1 00:00:03,004 --> 00:00:06,504 The Closer 6x14 Living Proof,Part Two Original Air Date on December 27, 2010 2 00:00:14,645 --> 00:00:18,145 == Sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com == 3 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 4 00:00:30,128 --> 00:00:30,930 Okay. 5 00:00:31,016 --> 00:00:34,118 Um, Buzz. If you're through in there... 6 00:00:34,783 --> 00:00:37,155 We have pictures of all of our victims out here. 7 00:00:37,596 --> 00:00:43,100 Oh, Buzz. Get these, uh, books here. 8 00:00:55,576 --> 00:00:57,577 This is Skander's grandfather, Shariq. 9 00:00:57,578 --> 00:00:58,811 He got run over by a police car 10 00:00:58,812 --> 00:01:01,548 while he was trying to murder his son. 11 00:01:01,549 --> 00:01:03,516 Skander's mother, Anila, and Aunt Sara -- 12 00:01:03,517 --> 00:01:05,518 we found both of them with their throats cut. 13 00:01:05,519 --> 00:01:08,521 And this is Skander... 14 00:01:08,522 --> 00:01:11,558 Who we currently have in L.A.P.D. custody. 15 00:01:11,559 --> 00:01:13,526 Lieutenant, are you all right? 16 00:01:13,527 --> 00:01:15,528 Yeah. 17 00:01:15,529 --> 00:01:18,031 Mmm... 18 00:01:18,065 --> 00:01:19,832 Okay. Rigor's setting in. 19 00:01:19,867 --> 00:01:21,167 So I'd put the time of death 20 00:01:21,202 --> 00:01:22,335 between two to five hours ago. 21 00:01:22,369 --> 00:01:24,637 So when Skander was with us. 22 00:01:24,672 --> 00:01:26,272 She's got a good-sized hematoma 23 00:01:26,307 --> 00:01:29,809 on the back of her skull right here. 24 00:01:32,546 --> 00:01:35,682 So, the killer knocks her down, 25 00:01:35,716 --> 00:01:38,017 and then he slits her throat from ear to ear. 26 00:01:38,052 --> 00:01:40,186 Just like her sister, if it's her. 27 00:01:40,221 --> 00:01:41,321 It is, Chief. Sara Marku Miller. 28 00:01:41,355 --> 00:01:43,523 She's a nurse at St. Sebastian Hospital. 29 00:01:43,557 --> 00:01:45,992 Someone's giving this family their own private genocide. 30 00:01:46,026 --> 00:01:48,628 And for Christmas, no less. 31 00:01:48,662 --> 00:01:51,998 Yeah, well... Killer broke in 32 00:01:52,032 --> 00:01:54,334 and probably waited for her to come home. 33 00:01:54,368 --> 00:01:56,002 She's got a printer and a router, 34 00:01:56,036 --> 00:01:57,170 but no computer in sight. 35 00:01:57,204 --> 00:01:58,871 Again, just like her sister. 36 00:01:58,906 --> 00:02:01,107 All right, Lieutenant, uh, let's amend our warrant 37 00:02:01,141 --> 00:02:02,208 to include Sara Miller's 38 00:02:02,243 --> 00:02:04,577 Internet-service provider, please. 39 00:02:04,612 --> 00:02:06,179 I'd like access to her e-mail as soon as possible. 40 00:02:06,213 --> 00:02:09,015 So, Shariq Marku, two days ago, 41 00:02:09,049 --> 00:02:11,517 dies trying to kill his son, Armand. 42 00:02:11,552 --> 00:02:15,755 And then Shariq's daughter Anila turns up murdered. 43 00:02:15,789 --> 00:02:18,258 And now his other daughter, Sara, also murdered? 44 00:02:18,292 --> 00:02:20,927 Little Skander's the only one who hasn't been touched. 45 00:02:20,961 --> 00:02:23,263 Yeah, and he also told us that his Uncle Armand was dead 46 00:02:23,297 --> 00:02:25,064 and that his aunt lived in Kosovo. 47 00:02:25,099 --> 00:02:27,033 Well, maybe if we're straight with him, 48 00:02:27,067 --> 00:02:28,368 he'll be straight with us. 49 00:02:28,402 --> 00:02:30,069 I think it's time to tell that boy what's going on. 50 00:02:30,104 --> 00:02:32,905 Lieutenant Provenza, I hate to ask you, 51 00:02:32,940 --> 00:02:34,741 but you've spent the most time with Skander. 52 00:02:34,775 --> 00:02:36,175 - Would you? - Right. 53 00:02:36,210 --> 00:02:38,511 - If you could... - Right. Okay. 54 00:02:38,545 --> 00:02:41,281 I'll, um... I'll talk him through it. 55 00:02:43,284 --> 00:02:45,251 Detective Gabriel, would you call in Dr. Morales 56 00:02:45,286 --> 00:02:47,253 to perform another autopsy, please? 57 00:02:47,288 --> 00:02:48,755 Preferably tonight if at all possible. 58 00:02:48,789 --> 00:02:50,223 Uh, Chief, I'm pretty sure 59 00:02:50,257 --> 00:02:52,091 the doctor's gonna have a problem with that. 60 00:02:52,126 --> 00:02:54,894 Why? 61 00:02:54,928 --> 00:02:57,897 Dr. Morales: 'Cause I was supposed to be in Palm Springs yesterday. 62 00:02:57,931 --> 00:03:00,066 And because you keep special-requesting me, 63 00:03:00,100 --> 00:03:02,068 now I'm gonna miss meeting my boyfriend's family. 64 00:03:02,102 --> 00:03:04,070 Well, I'm sure they'll all be even fonder of you 65 00:03:04,104 --> 00:03:06,539 once they understand why you're late. 66 00:03:06,573 --> 00:03:07,740 What's wrong? 67 00:03:07,775 --> 00:03:09,542 "Miss Miller." 68 00:03:09,576 --> 00:03:11,744 Is she related to the woman you brought in yesterday? 69 00:03:11,779 --> 00:03:13,313 - Yeah, she's her sister. - Why? 70 00:03:13,347 --> 00:03:15,148 Lots of the same, old scars. 71 00:03:15,182 --> 00:03:18,318 She was tortured... Brutally. 72 00:03:18,352 --> 00:03:20,553 Burns -- looks like from the same kind of heated knife 73 00:03:20,587 --> 00:03:22,322 used on the other woman. 74 00:03:22,356 --> 00:03:24,190 Let's concentrate on what happened this afternoon, shall we? 75 00:03:24,224 --> 00:03:26,092 Yeah, like this wound going across her neck here. 76 00:03:26,126 --> 00:03:28,094 What can you tell us about the knife used to kill her? 77 00:03:28,128 --> 00:03:30,763 It was razor-sharp, and it cut from left to right. 78 00:03:30,798 --> 00:03:33,433 Aside from that, there's no way to match it to a weapon. 79 00:03:33,467 --> 00:03:35,101 Great -- so the M.O. is the same. 80 00:03:35,135 --> 00:03:36,569 But other than that, we got nothing. 81 00:03:36,603 --> 00:03:38,237 I'll go back over her sister's body, 82 00:03:38,272 --> 00:03:40,106 see if there's anything else they have in common. 83 00:03:40,140 --> 00:03:41,941 Does that mean you have to miss Christmas dinner 84 00:03:41,975 --> 00:03:43,242 with your boyfriend? 85 00:03:43,277 --> 00:03:45,278 Kyle and his family should spend some time alone. 86 00:03:47,081 --> 00:03:48,081 Well, you're more than welcome 87 00:03:48,115 --> 00:03:49,449 to have Christmas dinner with us. 88 00:03:49,483 --> 00:03:51,084 My mom and dad are in town, 89 00:03:51,118 --> 00:03:53,453 and -- and the whole division is coming over for -- 90 00:03:53,487 --> 00:03:54,954 Oh, that sounds merry. 91 00:03:54,988 --> 00:03:56,656 I'll think about it. 92 00:03:57,758 --> 00:03:59,225 Are you okay, doctor? 93 00:03:59,259 --> 00:04:01,027 You know that moment every year 94 00:04:01,061 --> 00:04:03,529 when it suddenly begins to feel like Christmas? 95 00:04:03,564 --> 00:04:04,897 Yes. 96 00:04:04,932 --> 00:04:06,499 Not happening for me. 97 00:04:13,440 --> 00:04:16,776 Uh-huh. All right. Bye-bye. 98 00:04:16,810 --> 00:04:18,311 Okay, Chief, not to worry -- 99 00:04:18,345 --> 00:04:21,247 the black-and-whites are all in place at the Marku residence. 100 00:04:21,281 --> 00:04:24,250 Armand, his wife, their kids, and her parents 101 00:04:24,284 --> 00:04:25,752 are all safe and accounted for. 102 00:04:25,786 --> 00:04:26,919 Thank you, Lieutenant. 103 00:04:26,954 --> 00:04:28,087 But, uh, Mrs. Marku 104 00:04:28,122 --> 00:04:29,922 is getting bent out of shape a little, 105 00:04:29,957 --> 00:04:31,257 already talking harassment. 106 00:04:31,291 --> 00:04:33,292 Well, as long as they all stay alive. 