,612 --> 00:02:06,179
I'd like access to her e-mail
as soon as possible.
40
00:02:06,213 --> 00:02:09,015
So, Shariq Marku,
two days ago,
41
00:02:09,049 --> 00:02:11,517
dies trying to
kill his son, Armand.
42
00:02:11,552 --> 00:02:15,755
And then Shariq's daughter Anila
turns up murdered.
43
00:02:15,789 --> 00:02:18,258
And now his other daughter,
Sara, also murdered?
44
00:02:18,292 --> 00:02:20,927
Little Skander's the only one
who hasn't been touched.
45
00:02:20,961 --> 00:02:23,263
Yeah, and he also told us
that his Uncle Armand was dead
46
00:02:23,297 --> 00:02:25,064
and that his aunt
lived in Kosovo.
47
00:02:25,099 --> 00:02:27,033
Well, maybe if
we're straight with him,
48
00:02:27,067 --> 00:02:28,368
he'll be straight
with us.
49
00:02:28,402 --> 00:02:30,069
I think it's time to tell
that boy what's going on.
50
00:02:30,104 --> 00:02:32,905
Lieutenant Provenza,
I hate to ask you,
51
00:02:32,940 --> 00:02:34,741
but you've spent the most time
with Skander.
52
00:02:34,775 --> 00:02:36,175
- Would you?
- Right.
53
00:02:36,210 --> 00:02:38,511
- If you could...
- Right. Okay.
54
00:02:38,545 --> 00:02:41,281
I'll, um...
I'll talk him through it.
55
00:02:43,284 --> 00:02:45,251
Detective Gabriel,
would you call in Dr. Morales
56
00:02:45,286 --> 00:02:47,253
to perform another autopsy,
please?
57
00:02:47,288 --> 00:02:48,755
Preferably tonight
if at all possible.
58
00:02:48,789 --> 00:02:50,223
Uh, Chief, I'm pretty sure
59
00:02:50,257 --> 00:02:52,091
the doctor's gonna
have a problem with that.
60
00:02:52,126 --> 00:02:54,894
Why?
61
00:02:54,928 --> 00:02:57,897
Dr. Morales:
'Cause I was supposed to
be in Palm Springs yesterday.
62
00:02:57,931 --> 00:03:00,066
And because you keep
special-requesting me,
63
00:03:00,100 --> 00:03:02,068
now I'm gonna miss meeting
my boyfriend's family.
64
00:03:02,102 --> 00:03:04,070
Well, I'm sure they'll all
be even fonder of you
65
00:03:04,104 --> 00:03:06,539
once they understand
why you're late.
66
00:03:06,573 --> 00:03:07,740
What's wrong?
67
00:03:07,775 --> 00:03:09,542
"Miss Miller."
68
00:03:09,576 --> 00:03:11,744
Is she related to the woman
you brought in yesterday?
69
00:03:11,779 --> 00:03:13,313
- Yeah, she's her sister.
- Why?
70
00:03:13,347 --> 00:03:15,148
Lots of the same,
old scars.
71
00:03:15,182 --> 00:03:18,318
She was tortured...
Brutally.
72
00:03:18,352 --> 00:03:20,553
Burns -- looks like from
the same kind of heated knife
73
00:03:20,587 --> 00:03:22,322
used on the other woman.
74
00:03:22,356 --> 00:03:24,190
Let's concentrate on what happened
this afternoon, shall we?
75
00:03:24,224 --> 00:03:26,092
Yeah, like this wound
going across her neck here.
76
00:03:26,126 --> 00:03:28,094
What can you tell us about
the knife used to kill her?
77
00:03:28,128 --> 00:03:30,763
It was razor-sharp,
and it cut from left to right.
78
00:03:30,798 --> 00:03:33,433
Aside from that, there's no way
to match it to a weapon.
79
00:03:33,467 --> 00:03:35,101
Great --
so the M.O. is the same.
80
00:03:35,135 --> 00:03:36,569
But other than that,
we got nothing.
81
00:03:36,603 --> 00:03:38,237
I'll go back
over her sister's body,
82
00:03:38,272 --> 00:03:40,106
see if there's anything else
they have in common.
83
00:03:40,140 --> 00:03:41,941
Does that mean you have to
miss Christmas dinner
84
00:03:41,975 --> 00:03:43,242
with your boyfriend?
85
00:03:43,277 --> 00:03:45,278
Kyle and his family
should spend some time alone.
86
00:03:47,081 --> 00:03:48,081
Well,
you're more than welcome
87
00:03:48,115 --> 00:03:49,449
to have Christmas dinner
with us.
88
00:03:49,483 --> 00:03:51,084
My mom and dad
are in town,
89
00:03:51,118 --> 00:03:53,453
and -- and the whole division
is coming over for --
90
00:03:53,487 --> 00:03:54,954
Oh, that sounds merry.
91
00:03:54,988 --> 00:03:56,656
I'll think about it.
92
00:03:57,758 --> 00:03:59,225
Are you okay, doctor?
93
00:03:59,259 --> 00:04:01,027
You know
that moment every year
94
00:04:01,061 --> 00:04:03,529
when it suddenly begins
to feel like Christmas?
95
00:04:03,564 --> 00:04:04,897
Yes.
96
00:04:04,932 --> 00:04:06,499
Not happening for me.
97
00:04:13,440 --> 00:04:16,776
Uh-huh.
All right. Bye-bye.
98
00:04:16,810 --> 00:04:18,311
Okay, Chief,
not to worry --
99
00:04:18,345 --> 00:04:21,247
the black-and-whites are all in
place at the Marku residence.
100
00:04:21,281 --> 00:04:24,250
Armand, his wife, their kids,
and her parents
101
00:04:24,284 --> 00:04:25,752
are all safe
and accounted for.
102
00:04:25,786 --> 00:04:26,919
Thank you, Lieutenant.
103
00:04:26,954 --> 00:04:28,087
But, uh, Mrs. Marku
104
00:04:28,122 --> 00:04:29,922
is getting bent out of shape
a little,
105
00:04:29,957 --> 00:04:31,257
already
talking harassment.
106
00:04:31,291 --> 00:04:33,292
Well, as long
as they all stay alive.
107
00:04:33,327 --> 00:04:34,994
Chief,
so, I've left messages
108
00:04:35,028 --> 00:04:36,996
at the Kosovar Consulate
and at Interpol.
109
00:04:37,030 --> 00:04:39,298
I'm trying to see what I can find
out about these blood feuds.
110
00:04:39,333 --> 00:04:41,100
You got your Bosnians,
your Serbs,
111
00:04:41,135 --> 00:04:42,468
your Croats,
and your Albanians.
112
00:04:42,503 --> 00:04:44,270
They're like our street gangs,
113
00:04:44,304 --> 00:04:46,939
only they've been fighting
each other for 800 years.
114
00:04:46,974 --> 00:04:49,976
One thing I did
come across, Chief --
115
00:04:50,010 --> 00:04:52,078
this Albanian code of honor,
known as Kanun.
116
00:04:52,112 --> 00:04:54,247
You can't kill anyone
inside their own home.
117
00:04:54,281 --> 00:04:57,417
Also, it absolutely forbids
the murder of women.
118
00:04:57,451 --> 00:04:58,751
Yeah,
but you get a free pass
119
00:04:58,786 --> 00:05:00,453
for the rape
and for the torture?
120
00:05:01,955 --> 00:05:03,055
Ohh!
121
00:05:03,090 --> 00:05:04,490
Lieutenant,
how's it going with the boy?
122
00:05:04,525 --> 00:05:06,959
Well, for a kid
123
00:05:06,994 --> 00:05:10,630
who just found out that his
family has been annihilated...
124
00:05:10,664 --> 00:05:12,064
About what you'd expect.
125
00:05:12,099 --> 00:05:14,434
Well, did you ask Skander
why he told us
126
00:05:14,468 --> 00:05:15,601
that his Uncle was dead
127
00:05:15,636 --> 00:05:16,936
or that his aunt
was in Kosovo
128
00:05:16,970 --> 00:05:18,271
or anything
about the e-mails?
129
00:05:18,305 --> 00:05:19,772
C-Chief, Chief.
Chief, please.
130
00:05:19,807 --> 00:05:24,277
He's -- he's been crying
most of the night, and...
131
00:05:24,311 --> 00:05:26,679
Well, I'm not doing
so well myself anymore.
132
00:05:26,713 --> 00:05:29,015
Let's just give him
a minute, huh?
133
00:05:29,049 --> 00:05:30,349
Mm.
134
00:05:32,019 --> 00:05:33,619
Um...
135
00:05:33,654 --> 00:05:35,788
Who should I, uh...
Who should I ask
136
00:05:35,823 --> 00:05:38,224
about delivering
the Christmas gifts
137
00:05:38,258 --> 00:05:40,359
to our kids
at the shelter?
138
00:05:40,394 --> 00:05:43,162
Good morning,
Major Crimes, and, uh...
