1 00:00:08,306 --> 00:00:10,040 Hey, no skating inside. 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 3 00:00:23,721 --> 00:00:24,921 Ruben... 4 00:00:26,524 --> 00:00:27,791 Where's that game thing I bought you? 5 00:00:28,468 --> 00:00:29,835 I left it at home 6 00:00:29,870 --> 00:00:31,470 'cause I didn't know you were gonna take me out of camp. 7 00:00:32,572 --> 00:00:33,706 Camp? 8 00:00:34,641 --> 00:00:36,342 You have him in camp?! 9 00:00:36,376 --> 00:00:37,576 Not anymore. 10 00:00:39,846 --> 00:00:40,813 What? 11 00:00:40,847 --> 00:00:43,482 Hey, kid. 12 00:00:43,517 --> 00:00:44,750 Hi. Yeah. Listen up. 13 00:00:44,785 --> 00:00:45,951 Uh... 14 00:00:45,986 --> 00:00:47,386 Look, I want you to go over there with buzz, 15 00:00:47,421 --> 00:00:49,155 and he's gonna pull something up on the Internet 16 00:00:49,189 --> 00:00:51,157 for you to do. Hmm? You're bossy. 17 00:00:51,191 --> 00:00:52,691 Get. Huh? 18 00:00:52,726 --> 00:00:55,327 Ruben! I said no skating inside! 19 00:01:09,609 --> 00:01:11,143 Look. 20 00:01:11,178 --> 00:01:13,679 E-emergencies happen when you have kids. 21 00:01:13,713 --> 00:01:15,648 Well, you don't have kids, Julio. 22 00:01:15,682 --> 00:01:17,683 Tao has kids. I have kids. 23 00:01:17,717 --> 00:01:19,785 You have someone else's kid. 24 00:01:19,820 --> 00:01:21,754 That's completely different. 25 00:01:21,788 --> 00:01:23,322 W-what's this camp? 26 00:01:23,356 --> 00:01:24,723 It's all-day sports. 27 00:01:24,758 --> 00:01:27,393 I-I just thought that I would find a safe place 28 00:01:27,427 --> 00:01:29,028 where Ruben could play all day. 29 00:01:29,062 --> 00:01:30,229 But get this. 30 00:01:30,263 --> 00:01:31,597 The camp's soccer coach 31 00:01:31,631 --> 00:01:33,766 was convicted of shoplifting two... 32 00:01:33,800 --> 00:01:35,768 wait, wait, wait! Are you... 33 00:01:35,802 --> 00:01:38,571 are you telling me that you did an illegal background check 34 00:01:38,605 --> 00:01:39,805 on this guy? 35 00:01:39,840 --> 00:01:41,774 No. 36 00:01:41,808 --> 00:01:44,443 His car looked suspicious, 37 00:01:44,478 --> 00:01:45,711 so I ran his plates. 38 00:01:45,745 --> 00:01:46,979 Oh, bullshit. No, I... 39 00:01:47,013 --> 00:01:48,347 how stupid do you think I am? 40 00:01:48,381 --> 00:01:50,182 I got to look after this kid until I find his mother! 41 00:01:50,217 --> 00:01:51,584 Well, what about finding his mother? 42 00:01:51,618 --> 00:01:53,185 Why is that taking you so long? What's the hold-up? 43 00:01:53,220 --> 00:01:54,186 I don't know. 44 00:01:54,221 --> 00:01:55,955 I'm calling Mexican law enforcement. 45 00:01:55,989 --> 00:01:58,224 I'm doing Internet searches for family members. 46 00:01:58,258 --> 00:01:59,725 I'm trying everything that I can! 47 00:01:59,759 --> 00:02:01,527 All right. 48 00:02:01,561 --> 00:02:02,895 You know what, Julio? 49 00:02:02,929 --> 00:02:05,564 J, uh... 50 00:02:05,599 --> 00:02:07,133 I think you need some help. 51 00:02:08,468 --> 00:02:10,803 Lieutenant Andy Flynn. 52 00:02:10,837 --> 00:02:12,338 Major crimes. How can I help you? 53 00:02:12,372 --> 00:02:14,240 Oh, hey, Mikki. How you doing? 54 00:02:14,274 --> 00:02:15,774 Oh. 55 00:02:15,809 --> 00:02:18,110 Is this like... Body parts from one person? 56 00:02:18,145 --> 00:02:21,447 Body parts? 57 00:02:21,481 --> 00:02:24,283 Call the chief. 58 00:02:26,153 --> 00:02:27,119 So, um... 59 00:02:28,155 --> 00:02:31,123 ...Human remains in a bag? 60 00:02:31,158 --> 00:02:32,658 What kind of bag? 61 00:03:01,254 --> 00:03:04,023 Give me one second. Okay? 62 00:03:06,726 --> 00:03:08,227 Oh. 63 00:03:08,261 --> 00:03:10,496 Thank you, Detective Mendoza. 64 00:03:10,530 --> 00:03:11,730 My pleasure, chief. 65 00:03:12,866 --> 00:03:15,334 Hmm. You are looking better than ever. 66 00:03:15,368 --> 00:03:17,203 Oh. Thank you. 67 00:03:17,237 --> 00:03:19,205 Uh...Thanks. 68 00:03:19,239 --> 00:03:21,473 Sorry to call you out on something like this, 69 00:03:21,508 --> 00:03:23,342 but I think the circumstances demand it. 70 00:03:23,376 --> 00:03:24,810 What circumstances? 71 00:03:24,844 --> 00:03:26,579 Two months ago, a few blocks from here, 72 00:03:26,613 --> 00:03:28,214 we found a trash bag in a dumpster 73 00:03:28,248 --> 00:03:29,782 with a hacked-up body inside it. 74 00:03:29,816 --> 00:03:31,750 Except the head and the hands were missing. 75 00:03:31,785 --> 00:03:33,886 We entered murder details into vicap. 76 00:03:33,920 --> 00:03:36,155 Some good matches with some cartel killings 77 00:03:36,189 --> 00:03:37,423 in San Diego and Phoenix. 78 00:03:37,457 --> 00:03:39,692 Wait. So the cartel filled garbage bags 79 00:03:39,726 --> 00:03:41,093 with hacked-up bodies? 80 00:03:41,127 --> 00:03:42,428 Without the hands and head? 81 00:03:42,462 --> 00:03:43,996 The hands were there... 82 00:03:44,030 --> 00:03:45,998 And the skulls, but the faces had been cut off. 83 00:03:46,032 --> 00:03:48,867 And three weeks ago, we found another bag like this one. 84 00:03:48,902 --> 00:03:50,069 No head. No hands. 85 00:03:50,103 --> 00:03:51,737 This one here makes three. 86 00:03:51,771 --> 00:03:53,606 Lieutenant Tao, did you find a head in there 87 00:03:53,640 --> 00:03:54,707 or some hands? 88 00:03:54,741 --> 00:03:56,475 Definitely no head, 89 00:03:56,509 --> 00:03:58,010 but not sure about the hands. 90 00:03:58,044 --> 00:03:59,211 Okay. 91 00:03:59,246 --> 00:04:00,746 I can do that for you, ma'am. 92 00:04:00,780 --> 00:04:02,881 Oh...That's not necessary. 93 00:04:02,916 --> 00:04:06,118 So, did you take DNA samples from the other bodies? 94 00:04:06,152 --> 00:04:07,219 Yes, ma'am. No hits yet. 95 00:04:07,254 --> 00:04:08,821 Okay. So, three victims. 96 00:04:08,855 --> 00:04:11,790 I assume the others are still at the morgue? 97 00:04:11,825 --> 00:04:13,726 No head, no hands, no funeral service. 98 00:04:13,760 --> 00:04:18,197 So, San Diego, Phoenix, and now Los Angeles. 99 00:04:18,231 --> 00:04:21,333 Sounds like the cartel activity is headed north, 100 00:04:21,368 --> 00:04:23,869 and this is gang territory. 101 00:04:23,903 --> 00:04:26,238 Is the gang in this neighborhood even connected to cartels? 102 00:04:26,273 --> 00:04:29,875 Where's Detective Sanchez? And lieutenant Provenza? 103 00:04:29,909 --> 00:04:31,777 Checking on another missing person. 104 00:04:31,811 --> 00:04:32,911 Still?! 105 00:04:32,946 --> 00:04:35,314 I know the local gang. The six points. 