107 00:04:33,327 --> 00:04:34,994 Chief, so, I've left messages 108 00:04:35,028 --> 00:04:36,996 at the Kosovar Consulate and at Interpol. 109 00:04:37,030 --> 00:04:39,298 I'm trying to see what I can find out about these blood feuds. 110 00:04:39,333 --> 00:04:41,100 You got your Bosnians, your Serbs, 111 00:04:41,135 --> 00:04:42,468 your Croats, and your Albanians. 112 00:04:42,503 --> 00:04:44,270 They're like our street gangs, 113 00:04:44,304 --> 00:04:46,939 only they've been fighting each other for 800 years. 114 00:04:46,974 --> 00:04:49,976 One thing I did come across, Chief -- 115 00:04:50,010 --> 00:04:52,078 this Albanian code of honor, known as Kanun. 116 00:04:52,112 --> 00:04:54,247 You can't kill anyone inside their own home. 117 00:04:54,281 --> 00:04:57,417 Also, it absolutely forbids the murder of women. 118 00:04:57,451 --> 00:04:58,751 Yeah, but you get a free pass 119 00:04:58,786 --> 00:05:00,453 for the rape and for the torture? 120 00:05:01,955 --> 00:05:03,055 Ohh! 121 00:05:03,090 --> 00:05:04,490 Lieutenant, how's it going with the boy? 122 00:05:04,525 --> 00:05:06,959 Well, for a kid 123 00:05:06,994 --> 00:05:10,630 who just found out that his family has been annihilated... 124 00:05:10,664 --> 00:05:12,064 About what you'd expect. 125 00:05:12,099 --> 00:05:14,434 Well, did you ask Skander why he told us 126 00:05:14,468 --> 00:05:15,601 that his Uncle was dead 127 00:05:15,636 --> 00:05:16,936 or that his aunt was in Kosovo 128 00:05:16,970 --> 00:05:18,271 or anything about the e-mails? 129 00:05:18,305 --> 00:05:19,772 C-Chief, Chief. Chief, please. 130 00:05:19,807 --> 00:05:24,277 He's -- he's been crying most of the night, and... 131 00:05:24,311 --> 00:05:26,679 Well, I'm not doing so well myself anymore. 132 00:05:26,713 --> 00:05:29,015 Let's just give him a minute, huh? 133 00:05:29,049 --> 00:05:30,349 Mm. 134 00:05:32,019 --> 00:05:33,619 Um... 135 00:05:33,654 --> 00:05:35,788 Who should I, uh... Who should I ask 136 00:05:35,823 --> 00:05:38,224 about delivering the Christmas gifts 137 00:05:38,258 --> 00:05:40,359 to our kids at the shelter? 138 00:05:40,394 --> 00:05:43,162 Good morning, Major Crimes, and, uh... 139 00:05:43,197 --> 00:05:44,931 Merry Christmas. 140 00:05:44,965 --> 00:05:46,098 Commander, Merry Christmas. 141 00:05:46,133 --> 00:05:48,167 What a surprise to see you here this morning. 142 00:05:48,202 --> 00:05:50,503 Yeah, two of my kids woke up sick, 143 00:05:50,537 --> 00:05:52,104 so I thought, "hey, why not go to church?" 144 00:05:52,139 --> 00:05:55,107 Unless you need me to do something for you. 145 00:05:55,142 --> 00:05:56,409 Uh, Chief Johnson? 146 00:05:57,811 --> 00:06:00,446 Uh, y-yes, Commander, actually 147 00:06:00,481 --> 00:06:03,382 there is something that we could use your help with. 148 00:06:03,417 --> 00:06:05,318 Isn't that right, Lieutenant? Great. 149 00:06:09,256 --> 00:06:11,858 How are you at, "ho, ho, ho"? 150 00:06:20,400 --> 00:06:22,502 Chief Johnson, you can now hear 151 00:06:22,536 --> 00:06:25,805 the 911 calls made during Shariq's attack on his son. 152 00:06:25,839 --> 00:06:28,074 Oh, I thought you dropped those off at the sound lab yesterday. 153 00:06:28,108 --> 00:06:30,142 I did, but since they won't get to it till tomorrow, 154 00:06:30,177 --> 00:06:32,912 I thought maybe your team could sort it out. 155 00:06:32,946 --> 00:06:36,749 First, I combined the background audio from all the calls 156 00:06:36,783 --> 00:06:39,585 to our 911 operators during the attack. 157 00:06:39,620 --> 00:06:41,287 Then I added the sound portion 158 00:06:41,321 --> 00:06:44,190 of the film one of our witnesses took with his cellphone, 159 00:06:44,224 --> 00:06:46,492 after which I managed to cobble together 160 00:06:46,527 --> 00:06:47,693 the argument between Armand and his father. 161 00:06:47,728 --> 00:06:49,929 Merry Christmas. 162 00:06:49,963 --> 00:06:51,697 Would you like to hear it? 163 00:06:51,732 --> 00:06:52,765 Yes, I would. 164 00:06:52,799 --> 00:06:53,933 A request, first. 165 00:06:53,967 --> 00:06:55,835 Uh, certainly. 166 00:06:55,869 --> 00:06:59,272 Since I worked really hard to put this tape together for you, 167 00:06:59,306 --> 00:07:01,107 I would like another chance to talk to little Skander. 168 00:07:01,141 --> 00:07:02,775 Oh, that's delicate. 169 00:07:02,809 --> 00:07:04,310 Oh, because if I could get that boy 170 00:07:04,344 --> 00:07:05,778 to change his ridiculous story 171 00:07:05,812 --> 00:07:08,748 about Chief Pope kidnapping him and holding him at gunpoint, 172 00:07:08,782 --> 00:07:11,851 I may be able to make the last flight to Salt Lake 173 00:07:11,885 --> 00:07:13,486 and get to Park City for Christmas with my family. 174 00:07:13,520 --> 00:07:15,420 - So, please, if you just -- - Skander's in a difficult place right now. 175 00:07:15,422 --> 00:07:17,222 - Five minutes. - He just found out what's happened to his family. 176 00:07:17,224 --> 00:07:19,025 And then all I'll need is to get Joan Marku to drop her lawsuit, 177 00:07:19,059 --> 00:07:20,660 and then I'll be gone for weeks! 178 00:07:20,694 --> 00:07:22,094 All right. Look. 179 00:07:22,129 --> 00:07:24,764 Uh, when Lieutenant Provenza comes back in to talk to the boy, 180 00:07:24,798 --> 00:07:26,666 in addition to our questions, 181 00:07:26,700 --> 00:07:28,668 I'll get him to drop the charges he made against Chief Pope, 182 00:07:28,702 --> 00:07:30,403 and then you're halfway free to go, is that right? 183 00:07:30,437 --> 00:07:32,738 Fine. Thanks. Buzz, play the tape. 184 00:07:32,773 --> 00:07:34,407 That you worked so hard on. 185 00:07:38,478 --> 00:07:40,913 It's still in Albanian. 186 00:07:40,948 --> 00:07:42,582 Of course it's still in Albanian. 187 00:07:42,616 --> 00:07:44,083 It's always been in Albanian. 188 00:07:44,117 --> 00:07:46,018 Well, I just assumed that you had it translated. 189 00:07:46,053 --> 00:07:48,187 Well, where on earth am I gonna get an Albanian translator 190 00:07:48,221 --> 00:07:49,956 on Christmas morning? 191 00:07:49,990 --> 00:07:51,290 Excuse me, Chief. 192 00:07:51,325 --> 00:07:54,126 I just got access to Sara Marku Miller's e-mail account. 193 00:07:54,161 --> 00:07:56,128 And I came across a batch of messages 194 00:07:56,163 --> 00:07:57,363 she sent to her sister. 195 00:08:00,133 --> 00:08:01,867 These are in Albanian, too. 196 00:08:01,902 --> 00:08:05,037 Yeah. Sorry about that. But look. 197 00:08:05,072 --> 00:08:08,307 The day before everyone in this family started dying, 198 00:08:08,342 --> 00:08:10,643 Sara sent her sister, Anila, this photograph. 199 00:08:10,677 --> 00:08:11,978 Joan Marku. 200 00:08:12,012 --> 00:08:14,480 Maybe that's why the computers were stolen 201 00:08:14,514 --> 00:08:16,549 from their homes -- so we wouldn't see these e-mails. 202 00:08:16,583 --> 00:08:18,417 Uh, Lieutenant would you please, 203 00:08:18,452 --> 00:08:20,586 um, have Armand's wife brought back in here? 204 00:08:20,621 --> 00:08:22,588 I need to talk to her. 205 00:08:22,623 --> 00:08:24,023 Hello, Fritzi. 206 00:08:24,057 --> 00:08:25,758 Uh, uh, honey? 207 00:08:25,792 --> 00:08:27,093 We got a bit of a problem here. 208 00:08:27,127 --> 00:08:28,928 Fritzi! Let me! 209 00:08:28,962 --> 00:08:31,664 Brenda Leigh, there's been a terrible crime! 210 00:08:31,698 --> 00:08:33,599 What? Mama? Where? 