139
00:05:43,197 --> 00:05:44,931
Merry Christmas.
140
00:05:44,965 --> 00:05:46,098
Commander,
Merry Christmas.
141
00:05:46,133 --> 00:05:48,167
What a surprise to see you here
this morning.
142
00:05:48,202 --> 00:05:50,503
Yeah, two of my kids
woke up sick,
143
00:05:50,537 --> 00:05:52,104
so I thought,
"hey, why not go to church?"
144
00:05:52,139 --> 00:05:55,107
Unless you need me
to do something for you.
145
00:05:55,142 --> 00:05:56,409
Uh, Chief Johnson?
146
00:05:57,811 --> 00:06:00,446
Uh, y-yes, Commander,
actually
147
00:06:00,481 --> 00:06:03,382
there is something that
we could use your help with.
148
00:06:03,417 --> 00:06:05,318
Isn't that right, Lieutenant?
Great.
149
00:06:09,256 --> 00:06:11,858
How are you at,
"ho, ho, ho"?
150
00:06:20,400 --> 00:06:22,502
Chief Johnson,
you can now hear
151
00:06:22,536 --> 00:06:25,805
the 911 calls made during
Shariq's attack on his son.
152
00:06:25,839 --> 00:06:28,074
Oh, I thought you dropped those
off at the sound lab yesterday.
153
00:06:28,108 --> 00:06:30,142
I did, but since they won't
get to it till tomorrow,
154
00:06:30,177 --> 00:06:32,912
I thought maybe your team
could sort it out.
155
00:06:32,946 --> 00:06:36,749
First, I combined the background
audio from all the calls
156
00:06:36,783 --> 00:06:39,585
to our 911 operators
during the attack.
157
00:06:39,620 --> 00:06:41,287
Then I added
the sound portion
158
00:06:41,321 --> 00:06:44,190
of the film one of our witnesses
took with his cellphone,
159
00:06:44,224 --> 00:06:46,492
after which I managed
to cobble together
160
00:06:46,527 --> 00:06:47,693
the argument between Armand
and his father.
161
00:06:47,728 --> 00:06:49,929
Merry Christmas.
162
00:06:49,963 --> 00:06:51,697
Would you
like to hear it?
163
00:06:51,732 --> 00:06:52,765
Yes, I would.
164
00:06:52,799 --> 00:06:53,933
A request, first.
165
00:06:53,967 --> 00:06:55,835
Uh, certainly.
166
00:06:55,869 --> 00:06:59,272
Since I worked really hard to
put this tape together for you,
167
00:06:59,306 --> 00:07:01,107
I would like another chance
to talk to little Skander.
168
00:07:01,141 --> 00:07:02,775
Oh, that's delicate.
169
00:07:02,809 --> 00:07:04,310
Oh, because if I could
get that boy
170
00:07:04,344 --> 00:07:05,778
to change
his ridiculous story
171
00:07:05,812 --> 00:07:08,748
about Chief Pope kidnapping him
and holding him at gunpoint,
172
00:07:08,782 --> 00:07:11,851
I may be able to make
the last flight to Salt Lake
173
00:07:11,885 --> 00:07:13,486
and get to Park City
for Christmas with my family.
174
00:07:13,520 --> 00:07:15,420
- So, please, if you just --
- Skander's in a difficult place right now.
175
00:07:15,422 --> 00:07:17,222
- Five minutes.
- He just found out what's
happened to his family.
176
00:07:17,224 --> 00:07:19,025
And then all I'll need is to get
Joan Marku to drop her lawsuit,
177
00:07:19,059 --> 00:07:20,660
and then I'll be gone
for weeks!
178
00:07:20,694 --> 00:07:22,094
All right. Look.
179
00:07:22,129 --> 00:07:24,764
Uh, when Lieutenant Provenza comes
back in to talk to the boy,
180
00:07:24,798 --> 00:07:26,666
in addition
to our questions,
181
00:07:26,700 --> 00:07:28,668
I'll get him to drop the charges
he made against Chief Pope,
182
00:07:28,702 --> 00:07:30,403
and then you're halfway free
to go, is that right?
183
00:07:30,437 --> 00:07:32,738
Fine. Thanks.
Buzz, play the tape.
184
00:07:32,773 --> 00:07:34,407
That you worked
so hard on.
185
00:07:38,478 --> 00:07:40,913
It's still in Albanian.
186
00:07:40,948 --> 00:07:42,582
Of course
it's still in Albanian.
187
00:07:42,616 --> 00:07:44,083
It's always been
in Albanian.
188
00:07:44,117 --> 00:07:46,018
Well, I just assumed
that you had it translated.
189
00:07:46,053 --> 00:07:48,187
Well, where on earth am I gonna
get an Albanian translator
190
00:07:48,221 --> 00:07:49,956
on Christmas morning?
191
00:07:49,990 --> 00:07:51,290
Excuse me, Chief.
192
00:07:51,325 --> 00:07:54,126
I just got access to Sara Marku
Miller's e-mail account.
193
00:07:54,161 --> 00:07:56,128
And I came across
a batch of messages
194
00:07:56,163 --> 00:07:57,363
she sent to her sister.
195
00:08:00,133 --> 00:08:01,867
These are in Albanian,
too.
196
00:08:01,902 --> 00:08:05,037
Yeah. Sorry about that.
But look.
197
00:08:05,072 --> 00:08:08,307
The day before everyone
in this family started dying,
198
00:08:08,342 --> 00:08:10,643
Sara sent her sister, Anila,
this photograph.
199
00:08:10,677 --> 00:08:11,978
Joan Marku.
200
00:08:12,012 --> 00:08:14,480
Maybe that's why
the computers were stolen
201
00:08:14,514 --> 00:08:16,549
from their homes -- so we
wouldn't see these e-mails.
202
00:08:16,583 --> 00:08:18,417
Uh, Lieutenant would you please,
203
00:08:18,452 --> 00:08:20,586
um, have Armand's wife
brought back in here?
204
00:08:20,621 --> 00:08:22,588
I need to talk to her.
205
00:08:22,623 --> 00:08:24,023
Hello, Fritzi.
206
00:08:24,057 --> 00:08:25,758
Uh, uh, honey?
207
00:08:25,792 --> 00:08:27,093
We got a bit
of a problem here.
208
00:08:27,127 --> 00:08:28,928
Fritzi! Let me!
209
00:08:28,962 --> 00:08:31,664
Brenda Leigh, there's been
a terrible crime!
210
00:08:31,698 --> 00:08:33,599
What? Mama? Where?
211
00:08:33,634 --> 00:08:35,668
Right here
at your home!
212
00:08:35,702 --> 00:08:37,336
Let me have that!
213
00:08:37,371 --> 00:08:40,973
We need police assistance,
and we need it right now!
214
00:08:41,008 --> 00:08:42,475
Do you copy?!
215
00:08:42,509 --> 00:08:46,112
Yes! Yes, daddy, I copy.
I'm on my way.
216
00:09:07,167 --> 00:09:08,968
Brenda Leigh!
Brenda Leigh!
217
00:09:09,002 --> 00:09:11,537
Brenda Leigh,
we've been robbed!
218
00:09:11,571 --> 00:09:14,040
Oh, mama, just calm down
and tell me what happened.
219
00:09:14,074 --> 00:09:16,275
I came out here...
220
00:09:16,309 --> 00:09:19,111
I came out here to collect
the Christmas presents
221
00:09:19,146 --> 00:09:20,446
and put them
under the tree.
222
00:09:21,648 --> 00:09:24,283
Well, the door
was hanging wide open!
223
00:09:24,317 --> 00:09:27,953
And the gifts had been stolen.
Aw.
224
00:09:27,988 --> 00:09:29,889
Plus, our microwave!
225
00:09:29,923 --> 00:09:32,992
Isn't it lucky your father
found the crime-scene tape
226
00:09:33,026 --> 00:09:35,761
in the laundry room?
227
00:09:35,796 --> 00:09:38,764
I have an idea. Why don't
we all go back inside?
228
00:09:38,799 --> 00:09:39,765
Right.
229
00:09:39,800 --> 00:09:41,333
I called 911
230
00:09:41,368 --> 00:09:43,669
and told them
what happened.
231
00:09:43,704 --> 00:09:45,337
And the lady
on the phone
232
00:09:45,372 --> 00:09:47,506
told me it was not
an emergency.
233
00:09:47,541 --> 00:09:49,842
Out-and-out
stealing Christmas!
234
00:09:49,876 --> 00:09:52,812
That's not an emergency?!
235
00:09:52,846 --> 00:09:57,183
Mama, I am so,
so sorry about this.
236
00:09:57,217 --> 00:09:59,351
Now, you just tell me
what's missing, and, uh --
237
00:09:59,386 --> 00:10:00,720
will you stop
trying to find out
238
00:10:00,754 --> 00:10:02,188
what you're getting
for Christmas?