106 00:04:35,348 --> 00:04:38,117 No cartel connections, but maybe they're seen as competition. 107 00:04:38,151 --> 00:04:39,285 Mendoza! 108 00:04:39,319 --> 00:04:41,020 Who do you think you are? 109 00:04:41,054 --> 00:04:42,388 Excuse me, sir? 110 00:04:43,923 --> 00:04:47,092 You have no authority to transfer cases to major crimes 111 00:04:47,127 --> 00:04:48,039 without going through me. 112 00:04:48,040 --> 00:04:49,540 Our watch commander told us to contact you, 113 00:04:49,574 --> 00:04:51,008 but no one could find your office. 114 00:04:51,043 --> 00:04:53,077 The clock was ticking. I thought... 115 00:04:53,111 --> 00:04:54,612 Uh, excuse me, commander. One second. 116 00:04:54,646 --> 00:04:55,780 Detective Mendoza, 117 00:04:55,814 --> 00:04:57,515 just to be clear, in the last two months, 118 00:04:57,549 --> 00:04:59,817 you found three victims hacked up into pieces 119 00:04:59,851 --> 00:05:02,953 and tossed into trash bags in local dumpsters? Yes, ma'am. 120 00:05:02,988 --> 00:05:04,789 I think it's fair to call this a major crime, 121 00:05:04,823 --> 00:05:05,923 commander, don't you? 122 00:05:05,957 --> 00:05:07,525 Well yeah. 123 00:05:07,559 --> 00:05:10,294 But I should have been the one to tell you, not her. 124 00:05:10,328 --> 00:05:12,530 Detective Mendoza, thank you so much for your help. 125 00:05:12,564 --> 00:05:13,798 We'll take it from here. 126 00:05:13,832 --> 00:05:15,199 Glad to help you, ma'am. 127 00:05:15,233 --> 00:05:16,200 And always, good to see you. 128 00:05:16,234 --> 00:05:18,035 Thank you. 129 00:05:19,201 --> 00:05:20,401 Oh, by the way, 130 00:05:20,436 --> 00:05:21,970 good luck on the chief sweepstakes. 131 00:05:22,004 --> 00:05:24,572 You'd look even better sitting behind the big desk. 132 00:05:32,627 --> 00:05:35,162 And what did she mean by that? 133 00:05:35,196 --> 00:05:36,663 I don't know. 134 00:05:38,887 --> 00:05:41,522 Oh! I applied for chief of police. 135 00:05:41,556 --> 00:05:43,490 You applied for chief? 136 00:05:43,525 --> 00:05:44,447 That's not how I should find out about that, either. 137 00:05:44,475 --> 00:05:45,842 Right now we should be concentrating 138 00:05:45,877 --> 00:05:47,143 on what I want to find out. Okay? 139 00:05:48,487 --> 00:05:49,520 Uh, lieutenant Flynn, 140 00:05:49,555 --> 00:05:51,355 would you please organize a grid search 141 00:05:51,390 --> 00:05:53,491 to find the missing body parts from that bag? 142 00:05:53,525 --> 00:05:55,159 The last thing I need is for some dog 143 00:05:55,194 --> 00:05:57,929 to show up dragging a head down the middle of the street. 144 00:05:59,203 --> 00:06:01,437 Okay. Okay. Let's go. Let's go. 145 00:06:01,472 --> 00:06:03,506 Thank y'all so much. 146 00:06:03,540 --> 00:06:07,643 What on earth made you apply for chief? 147 00:06:07,678 --> 00:06:09,645 I told her to. 148 00:06:09,680 --> 00:06:12,181 She was drafted by the L.A.P.D.'S women's work group, 149 00:06:12,216 --> 00:06:14,016 and I thought she should go with it. 150 00:06:14,051 --> 00:06:16,519 So now, she's one of the 27 billion other people 151 00:06:16,553 --> 00:06:17,787 who have applied for the job, 152 00:06:17,821 --> 00:06:19,021 which means I'm not the slam dunk 153 00:06:19,056 --> 00:06:20,356 we all hoped I'd be. 154 00:06:20,390 --> 00:06:21,557 And the last thing I need 155 00:06:21,592 --> 00:06:23,526 is for hacked-up bodies in garbage bags 156 00:06:23,560 --> 00:06:25,495 to be the lead story on tonight's news. 157 00:06:25,529 --> 00:06:27,029 Well, lucky for us, 158 00:06:27,064 --> 00:06:29,198 the press doesn't care about murders in that neighborhood. 159 00:06:29,233 --> 00:06:30,867 Yeah, and to keep it that way, 160 00:06:30,901 --> 00:06:32,835 here's a list of words I'd like to not hear 161 00:06:32,870 --> 00:06:33,936 during this investigation... 162 00:06:33,971 --> 00:06:36,773 Mexican cartel murders, bag of bones, 163 00:06:36,807 --> 00:06:37,774 serial killer. 164 00:06:37,808 --> 00:06:40,309 I don't want these cases sensationalized. 165 00:06:40,344 --> 00:06:41,711 But the M.O. here is very similar 166 00:06:41,745 --> 00:06:42,979 to the Mexican cartel murders. 167 00:06:43,013 --> 00:06:44,213 Look, they're called Mexican cartel murders 168 00:06:44,248 --> 00:06:46,015 because they happen in Mexico. 169 00:06:46,049 --> 00:06:48,351 As of now, you don't even know where these victims are from, 170 00:06:48,385 --> 00:06:49,385 let alone who they are. 171 00:06:49,419 --> 00:06:54,524 Meet Juan Doe 102, 106, and 107. 172 00:06:54,558 --> 00:06:57,026 From what I can tell so far, all of them adolescent males. 173 00:06:57,060 --> 00:06:59,328 I didn't conduct the original autopsy 174 00:06:59,363 --> 00:07:00,596 on your other victims, 175 00:07:00,631 --> 00:07:02,965 but let me see if I can put something together for you. 176 00:07:03,000 --> 00:07:05,735 Do the bodies have any identifying characteristics? 177 00:07:05,769 --> 00:07:08,271 Based on their skin color, I would say they were Latino, 178 00:07:08,305 --> 00:07:11,541 but I don't want to be accused of racial profiling. 179 00:07:11,575 --> 00:07:13,843 They could be gang members. 180 00:07:13,877 --> 00:07:15,211 No. 181 00:07:15,245 --> 00:07:16,212 But... 182 00:07:16,246 --> 00:07:18,314 No. I don't see tattoos. 183 00:07:18,348 --> 00:07:21,717 So, what... you're saying there's - there's nothing. 184 00:07:21,752 --> 00:07:23,619 Oh. Not so fast. 185 00:07:23,654 --> 00:07:24,887 I looked over the x-rays 186 00:07:24,922 --> 00:07:27,223 from the first victim that Mendoza brought in 187 00:07:27,257 --> 00:07:28,691 a couple of months ago, 188 00:07:28,725 --> 00:07:31,360 and I found something the other doctor missed. 189 00:07:34,031 --> 00:07:35,198 What is that? 190 00:07:35,232 --> 00:07:36,899 A radiolucent ankle pin, 191 00:07:36,934 --> 00:07:39,168 made from material easy to miss on an X-ray. 192 00:07:39,203 --> 00:07:40,870 FDA just approved it last year, 193 00:07:40,904 --> 00:07:42,772 and it's not the kind of medical treatment 194 00:07:42,806 --> 00:07:44,707 you're likely to find in Mexico yet. 195 00:07:44,741 --> 00:07:46,843 Okay, and which suggests that at least one of our victims 196 00:07:46,877 --> 00:07:48,077 is from here. 197 00:07:49,146 --> 00:07:51,180 Thank you, doctor. 198 00:07:51,215 --> 00:07:52,648 Ohh. 199 00:07:52,683 --> 00:07:55,218 All I need is for one of these missing persons reports 200 00:07:55,252 --> 00:07:57,920 to mention a broken ankle 201 00:07:57,955 --> 00:07:59,589 or... or a twisted foot or something. 