211 00:08:33,634 --> 00:08:35,668 Right here at your home! 212 00:08:35,702 --> 00:08:37,336 Let me have that! 213 00:08:37,371 --> 00:08:40,973 We need police assistance, and we need it right now! 214 00:08:41,008 --> 00:08:42,475 Do you copy?! 215 00:08:42,509 --> 00:08:46,112 Yes! Yes, daddy, I copy. I'm on my way. 216 00:09:07,167 --> 00:09:08,968 Brenda Leigh! Brenda Leigh! 217 00:09:09,002 --> 00:09:11,537 Brenda Leigh, we've been robbed! 218 00:09:11,571 --> 00:09:14,040 Oh, mama, just calm down and tell me what happened. 219 00:09:14,074 --> 00:09:16,275 I came out here... 220 00:09:16,309 --> 00:09:19,111 I came out here to collect the Christmas presents 221 00:09:19,146 --> 00:09:20,446 and put them under the tree. 222 00:09:21,648 --> 00:09:24,283 Well, the door was hanging wide open! 223 00:09:24,317 --> 00:09:27,953 And the gifts had been stolen. Aw. 224 00:09:27,988 --> 00:09:29,889 Plus, our microwave! 225 00:09:29,923 --> 00:09:32,992 Isn't it lucky your father found the crime-scene tape 226 00:09:33,026 --> 00:09:35,761 in the laundry room? 227 00:09:35,796 --> 00:09:38,764 I have an idea. Why don't we all go back inside? 228 00:09:38,799 --> 00:09:39,765 Right. 229 00:09:39,800 --> 00:09:41,333 I called 911 230 00:09:41,368 --> 00:09:43,669 and told them what happened. 231 00:09:43,704 --> 00:09:45,337 And the lady on the phone 232 00:09:45,372 --> 00:09:47,506 told me it was not an emergency. 233 00:09:47,541 --> 00:09:49,842 Out-and-out stealing Christmas! 234 00:09:49,876 --> 00:09:52,812 That's not an emergency?! 235 00:09:52,846 --> 00:09:57,183 Mama, I am so, so sorry about this. 236 00:09:57,217 --> 00:09:59,351 Now, you just tell me what's missing, and, uh -- 237 00:09:59,386 --> 00:10:00,720 will you stop trying to find out 238 00:10:00,754 --> 00:10:02,188 what you're getting for Christmas? 239 00:10:02,222 --> 00:10:04,123 You do this every year. 240 00:10:04,157 --> 00:10:05,958 Wait, wait, wait. How about this? 241 00:10:05,992 --> 00:10:08,427 I will describe the wrapping paper, 242 00:10:08,462 --> 00:10:11,163 which was a beautiful combination 243 00:10:11,198 --> 00:10:13,666 of flying reindeer and penguins and elves -- 244 00:10:13,700 --> 00:10:15,267 Willie Ray, the wrapping paper 245 00:10:15,302 --> 00:10:16,669 would have all been torn off by now. 246 00:10:16,703 --> 00:10:18,270 Oh. 247 00:10:18,305 --> 00:10:20,506 Here's the truth, okay? 248 00:10:20,540 --> 00:10:23,008 It's highly doubtful 249 00:10:23,043 --> 00:10:24,877 we will ever be able to get those presents back. 250 00:10:24,911 --> 00:10:27,713 But you have to file a police report. 251 00:10:27,748 --> 00:10:29,849 So we'll just write it all down 252 00:10:29,883 --> 00:10:33,652 and be thankful that the holiday isn't just about gifts. 253 00:10:35,489 --> 00:10:36,622 You're right. 254 00:10:36,656 --> 00:10:40,059 That was -- that was very well said, son. 255 00:10:40,093 --> 00:10:43,529 The tinsel, the mistletoes -- 256 00:10:43,563 --> 00:10:47,900 those are not the reasons we get together every December 25th. 257 00:10:47,934 --> 00:10:49,301 No, no. 258 00:10:49,336 --> 00:10:51,137 What makes this holiday special 259 00:10:51,171 --> 00:10:55,474 is a poor baby who was born in a stable... 260 00:10:55,509 --> 00:11:01,347 And the people who gathered together to celebrate his birth. 261 00:11:01,381 --> 00:11:04,016 Which is why, as long as we're here... 262 00:11:04,050 --> 00:11:07,319 The four of us, together... 263 00:11:08,755 --> 00:11:10,055 ...Nothing else matters. 264 00:11:27,407 --> 00:11:29,008 Ooh. 265 00:11:29,042 --> 00:11:31,277 Deputy Chief Johnson. 266 00:11:31,311 --> 00:11:33,012 Ohh. 267 00:11:33,046 --> 00:11:34,847 All right. 268 00:11:34,881 --> 00:11:38,517 Um, just tell the Markus to, uh, stay calm, 269 00:11:38,552 --> 00:11:40,953 and I will get there just as soon as I can. 270 00:11:40,987 --> 00:11:43,389 Thank you, Detective. 271 00:11:43,423 --> 00:11:46,358 I'll try and make it home for dinner. 272 00:11:46,393 --> 00:11:48,527 "Try"? 273 00:11:48,562 --> 00:11:50,896 You have invited the entire police department. 274 00:11:50,931 --> 00:11:52,731 I-I know that, mama. 275 00:11:52,766 --> 00:11:54,800 And we're all gonna do the very best we can to get there -- 276 00:11:54,835 --> 00:11:56,435 I mean...Here. 277 00:11:57,404 --> 00:12:01,807 Oh, uh, any luck getting my present from you? 278 00:12:01,842 --> 00:12:03,742 You didn't really think I was gonna find 279 00:12:03,777 --> 00:12:06,045 an Albanian translator on Christmas day, did you? 280 00:12:06,079 --> 00:12:08,948 Ohh! I ask you for one thing. 281 00:12:13,186 --> 00:12:14,887 Mama, I'll come back just as soon as I can. 282 00:12:24,030 --> 00:12:27,666 What are we gonna do about dinner? 283 00:12:32,036 --> 00:12:33,456 Chief I've been doing some digging around 284 00:12:33,474 --> 00:12:36,376 and four days ago, Joan Marku had outpatient surgery 285 00:12:36,410 --> 00:12:38,778 at the same hospital Sara Marku worked. 286 00:12:38,813 --> 00:12:41,348 And then the next day, Sara sent her sister, Anila, 287 00:12:41,382 --> 00:12:43,049 this e-mail. 288 00:12:43,084 --> 00:12:44,050 And that's when everything went to hell. 289 00:12:44,085 --> 00:12:45,952 But what's it say, this e-mail? 290 00:12:45,986 --> 00:12:47,620 I still need a translator. 291 00:12:47,655 --> 00:12:48,988 No, but I was giving it a shot 292 00:12:49,023 --> 00:12:50,890 with this Albanian translations guide. 293 00:12:50,925 --> 00:12:53,893 And I actually recognized a few words from this e-mail. 294 00:12:53,928 --> 00:12:55,628 "Hospital," "ghost"... 295 00:12:57,198 --> 00:12:58,331 I-I'll keep working on it. 296 00:12:58,366 --> 00:13:00,133 Wait. Wait a minute, Chief. 297 00:13:00,167 --> 00:13:01,801 They both speak Albanian, don't they? 298 00:13:01,836 --> 00:13:04,671 Yes, but which one should I ask for help? 299 00:13:04,705 --> 00:13:05,905 Chief, before you decide, 300 00:13:05,940 --> 00:13:07,741 I stopped by the lab to pick up the DNA results 301 00:13:07,775 --> 00:13:09,676 we ran on the Marku family. 302 00:13:09,710 --> 00:13:11,578 And it looks like we made a mistake 303 00:13:11,612 --> 00:13:13,079 when we handed in our samples. 304 00:13:13,114 --> 00:13:14,814 The results are pretty interesting. 305 00:13:19,086 --> 00:13:21,221 I want to know exactly why Skander thought 306 00:13:21,255 --> 00:13:23,089 his Uncle Armand was dead. 307 00:13:23,124 --> 00:13:25,425 Would you please tell Lieutenant Provenza he needs 308 00:13:25,459 --> 00:13:27,827 to start asking Skander those questions he's been putting off? 309 00:13:27,862 --> 00:13:29,829 Yes, ma'am. 310 00:13:34,969 --> 00:13:36,536 Since you've dragged us in here, 311 00:13:36,570 --> 00:13:38,571 the least you can do is let us see Skander. 312 00:13:38,606 --> 00:13:40,006 Where is he? 313 00:13:40,040 --> 00:13:42,742 We're concerned about releasing Skander into your custody 314 00:13:42,777 --> 00:13:45,078 until we can confirm that you're no longer in danger. 315 00:13:45,112 --> 00:13:49,082 And you're concerned about our safety based on what? 316 00:13:49,116 --> 00:13:51,918 Regrettably, based on another murder. 317 00:13:51,952 --> 00:13:55,054 Your sister, Mr. Marku -- Sara. 318 00:13:55,089 --> 00:13:58,091 We found her dead in her home. Her throat had been cut. 319 00:14:02,963 --> 00:14:05,398 I believe you warned your nephew 320 00:14:05,433 --> 00:14:07,867 about some sort of blood feud. 321 00:14:09,437 --> 00:14:11,404 Yes. What? 322 00:14:12,640 --> 00:14:15,074 Why would you say that? 323 00:14:15,109 --> 00:14:16,676 I was sure my father 324 00:14:16,710 --> 00:14:18,578 would have started teaching Skander the Kanun. 