239
00:10:02,222 --> 00:10:04,123
You do this every year.
240
00:10:04,157 --> 00:10:05,958
Wait, wait, wait.
How about this?
241
00:10:05,992 --> 00:10:08,427
I will describe
the wrapping paper,
242
00:10:08,462 --> 00:10:11,163
which was
a beautiful combination
243
00:10:11,198 --> 00:10:13,666
of flying reindeer
and penguins and elves --
244
00:10:13,700 --> 00:10:15,267
Willie Ray,
the wrapping paper
245
00:10:15,302 --> 00:10:16,669
would have all been torn off
by now.
246
00:10:16,703 --> 00:10:18,270
Oh.
247
00:10:18,305 --> 00:10:20,506
Here's the truth, okay?
248
00:10:20,540 --> 00:10:23,008
It's highly doubtful
249
00:10:23,043 --> 00:10:24,877
we will ever be able to
get those presents back.
250
00:10:24,911 --> 00:10:27,713
But you have to
file a police report.
251
00:10:27,748 --> 00:10:29,849
So we'll just
write it all down
252
00:10:29,883 --> 00:10:33,652
and be thankful that the holiday
isn't just about gifts.
253
00:10:35,489 --> 00:10:36,622
You're right.
254
00:10:36,656 --> 00:10:40,059
That was --
that was very well said, son.
255
00:10:40,093 --> 00:10:43,529
The tinsel,
the mistletoes --
256
00:10:43,563 --> 00:10:47,900
those are not the reasons we get
together every December 25th.
257
00:10:47,934 --> 00:10:49,301
No, no.
258
00:10:49,336 --> 00:10:51,137
What makes this holiday special
259
00:10:51,171 --> 00:10:55,474
is a poor baby
who was born in a stable...
260
00:10:55,509 --> 00:11:01,347
And the people who gathered
together to celebrate his birth.
261
00:11:01,381 --> 00:11:04,016
Which is why,
as long as we're here...
262
00:11:04,050 --> 00:11:07,319
The four of us,
together...
263
00:11:08,755 --> 00:11:10,055
...Nothing else matters.
264
00:11:27,407 --> 00:11:29,008
Ooh.
265
00:11:29,042 --> 00:11:31,277
Deputy Chief Johnson.
266
00:11:31,311 --> 00:11:33,012
Ohh.
267
00:11:33,046 --> 00:11:34,847
All right.
268
00:11:34,881 --> 00:11:38,517
Um, just tell the Markus to,
uh, stay calm,
269
00:11:38,552 --> 00:11:40,953
and I will get there
just as soon as I can.
270
00:11:40,987 --> 00:11:43,389
Thank you, Detective.
271
00:11:43,423 --> 00:11:46,358
I'll try
and make it home for dinner.
272
00:11:46,393 --> 00:11:48,527
"Try"?
273
00:11:48,562 --> 00:11:50,896
You have invited
the entire police department.
274
00:11:50,931 --> 00:11:52,731
I-I know that, mama.
275
00:11:52,766 --> 00:11:54,800
And we're all gonna do the very
best we can to get there --
276
00:11:54,835 --> 00:11:56,435
I mean...Here.
277
00:11:57,404 --> 00:12:01,807
Oh, uh, any luck getting
my present from you?
278
00:12:01,842 --> 00:12:03,742
You didn't really think
I was gonna find
279
00:12:03,777 --> 00:12:06,045
an Albanian translator
on Christmas day, did you?
280
00:12:06,079 --> 00:12:08,948
Ohh!
I ask you for one thing.
281
00:12:13,186 --> 00:12:14,887
Mama, I'll come back
just as soon as I can.
282
00:12:24,030 --> 00:12:27,666
What are we gonna do
about dinner?
283
00:12:32,036 --> 00:12:33,456
Chief I've been doing
some digging around
284
00:12:33,474 --> 00:12:36,376
and four days ago, Joan Marku
had outpatient surgery
285
00:12:36,410 --> 00:12:38,778
at the same hospital
Sara Marku worked.
286
00:12:38,813 --> 00:12:41,348
And then the next day,
Sara sent her sister, Anila,
287
00:12:41,382 --> 00:12:43,049
this e-mail.
288
00:12:43,084 --> 00:12:44,050
And that's when
everything went to hell.
289
00:12:44,085 --> 00:12:45,952
But what's it say,
this e-mail?
290
00:12:45,986 --> 00:12:47,620
I still need
a translator.
291
00:12:47,655 --> 00:12:48,988
No, but I was
giving it a shot
292
00:12:49,023 --> 00:12:50,890
with this Albanian
translations guide.
293
00:12:50,925 --> 00:12:53,893
And I actually recognized
a few words from this e-mail.
294
00:12:53,928 --> 00:12:55,628
"Hospital," "ghost"...
295
00:12:57,198 --> 00:12:58,331
I-I'll keep working on it.
296
00:12:58,366 --> 00:13:00,133
Wait.
Wait a minute, Chief.
297
00:13:00,167 --> 00:13:01,801
They both speak Albanian,
don't they?
298
00:13:01,836 --> 00:13:04,671
Yes, but which one
should I ask for help?
299
00:13:04,705 --> 00:13:05,905
Chief, before you decide,
300
00:13:05,940 --> 00:13:07,741
I stopped by the lab
to pick up the DNA results
301
00:13:07,775 --> 00:13:09,676
we ran
on the Marku family.
302
00:13:09,710 --> 00:13:11,578
And it looks like
we made a mistake
303
00:13:11,612 --> 00:13:13,079
when we handed in
our samples.
304
00:13:13,114 --> 00:13:14,814
The results
are pretty interesting.
305
00:13:19,086 --> 00:13:21,221
I want to know
exactly why Skander thought
306
00:13:21,255 --> 00:13:23,089
his Uncle Armand was dead.
307
00:13:23,124 --> 00:13:25,425
Would you please tell
Lieutenant Provenza he needs
308
00:13:25,459 --> 00:13:27,827
to start asking Skander those
questions he's been putting off?
309
00:13:27,862 --> 00:13:29,829
Yes, ma'am.
310
00:13:34,969 --> 00:13:36,536
Since you've dragged us
in here,
311
00:13:36,570 --> 00:13:38,571
the least you can do
is let us see Skander.
312
00:13:38,606 --> 00:13:40,006
Where is he?
313
00:13:40,040 --> 00:13:42,742
We're concerned about releasing
Skander into your custody
314
00:13:42,777 --> 00:13:45,078
until we can confirm that
you're no longer in danger.
315
00:13:45,112 --> 00:13:49,082
And you're concerned about
our safety based on what?
316
00:13:49,116 --> 00:13:51,918
Regrettably,
based on another murder.
317
00:13:51,952 --> 00:13:55,054
Your sister, Mr. Marku --
Sara.
318
00:13:55,089 --> 00:13:58,091
We found her dead in her home.
Her throat had been cut.
319
00:14:02,963 --> 00:14:05,398
I believe
you warned your nephew
320
00:14:05,433 --> 00:14:07,867
about some sort
of blood feud.
321
00:14:09,437 --> 00:14:11,404
Yes.
What?
322
00:14:12,640 --> 00:14:15,074
Why would you say that?
323
00:14:15,109 --> 00:14:16,676
I was sure my father
324
00:14:16,710 --> 00:14:18,578
would have started
teaching Skander the Kanun.
325
00:14:19,647 --> 00:14:22,515
I thought, if I told him
our family was in hiding,
326
00:14:22,550 --> 00:14:24,751
a blood feud would help him
understand why.
327
00:14:24,785 --> 00:14:26,419
And blood certainly has
something to do with it.
328
00:14:31,292 --> 00:14:36,729
Mrs. Marku...we have something
we'd like you to hear.
329
00:14:36,764 --> 00:14:38,465
We paired the audio
from the attack
330
00:14:38,499 --> 00:14:40,233
with one witness's
cellphone footage.
331
00:14:40,267 --> 00:14:42,902
It's only a small portion
of the exchange.
332
00:14:42,937 --> 00:14:44,571
It's a bit rough in parts, but you
should be able to make it out.
333
00:14:44,605 --> 00:14:46,706
And you can see everything.
334
00:14:52,580 --> 00:14:55,281
"You are...Not my son."
335
00:14:59,753 --> 00:15:01,688
"You have...
336
00:15:01,722 --> 00:15:04,791
Blood on your hands."
337
00:15:06,360 --> 00:15:10,497
"You are...A ghost."
338
00:15:22,243 --> 00:15:24,244
"Ghost."
339
00:15:25,746 --> 00:15:28,748
What did Shariq mean
by calling Armand a ghost?
340
00:15:30,551 --> 00:15:32,185
I...I don't know.
341
00:15:32,219 --> 00:15:34,587
All right, then,
how about this?
342
00:15:34,622 --> 00:15:37,590
Can you account for your
whereabouts yesterday?
343
00:15:37,625 --> 00:15:38,925
My whereabouts?