202 00:07:59,623 --> 00:08:00,656 Are you done eating yet? 203 00:08:00,691 --> 00:08:02,558 Because these autopsy photos 204 00:08:02,593 --> 00:08:05,261 of the victims from San Diego and Phoenix are bad. 205 00:08:05,295 --> 00:08:07,029 Trust me... after what I saw today, 206 00:08:07,064 --> 00:08:08,497 nothing will faze me. 207 00:08:08,532 --> 00:08:10,700 Look, why... why don't... 208 00:08:10,734 --> 00:08:14,570 ...You start sorting through these missing persons files, 209 00:08:14,605 --> 00:08:17,340 and I'll start sorting through these? 210 00:08:18,775 --> 00:08:21,143 What is that?! What? 211 00:08:21,979 --> 00:08:23,746 Oh, that's a soccer ball 212 00:08:23,780 --> 00:08:25,882 with one of the victim's faces stitched onto it. 213 00:08:26,984 --> 00:08:28,251 An FBI source gave us that photo 214 00:08:28,285 --> 00:08:29,385 after the ball was found 215 00:08:29,419 --> 00:08:31,621 rolling around city hall in Juarez. 216 00:08:31,655 --> 00:08:34,423 Ohh. Detective Mendoza didn't say anything about that. 217 00:08:36,660 --> 00:08:38,461 What did Sanchez say 218 00:08:38,495 --> 00:08:39,795 about the gangs in the area? 219 00:08:39,830 --> 00:08:41,397 Sanchez wasn't there. 220 00:08:41,431 --> 00:08:44,700 He's still allegedly looking for Ruben's mom. 221 00:08:44,735 --> 00:08:46,402 Might have been easier for him 222 00:08:46,436 --> 00:08:48,271 if I hadn't killed the kid's dad. 223 00:08:51,708 --> 00:08:53,309 Any way I can help? 224 00:08:53,343 --> 00:08:55,211 Talk to Provenza about it. 225 00:08:55,245 --> 00:08:56,746 Would you? Please? 226 00:08:56,780 --> 00:08:58,381 I'm staying out of it, if I can. 227 00:09:01,184 --> 00:09:02,485 What's that? 228 00:09:02,519 --> 00:09:03,786 Missing 17-year-old boy. 229 00:09:03,820 --> 00:09:06,589 There's a little box checked there, 230 00:09:06,623 --> 00:09:10,092 indicating a scar on his ankle. 231 00:09:12,829 --> 00:09:14,230 His name is Pedro Mota. 232 00:09:14,264 --> 00:09:16,599 Reported missing 10 days ago by his mother. 233 00:09:16,633 --> 00:09:19,168 The body was found in six points gang territory. 234 00:09:19,202 --> 00:09:21,203 But this is Detective Mendoza's first victim, 235 00:09:21,238 --> 00:09:23,005 picked out of the trash two months ago. 236 00:09:23,040 --> 00:09:24,974 Why'd his mother wait so long to call it in? 237 00:09:25,008 --> 00:09:26,509 Maybe she thought Pedro was in jail. 238 00:09:26,543 --> 00:09:28,144 He has the résumé. 239 00:09:28,178 --> 00:09:30,346 Last year, Pedro was arrested in the gang rape 240 00:09:30,380 --> 00:09:31,447 of a 12-year-old girl. 241 00:09:31,481 --> 00:09:33,282 For some reason, she couldn't testify, 242 00:09:33,317 --> 00:09:34,350 so Pedro walked. 243 00:09:34,384 --> 00:09:36,018 Charmin'. 244 00:09:36,053 --> 00:09:38,521 Well, maybe I should... 245 00:09:38,555 --> 00:09:40,856 Maybe I should talk to this mother. 246 00:09:40,891 --> 00:09:44,794 I had her picked up, chief. She should be here any second. 247 00:09:44,828 --> 00:09:46,529 Well, that's one mother you found awfully quick. 248 00:09:46,563 --> 00:09:47,830 Thank you, lieutenant. 249 00:09:48,899 --> 00:09:52,768 Chief, if this is a gang or a cartel thing 250 00:09:52,803 --> 00:09:55,371 and Pedro is the victim, then something's weird. 251 00:09:55,405 --> 00:09:56,872 And what would that be? 252 00:09:56,907 --> 00:10:00,042 Well, the six points deal prescription drugs... 253 00:10:00,077 --> 00:10:01,877 Oxycontin, Vicodin, Percocet. 254 00:10:01,912 --> 00:10:03,212 They stay away from cartel product. 255 00:10:03,246 --> 00:10:04,213 No coke and no pot. 256 00:10:04,247 --> 00:10:06,215 Whatever Pedro's done, 257 00:10:06,249 --> 00:10:07,450 it's not my fault. 258 00:10:07,484 --> 00:10:08,784 Mrs. Mota? 259 00:10:10,520 --> 00:10:12,288 Thank you so much for coming in. 260 00:10:12,322 --> 00:10:13,756 I'm deputy chief Johnson. 261 00:10:13,790 --> 00:10:15,858 Why don't we go into my office to talk? 262 00:10:15,892 --> 00:10:17,159 Detective Sanchez? Detective Gabriel? 263 00:10:17,194 --> 00:10:18,828 Right this way. 264 00:10:21,932 --> 00:10:25,134 You know, I can't believe she didn't mention 265 00:10:25,168 --> 00:10:26,502 the whole "chief" thing. 266 00:10:26,536 --> 00:10:28,037 Well, it's... it's all politics. 267 00:10:28,071 --> 00:10:29,739 Which means we're not gonna get involved. 268 00:10:29,773 --> 00:10:31,407 I don't want to hear another word about this from anybody. 269 00:10:31,441 --> 00:10:32,675 I-is that clear? 270 00:10:32,709 --> 00:10:33,976 You're not even gonna ask her about it? 271 00:10:34,011 --> 00:10:35,211 No. 272 00:10:35,245 --> 00:10:37,680 And neither are you. 273 00:10:40,450 --> 00:10:42,585 We have enough problems around here as it is. 274 00:10:46,774 --> 00:10:49,143 I don't care if you find Pedro or not. 275 00:10:49,177 --> 00:10:51,378 Things are better without him. 276 00:10:51,412 --> 00:10:52,746 Then why did you file a missing persons report? 277 00:10:52,780 --> 00:10:55,149 The money. 278 00:10:55,183 --> 00:10:56,483 What money? 279 00:10:56,518 --> 00:10:58,619 That nosy welfare lady showed up again, 280 00:10:58,653 --> 00:11:01,421 unannounced, doing her little "inspection." 281 00:11:01,456 --> 00:11:03,056 She asked where Pedro was, 282 00:11:03,091 --> 00:11:05,025 and I mentioned I haven't seen him in a while. 283 00:11:05,059 --> 00:11:07,728 So the bitch threatens to cancel my monthly check 284 00:11:07,762 --> 00:11:09,496 if I don't report him missing?! 285 00:11:09,531 --> 00:11:12,733 She's like, "he's only a teenager. 286 00:11:12,767 --> 00:11:14,835 He shouldn't be gone like this." 287 00:11:14,869 --> 00:11:17,971 So, I called the police. 288 00:11:18,006 --> 00:11:19,806 Now I, like, still get my check, 289 00:11:19,841 --> 00:11:22,409 and I don't have to look at Pedro's stupid face. 290 00:11:23,611 --> 00:11:26,647 And when was the last time you saw your son's "stupid face"? 291 00:11:26,681 --> 00:11:27,881 I don't know. 292 00:11:29,617 --> 00:11:32,386 Right after school ended. Something like that. 293 00:11:32,420 --> 00:11:33,754 That was two months ago. 294 00:11:33,788 --> 00:11:35,789 You didn't think that was worth mentioning to the police? 295 00:11:35,823 --> 00:11:37,658 Oh, look. I tried to make good with Pedro, 296 00:11:37,692 --> 00:11:38,759 but he don't listen. 