325 00:14:19,647 --> 00:14:22,515 I thought, if I told him our family was in hiding, 326 00:14:22,550 --> 00:14:24,751 a blood feud would help him understand why. 327 00:14:24,785 --> 00:14:26,419 And blood certainly has something to do with it. 328 00:14:31,292 --> 00:14:36,729 Mrs. Marku...we have something we'd like you to hear. 329 00:14:36,764 --> 00:14:38,465 We paired the audio from the attack 330 00:14:38,499 --> 00:14:40,233 with one witness's cellphone footage. 331 00:14:40,267 --> 00:14:42,902 It's only a small portion of the exchange. 332 00:14:42,937 --> 00:14:44,571 It's a bit rough in parts, but you should be able to make it out. 333 00:14:44,605 --> 00:14:46,706 And you can see everything. 334 00:14:52,580 --> 00:14:55,281 "You are...Not my son." 335 00:14:59,753 --> 00:15:01,688 "You have... 336 00:15:01,722 --> 00:15:04,791 Blood on your hands." 337 00:15:06,360 --> 00:15:10,497 "You are...A ghost." 338 00:15:22,243 --> 00:15:24,244 "Ghost." 339 00:15:25,746 --> 00:15:28,748 What did Shariq mean by calling Armand a ghost? 340 00:15:30,551 --> 00:15:32,185 I...I don't know. 341 00:15:32,219 --> 00:15:34,587 All right, then, how about this? 342 00:15:34,622 --> 00:15:37,590 Can you account for your whereabouts yesterday? 343 00:15:37,625 --> 00:15:38,925 My whereabouts? 344 00:15:44,398 --> 00:15:46,232 I-I was with my husband. 345 00:15:46,267 --> 00:15:47,500 And he'll back you up on that? 346 00:15:49,236 --> 00:15:51,371 Are you suggesting I killed these women? 347 00:15:51,405 --> 00:15:55,308 I am a human rights attorney. 348 00:15:55,342 --> 00:15:58,244 I have visited the burned-out remains of the village 349 00:15:58,279 --> 00:16:00,713 where my husband's friends and relatives were murdered. 350 00:16:00,748 --> 00:16:03,716 And I have spent the last 10 years of my life 351 00:16:03,751 --> 00:16:06,219 seeking out the persons responsible for this... 352 00:16:06,253 --> 00:16:09,822 This horrible tragedy that Armand was lucky to survive. 353 00:16:09,857 --> 00:16:13,459 Ma'am, I don't know if I would call it luck, exactly. 354 00:16:13,494 --> 00:16:17,964 Chief, I just listened to Skander explain to Provenza 355 00:16:17,998 --> 00:16:20,466 why he thought his Uncle Armand was dead. 356 00:16:20,501 --> 00:16:22,802 And the story, well... 357 00:16:22,836 --> 00:16:24,604 Had a familiar ring to it. 358 00:16:25,873 --> 00:16:28,474 It's why Babo hated the police. 359 00:16:28,509 --> 00:16:30,910 I told him it was different here. 360 00:16:30,945 --> 00:16:33,746 He said, "no." 361 00:16:33,781 --> 00:16:36,583 That the police are always bad... 362 00:16:36,617 --> 00:16:41,287 That they kill people for no reason. 363 00:16:51,498 --> 00:16:53,166 That's why he wasn't helping us. 364 00:16:53,200 --> 00:16:58,538 His grandfather had a built-in distrust of the authorities. 365 00:16:58,572 --> 00:17:01,040 Now listen to the rest of the interview, Mrs. Marku. 366 00:17:01,075 --> 00:17:03,376 I think you'll find it very interesting. 367 00:17:03,410 --> 00:17:05,778 So it was the Serbian police 368 00:17:05,813 --> 00:17:09,115 your grandfather was talking about. 369 00:17:09,149 --> 00:17:11,818 I guess. 370 00:17:14,622 --> 00:17:16,456 Well, he called them ghosts. 371 00:17:21,362 --> 00:17:24,964 My mom called them that, too. 372 00:17:24,999 --> 00:17:29,135 Because they came in the middle of the night... 373 00:17:29,169 --> 00:17:32,138 Out of nowhere, and they just -- 374 00:17:32,172 --> 00:17:33,873 they killed people. 375 00:17:35,776 --> 00:17:37,110 Like your Uncle. 376 00:17:45,185 --> 00:17:49,489 Just see if you can remember what your grandfather told you 377 00:17:49,523 --> 00:17:51,457 about the night your Uncle died. 378 00:17:53,894 --> 00:17:59,766 Tell me the same way that he told you. 379 00:18:02,302 --> 00:18:05,938 I asked him about it a lot -- 380 00:18:05,973 --> 00:18:08,441 what happened to my Uncle... 381 00:18:08,475 --> 00:18:11,778 Why they left Kosovo. 382 00:18:11,812 --> 00:18:15,314 And he always told me I was too little to understand. 383 00:18:18,519 --> 00:18:21,154 But one night last year... 384 00:18:23,857 --> 00:18:27,994 ...It was late, and it was raining outside. 385 00:18:28,028 --> 00:18:30,496 And he was sad. And I asked him why. 386 00:18:30,531 --> 00:18:32,665 And he said, "it was raining... 387 00:18:32,700 --> 00:18:34,734 Just like this... ...Just like this." 388 00:18:36,270 --> 00:18:39,439 ...The night they were coming to our village. 389 00:18:39,473 --> 00:18:42,675 The ghosts. 390 00:18:48,282 --> 00:18:52,151 I took Aunt Sara... 391 00:18:52,186 --> 00:18:55,822 Uncle Armand, and your mother... 392 00:18:55,856 --> 00:19:00,326 And we ran to the grocery shop owned by my nephew. 393 00:19:00,360 --> 00:19:03,663 There was a basement there where we could hide with others. 394 00:19:07,468 --> 00:19:09,635 And there was baby. 395 00:19:11,138 --> 00:19:12,772 She starts to cry. 396 00:19:12,806 --> 00:19:14,807 We try to make her stop 397 00:19:14,842 --> 00:19:19,245 because upstairs we could hear the men looking for us. 398 00:19:19,279 --> 00:19:22,915 But she only cries louder. 399 00:19:26,286 --> 00:19:28,921 And that is how they found us. 400 00:19:28,956 --> 00:19:32,425 Three of them with flashlights come downstairs. 401 00:19:35,462 --> 00:19:37,263 They took women away... 402 00:19:38,632 --> 00:19:40,533 ...And start shooting us. 403 00:19:41,902 --> 00:19:43,936 I turned to protect my son... 404 00:19:43,971 --> 00:19:47,273 And they shoot me in back. 405 00:19:48,976 --> 00:19:50,610 I fall, and... 406 00:19:52,079 --> 00:19:55,882 ...They shoot Armand two times in the chest. 407 00:19:58,919 --> 00:20:02,054 He falls on top of me... 408 00:20:02,089 --> 00:20:04,557 And... 409 00:20:04,591 --> 00:20:06,058 I am still... 410 00:20:08,428 --> 00:20:12,231 ...Underneath my son... 411 00:20:12,266 --> 00:20:15,067 Listening as... 412 00:20:15,102 --> 00:20:17,637 All breath goes out of him. 413 00:20:20,340 --> 00:20:22,041 What about the baby girl? 414 00:20:28,916 --> 00:20:31,217 She no longer cries. 415 00:20:44,998 --> 00:20:48,334 What happened to mom and Aunt Sara? 416 00:20:49,336 --> 00:20:50,670 When the men took them away? 417 00:20:57,611 --> 00:20:58,945 Terrible things. 418 00:21:06,386 --> 00:21:09,021 Terrible... 419 00:21:09,056 --> 00:21:11,357 Terrible things. 420 00:21:12,726 --> 00:21:15,728 "Terrible, terrible things." 421 00:21:17,297 --> 00:21:19,799 That's all he would say about it. 422 00:21:22,069 --> 00:21:23,569 "Terrible things." 423 00:21:28,008 --> 00:21:32,511 I've heard this story before, and so have you. 424 00:21:32,546 --> 00:21:35,882 My God. Mrs. Marku! 425 00:21:37,484 --> 00:21:41,120 There was only one survivor in that story, 426 00:21:41,154 --> 00:21:42,855 but we've heard it twice. It's a mistake. 427 00:21:42,890 --> 00:21:44,824 So if Shariq and your husband were both there... No, I don't believe it. 428 00:21:44,858 --> 00:21:46,659 ...Then Armand was one of the men with a flashlight. 429 00:21:46,693 --> 00:21:49,128 Just leave me alone. Shariq wasn't there! 430 00:21:49,162 --> 00:21:51,464 Our pathologist 431 00:21:51,498 --> 00:21:53,966 dug this out of the old man's back at the morgue. 