344
00:15:44,398 --> 00:15:46,232
I-I was with my husband.
345
00:15:46,267 --> 00:15:47,500
And he'll back you up
on that?
346
00:15:49,236 --> 00:15:51,371
Are you suggesting
I killed these women?
347
00:15:51,405 --> 00:15:55,308
I am a human rights
attorney.
348
00:15:55,342 --> 00:15:58,244
I have visited the burned-out
remains of the village
349
00:15:58,279 --> 00:16:00,713
where my husband's friends
and relatives were murdered.
350
00:16:00,748 --> 00:16:03,716
And I have spent
the last 10 years of my life
351
00:16:03,751 --> 00:16:06,219
seeking out the persons
responsible for this...
352
00:16:06,253 --> 00:16:09,822
This horrible tragedy that
Armand was lucky to survive.
353
00:16:09,857 --> 00:16:13,459
Ma'am, I don't know if
I would call it luck, exactly.
354
00:16:13,494 --> 00:16:17,964
Chief, I just listened
to Skander explain to Provenza
355
00:16:17,998 --> 00:16:20,466
why he thought
his Uncle Armand was dead.
356
00:16:20,501 --> 00:16:22,802
And the story, well...
357
00:16:22,836 --> 00:16:24,604
Had a familiar ring to it.
358
00:16:25,873 --> 00:16:28,474
It's why Babo
hated the police.
359
00:16:28,509 --> 00:16:30,910
I told him
it was different here.
360
00:16:30,945 --> 00:16:33,746
He said, "no."
361
00:16:33,781 --> 00:16:36,583
That the police
are always bad...
362
00:16:36,617 --> 00:16:41,287
That they kill people
for no reason.
363
00:16:51,498 --> 00:16:53,166
That's why
he wasn't helping us.
364
00:16:53,200 --> 00:16:58,538
His grandfather had a built-in
distrust of the authorities.
365
00:16:58,572 --> 00:17:01,040
Now listen to the rest
of the interview, Mrs. Marku.
366
00:17:01,075 --> 00:17:03,376
I think you'll find it
very interesting.
367
00:17:03,410 --> 00:17:05,778
So it was
the Serbian police
368
00:17:05,813 --> 00:17:09,115
your grandfather
was talking about.
369
00:17:09,149 --> 00:17:11,818
I guess.
370
00:17:14,622 --> 00:17:16,456
Well,
he called them ghosts.
371
00:17:21,362 --> 00:17:24,964
My mom called them that,
too.
372
00:17:24,999 --> 00:17:29,135
Because they came
in the middle of the night...
373
00:17:29,169 --> 00:17:32,138
Out of nowhere,
and they just --
374
00:17:32,172 --> 00:17:33,873
they killed people.
375
00:17:35,776 --> 00:17:37,110
Like your Uncle.
376
00:17:45,185 --> 00:17:49,489
Just see if you can remember
what your grandfather told you
377
00:17:49,523 --> 00:17:51,457
about the night
your Uncle died.
378
00:17:53,894 --> 00:17:59,766
Tell me the same way
that he told you.
379
00:18:02,302 --> 00:18:05,938
I asked him about it
a lot --
380
00:18:05,973 --> 00:18:08,441
what happened
to my Uncle...
381
00:18:08,475 --> 00:18:11,778
Why they left Kosovo.
382
00:18:11,812 --> 00:18:15,314
And he always told me
I was too little to understand.
383
00:18:18,519 --> 00:18:21,154
But one night last year...
384
00:18:23,857 --> 00:18:27,994
...It was late,
and it was raining outside.
385
00:18:28,028 --> 00:18:30,496
And he was sad.
And I asked him why.
386
00:18:30,531 --> 00:18:32,665
And he said,
"it was raining...
387
00:18:32,700 --> 00:18:34,734
Just like this...
...Just like this."
388
00:18:36,270 --> 00:18:39,439
...The night they were coming
to our village.
389
00:18:39,473 --> 00:18:42,675
The ghosts.
390
00:18:48,282 --> 00:18:52,151
I took Aunt Sara...
391
00:18:52,186 --> 00:18:55,822
Uncle Armand,
and your mother...
392
00:18:55,856 --> 00:19:00,326
And we ran to the grocery shop
owned by my nephew.
393
00:19:00,360 --> 00:19:03,663
There was a basement there
where we could hide with others.
394
00:19:07,468 --> 00:19:09,635
And there was baby.
395
00:19:11,138 --> 00:19:12,772
She starts to cry.
396
00:19:12,806 --> 00:19:14,807
We try to make her stop
397
00:19:14,842 --> 00:19:19,245
because upstairs we could
hear the men looking for us.
398
00:19:19,279 --> 00:19:22,915
But she only cries louder.
399
00:19:26,286 --> 00:19:28,921
And that is how
they found us.
400
00:19:28,956 --> 00:19:32,425
Three of them with flashlights
come downstairs.
401
00:19:35,462 --> 00:19:37,263
They took women away...
402
00:19:38,632 --> 00:19:40,533
...And start shooting us.
403
00:19:41,902 --> 00:19:43,936
I turned
to protect my son...
404
00:19:43,971 --> 00:19:47,273
And they shoot me in back.
405
00:19:48,976 --> 00:19:50,610
I fall, and...
406
00:19:52,079 --> 00:19:55,882
...They shoot Armand
two times in the chest.
407
00:19:58,919 --> 00:20:02,054
He falls on top of me...
408
00:20:02,089 --> 00:20:04,557
And...
409
00:20:04,591 --> 00:20:06,058
I am still...
410
00:20:08,428 --> 00:20:12,231
...Underneath my son...
411
00:20:12,266 --> 00:20:15,067
Listening as...
412
00:20:15,102 --> 00:20:17,637
All breath
goes out of him.
413
00:20:20,340 --> 00:20:22,041
What about the baby girl?
414
00:20:28,916 --> 00:20:31,217
She no longer cries.
415
00:20:44,998 --> 00:20:48,334
What happened
to mom and Aunt Sara?
416
00:20:49,336 --> 00:20:50,670
When the men
took them away?
417
00:20:57,611 --> 00:20:58,945
Terrible things.
418
00:21:06,386 --> 00:21:09,021
Terrible...
419
00:21:09,056 --> 00:21:11,357
Terrible things.
420
00:21:12,726 --> 00:21:15,728
"Terrible,
terrible things."
421
00:21:17,297 --> 00:21:19,799
That's all
he would say about it.
422
00:21:22,069 --> 00:21:23,569
"Terrible things."
423
00:21:28,008 --> 00:21:32,511
I've heard this story before,
and so have you.
424
00:21:32,546 --> 00:21:35,882
My God.
Mrs. Marku!
425
00:21:37,484 --> 00:21:41,120
There was only one survivor
in that story,
426
00:21:41,154 --> 00:21:42,855
but we've heard it twice.
It's a mistake.
427
00:21:42,890 --> 00:21:44,824
So if Shariq and your husband were both there...
No, I don't believe it.
428
00:21:44,858 --> 00:21:46,659
...Then Armand was one
of the men with a flashlight.
429
00:21:46,693 --> 00:21:49,128
Just leave me alone.
Shariq wasn't there!
430
00:21:49,162 --> 00:21:51,464
Our pathologist
431
00:21:51,498 --> 00:21:53,966
dug this out of the old man's
back at the morgue.
432
00:21:54,001 --> 00:21:55,968
It was lodged right next
to his spinal column.
433
00:21:56,003 --> 00:21:57,803
Now, we've identified
that bullet as being
434
00:21:57,838 --> 00:22:00,306
from a Zastava CZ 99
pistol --
435
00:22:00,340 --> 00:22:03,142
standard issue
to Serbian soldiers.
436
00:22:03,176 --> 00:22:05,478
Armand is alive.
437
00:22:05,512 --> 00:22:06,979
He's alive.
438
00:22:07,014 --> 00:22:10,483
When your husband's hand
was slashed in the attack,
439
00:22:10,517 --> 00:22:12,184
some of his blood
got on Shariq's clothing.
440
00:22:12,219 --> 00:22:14,820
And we tested the DNA
by mistake,
441
00:22:14,855 --> 00:22:17,423
and when we compared it to
the rest of the Marku family...
442
00:22:17,457 --> 00:22:19,859
We found that the man you know
as Armand is not Shariq's son.
443
00:22:19,893 --> 00:22:22,662
Anila and Sara
are not his sisters.
444
00:22:22,696 --> 00:22:24,897
But he is related
to one person here today.
445
00:22:28,635 --> 00:22:30,102
No.
446
00:22:30,137 --> 00:22:32,538
How do you think little Skander
came into the world?
447
00:22:34,041 --> 00:22:37,009
He's not
your husband's nephew.
448
00:22:37,044 --> 00:22:39,178
Skander is his son.
449
00:22:39,212 --> 00:22:41,514
And he's also living proof
450
00:22:41,548 --> 00:22:42,982
that you're married
to a war criminal.