297 00:11:38,793 --> 00:11:41,495 I'm not dealing with his crap no more! 298 00:11:41,529 --> 00:11:43,297 So what do you think happens to this welfare check 299 00:11:43,331 --> 00:11:44,298 if your son turns up dead? 300 00:11:44,332 --> 00:11:45,966 Dead? 301 00:11:47,402 --> 00:11:49,836 Pedro wasn't dead. He was just... 302 00:11:49,871 --> 00:11:51,371 Bleeding a little. 303 00:11:51,406 --> 00:11:52,839 What do you mean "bleeding"? 304 00:11:55,476 --> 00:11:57,477 He got into some stupid knife fight, 305 00:11:57,512 --> 00:11:59,546 and I had to stop everything I was doing 306 00:11:59,581 --> 00:12:01,048 to take him to that clinic. 307 00:12:01,082 --> 00:12:02,482 Would this be the same clinic 308 00:12:02,517 --> 00:12:04,451 where he got a pin put in his ankle? 309 00:12:08,156 --> 00:12:09,590 How'd you know about that? 310 00:12:09,624 --> 00:12:11,258 I-I need the name of this clinic, please. 311 00:12:14,963 --> 00:12:16,530 Pedro Mota. 312 00:12:16,564 --> 00:12:17,598 Um, yeah, yeah, I did. 313 00:12:17,632 --> 00:12:19,733 I treated him just for a knife wound. 314 00:12:19,767 --> 00:12:21,635 And there was something odd about it, too. 315 00:12:21,669 --> 00:12:23,437 I-I can't remember what it was. 316 00:12:23,471 --> 00:12:25,372 Is Pedro a regular patient here? 317 00:12:25,406 --> 00:12:27,140 See, I'm also interested in a pin 318 00:12:27,175 --> 00:12:29,476 that may have been put into his ankle. I see. 319 00:12:29,510 --> 00:12:31,812 And I understand you have to comply 320 00:12:31,846 --> 00:12:33,146 with HIPAA regulations. 321 00:12:33,181 --> 00:12:36,316 So I brought this, as well as the patient's mother. 322 00:12:37,919 --> 00:12:40,887 Yeah, um, can we discuss this privately, please? 323 00:12:40,922 --> 00:12:42,055 Of course. 324 00:12:42,090 --> 00:12:43,624 Thank you. 325 00:12:43,658 --> 00:12:45,125 Please. 326 00:12:48,029 --> 00:12:49,997 Excuse me. 327 00:12:52,000 --> 00:12:53,734 Uh, Eva, can you pull up for me, 328 00:12:53,768 --> 00:12:56,236 uh, Pedro Mota's medical chart, please? 329 00:12:56,271 --> 00:12:57,971 Thanks. 330 00:12:58,006 --> 00:12:59,640 You never reported Pedro's knife wound to the police. 331 00:12:59,674 --> 00:13:02,509 This is a volunteer clinic in a tough neighborhood. 332 00:13:02,543 --> 00:13:05,746 I-I-I call the police, and my car won't be here when I leave. 333 00:13:05,780 --> 00:13:07,848 Doctor? Pedro Mota's file. 334 00:13:07,882 --> 00:13:08,915 Uh, thanks. 335 00:13:08,950 --> 00:13:09,983 Okay. 336 00:13:11,452 --> 00:13:13,520 "Mota, Pedro." 337 00:13:13,554 --> 00:13:14,755 Yeah. Yeah, he did. 338 00:13:14,789 --> 00:13:16,690 He had a nasty cut on the right side of his torso, 339 00:13:16,724 --> 00:13:18,058 just above his liver. 340 00:13:18,092 --> 00:13:19,993 You said there was something odd about the wound? 341 00:13:21,629 --> 00:13:24,298 You know, it looked to me as if his mom 342 00:13:24,332 --> 00:13:26,300 might have had a go at him. 343 00:13:26,334 --> 00:13:28,435 An attempt at attitude adjustment? 344 00:13:28,469 --> 00:13:30,704 Did you ask him about that? 345 00:13:30,738 --> 00:13:32,773 No, I-I've learned... hi. 346 00:13:32,807 --> 00:13:34,341 I've learned not to be overly curious 347 00:13:34,375 --> 00:13:35,876 with the teenagers here. 348 00:13:35,910 --> 00:13:37,944 They, um, they can take it the wrong way. 349 00:13:37,979 --> 00:13:40,113 Right. It was a really nasty cut, though. 350 00:13:40,148 --> 00:13:42,282 I made a follow-up for him, um, but... 351 00:13:42,317 --> 00:13:44,284 He never came back? No. 352 00:13:44,319 --> 00:13:45,886 You know, and every time I called, 353 00:13:45,920 --> 00:13:47,454 his mom hung up on me. 354 00:13:47,488 --> 00:13:49,122 Chief? 355 00:13:49,157 --> 00:13:51,024 Mama's getting antsy out here. 356 00:13:51,059 --> 00:13:52,726 Oh. Uh, just one second. 357 00:13:52,760 --> 00:13:54,127 Um, you know, 358 00:13:54,162 --> 00:13:56,096 I...I really don't want the mom to know that I've been... 359 00:13:56,130 --> 00:13:58,432 oh. Don't worry about her. I'm not gonna tell her anything. 360 00:13:58,466 --> 00:14:00,901 Um, what about Pedro's ankle? 361 00:14:00,935 --> 00:14:02,135 Is there a pin in it? 362 00:14:02,170 --> 00:14:04,137 Right. Um...Yes. 363 00:14:04,172 --> 00:14:06,606 And it was put there by our orthopedic surgeon... 364 00:14:06,641 --> 00:14:07,741 it was last year. 365 00:14:07,775 --> 00:14:09,476 Dr. Scott. Well, he's not in today. 366 00:14:09,510 --> 00:14:10,911 Do you want me to call him? 367 00:14:10,945 --> 00:14:14,147 Uh, no, I-if I could just take the X-ray of the ankle, 368 00:14:14,182 --> 00:14:15,315 if you have that? 369 00:14:15,350 --> 00:14:17,317 Yeah. As well as Pedro's chart. 370 00:14:17,352 --> 00:14:20,220 I'm trying to identify his body. 371 00:14:20,254 --> 00:14:21,555 Um, yes. 372 00:14:21,589 --> 00:14:23,724 Here is the X-ray and, um, the chart. Oh, thank you. 373 00:14:23,758 --> 00:14:25,826 I can also get you Pedro's dental records. 374 00:14:25,860 --> 00:14:28,261 Wouldn't that be better in terms of... uh, that's... 375 00:14:28,296 --> 00:14:29,629 Dental records won't help in this instance. 376 00:14:29,664 --> 00:14:31,331 I mean, the whole face... Uh, the chart will do! 377 00:14:31,366 --> 00:14:33,300 Thank you so much, doctor. 378 00:14:38,606 --> 00:14:40,440 Definitely a match. 379 00:14:40,475 --> 00:14:43,276 Did you happen to see a scar on Pedro's torso, 380 00:14:43,311 --> 00:14:45,078 from a knife wound, maybe? 381 00:14:45,113 --> 00:14:46,313 Not on the left side. 382 00:14:46,347 --> 00:14:48,648 And the right side of his abdomen was missing, 383 00:14:48,683 --> 00:14:50,684 along with a lot of other things. 384 00:14:50,718 --> 00:14:52,185 Like what? 385 00:14:52,220 --> 00:14:55,155 Your three victims also had a few organs removed. 386 00:14:55,189 --> 00:14:57,491 Organs? What organs? 387 00:14:57,525 --> 00:14:59,192 When I started examining 388 00:14:59,227 --> 00:15:00,761 what was left of these bodies last night, 389 00:15:00,795 --> 00:15:02,462 I noticed the first one we identified here... 390 00:15:02,497 --> 00:15:05,165 Pedro... had a kidney and a liver missing. 391 00:15:05,199 --> 00:15:06,933 Maybe also a heart... 392 00:15:06,968 --> 00:15:08,802 although I don't have that part of his body. 393 00:15:08,836 --> 00:15:10,937 But his head and his hands were also gone. 394 00:15:10,972 --> 00:15:12,672 So I didn't know if that meant anything. 