432 00:21:54,001 --> 00:21:55,968 It was lodged right next to his spinal column. 433 00:21:56,003 --> 00:21:57,803 Now, we've identified that bullet as being 434 00:21:57,838 --> 00:22:00,306 from a Zastava CZ 99 pistol -- 435 00:22:00,340 --> 00:22:03,142 standard issue to Serbian soldiers. 436 00:22:03,176 --> 00:22:05,478 Armand is alive. 437 00:22:05,512 --> 00:22:06,979 He's alive. 438 00:22:07,014 --> 00:22:10,483 When your husband's hand was slashed in the attack, 439 00:22:10,517 --> 00:22:12,184 some of his blood got on Shariq's clothing. 440 00:22:12,219 --> 00:22:14,820 And we tested the DNA by mistake, 441 00:22:14,855 --> 00:22:17,423 and when we compared it to the rest of the Marku family... 442 00:22:17,457 --> 00:22:19,859 We found that the man you know as Armand is not Shariq's son. 443 00:22:19,893 --> 00:22:22,662 Anila and Sara are not his sisters. 444 00:22:22,696 --> 00:22:24,897 But he is related to one person here today. 445 00:22:28,635 --> 00:22:30,102 No. 446 00:22:30,137 --> 00:22:32,538 How do you think little Skander came into the world? 447 00:22:34,041 --> 00:22:37,009 He's not your husband's nephew. 448 00:22:37,044 --> 00:22:39,178 Skander is his son. 449 00:22:39,212 --> 00:22:41,514 And he's also living proof 450 00:22:41,548 --> 00:22:42,982 that you're married to a war criminal. 451 00:23:10,623 --> 00:23:13,191 Why did all this turn up now? 452 00:23:13,225 --> 00:23:16,027 Because you had a benign skin tumor removed last week. 453 00:23:16,062 --> 00:23:18,129 Sara Marku worked at the hospital 454 00:23:18,164 --> 00:23:20,432 where you had your procedure. 455 00:23:20,466 --> 00:23:23,435 We think that she saw your last name on the intake log 456 00:23:23,469 --> 00:23:25,537 and did a little research. 457 00:23:25,571 --> 00:23:27,772 She found out that someone was living in L.A. 458 00:23:27,807 --> 00:23:29,441 Disguised as her dead brother. 459 00:23:31,277 --> 00:23:34,379 So... 460 00:23:34,413 --> 00:23:39,384 So you're suggesting the man I married... 461 00:23:39,418 --> 00:23:42,087 Raped all those women and -- 462 00:23:42,121 --> 00:23:44,255 and he murdered those men. 463 00:23:44,290 --> 00:23:47,559 A-and then he took the identity of -- 464 00:23:47,593 --> 00:23:49,394 of the victim he most resembled, yes -- 465 00:23:49,428 --> 00:23:50,595 Armand Marku. 466 00:23:50,629 --> 00:23:52,163 Oh, God. 467 00:23:52,198 --> 00:23:53,365 And then slipped out of Kosovo 468 00:23:53,399 --> 00:23:54,966 before anyone could point him out as a war criminal. 469 00:24:01,173 --> 00:24:03,475 They specialized in identity theft. 470 00:24:04,510 --> 00:24:07,145 We trained them in it, the serbs, 471 00:24:07,179 --> 00:24:12,150 back when we thought the Albanians were the bad guys. 472 00:24:12,184 --> 00:24:14,185 They practiced terrorism, too, you know, 473 00:24:14,220 --> 00:24:15,520 the Albanians. 474 00:24:15,554 --> 00:24:17,355 Both groups behaved badly. 475 00:24:17,390 --> 00:24:19,524 And w-we changed sides several times ourselves. 476 00:24:19,558 --> 00:24:21,960 Really? W-whose side should we be on 477 00:24:21,994 --> 00:24:24,496 now that Anila and Sara Marku's throats have been cut? 478 00:24:29,635 --> 00:24:32,604 You said you'd investigated what happened in Armand's village. 479 00:24:32,638 --> 00:24:34,739 Were you ever able to identify who was responsible? 480 00:24:36,342 --> 00:24:38,309 No. 481 00:24:38,344 --> 00:24:41,479 No names. No descriptions. Nothing. God, I... 482 00:24:41,514 --> 00:24:43,481 I can't see Armand that way. I can't see it. 483 00:24:43,516 --> 00:24:46,384 Three the people who could see him that way ended up dead. 484 00:24:47,953 --> 00:24:50,422 You said that you've been trying for years 485 00:24:50,456 --> 00:24:52,757 to obtain justice for Armand Marku. 486 00:24:52,792 --> 00:24:54,259 Well, here's your chance. 487 00:24:54,293 --> 00:24:57,595 We may not be able to get your husband for his war crimes, 488 00:24:57,630 --> 00:24:59,731 but he does have blood on his hands 489 00:24:59,765 --> 00:25:02,067 for the murders of Anila and Sara. 490 00:25:02,101 --> 00:25:05,136 Blood on his hands. Wait a minute. 491 00:25:05,171 --> 00:25:08,807 After he came home from the fight with his father -- 492 00:25:08,841 --> 00:25:09,908 I mean, Shariq -- 493 00:25:09,942 --> 00:25:10,942 you saw blood? 494 00:25:10,976 --> 00:25:12,777 No. 495 00:25:12,812 --> 00:25:15,513 Armand walked into the kitchen, and he had changed clothes. 496 00:25:15,548 --> 00:25:17,482 I-I asked him why, and -- 497 00:25:17,516 --> 00:25:19,317 and he said he was covered in blood 498 00:25:19,351 --> 00:25:21,486 after the police car ran over Shariq. 499 00:25:21,520 --> 00:25:22,654 But I-in the video you showed me, 500 00:25:22,688 --> 00:25:23,855 there was no blood on him at all. 501 00:25:23,889 --> 00:25:25,290 What happened to those clothes? 502 00:25:25,324 --> 00:25:27,459 Uh, he said he was so upset, he burned everything. 503 00:25:27,493 --> 00:25:28,760 Hr even scrubbed the car. 504 00:25:28,794 --> 00:25:30,428 The car? Was there blood in the car? 505 00:25:30,463 --> 00:25:32,197 Yes. Well, that's what he said. 506 00:25:32,231 --> 00:25:33,631 I-is it the same car you drove here today? 507 00:25:33,666 --> 00:25:35,266 Uh, m-may I have the keys? 508 00:25:35,301 --> 00:25:38,603 Yes, uh, but I-I didn't see any... 509 00:25:38,637 --> 00:25:40,405 Oh, my... 510 00:25:41,974 --> 00:25:45,443 Now, everything I've just told you is privileged. 511 00:25:45,478 --> 00:25:46,611 I'm his wife. 512 00:25:46,645 --> 00:25:48,346 No, if there's even a trace of blood on that car, 513 00:25:48,380 --> 00:25:50,181 I can match it to Anila. 514 00:25:50,216 --> 00:25:52,650 But, wait, wait, wait. Chief Johnson, I know the law. 515 00:25:52,685 --> 00:25:54,886 - I do, too, Joan. Very well. - Then you have to understand 516 00:25:54,920 --> 00:25:58,890 you've just wandered into extremely murky territory here. 517 00:25:58,924 --> 00:26:01,025 So let me be clear about this. 518 00:26:01,060 --> 00:26:03,862 I never saw any blood, not on Armand's clothes or in the car. 519 00:26:03,896 --> 00:26:05,997 Everything I know comes from what he told me. 520 00:26:06,031 --> 00:26:08,233 And marital privilege means you can't use 521 00:26:08,267 --> 00:26:10,168 anything I've said against my husband. 522 00:26:10,202 --> 00:26:13,037 Oh, and the car's registered only in Armand's name. 523 00:26:13,072 --> 00:26:15,140 So you can't get a warrant. 524 00:26:15,174 --> 00:26:16,407 No, no, no, I-I won't need a warrant 525 00:26:16,442 --> 00:26:18,042 if I can see blood through the vehicle's window. 526 00:26:18,077 --> 00:26:22,213 But there is something I need you to do. 527 00:26:22,248 --> 00:26:23,982 And it might be very difficult. 528 00:26:25,451 --> 00:26:27,952 What could be more difficult than this? 529 00:26:38,831 --> 00:26:40,798 Joanie. 530 00:26:40,833 --> 00:26:43,468 Joanie. 531 00:26:43,502 --> 00:26:46,137 Are you okay? 532 00:26:48,674 --> 00:26:49,674 I'm scared. 533 00:26:56,715 --> 00:26:59,751 What did they ask you? 534 00:26:59,785 --> 00:27:01,519 They wanted to know where I was 535 00:27:01,554 --> 00:27:03,188 at the time of Sara's murder. 536 00:27:03,222 --> 00:27:05,456 What did you say? 537 00:27:05,491 --> 00:27:07,792 That I was with you. 538 00:27:07,826 --> 00:27:10,295 Okay. Okay. I will say the same. 539 00:27:10,329 --> 00:27:11,930 But what if they find out we weren't together? 