451
00:23:10,623 --> 00:23:13,191
Why did all this
turn up now?
452
00:23:13,225 --> 00:23:16,027
Because you had a benign
skin tumor removed last week.
453
00:23:16,062 --> 00:23:18,129
Sara Marku
worked at the hospital
454
00:23:18,164 --> 00:23:20,432
where you had
your procedure.
455
00:23:20,466 --> 00:23:23,435
We think that she saw your
last name on the intake log
456
00:23:23,469 --> 00:23:25,537
and did a little research.
457
00:23:25,571 --> 00:23:27,772
She found out that someone
was living in L.A.
458
00:23:27,807 --> 00:23:29,441
Disguised
as her dead brother.
459
00:23:31,277 --> 00:23:34,379
So...
460
00:23:34,413 --> 00:23:39,384
So you're suggesting
the man I married...
461
00:23:39,418 --> 00:23:42,087
Raped all those women
and --
462
00:23:42,121 --> 00:23:44,255
and he murdered
those men.
463
00:23:44,290 --> 00:23:47,559
A-and then he took
the identity of --
464
00:23:47,593 --> 00:23:49,394
of the victim
he most resembled, yes --
465
00:23:49,428 --> 00:23:50,595
Armand Marku.
466
00:23:50,629 --> 00:23:52,163
Oh, God.
467
00:23:52,198 --> 00:23:53,365
And then slipped
out of Kosovo
468
00:23:53,399 --> 00:23:54,966
before anyone could point him
out as a war criminal.
469
00:24:01,173 --> 00:24:03,475
They specialized
in identity theft.
470
00:24:04,510 --> 00:24:07,145
We trained them in it,
the serbs,
471
00:24:07,179 --> 00:24:12,150
back when we thought the
Albanians were the bad guys.
472
00:24:12,184 --> 00:24:14,185
They practiced terrorism,
too, you know,
473
00:24:14,220 --> 00:24:15,520
the Albanians.
474
00:24:15,554 --> 00:24:17,355
Both groups behaved badly.
475
00:24:17,390 --> 00:24:19,524
And w-we changed sides
several times ourselves.
476
00:24:19,558 --> 00:24:21,960
Really? W-whose side
should we be on
477
00:24:21,994 --> 00:24:24,496
now that Anila and Sara Marku's
throats have been cut?
478
00:24:29,635 --> 00:24:32,604
You said you'd investigated what
happened in Armand's village.
479
00:24:32,638 --> 00:24:34,739
Were you ever able to identify
who was responsible?
480
00:24:36,342 --> 00:24:38,309
No.
481
00:24:38,344 --> 00:24:41,479
No names. No descriptions.
Nothing. God, I...
482
00:24:41,514 --> 00:24:43,481
I can't see Armand that way.
I can't see it.
483
00:24:43,516 --> 00:24:46,384
Three the people who could
see him that way ended up dead.
484
00:24:47,953 --> 00:24:50,422
You said that you've
been trying for years
485
00:24:50,456 --> 00:24:52,757
to obtain justice
for Armand Marku.
486
00:24:52,792 --> 00:24:54,259
Well,
here's your chance.
487
00:24:54,293 --> 00:24:57,595
We may not be able to get
your husband for his war crimes,
488
00:24:57,630 --> 00:24:59,731
but he does have blood
on his hands
489
00:24:59,765 --> 00:25:02,067
for the murders
of Anila and Sara.
490
00:25:02,101 --> 00:25:05,136
Blood on his hands.
Wait a minute.
491
00:25:05,171 --> 00:25:08,807
After he came home from
the fight with his father --
492
00:25:08,841 --> 00:25:09,908
I mean, Shariq --
493
00:25:09,942 --> 00:25:10,942
you saw blood?
494
00:25:10,976 --> 00:25:12,777
No.
495
00:25:12,812 --> 00:25:15,513
Armand walked into the kitchen,
and he had changed clothes.
496
00:25:15,548 --> 00:25:17,482
I-I asked him why, and --
497
00:25:17,516 --> 00:25:19,317
and he said
he was covered in blood
498
00:25:19,351 --> 00:25:21,486
after the police car
ran over Shariq.
499
00:25:21,520 --> 00:25:22,654
But I-in the video
you showed me,
500
00:25:22,688 --> 00:25:23,855
there was no blood on him
at all.
501
00:25:23,889 --> 00:25:25,290
What happened
to those clothes?
502
00:25:25,324 --> 00:25:27,459
Uh, he said he was so upset,
he burned everything.
503
00:25:27,493 --> 00:25:28,760
Hr even scrubbed the car.
504
00:25:28,794 --> 00:25:30,428
The car?
Was there blood in the car?
505
00:25:30,463 --> 00:25:32,197
Yes.
Well, that's what he said.
506
00:25:32,231 --> 00:25:33,631
I-is it the same car
you drove here today?
507
00:25:33,666 --> 00:25:35,266
Uh,
m-may I have the keys?
508
00:25:35,301 --> 00:25:38,603
Yes, uh, but
I-I didn't see any...
509
00:25:38,637 --> 00:25:40,405
Oh, my...
510
00:25:41,974 --> 00:25:45,443
Now, everything I've just
told you is privileged.
511
00:25:45,478 --> 00:25:46,611
I'm his wife.
512
00:25:46,645 --> 00:25:48,346
No, if there's even a trace
of blood on that car,
513
00:25:48,380 --> 00:25:50,181
I can match it
to Anila.
514
00:25:50,216 --> 00:25:52,650
But, wait, wait, wait.
Chief Johnson, I know the law.
515
00:25:52,685 --> 00:25:54,886
- I do, too, Joan. Very well.
- Then you have to understand
516
00:25:54,920 --> 00:25:58,890
you've just wandered into
extremely murky territory here.
517
00:25:58,924 --> 00:26:01,025
So let me
be clear about this.
518
00:26:01,060 --> 00:26:03,862
I never saw any blood, not on
Armand's clothes or in the car.
519
00:26:03,896 --> 00:26:05,997
Everything I know
comes from what he told me.
520
00:26:06,031 --> 00:26:08,233
And marital privilege
means you can't use
521
00:26:08,267 --> 00:26:10,168
anything I've said
against my husband.
522
00:26:10,202 --> 00:26:13,037
Oh, and the car's registered
only in Armand's name.
523
00:26:13,072 --> 00:26:15,140
So you can't
get a warrant.
524
00:26:15,174 --> 00:26:16,407
No, no, no,
I-I won't need a warrant
525
00:26:16,442 --> 00:26:18,042
if I can see blood through
the vehicle's window.
526
00:26:18,077 --> 00:26:22,213
But there is something
I need you to do.
527
00:26:22,248 --> 00:26:23,982
And it might be
very difficult.
528
00:26:25,451 --> 00:26:27,952
What could be more difficult
than this?
529
00:26:38,831 --> 00:26:40,798
Joanie.
530
00:26:40,833 --> 00:26:43,468
Joanie.
531
00:26:43,502 --> 00:26:46,137
Are you okay?
532
00:26:48,674 --> 00:26:49,674
I'm scared.
533
00:26:56,715 --> 00:26:59,751
What did they ask you?
534
00:26:59,785 --> 00:27:01,519
They wanted to know
where I was
535
00:27:01,554 --> 00:27:03,188
at the time
of Sara's murder.
536
00:27:03,222 --> 00:27:05,456
What did you say?
537
00:27:05,491 --> 00:27:07,792
That I was with you.
538
00:27:07,826 --> 00:27:10,295
Okay. Okay.
I will say the same.
539
00:27:10,329 --> 00:27:11,930
But what if they find out
we weren't together?
540
00:27:11,964 --> 00:27:13,198
What if they find out
541
00:27:13,232 --> 00:27:14,766
you weren't at home
and I have no way --
542
00:27:14,800 --> 00:27:17,268
listen to me.
Joanie, they won't find out.
543
00:27:17,303 --> 00:27:18,603
We'll be okay.
544
00:27:18,637 --> 00:27:21,906
May we be lucky enough
545
00:27:21,941 --> 00:27:25,443
to call this our worst
Christmas ever, yes?
546
00:27:25,477 --> 00:27:27,445
Our children, too.
547
00:27:27,479 --> 00:27:29,047
That's his alibi broken.
548
00:27:29,081 --> 00:27:31,883
No expectation of privacy
in a police station,
549
00:27:31,917 --> 00:27:33,218
even if you're talking
to your wife.
550
00:27:33,252 --> 00:27:35,386
That doesn't get you
to an arrest for murder.
551
00:27:35,421 --> 00:27:37,388
It might.
Just -- j-just one minute.
552
00:27:37,423 --> 00:27:39,057
But will they let us
553
00:27:39,091 --> 00:27:41,292
take Skander home with us,
you think?
554
00:27:41,327 --> 00:27:42,860
Probably.