395 00:15:12,707 --> 00:15:16,643 Then this morning, I started in on the second bag of bones. 396 00:15:16,677 --> 00:15:18,178 No organs. 397 00:15:18,212 --> 00:15:20,614 A-and the body from yesterday? 398 00:15:20,648 --> 00:15:24,017 Heart, liver, kidneys... all gone. 399 00:15:24,051 --> 00:15:25,218 Doctor, are you telling me 400 00:15:25,253 --> 00:15:27,621 you think these boys were murdered for their organs? 401 00:15:27,655 --> 00:15:30,891 Officially, the cause of death is still undetermined. 402 00:15:30,925 --> 00:15:34,628 But...I've - I've looked very closely 403 00:15:34,662 --> 00:15:36,096 at all three bodies. 404 00:15:36,130 --> 00:15:37,497 And... 405 00:15:39,233 --> 00:15:42,035 ...The piñatas are empty. 406 00:15:49,842 --> 00:15:52,043 Yes, sir? 407 00:15:52,078 --> 00:15:53,478 Where's Ruben? 408 00:15:54,102 --> 00:15:56,009 He's in the break room watching television. 409 00:15:56,010 --> 00:15:57,776 He's not in the way. 410 00:15:57,811 --> 00:16:00,579 Any progress on finding his mother? 411 00:16:02,415 --> 00:16:04,850 Um, well, sir... 412 00:16:04,884 --> 00:16:06,452 Ruben says she's from Manzanillo. 413 00:16:06,486 --> 00:16:08,420 My uncle has a close friend there 414 00:16:08,455 --> 00:16:09,855 who did some digging around. 415 00:16:09,889 --> 00:16:12,558 No trace of a Maria Hernandez...Yet. 416 00:16:12,592 --> 00:16:15,094 But I'm trying new searches every day. 417 00:16:15,128 --> 00:16:17,029 Huh. 418 00:16:17,063 --> 00:16:18,764 Well... 419 00:16:18,798 --> 00:16:22,501 Let's see what these, uh, searches of yours have... 420 00:16:22,535 --> 00:16:24,770 Turned up. 421 00:16:32,312 --> 00:16:33,946 You dumped my computer, Tao? 422 00:16:35,115 --> 00:16:37,149 I'm trying to help you, Julio. 423 00:16:37,183 --> 00:16:40,486 You haven't been trying to find Ruben's mother. 424 00:16:40,520 --> 00:16:42,688 You've been trying to find babysitters 425 00:16:42,722 --> 00:16:45,491 and new day camps and schools for the fall. 426 00:16:45,525 --> 00:16:49,628 There's not a single search here for a Maria Hernandez. 427 00:16:49,662 --> 00:16:50,662 Not one. 428 00:16:50,697 --> 00:16:54,333 We dragged your office phone logs. 429 00:16:54,367 --> 00:16:56,635 You have not called Mexico once... 430 00:16:56,669 --> 00:16:58,804 In two weeks. 431 00:17:00,173 --> 00:17:02,141 Now you listen to me, Julio. 432 00:17:02,175 --> 00:17:04,476 Ruben deserves to be with his mother, 433 00:17:04,511 --> 00:17:06,745 and his mother deserves to be with him. 434 00:17:06,780 --> 00:17:08,347 She had four years to come back, 435 00:17:08,381 --> 00:17:10,015 and she hasn't done it. 436 00:17:10,049 --> 00:17:11,617 Julio, you don't even know her. 437 00:17:11,651 --> 00:17:13,318 She's not here, Tao! 438 00:17:13,353 --> 00:17:14,297 Hey, what else do I need to know?! 439 00:17:14,298 --> 00:17:15,187 She was deported by an ice agent 440 00:17:15,221 --> 00:17:17,356 who was a...A murdering rapist! 441 00:17:17,390 --> 00:17:19,324 She was probably too afraid to come back! 442 00:17:19,359 --> 00:17:23,662 When you have a child, you find a way! 443 00:17:28,935 --> 00:17:29,935 No. 444 00:17:31,838 --> 00:17:35,941 Ruben's better off with me and my family. 445 00:17:35,975 --> 00:17:38,076 And I am not giving him back. 446 00:17:52,659 --> 00:17:54,760 All right, Tao. 447 00:17:54,794 --> 00:17:57,496 Manzanillo. 448 00:17:57,530 --> 00:17:59,097 Check it out with Ruben. 449 00:17:59,132 --> 00:18:01,633 If it's true, then we've got a starting point, 450 00:18:01,668 --> 00:18:04,403 and it'll get easier from there. 451 00:18:04,437 --> 00:18:06,505 How do we get her back into the country? 452 00:18:07,774 --> 00:18:10,576 Well, I've got that covered. 453 00:18:10,610 --> 00:18:13,078 What if Julio's right? 454 00:18:13,112 --> 00:18:15,914 I mean, how do we know what's best for Ruben? 455 00:18:15,949 --> 00:18:18,650 We're following the law. 456 00:18:19,786 --> 00:18:22,221 That's how we know what's best. 457 00:18:36,536 --> 00:18:39,571 Chief, we got a DNA hit on the second victim. 458 00:18:39,606 --> 00:18:41,206 Did you get a name? 459 00:18:41,241 --> 00:18:42,841 No, but I matched some open case files. 460 00:18:42,876 --> 00:18:45,544 Dead guy number two left a baseball cap 461 00:18:45,578 --> 00:18:46,945 at the scene of a robbery last year. 462 00:18:46,980 --> 00:18:48,313 And then two months ago, 463 00:18:48,348 --> 00:18:50,382 he cut his arm on a glass door 464 00:18:50,416 --> 00:18:52,284 after killing a security guard. 465 00:18:52,318 --> 00:18:53,485 Okay, so our first bag of bones 466 00:18:53,520 --> 00:18:54,786 contains a child-molesting rapist, 467 00:18:54,821 --> 00:18:58,123 and the second one holds a murdering armed robber. 468 00:18:58,157 --> 00:19:00,526 Sounds like someone is doing the city a favor. 469 00:19:00,560 --> 00:19:02,961 With what Dr. Morales told us, maybe it's a sign that gangs 470 00:19:02,996 --> 00:19:04,696 are getting into the organ-selling business. 471 00:19:04,731 --> 00:19:06,565 Yeah, you know, chief, I was doing some research. 472 00:19:06,599 --> 00:19:09,902 A kidney can go for over $10,000 473 00:19:09,936 --> 00:19:11,236 on the black market. 474 00:19:11,271 --> 00:19:12,671 A heart is off the charts. 475 00:19:12,705 --> 00:19:14,640 I mean, ounce for ounce, it's better than dealing cocaine. 476 00:19:14,674 --> 00:19:17,442 What are you guys talking about? These are gangsters. 477 00:19:17,477 --> 00:19:19,144 They're not interested in organs, 478 00:19:19,178 --> 00:19:21,113 and they're not doing brain surgery on the side, either. 479 00:19:21,147 --> 00:19:22,714 It's only a theory, Julio! 480 00:19:22,749 --> 00:19:24,383 Well, your theory's stupid, Tao! 481 00:19:24,417 --> 00:19:26,385 Hey, that's lieutenant Tao! You knock it off! 482 00:19:26,419 --> 00:19:28,720 And I mean it. Okay, so, the autopsy results 483 00:19:28,755 --> 00:19:30,489 from the San Diego and Phoenix bodies 484 00:19:30,523 --> 00:19:32,925 show the organs still in place. 485 00:19:32,959 --> 00:19:35,060 So, our murders aren't connected to them. 486 00:19:35,094 --> 00:19:38,330 And I think Detective Sanchez has a point. 487 00:19:38,364 --> 00:19:41,233 I seriously doubt that local gang members 488 00:19:41,267 --> 00:19:42,334 have the resources or the knowledge 489 00:19:42,368 --> 00:19:44,436 to start trading kidneys and such 490 00:19:44,470 --> 00:19:45,837 on the black market. 