540 00:27:11,964 --> 00:27:13,198 What if they find out 541 00:27:13,232 --> 00:27:14,766 you weren't at home and I have no way -- 542 00:27:14,800 --> 00:27:17,268 listen to me. Joanie, they won't find out. 543 00:27:17,303 --> 00:27:18,603 We'll be okay. 544 00:27:18,637 --> 00:27:21,906 May we be lucky enough 545 00:27:21,941 --> 00:27:25,443 to call this our worst Christmas ever, yes? 546 00:27:25,477 --> 00:27:27,445 Our children, too. 547 00:27:27,479 --> 00:27:29,047 That's his alibi broken. 548 00:27:29,081 --> 00:27:31,883 No expectation of privacy in a police station, 549 00:27:31,917 --> 00:27:33,218 even if you're talking to your wife. 550 00:27:33,252 --> 00:27:35,386 That doesn't get you to an arrest for murder. 551 00:27:35,421 --> 00:27:37,388 It might. Just -- j-just one minute. 552 00:27:37,423 --> 00:27:39,057 But will they let us 553 00:27:39,091 --> 00:27:41,292 take Skander home with us, you think? 554 00:27:41,327 --> 00:27:42,860 Probably. 555 00:27:43,796 --> 00:27:47,999 They -- they want to make sure none of us are in any danger 556 00:27:48,033 --> 00:27:50,401 from whoever killed your sisters. 557 00:27:50,436 --> 00:27:51,869 Listen to me, joanie. Listen. Listen. 558 00:27:53,539 --> 00:27:54,939 There can be no "probably" in this. 559 00:27:58,277 --> 00:28:00,078 Tell me I can search that car. 560 00:28:00,112 --> 00:28:02,113 I say you can. But here's the video. 561 00:28:02,147 --> 00:28:04,082 And unfortunately, as you can see... 562 00:28:04,116 --> 00:28:07,085 Though the Marku car is in our parking structure... 563 00:28:07,119 --> 00:28:08,419 We looked into it from every angle, Chief. 564 00:28:08,454 --> 00:28:09,587 Couldn't see even a stain 565 00:28:09,622 --> 00:28:11,789 that would give us probable cause to search it. 566 00:28:11,824 --> 00:28:14,125 Did you pull prints off the driver's-side door? 567 00:28:14,159 --> 00:28:15,493 Would you see to it 568 00:28:15,527 --> 00:28:17,362 that Agent Howard gets a copy of those prints, please? 569 00:28:17,396 --> 00:28:19,364 A-and let's put patrol officers around the Markus' car. 570 00:28:19,398 --> 00:28:20,698 I don't want it leaving the premises. 571 00:28:20,733 --> 00:28:22,634 Look, this guy told his wife 572 00:28:22,668 --> 00:28:24,669 that there was blood in the car. 573 00:28:24,703 --> 00:28:25,970 So I say we open it up and we find the evidence 574 00:28:26,005 --> 00:28:28,306 that ties this scumbag to at least one of our murders. 575 00:28:28,340 --> 00:28:30,675 Lieutenant, you simply cannot enter that car 576 00:28:30,709 --> 00:28:32,677 based on a privileged conversation 577 00:28:32,711 --> 00:28:34,045 between husband and wife. 578 00:28:34,079 --> 00:28:36,047 The DNA match between Armand and the boy 579 00:28:36,081 --> 00:28:37,382 gives us probable cause. 580 00:28:37,416 --> 00:28:39,884 Not according to the U.S. Supreme Court, 581 00:28:39,918 --> 00:28:43,388 which regards marital privilege as, and I quote -- 582 00:28:43,422 --> 00:28:45,556 "so essential to the preservation 583 00:28:45,591 --> 00:28:47,859 "of the marriage relationship 584 00:28:47,893 --> 00:28:49,527 "as to outweigh the disadvantages to the 585 00:28:49,561 --> 00:28:51,729 administration of justice." "... Administration of justice." 586 00:28:51,764 --> 00:28:53,965 Uh, Wolfle vs. The United States. 587 00:28:53,999 --> 00:28:55,366 We could let the car go, 588 00:28:55,401 --> 00:28:57,802 pull it over for a traffic violation and search it then. 589 00:28:57,836 --> 00:29:00,171 As long as you can swear in court that you did not pull that car over 590 00:29:00,205 --> 00:29:01,639 based on what Joan Marku told you. 591 00:29:01,674 --> 00:29:03,474 Can you that? 592 00:29:03,509 --> 00:29:05,009 ...The one person in my life 593 00:29:05,044 --> 00:29:07,445 i have always been able to count on. 594 00:29:07,479 --> 00:29:08,780 Joan Marku said that they could never identify 595 00:29:08,814 --> 00:29:10,782 the Serb attackers from Armand's village. 596 00:29:10,816 --> 00:29:13,284 If that's really true, I think I have some other way 597 00:29:13,319 --> 00:29:14,419 to arrest her husband for murder. 598 00:29:37,421 --> 00:29:38,889 Ah, Captain. 599 00:29:38,901 --> 00:29:40,768 We still waiting for the boy to recant? 600 00:29:40,803 --> 00:29:43,271 Lieutenant Provenza's getting him 601 00:29:43,305 --> 00:29:44,973 to withdraw his charges now. 602 00:29:45,007 --> 00:29:48,209 And I expect Joan Marku will drop the kidnapping suit 603 00:29:48,244 --> 00:29:49,544 as soon as Chief Johnson is done. 604 00:29:49,578 --> 00:29:51,546 So you're off the hook. 605 00:29:51,580 --> 00:29:54,983 Oh. Good. So why the long face? 606 00:29:57,186 --> 00:29:59,154 While I've been waiting here, 607 00:29:59,188 --> 00:30:02,157 the Salt Lake City airport has been closed due to snow. 608 00:30:02,191 --> 00:30:03,458 No flights in or out till tomorrow. 609 00:30:03,492 --> 00:30:05,460 So there goes Christmas. 610 00:30:05,494 --> 00:30:08,129 Why, Sharon... 611 00:30:08,164 --> 00:30:11,466 You can have dinner with all of us here. 612 00:30:11,500 --> 00:30:15,136 Your friend Brenda wouldn't have it any other way. 613 00:30:15,171 --> 00:30:16,371 My friend Brenda? 614 00:30:17,339 --> 00:30:20,074 My friend Brenda. You know what? 615 00:30:20,109 --> 00:30:23,411 You come help me finish with the cooking, 616 00:30:23,445 --> 00:30:26,648 and I'll tell you some fun stories about Brenda Leigh 617 00:30:26,682 --> 00:30:28,116 when she was a girl. 618 00:30:28,150 --> 00:30:29,284 They'll make you laugh. 619 00:30:29,318 --> 00:30:31,219 I'm sure they will. 620 00:30:31,253 --> 00:30:32,787 Come on! Okay. 621 00:30:32,821 --> 00:30:36,457 You make a beautiful Christmas table, Mrs. Johnson. 622 00:30:36,492 --> 00:30:38,126 Willie Ray: It's so festive. 623 00:30:38,160 --> 00:30:40,929 You wouldn't know they call this place the murder room, 624 00:30:40,963 --> 00:30:42,096 would you? 625 00:30:42,131 --> 00:30:43,965 Come on. 626 00:30:45,367 --> 00:30:46,701 You can look through their pictures all you want, 627 00:30:46,735 --> 00:30:50,038 but I ran the fingerprints of your Armand Marku 628 00:30:50,072 --> 00:30:53,875 against the database of war criminals wanted by Interpol, 629 00:30:53,909 --> 00:30:55,543 the war crimes tribunal, 630 00:30:55,578 --> 00:30:59,047 and the police in both Kosovo and Serbia. 631 00:30:59,081 --> 00:31:01,349 And I came up with a big, fat nothing. 632 00:31:02,384 --> 00:31:05,119 He really is a ghost. 633 00:31:07,156 --> 00:31:08,356 What happened to your head? 634 00:31:08,390 --> 00:31:11,559 I was hiding something. 635 00:31:11,594 --> 00:31:16,197 Ask me no questions, and I will tell you no lies. 636 00:31:16,232 --> 00:31:19,400 Anyway, the chances of you proving that guy 637 00:31:19,435 --> 00:31:21,903 in your conference room is a Serbian war criminal -- 638 00:31:21,937 --> 00:31:24,138 even if he tells you his real name -- 639 00:31:24,173 --> 00:31:25,573 are next to zero. 640 00:31:25,608 --> 00:31:26,874 And he's bound to know that. 641 00:31:26,909 --> 00:31:30,378 That's what I'm counting on. 642 00:31:32,848 --> 00:31:36,317 Right this way, Mr. Marku. 643 00:31:36,352 --> 00:31:39,320 I do not understand why you have told me my rights. 644 00:31:39,355 --> 00:31:40,722 Are you suspecting me of something? 645 00:31:40,756 --> 00:31:42,323 Does this have anything to do with Skander? 