555
00:27:43,796 --> 00:27:47,999
They -- they want to make sure
none of us are in any danger
556
00:27:48,033 --> 00:27:50,401
from whoever
killed your sisters.
557
00:27:50,436 --> 00:27:51,869
Listen to me, joanie.
Listen. Listen.
558
00:27:53,539 --> 00:27:54,939
There can be
no "probably" in this.
559
00:27:58,277 --> 00:28:00,078
Tell me
I can search that car.
560
00:28:00,112 --> 00:28:02,113
I say you can.
But here's the video.
561
00:28:02,147 --> 00:28:04,082
And unfortunately,
as you can see...
562
00:28:04,116 --> 00:28:07,085
Though the Marku car
is in our parking structure...
563
00:28:07,119 --> 00:28:08,419
We looked into it
from every angle, Chief.
564
00:28:08,454 --> 00:28:09,587
Couldn't see even a stain
565
00:28:09,622 --> 00:28:11,789
that would give us
probable cause to search it.
566
00:28:11,824 --> 00:28:14,125
Did you pull prints
off the driver's-side door?
567
00:28:14,159 --> 00:28:15,493
Would you see to it
568
00:28:15,527 --> 00:28:17,362
that Agent Howard gets a copy
of those prints, please?
569
00:28:17,396 --> 00:28:19,364
A-and let's put patrol officers
around the Markus' car.
570
00:28:19,398 --> 00:28:20,698
I don't want it
leaving the premises.
571
00:28:20,733 --> 00:28:22,634
Look,
this guy told his wife
572
00:28:22,668 --> 00:28:24,669
that there was blood
in the car.
573
00:28:24,703 --> 00:28:25,970
So I say we open it up
and we find the evidence
574
00:28:26,005 --> 00:28:28,306
that ties this scumbag
to at least one of our murders.
575
00:28:28,340 --> 00:28:30,675
Lieutenant, you simply
cannot enter that car
576
00:28:30,709 --> 00:28:32,677
based on a privileged
conversation
577
00:28:32,711 --> 00:28:34,045
between husband and wife.
578
00:28:34,079 --> 00:28:36,047
The DNA match
between Armand and the boy
579
00:28:36,081 --> 00:28:37,382
gives us probable cause.
580
00:28:37,416 --> 00:28:39,884
Not according
to the U.S. Supreme Court,
581
00:28:39,918 --> 00:28:43,388
which regards marital
privilege as, and I quote --
582
00:28:43,422 --> 00:28:45,556
"so essential
to the preservation
583
00:28:45,591 --> 00:28:47,859
"of the marriage relationship
584
00:28:47,893 --> 00:28:49,527
"as to outweigh
the disadvantages to the
585
00:28:49,561 --> 00:28:51,729
administration of justice." "...
Administration of justice."
586
00:28:51,764 --> 00:28:53,965
Uh, Wolfle vs.
The United States.
587
00:28:53,999 --> 00:28:55,366
We could let the car go,
588
00:28:55,401 --> 00:28:57,802
pull it over for a traffic
violation and search it then.
589
00:28:57,836 --> 00:29:00,171
As long as you can swear in court
that you did not pull that car over
590
00:29:00,205 --> 00:29:01,639
based on what
Joan Marku told you.
591
00:29:01,674 --> 00:29:03,474
Can you that?
592
00:29:03,509 --> 00:29:05,009
...The one person
in my life
593
00:29:05,044 --> 00:29:07,445
i have always
been able to count on.
594
00:29:07,479 --> 00:29:08,780
Joan Marku said that
they could never identify
595
00:29:08,814 --> 00:29:10,782
the Serb attackers
from Armand's village.
596
00:29:10,816 --> 00:29:13,284
If that's really true,
I think I have some other way
597
00:29:13,319 --> 00:29:14,419
to arrest her husband
for murder.
598
00:29:37,421 --> 00:29:38,889
Ah, Captain.
599
00:29:38,901 --> 00:29:40,768
We still waiting
for the boy to recant?
600
00:29:40,803 --> 00:29:43,271
Lieutenant Provenza's
getting him
601
00:29:43,305 --> 00:29:44,973
to withdraw
his charges now.
602
00:29:45,007 --> 00:29:48,209
And I expect Joan Marku
will drop the kidnapping suit
603
00:29:48,244 --> 00:29:49,544
as soon as Chief Johnson
is done.
604
00:29:49,578 --> 00:29:51,546
So you're off the hook.
605
00:29:51,580 --> 00:29:54,983
Oh. Good.
So why the long face?
606
00:29:57,186 --> 00:29:59,154
While I've
been waiting here,
607
00:29:59,188 --> 00:30:02,157
the Salt Lake City airport
has been closed due to snow.
608
00:30:02,191 --> 00:30:03,458
No flights in or out
till tomorrow.
609
00:30:03,492 --> 00:30:05,460
So there goes Christmas.
610
00:30:05,494 --> 00:30:08,129
Why, Sharon...
611
00:30:08,164 --> 00:30:11,466
You can have dinner
with all of us here.
612
00:30:11,500 --> 00:30:15,136
Your friend Brenda
wouldn't have it any other way.
613
00:30:15,171 --> 00:30:16,371
My friend Brenda?
614
00:30:17,339 --> 00:30:20,074
My friend Brenda.
You know what?
615
00:30:20,109 --> 00:30:23,411
You come help me finish
with the cooking,
616
00:30:23,445 --> 00:30:26,648
and I'll tell you some fun
stories about Brenda Leigh
617
00:30:26,682 --> 00:30:28,116
when she was a girl.
618
00:30:28,150 --> 00:30:29,284
They'll make you laugh.
619
00:30:29,318 --> 00:30:31,219
I'm sure they will.
620
00:30:31,253 --> 00:30:32,787
Come on!
Okay.
621
00:30:32,821 --> 00:30:36,457
You make a beautiful
Christmas table, Mrs. Johnson.
622
00:30:36,492 --> 00:30:38,126
Willie Ray:
It's so festive.
623
00:30:38,160 --> 00:30:40,929
You wouldn't know they call
this place the murder room,
624
00:30:40,963 --> 00:30:42,096
would you?
625
00:30:42,131 --> 00:30:43,965
Come on.
626
00:30:45,367 --> 00:30:46,701
You can look through
their pictures all you want,
627
00:30:46,735 --> 00:30:50,038
but I ran the fingerprints
of your Armand Marku
628
00:30:50,072 --> 00:30:53,875
against the database of war
criminals wanted by Interpol,
629
00:30:53,909 --> 00:30:55,543
the war crimes tribunal,
630
00:30:55,578 --> 00:30:59,047
and the police
in both Kosovo and Serbia.
631
00:30:59,081 --> 00:31:01,349
And I came up with a big,
fat nothing.
632
00:31:02,384 --> 00:31:05,119
He really is a ghost.
633
00:31:07,156 --> 00:31:08,356
What happened
to your head?
634
00:31:08,390 --> 00:31:11,559
I was hiding something.
635
00:31:11,594 --> 00:31:16,197
Ask me no questions,
and I will tell you no lies.
636
00:31:16,232 --> 00:31:19,400
Anyway, the chances
of you proving that guy
637
00:31:19,435 --> 00:31:21,903
in your conference room
is a Serbian war criminal --
638
00:31:21,937 --> 00:31:24,138
even if he tells you
his real name --
639
00:31:24,173 --> 00:31:25,573
are next to zero.
640
00:31:25,608 --> 00:31:26,874
And he's bound
to know that.
641
00:31:26,909 --> 00:31:30,378
That's
what I'm counting on.
642
00:31:32,848 --> 00:31:36,317
Right this way,
Mr. Marku.
643
00:31:36,352 --> 00:31:39,320
I do not understand why
you have told me my rights.
644
00:31:39,355 --> 00:31:40,722
Are you suspecting me
of something?
645
00:31:40,756 --> 00:31:42,323
Does this have anything
to do with Skander?
646
00:31:42,358 --> 00:31:43,324
Oh,
we want to make sure
647
00:31:43,359 --> 00:31:44,826
that Skander's safe
to go home with you.
648
00:31:44,860 --> 00:31:46,728
Special Agent Howard
from the FBI and I
649
00:31:46,762 --> 00:31:48,830
have a few questions
for you.
650
00:31:48,864 --> 00:31:50,832
What kind of questions?
651
00:31:50,866 --> 00:31:53,901
Well, why don't we start
with your real name?
652
00:31:53,936 --> 00:31:55,937
Excuse me?
653
00:31:55,971 --> 00:31:58,172
It's not Armand Marku.
That much we know for sure.
654
00:31:58,207 --> 00:32:00,675
We tested your DNA...
655
00:32:00,709 --> 00:32:03,678
Which clearly shows you are not
the son of Shariq Marku,
656
00:32:03,712 --> 00:32:09,017
nor are you the brother
of Anila or Sara.
657
00:32:09,051 --> 00:32:13,821
Curiously, however, you
are related to Skander Marku.