491 00:19:45,872 --> 00:19:49,007 But who does? That is the question. Who does? 492 00:19:49,042 --> 00:19:52,878 The organ distribution network is pretty strictly regulated. 493 00:19:52,912 --> 00:19:55,113 Now, each state has a federally designated 494 00:19:55,148 --> 00:19:57,282 organ procurement organization, an O.P.O. 495 00:19:57,317 --> 00:19:59,184 Now, each time they harvest, 496 00:19:59,218 --> 00:20:01,253 they report to the united network for organ sharing, 497 00:20:01,287 --> 00:20:03,655 who in turn tell them where to send the hearts, 498 00:20:03,690 --> 00:20:04,823 the livers, and stuff. 499 00:20:04,857 --> 00:20:06,825 The whole system is actually designed 500 00:20:06,859 --> 00:20:08,594 to keep track of every single organ. 501 00:20:08,628 --> 00:20:09,928 Well, clearly... 502 00:20:12,966 --> 00:20:14,633 ...It's not working very well, is it? 503 00:20:19,105 --> 00:20:20,906 So, the O.P.O. here in California... 504 00:20:20,940 --> 00:20:22,541 does it have a name? 505 00:20:22,575 --> 00:20:25,010 Life group alliance, like all o.P.O.'S, 506 00:20:25,044 --> 00:20:26,712 is a non-profit organization. 507 00:20:26,746 --> 00:20:29,815 It's against the law for anyone to sell us organs. 508 00:20:29,849 --> 00:20:31,183 Well, I appreciate 509 00:20:31,217 --> 00:20:32,851 that it's against the law, Ms. Reid, 510 00:20:32,885 --> 00:20:34,886 but most killers don't care about that. 511 00:20:34,921 --> 00:20:38,056 Besides which, you can't just place any heart into any body. 512 00:20:38,091 --> 00:20:40,225 Donors have to be matched with recipients. 513 00:20:40,259 --> 00:20:42,995 You people. 514 00:20:44,364 --> 00:20:46,231 You never do anything but make things harder on us. 515 00:20:46,265 --> 00:20:48,367 Harder in what way? 516 00:20:48,401 --> 00:20:50,869 Let's start with a potentially great source 517 00:20:50,903 --> 00:20:54,139 for healthy organs - homicide victims. 518 00:20:54,173 --> 00:20:56,408 Well, a murder victim's organs 519 00:20:56,442 --> 00:20:58,176 might be used as evidence. 520 00:20:58,211 --> 00:21:00,579 And the guidelines under which we operate... 521 00:21:00,613 --> 00:21:02,014 guidelines aren't laws. 522 00:21:02,048 --> 00:21:04,916 The police aren't compelled to keep those organs. 523 00:21:04,951 --> 00:21:06,918 And patients die because you don't give them to us. 524 00:21:06,953 --> 00:21:08,887 Ms. Reid, so far I've got three victims 525 00:21:08,921 --> 00:21:10,255 who have been murdered 526 00:21:10,289 --> 00:21:12,057 and cut up for parts. 527 00:21:12,091 --> 00:21:13,659 And if this case requires it, 528 00:21:13,693 --> 00:21:15,694 trust me, I will hold back every organ I can find, 529 00:21:15,728 --> 00:21:18,597 including those you're supposed to be monitoring. 530 00:21:18,631 --> 00:21:20,499 Life group alliance could not be involved. 531 00:21:20,533 --> 00:21:23,402 We have an elaborate set of checks and balances 532 00:21:23,436 --> 00:21:25,437 to prevent undocumented organs from entering our system. 533 00:21:25,471 --> 00:21:27,906 Wait. Wait. So are you saying there is no way 534 00:21:27,940 --> 00:21:29,141 to get a transplant 535 00:21:29,175 --> 00:21:31,576 without waiting in this line of yours? 536 00:21:31,611 --> 00:21:34,246 Well, it would have to go through our database, 537 00:21:34,280 --> 00:21:36,248 but there are directed donations. 538 00:21:36,282 --> 00:21:39,951 People who want to donate a kidney or bone marrow 539 00:21:39,986 --> 00:21:42,387 to specific patients. 540 00:21:42,422 --> 00:21:45,924 It's rarer, but there are some angels among us. 541 00:21:45,958 --> 00:21:47,559 My victims didn't have wings. 542 00:21:47,593 --> 00:21:50,629 So this database of yours... 543 00:21:50,663 --> 00:21:51,963 it would include everyone who's out there 544 00:21:51,998 --> 00:21:53,065 searching for an organ donor? 545 00:21:53,099 --> 00:21:54,399 Is that correct? 546 00:21:54,434 --> 00:21:55,967 I suppose you want to see who's on that list. 547 00:21:56,002 --> 00:21:59,471 No, Ms. Reid. I want to see who isn't. 548 00:21:59,505 --> 00:22:02,040 What are you doing? 549 00:22:02,075 --> 00:22:03,809 We're cross-referencing a database of people 550 00:22:03,843 --> 00:22:07,145 who were looking for transplants in southern California 551 00:22:07,180 --> 00:22:08,747 two months ago. 552 00:22:08,781 --> 00:22:10,248 And eliminating those still waiting today. 553 00:22:10,283 --> 00:22:12,317 Why? 554 00:22:12,351 --> 00:22:14,486 Because kidneys, livers, and especially hearts 555 00:22:14,520 --> 00:22:15,620 don't last very long. 556 00:22:15,655 --> 00:22:17,656 So whoever took those organs from our victims 557 00:22:17,690 --> 00:22:19,324 had to transplant them pretty quickly. 558 00:22:19,358 --> 00:22:21,593 And those people wouldn't still be on the waiting list. 559 00:22:21,627 --> 00:22:23,729 All right. Here we go. 560 00:22:23,763 --> 00:22:25,130 Over the last two months, 561 00:22:25,164 --> 00:22:27,399 a total of 319 people fell off the list. 562 00:22:27,433 --> 00:22:29,935 74 of them died before getting a transplant, 563 00:22:29,969 --> 00:22:31,303 eliminating them. 564 00:22:31,337 --> 00:22:34,740 Okay, so that leaves 245 people in the L.A. area 565 00:22:34,774 --> 00:22:36,208 who received organs. 566 00:22:36,242 --> 00:22:38,243 38 of whom were recipients of direct donors. 567 00:22:38,277 --> 00:22:39,978 Okay, so let's look 48 hours 568 00:22:40,012 --> 00:22:41,913 on either side of the day that Pedro was found. 569 00:22:41,948 --> 00:22:44,683 We need to find someone who matches him pretty closely. 570 00:22:44,717 --> 00:22:47,252 How about Oscar Garcia, age 16? 571 00:22:47,286 --> 00:22:48,987 Roughly the same age as Pedro Mota. 572 00:22:49,021 --> 00:22:51,189 Same ethnicity. 573 00:22:51,224 --> 00:22:52,290 Oscar got a kidney. 574 00:22:52,325 --> 00:22:53,825 Okay, uh, lieutenant Flynn, 575 00:22:53,860 --> 00:22:56,762 would you please bring Oscar down here and a parent? 576 00:22:56,796 --> 00:22:58,864 So, if you've identified your first victim, 577 00:22:58,898 --> 00:23:01,032 why haven't you notified his mother yet? 578 00:23:01,067 --> 00:23:03,034 She waited over a month to report him missing. 579 00:23:03,069 --> 00:23:04,636 She's in no rush to know anything. 580 00:23:04,670 --> 00:23:05,670 And what... 581 00:23:08,374 --> 00:23:09,674 What is the matter now? 582 00:23:09,709 --> 00:23:11,209 I asked you not to sensationalize this case. 583 00:23:11,244 --> 00:23:13,211 Now you're making it look like people are being hunted down 584 00:23:13,246 --> 00:23:14,646 in the streets of L.A. for their organs. 