646 00:31:42,358 --> 00:31:43,324 Oh, we want to make sure 647 00:31:43,359 --> 00:31:44,826 that Skander's safe to go home with you. 648 00:31:44,860 --> 00:31:46,728 Special Agent Howard from the FBI and I 649 00:31:46,762 --> 00:31:48,830 have a few questions for you. 650 00:31:48,864 --> 00:31:50,832 What kind of questions? 651 00:31:50,866 --> 00:31:53,901 Well, why don't we start with your real name? 652 00:31:53,936 --> 00:31:55,937 Excuse me? 653 00:31:55,971 --> 00:31:58,172 It's not Armand Marku. That much we know for sure. 654 00:31:58,207 --> 00:32:00,675 We tested your DNA... 655 00:32:00,709 --> 00:32:03,678 Which clearly shows you are not the son of Shariq Marku, 656 00:32:03,712 --> 00:32:09,017 nor are you the brother of Anila or Sara. 657 00:32:09,051 --> 00:32:13,821 Curiously, however, you are related to Skander Marku. 658 00:32:15,958 --> 00:32:18,426 He's your son. Now, we've heard a lot of stories 659 00:32:18,460 --> 00:32:19,727 from you over the past few days 660 00:32:19,762 --> 00:32:21,863 about why Shariq Marku tried to kill you. 661 00:32:21,897 --> 00:32:23,031 First, it was because 662 00:32:23,065 --> 00:32:24,499 you were carrying Christmas presents. 663 00:32:24,533 --> 00:32:26,367 Then it was because you'd married a Christian girl. 664 00:32:26,402 --> 00:32:28,369 Then it was because you escaped a genocide. 665 00:32:28,404 --> 00:32:30,805 Now let's try the truth and see where that leads us, shall we? 666 00:32:36,445 --> 00:32:37,912 All right. 667 00:32:37,946 --> 00:32:40,381 Fine. 668 00:32:40,416 --> 00:32:43,551 I told you how Joan and I met. 669 00:32:43,585 --> 00:32:45,320 Let me tell you another love story. 670 00:32:45,354 --> 00:32:47,722 It's about a young Serbian man 671 00:32:47,756 --> 00:32:49,490 who fell in love with an Albanian girl. 672 00:32:49,525 --> 00:32:51,059 Her father didn't approve. 673 00:32:51,093 --> 00:32:54,729 And after the war, it was not just the girl's father 674 00:32:54,763 --> 00:32:57,065 but the whole of Kosovo that hated him. 675 00:32:57,099 --> 00:33:00,735 So he fled, using the name of his girlfriend's brother, 676 00:33:00,769 --> 00:33:02,904 who had died during the conflict. 677 00:33:02,938 --> 00:33:06,074 This man, he -- 678 00:33:06,108 --> 00:33:10,912 he never knew what became of Anila or her family... 679 00:33:10,946 --> 00:33:14,415 And was unaware he even had a son... 680 00:33:14,450 --> 00:33:17,185 Until a decade later 681 00:33:17,219 --> 00:33:19,320 when the girl's father tried to kill him. 682 00:33:20,889 --> 00:33:23,024 Well, that's another great lie, 683 00:33:23,058 --> 00:33:24,359 and I bet, if I let you sit here, 684 00:33:24,393 --> 00:33:25,927 you could come up with even more. 685 00:33:25,961 --> 00:33:29,597 But I saw the bodies of Anila and Sara Marku. 686 00:33:29,631 --> 00:33:32,266 Skander's a lot of things, but a love child? 687 00:33:32,301 --> 00:33:33,301 It's not one of them. 688 00:33:33,335 --> 00:33:34,969 So let's let Agent Howard here 689 00:33:35,003 --> 00:33:36,804 tell a story of his own. 690 00:33:36,839 --> 00:33:43,911 I have a roster of wanted war criminals 691 00:33:43,946 --> 00:33:45,246 from Kosovo and Serbia. 692 00:33:45,280 --> 00:33:46,814 War criminals? 693 00:33:46,849 --> 00:33:48,316 Uh, yes, because the attack on the village 694 00:33:48,350 --> 00:33:50,985 where the Markus are from is considered to be 695 00:33:51,019 --> 00:33:54,021 an extreme violation of the rules of combat. 696 00:33:54,056 --> 00:33:57,024 The person or persons responsible 697 00:33:57,059 --> 00:34:00,361 for those murders and rapes should be tried at The Hague. 698 00:34:00,396 --> 00:34:05,199 I think you might be one of those persons, sir. 699 00:34:05,234 --> 00:34:08,536 Because I did not want my wife 700 00:34:08,570 --> 00:34:10,671 to know I have a child with another woman 701 00:34:10,706 --> 00:34:14,275 and I happen to have been a Serb living in Kosovo, 702 00:34:14,309 --> 00:34:15,877 I must be a war criminal? 703 00:34:15,911 --> 00:34:17,445 You don't know what it's like 704 00:34:17,479 --> 00:34:19,447 to have your country torn apart. 705 00:34:19,481 --> 00:34:22,617 What the Albanians did to us was horrifying. 706 00:34:22,651 --> 00:34:25,219 You Americans should understand. 707 00:34:25,254 --> 00:34:26,788 Ours was a war against terror. 708 00:34:26,822 --> 00:34:29,223 And the Markus? They're terrorists? 709 00:34:29,258 --> 00:34:31,793 No matter what it looked like to the outside world, 710 00:34:31,827 --> 00:34:33,227 it was the Albanians against us. 711 00:34:33,262 --> 00:34:35,062 And when you withdraw your troops, 712 00:34:35,097 --> 00:34:37,965 it will be them against us again. 713 00:34:38,000 --> 00:34:41,068 To accuse me, personally, 714 00:34:41,103 --> 00:34:43,471 for a conflict going back hundreds of years is ridiculous. 715 00:34:43,505 --> 00:34:45,973 You're ridiculous. I am not responsible. 716 00:34:46,008 --> 00:34:48,142 Shariq Marku thought you were very responsible, sir. 717 00:34:48,177 --> 00:34:50,878 He saw your face, and he risked his life to kill you. 718 00:34:50,913 --> 00:34:53,714 And when you found out that his family was alive 719 00:34:53,749 --> 00:34:55,583 and that they were the only people who could identify you, 720 00:34:55,617 --> 00:34:57,518 you went after Sara Marku and Anila, 721 00:34:57,553 --> 00:34:59,520 the mother of your child. 722 00:34:59,555 --> 00:35:01,155 I loved Anila! 723 00:35:01,190 --> 00:35:03,324 And I love that boy! Prove it, then! Tell us your real name! 724 00:35:03,358 --> 00:35:05,226 Let's see if it's on the list of war criminals. 725 00:35:05,260 --> 00:35:06,861 And if it's not on that list? 726 00:35:06,895 --> 00:35:10,264 Then I will be forced to let you take Skander and go. 727 00:35:10,299 --> 00:35:12,767 But I need to know your real name, sir. 728 00:35:12,801 --> 00:35:15,102 You are not leaving here as Armand Marku. 729 00:35:15,137 --> 00:35:17,271 You have one chance at this, sir. 730 00:35:17,306 --> 00:35:18,773 If you give me the wrong name... 731 00:35:18,807 --> 00:35:21,108 Or you improperly identify yourself... 732 00:35:21,143 --> 00:35:23,778 I will immediately have you deported back to Kosovo. 733 00:35:23,812 --> 00:35:27,148 Who are you, sir? Really? 734 00:35:35,724 --> 00:35:37,024 Zoran. 735 00:35:37,059 --> 00:35:40,561 My name is Zoran Antonovic. 736 00:35:40,596 --> 00:35:44,065 Antonovic. 737 00:35:44,099 --> 00:35:46,033 Okay. 738 00:35:46,068 --> 00:35:50,338 I'm gonna go check on that. 739 00:35:55,577 --> 00:35:57,078 Zoran Antonovic. 740 00:35:57,112 --> 00:35:58,980 So you lied on your marriage license. 741 00:35:59,014 --> 00:36:02,316 I used another name, yes. 742 00:36:02,351 --> 00:36:03,317 Which means you're not legally married 743 00:36:03,352 --> 00:36:04,318 and you don't have privilege. 744 00:36:04,353 --> 00:36:07,255 Go, Buzz. Go. I had no choice. 745 00:36:07,289 --> 00:36:08,756 Flynn, we're in business. 746 00:36:08,790 --> 00:36:10,558 But the vows were real. 747 00:36:10,592 --> 00:36:12,126 And the murders of Anila and Sara Marku 748 00:36:12,160 --> 00:36:14,962 after you shoved Shariq in front of a police car? 749 00:36:14,997 --> 00:36:18,566 I did not shove Shariq in front of a police car. 750 00:36:18,600 --> 00:36:20,568 I kept him from stabbing me to death, 751 00:36:20,602 --> 00:36:22,403 and he was accidentally crushed 752 00:36:22,437 --> 00:36:24,739 as a result of his own barbarism. 