658
00:32:15,958 --> 00:32:18,426
He's your son. Now,
we've heard a lot of stories
659
00:32:18,460 --> 00:32:19,727
from you
over the past few days
660
00:32:19,762 --> 00:32:21,863
about why Shariq Marku
tried to kill you.
661
00:32:21,897 --> 00:32:23,031
First, it was because
662
00:32:23,065 --> 00:32:24,499
you were carrying
Christmas presents.
663
00:32:24,533 --> 00:32:26,367
Then it was because you'd
married a Christian girl.
664
00:32:26,402 --> 00:32:28,369
Then it was because
you escaped a genocide.
665
00:32:28,404 --> 00:32:30,805
Now let's try the truth and see
where that leads us, shall we?
666
00:32:36,445 --> 00:32:37,912
All right.
667
00:32:37,946 --> 00:32:40,381
Fine.
668
00:32:40,416 --> 00:32:43,551
I told you
how Joan and I met.
669
00:32:43,585 --> 00:32:45,320
Let me tell you
another love story.
670
00:32:45,354 --> 00:32:47,722
It's about
a young Serbian man
671
00:32:47,756 --> 00:32:49,490
who fell in love
with an Albanian girl.
672
00:32:49,525 --> 00:32:51,059
Her father didn't approve.
673
00:32:51,093 --> 00:32:54,729
And after the war, it was not
just the girl's father
674
00:32:54,763 --> 00:32:57,065
but the whole of Kosovo
that hated him.
675
00:32:57,099 --> 00:33:00,735
So he fled, using the name
of his girlfriend's brother,
676
00:33:00,769 --> 00:33:02,904
who had died
during the conflict.
677
00:33:02,938 --> 00:33:06,074
This man, he --
678
00:33:06,108 --> 00:33:10,912
he never knew what became
of Anila or her family...
679
00:33:10,946 --> 00:33:14,415
And was unaware
he even had a son...
680
00:33:14,450 --> 00:33:17,185
Until a decade later
681
00:33:17,219 --> 00:33:19,320
when the girl's father
tried to kill him.
682
00:33:20,889 --> 00:33:23,024
Well, that's
another great lie,
683
00:33:23,058 --> 00:33:24,359
and I bet,
if I let you sit here,
684
00:33:24,393 --> 00:33:25,927
you could come up
with even more.
685
00:33:25,961 --> 00:33:29,597
But I saw the bodies
of Anila and Sara Marku.
686
00:33:29,631 --> 00:33:32,266
Skander's a lot of things,
but a love child?
687
00:33:32,301 --> 00:33:33,301
It's not one of them.
688
00:33:33,335 --> 00:33:34,969
So let's let
Agent Howard here
689
00:33:35,003 --> 00:33:36,804
tell a story of his own.
690
00:33:36,839 --> 00:33:43,911
I have a roster
of wanted war criminals
691
00:33:43,946 --> 00:33:45,246
from Kosovo and Serbia.
692
00:33:45,280 --> 00:33:46,814
War criminals?
693
00:33:46,849 --> 00:33:48,316
Uh, yes, because
the attack on the village
694
00:33:48,350 --> 00:33:50,985
where the Markus are from
is considered to be
695
00:33:51,019 --> 00:33:54,021
an extreme violation
of the rules of combat.
696
00:33:54,056 --> 00:33:57,024
The person
or persons responsible
697
00:33:57,059 --> 00:34:00,361
for those murders and rapes
should be tried at The Hague.
698
00:34:00,396 --> 00:34:05,199
I think you might be
one of those persons, sir.
699
00:34:05,234 --> 00:34:08,536
Because I did not
want my wife
700
00:34:08,570 --> 00:34:10,671
to know I have a child
with another woman
701
00:34:10,706 --> 00:34:14,275
and I happen to have been
a Serb living in Kosovo,
702
00:34:14,309 --> 00:34:15,877
I must be a war criminal?
703
00:34:15,911 --> 00:34:17,445
You don't know
what it's like
704
00:34:17,479 --> 00:34:19,447
to have your country
torn apart.
705
00:34:19,481 --> 00:34:22,617
What the Albanians
did to us was horrifying.
706
00:34:22,651 --> 00:34:25,219
You Americans
should understand.
707
00:34:25,254 --> 00:34:26,788
Ours was a war
against terror.
708
00:34:26,822 --> 00:34:29,223
And the Markus?
They're terrorists?
709
00:34:29,258 --> 00:34:31,793
No matter what it looked like
to the outside world,
710
00:34:31,827 --> 00:34:33,227
it was the Albanians
against us.
711
00:34:33,262 --> 00:34:35,062
And when you withdraw
your troops,
712
00:34:35,097 --> 00:34:37,965
it will be them
against us again.
713
00:34:38,000 --> 00:34:41,068
To accuse me,
personally,
714
00:34:41,103 --> 00:34:43,471
for a conflict going back
hundreds of years is ridiculous.
715
00:34:43,505 --> 00:34:45,973
You're ridiculous.
I am not responsible.
716
00:34:46,008 --> 00:34:48,142
Shariq Marku thought you were
very responsible, sir.
717
00:34:48,177 --> 00:34:50,878
He saw your face, and he risked
his life to kill you.
718
00:34:50,913 --> 00:34:53,714
And when you found out
that his family was alive
719
00:34:53,749 --> 00:34:55,583
and that they were the only
people who could identify you,
720
00:34:55,617 --> 00:34:57,518
you went after Sara Marku
and Anila,
721
00:34:57,553 --> 00:34:59,520
the mother of your child.
722
00:34:59,555 --> 00:35:01,155
I loved Anila!
723
00:35:01,190 --> 00:35:03,324
And I love that boy!
Prove it, then! Tell us your real name!
724
00:35:03,358 --> 00:35:05,226
Let's see if it's on the list
of war criminals.
725
00:35:05,260 --> 00:35:06,861
And if it's not
on that list?
726
00:35:06,895 --> 00:35:10,264
Then I will be forced to let you
take Skander and go.
727
00:35:10,299 --> 00:35:12,767
But I need to know
your real name, sir.
728
00:35:12,801 --> 00:35:15,102
You are not leaving here
as Armand Marku.
729
00:35:15,137 --> 00:35:17,271
You have one chance
at this, sir.
730
00:35:17,306 --> 00:35:18,773
If you give me
the wrong name...
731
00:35:18,807 --> 00:35:21,108
Or you improperly
identify yourself...
732
00:35:21,143 --> 00:35:23,778
I will immediately have you
deported back to Kosovo.
733
00:35:23,812 --> 00:35:27,148
Who are you, sir?
Really?
734
00:35:35,724 --> 00:35:37,024
Zoran.
735
00:35:37,059 --> 00:35:40,561
My name
is Zoran Antonovic.
736
00:35:40,596 --> 00:35:44,065
Antonovic.
737
00:35:44,099 --> 00:35:46,033
Okay.
738
00:35:46,068 --> 00:35:50,338
I'm gonna go check
on that.
739
00:35:55,577 --> 00:35:57,078
Zoran Antonovic.
740
00:35:57,112 --> 00:35:58,980
So you lied
on your marriage license.
741
00:35:59,014 --> 00:36:02,316
I used another name,
yes.
742
00:36:02,351 --> 00:36:03,317
Which means
you're not legally married
743
00:36:03,352 --> 00:36:04,318
and you don't have privilege.
744
00:36:04,353 --> 00:36:07,255
Go, Buzz. Go.
I had no choice.
745
00:36:07,289 --> 00:36:08,756
Flynn,
we're in business.
746
00:36:08,790 --> 00:36:10,558
But the vows were real.
747
00:36:10,592 --> 00:36:12,126
And the murders
of Anila and Sara Marku
748
00:36:12,160 --> 00:36:14,962
after you shoved Shariq
in front of a police car?
749
00:36:14,997 --> 00:36:18,566
I did not shove Shariq
in front of a police car.
750
00:36:18,600 --> 00:36:20,568
I kept him
from stabbing me to death,
751
00:36:20,602 --> 00:36:22,403
and he was
accidentally crushed
752
00:36:22,437 --> 00:36:24,739
as a result
of his own barbarism.
753
00:36:24,773 --> 00:36:26,607
Can you not see that, huh?
Are you blind?
754
00:36:29,111 --> 00:36:32,179
Buzz! Over here!
Julio, open the door!
755
00:36:32,214 --> 00:36:34,982
All right, Buzz,
this side.
756
00:36:43,158 --> 00:36:45,493
I don't see anything.
757
00:36:46,995 --> 00:36:49,497
Well, not yet.
It could be a moment.
758
00:36:55,070 --> 00:36:58,673
One, two, three.
759
00:37:00,742 --> 00:37:04,145
I'm seeing a wiping pattern
and blood.
760
00:37:04,179 --> 00:37:06,147
Blood!
We got him.
761
00:37:08,850 --> 00:37:09,817
Agent Howard?