585 00:23:14,680 --> 00:23:16,414 If this Oscar kid has a stolen kidney, 586 00:23:16,449 --> 00:23:18,316 what are you gonna do - ask for it back? 587 00:23:18,351 --> 00:23:20,886 Thank you for coming in, Mr. Garcia. 588 00:23:20,920 --> 00:23:22,721 We are so low on funds right now 589 00:23:22,755 --> 00:23:24,356 that every tank of gas really counts. 590 00:23:25,691 --> 00:23:28,593 W-what is it you think the hospital might have done wrong? 591 00:23:28,628 --> 00:23:30,762 Well, um... 592 00:23:30,797 --> 00:23:32,697 Hopefully, nothing. 593 00:23:32,732 --> 00:23:33,865 After you, sir. 594 00:23:33,900 --> 00:23:35,100 Thank you. 595 00:23:37,403 --> 00:23:38,503 Deputy chief Johnson, 596 00:23:38,538 --> 00:23:40,272 this is Jorge and Oscar Garcia. 597 00:23:40,306 --> 00:23:41,422 Pleased to meet you. Good morning. 598 00:23:41,423 --> 00:23:42,474 Thank you so much for coming in. 599 00:23:42,508 --> 00:23:44,176 Pleasure. Thank you for coming. 600 00:23:44,210 --> 00:23:45,944 This is David Gabriel from the state medical board. 601 00:23:45,978 --> 00:23:46,945 He's here to help us today. 602 00:23:46,979 --> 00:23:49,281 Hopefully, this won't take too long. 603 00:23:49,315 --> 00:23:50,849 We just need to do a follow-up 604 00:23:50,883 --> 00:23:52,984 on transplants here in southern California. 605 00:23:53,019 --> 00:23:54,152 I don't have to tell you 606 00:23:54,187 --> 00:23:56,021 how hard these organs are to come by. 607 00:23:56,055 --> 00:23:57,689 And we've had a few complaints, 608 00:23:57,723 --> 00:23:59,224 so, better to be safe than sorry. 609 00:23:59,258 --> 00:24:02,127 Before we start, Oscar, how are you feeling? 610 00:24:02,161 --> 00:24:03,128 You doing all right, buddy? 611 00:24:03,162 --> 00:24:04,462 I'm doing great. 612 00:24:04,497 --> 00:24:05,964 And I felt like that right away, too. 613 00:24:05,998 --> 00:24:07,232 Oh, yeah. Yeah, yeah. 614 00:24:07,266 --> 00:24:09,034 He's... he's doing a lot better. 615 00:24:09,068 --> 00:24:10,335 Thank God. 616 00:24:10,369 --> 00:24:12,003 You'd never know how bad he was before. 617 00:24:12,038 --> 00:24:13,238 No. I wouldn't. 618 00:24:13,272 --> 00:24:15,607 And you were very lucky to find a direct donor. 619 00:24:15,641 --> 00:24:18,009 And just in the nick of time, I understand, too. 620 00:24:18,044 --> 00:24:22,247 Now, the local registry lists your donor's name as a... 621 00:24:22,281 --> 00:24:24,049 Sancho ruiz? Is that correct? 622 00:24:24,083 --> 00:24:26,117 Mm-hmm. Oscar's second cousin... 623 00:24:26,152 --> 00:24:28,353 on his mother's side of the family. 624 00:24:28,387 --> 00:24:31,022 Okay. And does... does Sancho reside here in Los Angeles? 625 00:24:31,057 --> 00:24:32,290 No. No, no, no, no. 626 00:24:32,325 --> 00:24:33,992 He... he lives in Mexico. 627 00:24:34,026 --> 00:24:36,094 We'd never even heard of Sancho. 628 00:24:36,128 --> 00:24:37,596 Can you believe that? 629 00:24:37,630 --> 00:24:38,730 But when we found him, 630 00:24:38,764 --> 00:24:40,465 and it turned out he was a match for me, 631 00:24:40,499 --> 00:24:42,434 Sancho said he'd be honored to help. 632 00:24:42,468 --> 00:24:44,669 Isn't that wonderful? 633 00:24:44,704 --> 00:24:47,572 Doing my job, I don't meet a lot of people like Sancho. 634 00:24:47,607 --> 00:24:48,707 I can tell you that. 635 00:24:48,741 --> 00:24:50,876 How on earth did y'all find him 636 00:24:50,910 --> 00:24:53,845 if no one had ever heard of him before? 637 00:24:53,880 --> 00:24:55,113 Ancestry.com. 638 00:24:55,147 --> 00:24:57,949 See, a lot of our extended family 639 00:24:57,984 --> 00:24:59,184 still lives in Mexico. 640 00:24:59,218 --> 00:25:00,952 Hmm. 641 00:25:00,987 --> 00:25:02,254 And you contacted Sancho how? 642 00:25:04,790 --> 00:25:08,360 For example, did you speak with Sancho on the phone? 643 00:25:08,394 --> 00:25:10,528 No. I didn't even know about him 644 00:25:10,563 --> 00:25:12,430 until we were headed for surgery. 645 00:25:12,465 --> 00:25:14,199 Dad didn't want to get my hopes up. 646 00:25:14,233 --> 00:25:15,734 After we were through it all, 647 00:25:15,768 --> 00:25:17,102 I wrote him a letter thanking him. 648 00:25:17,136 --> 00:25:18,203 Didn't I, dad? 649 00:25:19,405 --> 00:25:20,605 Really? 650 00:25:20,640 --> 00:25:22,607 Where'd you send it? The letter, I mean. 651 00:25:22,642 --> 00:25:24,409 I mean, what's Sancho's address? 652 00:25:24,443 --> 00:25:26,444 We would all really love to talk with him. 653 00:25:28,447 --> 00:25:29,648 No. 654 00:25:29,682 --> 00:25:30,949 Mr. Garcia... 655 00:25:32,551 --> 00:25:35,353 ...I need you to give me Sancho's contact information. 656 00:25:36,455 --> 00:25:40,091 These are not follow-up questions to Oscar's surgery. 657 00:25:42,929 --> 00:25:45,196 I mean, what... what the hell is going on here? 658 00:25:45,231 --> 00:25:46,898 Mr. Garcia, why don't we start over? 659 00:25:46,933 --> 00:25:49,868 Only this time, I need to advise you of your rights. 660 00:25:49,902 --> 00:25:52,203 You know what? Don't bother. 661 00:25:52,238 --> 00:25:54,906 'Cause I am not answering any more questions 662 00:25:54,941 --> 00:25:57,008 until I speak to an attorney. Okay? 663 00:26:03,289 --> 00:26:05,519 ** 664 00:26:06,098 --> 00:26:06,485 Great. 665 00:26:06,486 --> 00:26:08,787 So Mr. Garcia's lawyer already contacted the hospital 666 00:26:08,821 --> 00:26:10,322 where Oscar got his organ transplant. 667 00:26:10,356 --> 00:26:11,823 He threatened him with legal action 668 00:26:11,858 --> 00:26:13,959 if they divulge any of the boy's medical history to us. 669 00:26:15,154 --> 00:26:16,621 How about the heads? Sst! 670 00:26:16,656 --> 00:26:18,323 Have you found any of the heads yet? 671 00:26:19,559 --> 00:26:21,259 I think it would be interesting. 672 00:26:23,930 --> 00:26:25,197 It would, wouldn't it? 673 00:26:26,399 --> 00:26:27,766 Detective Sanchez, 674 00:26:27,800 --> 00:26:31,469 what about Oscar's so-called cousin, Sancho? 675 00:26:31,504 --> 00:26:32,771 He doesn't exist, period, chief. 676 00:26:34,173 --> 00:26:37,142 Ruben, you don't need to be hearing any of this. 677 00:26:37,176 --> 00:26:39,945 Go watch television with Buzz. Buzz! 678 00:26:46,452 --> 00:26:49,054 Oh... 679 00:26:49,088 --> 00:26:55,026 I'd give one of my kidneys to Julio if he needed it. 680 00:26:56,329 --> 00:26:59,764 But Ruben couldn't just give Julio a kidney. 