753 00:36:24,773 --> 00:36:26,607 Can you not see that, huh? Are you blind? 754 00:36:29,111 --> 00:36:32,179 Buzz! Over here! Julio, open the door! 755 00:36:32,214 --> 00:36:34,982 All right, Buzz, this side. 756 00:36:43,158 --> 00:36:45,493 I don't see anything. 757 00:36:46,995 --> 00:36:49,497 Well, not yet. It could be a moment. 758 00:36:55,070 --> 00:36:58,673 One, two, three. 759 00:37:00,742 --> 00:37:04,145 I'm seeing a wiping pattern and blood. 760 00:37:04,179 --> 00:37:06,147 Blood! We got him. 761 00:37:08,850 --> 00:37:09,817 Agent Howard? 762 00:37:09,851 --> 00:37:12,286 Yeah, we got the son of a bitch. 763 00:37:14,856 --> 00:37:16,524 Thank you, Lieutenant. 764 00:37:19,761 --> 00:37:23,898 There is no Zoran Antonovic 765 00:37:23,932 --> 00:37:26,200 on any list of wanted or suspected war criminals. 766 00:37:26,234 --> 00:37:28,202 As I said. 767 00:37:28,236 --> 00:37:30,375 Now, if you don't mind, I'd like to see my wife. 768 00:37:30,376 --> 00:37:33,574 Your wife? Oh, I'm sorry, sir. You're not married. 769 00:37:33,609 --> 00:37:35,376 Go. Go. 770 00:37:35,410 --> 00:37:37,812 You don't have a wife. 771 00:37:37,846 --> 00:37:40,982 - And you're under arrest for murder. - Under arrest? What? 772 00:37:41,016 --> 00:37:42,817 What do you mean? I'm not on the list. 773 00:37:42,851 --> 00:37:44,919 You just -- you just said I-I wasn't on the list. 774 00:37:44,953 --> 00:37:46,754 Of war criminals. 775 00:37:46,788 --> 00:37:48,556 We found blood in your car. 776 00:37:48,590 --> 00:37:50,925 And when I match that blood to that of Anila Marku, 777 00:37:50,959 --> 00:37:52,727 you're gonna spend the rest of your life in prison for murder. 778 00:37:54,396 --> 00:37:59,300 Sir, put your hands behind your back. 779 00:37:59,334 --> 00:38:01,602 Now. 780 00:38:04,206 --> 00:38:07,008 I have an alibi for these murders. 781 00:38:07,042 --> 00:38:09,010 Really? Like the Christmas concert you left to attend 782 00:38:09,044 --> 00:38:10,478 right before you murdered Skander's mother? 783 00:38:10,512 --> 00:38:11,679 My wife will confirm -- 784 00:38:11,713 --> 00:38:12,680 and what about after that poor boy 785 00:38:12,714 --> 00:38:14,015 told you where his aunt lived? 786 00:38:14,049 --> 00:38:15,182 Will your wife say she was with you 787 00:38:15,217 --> 00:38:16,350 during that murder, too? 788 00:38:16,385 --> 00:38:17,685 And do you have an alibi planned 789 00:38:17,719 --> 00:38:18,719 for after you kill Skander? 790 00:38:18,754 --> 00:38:20,154 Why don't you tell it to me now? 791 00:38:20,188 --> 00:38:22,556 Hmm? Let's get it over with. 792 00:38:25,160 --> 00:38:27,161 Enjoy your little moment. 793 00:38:28,964 --> 00:38:32,233 Let's go. 794 00:38:46,415 --> 00:38:49,216 Hey. Hey! 795 00:38:49,251 --> 00:38:52,253 We're going this way. 796 00:38:53,922 --> 00:38:55,723 - Give me a second. - Hey! 797 00:38:56,758 --> 00:38:59,260 It's time for your little moment. 798 00:39:10,338 --> 00:39:11,639 Joan, I... 799 00:39:11,673 --> 00:39:16,277 I-I want you to know I have always loved you. 800 00:39:16,311 --> 00:39:19,613 And regardless of what you might hear, 801 00:39:19,648 --> 00:39:21,449 we can get through this. 802 00:39:21,483 --> 00:39:23,217 I know we can. 803 00:39:23,251 --> 00:39:26,554 And I want you to know... 804 00:39:26,588 --> 00:39:28,422 I'm taking Skander home with me. 805 00:39:28,457 --> 00:39:32,326 Oh. Thank God. 806 00:39:32,360 --> 00:39:33,994 Thank God. Thank you, Joanie. 807 00:39:34,029 --> 00:39:36,630 And then I'm leaving with the children. 808 00:39:36,665 --> 00:39:40,234 And you will never see any of them again as long as you live. 809 00:39:44,773 --> 00:39:48,642 Joan. Joanie. 810 00:39:48,677 --> 00:39:51,045 Joan, wait. Wait, please. 811 00:39:51,079 --> 00:39:52,046 Shut up, you freak. 812 00:39:52,080 --> 00:39:53,981 Joan! What are you doing?! 813 00:39:54,015 --> 00:39:57,485 Joan! 814 00:40:29,279 --> 00:40:30,746 Brenda Leigh, a word, please. 815 00:40:30,780 --> 00:40:32,381 Uh, it's important. 816 00:40:32,415 --> 00:40:34,849 Your mother has something she wants to say to you. 817 00:40:34,851 --> 00:40:35,884 Oh? Mama, what is it? 818 00:40:36,219 --> 00:40:39,621 Well, you know, you live your whole life 819 00:40:39,656 --> 00:40:43,792 in a certain place, it becomes a part of you. 820 00:40:43,826 --> 00:40:44,793 Food's going cold. 821 00:40:44,827 --> 00:40:47,429 Uh, well, what I want to say is... 822 00:40:47,463 --> 00:40:49,031 We're going back to Atlanta. 823 00:40:49,065 --> 00:40:51,767 Oh, daddy! No! 824 00:40:51,801 --> 00:40:53,802 Brenda... Mm? 825 00:40:53,836 --> 00:40:55,470 You've made a wonderful life here, 826 00:40:55,505 --> 00:40:57,406 with a devoted husband 827 00:40:57,440 --> 00:41:00,242 and some very, very good friends. 828 00:41:00,276 --> 00:41:04,046 And we're just not cut out for the Hollywood lifestyle. 829 00:41:04,080 --> 00:41:06,148 Well, we're -- we're disappointed. 830 00:41:06,182 --> 00:41:07,816 But we understand. 831 00:41:07,850 --> 00:41:11,153 I hate to interrupt, uh, but it is the holiday. 832 00:41:11,187 --> 00:41:13,822 And any minute now we're gonna be bombarded with suicides, 833 00:41:13,856 --> 00:41:16,591 and I-I don't want to see this dinner go to waste. 834 00:41:16,626 --> 00:41:18,126 Amen. Excuse me. 835 00:41:18,161 --> 00:41:19,461 Oh, certainly. 836 00:41:19,495 --> 00:41:21,163 Excuse me. Willie Ray. Uh-huh. 837 00:41:21,197 --> 00:41:22,998 Look, right here. Sitting by me. 838 00:41:23,032 --> 00:41:24,566 Oh! Lieutenant! 839 00:41:24,600 --> 00:41:27,402 I understand stealing the Christmas presents, 840 00:41:27,437 --> 00:41:29,338 but why did you have to take the microwave? 841 00:41:29,372 --> 00:41:31,673 I had to make it look good. L.A. is a scary place. 842 00:41:31,708 --> 00:41:34,009 I will send them a brand-new microwave 843 00:41:34,043 --> 00:41:38,313 to their home in Atlanta, Georgia. 844 00:41:38,348 --> 00:41:41,850 Now, then, who wants to carve the turkey? 845 00:41:41,884 --> 00:41:43,018 Let me do it. 846 00:41:43,052 --> 00:41:45,687 Oh, come on! 847 00:41:45,722 --> 00:41:46,788 Don't worry. I do this all day long. 848 00:41:48,558 --> 00:41:51,793 Okay, everybody, um, just one second. 849 00:41:51,828 --> 00:41:54,731 Just say "Merry Christmas and Happy New Year" into the camera, okay? 850 00:41:54,831 --> 00:41:55,945 Really? Really? We're gonna do this. 851 00:41:55,965 --> 00:41:57,132 For the sake of baby Jesus... 852 00:41:57,166 --> 00:41:59,534 Lieutenant! ...Can we just eat? 853 00:41:59,569 --> 00:42:01,670 All right, Lieutenant. We're ready. 854 00:42:01,704 --> 00:42:03,105 All right, let's do it. Here we go. 855 00:42:03,139 --> 00:42:07,042 On three. One, two, three. 856 00:42:07,076 --> 00:42:11,380 Merry Christmas and a Happy New Year! 857 00:42:11,414 --> 00:42:14,716 - All right! Everybody, dig in! - All right, Willie Ray! 858 00:42:14,751 --> 00:42:17,384 If anyone wants sweet potatoes, pass your plates down. 859 00:42:17,386 --> 00:42:18,080 Ooh. There you go. 860 00:42:18,081 --> 00:42:19,607 I did the marshmallows on those. 861 00:42:19,608 --> 00:42:21,911 Oh, did you? They're kind of burnt. 862 00:42:21,912 --> 00:42:24,412 == Sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com == 863 00:42:25,305 --> 00:43:25,393 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app