762
00:37:09,851 --> 00:37:12,286
Yeah, we got
the son of a bitch.
763
00:37:14,856 --> 00:37:16,524
Thank you, Lieutenant.
764
00:37:19,761 --> 00:37:23,898
There is
no Zoran Antonovic
765
00:37:23,932 --> 00:37:26,200
on any list of wanted
or suspected war criminals.
766
00:37:26,234 --> 00:37:28,202
As I said.
767
00:37:28,236 --> 00:37:30,375
Now, if you don't mind,
I'd like to see my wife.
768
00:37:30,376 --> 00:37:33,574
Your wife? Oh, I'm sorry, sir.
You're not married.
769
00:37:33,609 --> 00:37:35,376
Go. Go.
770
00:37:35,410 --> 00:37:37,812
You don't have a wife.
771
00:37:37,846 --> 00:37:40,982
- And you're under arrest for murder.
- Under arrest? What?
772
00:37:41,016 --> 00:37:42,817
What do you mean?
I'm not on the list.
773
00:37:42,851 --> 00:37:44,919
You just -- you just said
I-I wasn't on the list.
774
00:37:44,953 --> 00:37:46,754
Of war criminals.
775
00:37:46,788 --> 00:37:48,556
We found blood
in your car.
776
00:37:48,590 --> 00:37:50,925
And when I match that blood
to that of Anila Marku,
777
00:37:50,959 --> 00:37:52,727
you're gonna spend the rest of
your life in prison for murder.
778
00:37:54,396 --> 00:37:59,300
Sir, put your hands
behind your back.
779
00:37:59,334 --> 00:38:01,602
Now.
780
00:38:04,206 --> 00:38:07,008
I have an alibi
for these murders.
781
00:38:07,042 --> 00:38:09,010
Really? Like the Christmas
concert you left to attend
782
00:38:09,044 --> 00:38:10,478
right before you murdered
Skander's mother?
783
00:38:10,512 --> 00:38:11,679
My wife will confirm --
784
00:38:11,713 --> 00:38:12,680
and what about
after that poor boy
785
00:38:12,714 --> 00:38:14,015
told you
where his aunt lived?
786
00:38:14,049 --> 00:38:15,182
Will your wife say
she was with you
787
00:38:15,217 --> 00:38:16,350
during that murder,
too?
788
00:38:16,385 --> 00:38:17,685
And do you have
an alibi planned
789
00:38:17,719 --> 00:38:18,719
for after
you kill Skander?
790
00:38:18,754 --> 00:38:20,154
Why don't you tell it
to me now?
791
00:38:20,188 --> 00:38:22,556
Hmm?
Let's get it over with.
792
00:38:25,160 --> 00:38:27,161
Enjoy your little moment.
793
00:38:28,964 --> 00:38:32,233
Let's go.
794
00:38:46,415 --> 00:38:49,216
Hey. Hey!
795
00:38:49,251 --> 00:38:52,253
We're going this way.
796
00:38:53,922 --> 00:38:55,723
- Give me a second.
- Hey!
797
00:38:56,758 --> 00:38:59,260
It's time
for your little moment.
798
00:39:10,338 --> 00:39:11,639
Joan, I...
799
00:39:11,673 --> 00:39:16,277
I-I want you to know
I have always loved you.
800
00:39:16,311 --> 00:39:19,613
And regardless
of what you might hear,
801
00:39:19,648 --> 00:39:21,449
we can get through this.
802
00:39:21,483 --> 00:39:23,217
I know we can.
803
00:39:23,251 --> 00:39:26,554
And I want you
to know...
804
00:39:26,588 --> 00:39:28,422
I'm taking Skander home
with me.
805
00:39:28,457 --> 00:39:32,326
Oh. Thank God.
806
00:39:32,360 --> 00:39:33,994
Thank God.
Thank you, Joanie.
807
00:39:34,029 --> 00:39:36,630
And then I'm leaving
with the children.
808
00:39:36,665 --> 00:39:40,234
And you will never see any of
them again as long as you live.
809
00:39:44,773 --> 00:39:48,642
Joan. Joanie.
810
00:39:48,677 --> 00:39:51,045
Joan, wait.
Wait, please.
811
00:39:51,079 --> 00:39:52,046
Shut up, you freak.
812
00:39:52,080 --> 00:39:53,981
Joan!
What are you doing?!
813
00:39:54,015 --> 00:39:57,485
Joan!
814
00:40:29,279 --> 00:40:30,746
Brenda Leigh,
a word, please.
815
00:40:30,780 --> 00:40:32,381
Uh, it's important.
816
00:40:32,415 --> 00:40:34,849
Your mother has something
she wants to say to you.
817
00:40:34,851 --> 00:40:35,884
Oh?
Mama, what is it?
818
00:40:36,219 --> 00:40:39,621
Well, you know,
you live your whole life
819
00:40:39,656 --> 00:40:43,792
in a certain place,
it becomes a part of you.
820
00:40:43,826 --> 00:40:44,793
Food's going cold.
821
00:40:44,827 --> 00:40:47,429
Uh, well,
what I want to say is...
822
00:40:47,463 --> 00:40:49,031
We're going back
to Atlanta.
823
00:40:49,065 --> 00:40:51,767
Oh, daddy! No!
824
00:40:51,801 --> 00:40:53,802
Brenda...
Mm?
825
00:40:53,836 --> 00:40:55,470
You've made
a wonderful life here,
826
00:40:55,505 --> 00:40:57,406
with a devoted husband
827
00:40:57,440 --> 00:41:00,242
and some very,
very good friends.
828
00:41:00,276 --> 00:41:04,046
And we're just not cut out
for the Hollywood lifestyle.
829
00:41:04,080 --> 00:41:06,148
Well, we're --
we're disappointed.
830
00:41:06,182 --> 00:41:07,816
But we understand.
831
00:41:07,850 --> 00:41:11,153
I hate to interrupt,
uh, but it is the holiday.
832
00:41:11,187 --> 00:41:13,822
And any minute now we're gonna
be bombarded with suicides,
833
00:41:13,856 --> 00:41:16,591
and I-I don't want to see
this dinner go to waste.
834
00:41:16,626 --> 00:41:18,126
Amen. Excuse me.
835
00:41:18,161 --> 00:41:19,461
Oh, certainly.
836
00:41:19,495 --> 00:41:21,163
Excuse me. Willie Ray.
Uh-huh.
837
00:41:21,197 --> 00:41:22,998
Look, right here.
Sitting by me.
838
00:41:23,032 --> 00:41:24,566
Oh! Lieutenant!
839
00:41:24,600 --> 00:41:27,402
I understand stealing
the Christmas presents,
840
00:41:27,437 --> 00:41:29,338
but why did you have to take
the microwave?
841
00:41:29,372 --> 00:41:31,673
I had to make it look good.
L.A. is a scary place.
842
00:41:31,708 --> 00:41:34,009
I will send them
a brand-new microwave
843
00:41:34,043 --> 00:41:38,313
to their home
in Atlanta, Georgia.
844
00:41:38,348 --> 00:41:41,850
Now, then, who wants to
carve the turkey?
845
00:41:41,884 --> 00:41:43,018
Let me do it.
846
00:41:43,052 --> 00:41:45,687
Oh, come on!
847
00:41:45,722 --> 00:41:46,788
Don't worry.
I do this all day long.
848
00:41:48,558 --> 00:41:51,793
Okay, everybody,
um, just one second.
849
00:41:51,828 --> 00:41:54,731
Just say "Merry Christmas and
Happy New Year" into the camera, okay?
850
00:41:54,831 --> 00:41:55,945
Really?
Really? We're gonna do this.
851
00:41:55,965 --> 00:41:57,132
For the sake
of baby Jesus...
852
00:41:57,166 --> 00:41:59,534
Lieutenant!
...Can we just eat?
853
00:41:59,569 --> 00:42:01,670
All right, Lieutenant.
We're ready.
854
00:42:01,704 --> 00:42:03,105
All right, let's do it.
Here we go.
855
00:42:03,139 --> 00:42:07,042
On three.
One, two, three.
856
00:42:07,076 --> 00:42:11,380
Merry Christmas
and a Happy New Year!
857
00:42:11,414 --> 00:42:14,716
- All right! Everybody, dig in!
- All right, Willie Ray!
858
00:42:14,751 --> 00:42:17,384
If anyone wants sweet potatoes,
pass your plates down.
859
00:42:17,386 --> 00:42:18,080
Ooh. There you go.
860
00:42:18,081 --> 00:42:19,607
I did the marshmallows
on those.
861
00:42:19,608 --> 00:42:21,911
Oh, did you?
They're kind of burnt.
862
00:42:21,912 --> 00:42:24,412
== Sync, corrected by elderman ==
== for www.addic7ed.com ==
863
00:42:25,305 --> 00:43:25,393
Watch Movies, Series & LiveTV
www.flixify.app