681 00:26:59,799 --> 00:27:02,734 There would have to be some kind of an exam 682 00:27:02,768 --> 00:27:05,837 to make sure that they were a good match for each other. 683 00:27:05,871 --> 00:27:07,172 Wouldn't they? 684 00:27:07,206 --> 00:27:10,008 Uh, where's Pedro Mota's chart from that clinic? 685 00:27:10,042 --> 00:27:11,042 Oh, I have it, chief! 686 00:27:11,077 --> 00:27:12,244 Is there any kind of test in there 687 00:27:12,278 --> 00:27:14,045 that doesn't go with a knife wound 688 00:27:14,080 --> 00:27:15,347 or a broken ankle? 689 00:27:15,381 --> 00:27:16,848 Well, let's see. Right after the surgery, 690 00:27:16,882 --> 00:27:18,516 where the doctor put a pin in his ankle, 691 00:27:18,551 --> 00:27:20,752 there's a... Wow... 692 00:27:20,786 --> 00:27:22,754 A CT angiogram scan? 693 00:27:22,788 --> 00:27:24,823 Now, what would that have to do with... 694 00:27:24,857 --> 00:27:26,358 Ooh. 695 00:27:26,392 --> 00:27:30,595 Luminex flow bead DSA determinations. 696 00:27:30,630 --> 00:27:32,063 English, Tao. English. 697 00:27:32,098 --> 00:27:34,266 These are medical assessments 698 00:27:34,300 --> 00:27:36,234 used to determine the size and viability 699 00:27:36,269 --> 00:27:37,769 of organs for transplant, 700 00:27:37,803 --> 00:27:42,040 ordered by a Dr. Navarro. 701 00:27:42,074 --> 00:27:44,309 Dr. Navarro? But he only volunteers at the clinic. 702 00:27:44,343 --> 00:27:46,044 What's his day job? 703 00:27:46,078 --> 00:27:47,646 Uh... 704 00:27:47,680 --> 00:27:50,181 Dr. Luis Navarro - surgery and transplant medicine. 705 00:27:50,216 --> 00:27:52,817 Admitting privileges, St. Sebastian Hospital. 706 00:28:16,042 --> 00:28:17,709 Mr. and Mrs. Witten? 707 00:28:20,713 --> 00:28:23,381 All right. 708 00:28:23,416 --> 00:28:24,716 It's gonna be okay. All right? 709 00:28:24,750 --> 00:28:25,984 Everything's gonna be okay. 710 00:28:41,767 --> 00:28:43,768 Ophthalmology, 711 00:28:43,803 --> 00:28:45,170 please call optics lab. 712 00:28:45,204 --> 00:28:47,339 Ophthalmology, please call the optics lab. 713 00:28:51,477 --> 00:28:54,379 Excuse me. 714 00:28:54,413 --> 00:28:55,714 A-are you waiting for Dr. Navarro? 715 00:28:55,748 --> 00:28:57,248 Yes. Yes. I am. Is he here? 716 00:28:57,283 --> 00:28:58,383 Uh, not yet, 717 00:28:58,417 --> 00:28:59,651 but we expect him any minute. 718 00:28:59,685 --> 00:29:01,353 I've just got a few more questions for you. 719 00:29:01,387 --> 00:29:02,620 Oh, my God. You're kidding me. 720 00:29:02,655 --> 00:29:03,688 They're very basic. 721 00:29:03,723 --> 00:29:05,223 Uh, your daughter's name, 722 00:29:05,257 --> 00:29:06,491 the organ she's receiving, 723 00:29:06,525 --> 00:29:08,093 and how long she's been - Mary Witten, 724 00:29:08,127 --> 00:29:09,461 a heart, 725 00:29:09,495 --> 00:29:10,695 and she's been waiting for months. 726 00:29:10,730 --> 00:29:12,564 Months. 727 00:29:12,598 --> 00:29:14,833 I mean, in fact, we'd almost given up. 728 00:29:14,867 --> 00:29:17,469 And then Dr. Navarro calls us this afternoon, 729 00:29:17,503 --> 00:29:18,536 out of the blue, 730 00:29:18,571 --> 00:29:20,638 and tells us to get ready. 731 00:29:20,673 --> 00:29:22,807 I... 732 00:29:22,842 --> 00:29:26,111 I hate to think about what some other family 733 00:29:26,145 --> 00:29:28,079 is going through right now, but for us... 734 00:29:28,114 --> 00:29:29,280 for us, it's a miracle. 735 00:29:29,315 --> 00:29:31,282 If that heart can just get here. 736 00:29:31,317 --> 00:29:32,984 Chief. Dr. Navarro's still not... 737 00:29:33,018 --> 00:29:34,619 Yes, David. I know. 738 00:29:34,653 --> 00:29:36,221 "Chief"? Who are you? 739 00:29:36,255 --> 00:29:38,656 When did Dr. Navarro tell you about the heart? 740 00:29:38,691 --> 00:29:41,292 A couple of hours ago. Why? What's wrong? 741 00:29:41,327 --> 00:29:44,028 Uh... 742 00:29:44,063 --> 00:29:45,830 Excuse me. I'm... I'm sorry. 743 00:29:45,865 --> 00:29:46,887 Excuse me, sir. No, you can't do 744 00:29:46,888 --> 00:29:48,166 anything to interfere with this surgery! 745 00:29:48,200 --> 00:29:50,201 Please, sir! This is my daughter's only chance! 746 00:29:50,236 --> 00:29:51,603 Keep walking. What is it?! 747 00:29:51,637 --> 00:29:52,804 Why do you want to talk to Dr. Navarro?! 748 00:29:52,838 --> 00:29:54,139 Please, tell me! I'm begging you! 749 00:29:54,173 --> 00:29:56,141 Please don't do anything to hurt Mary! 750 00:29:56,175 --> 00:29:58,276 Oh, my God. Oh, my God. 751 00:30:50,429 --> 00:30:52,230 Dr. Navarro, put your hands up, 752 00:30:52,264 --> 00:30:54,199 and step away from that table! 753 00:30:54,233 --> 00:30:56,301 Sorry, I can't do that. 754 00:30:56,335 --> 00:30:57,569 This is a sterile environment. 755 00:30:57,603 --> 00:30:59,637 Opening that door could compromise my procedure. 756 00:30:59,672 --> 00:31:01,139 That's the point, doctor. 757 00:31:01,173 --> 00:31:02,907 Put your hands in the air and move away from the table, 758 00:31:02,942 --> 00:31:04,175 or I'm going to shoot you! 759 00:31:04,210 --> 00:31:05,710 Well, aim for my head, would you? 760 00:31:05,744 --> 00:31:07,378 I'm an organ donor. 761 00:31:09,248 --> 00:31:10,682 Look. This boy is gone. 762 00:31:10,716 --> 00:31:13,084 His brain, such as it was, is dead. 763 00:31:13,118 --> 00:31:15,353 And his heart... 764 00:31:16,622 --> 00:31:18,590 ...Has stopped. 765 00:31:18,624 --> 00:31:21,392 I've already removed his kidneys and liver, 766 00:31:21,427 --> 00:31:23,061 so the boy's prognosis is terminal. 767 00:31:23,095 --> 00:31:25,430 Please don't try and come in through... 768 00:31:25,464 --> 00:31:26,598 Oh, that's plexiglas. 769 00:31:26,632 --> 00:31:28,066 If you're gonna start shooting, 770 00:31:28,100 --> 00:31:30,435 try not to hurt yourselves. Look. The boy is dead. 771 00:31:30,469 --> 00:31:32,437 And there's a numeric code on that door. 772 00:31:32,471 --> 00:31:33,471 So good luck with that. 773 00:31:33,506 --> 00:31:35,440 Detective Gabriel, stand on that chair, 774 00:31:35,474 --> 00:31:37,108 and check out the body. 775 00:31:37,142 --> 00:31:40,278 A young girl's life depends on what we do here tonight. 776 00:31:40,312 --> 00:31:42,247 You mean Mary Witten? 777 00:31:42,281 --> 00:31:44,249 If these men manage to break in here before I'm finished, 778 00:31:44,283 --> 00:31:45,283 she dies. 779 00:31:45,317 --> 00:31:46,384 Chief. 780 00:31:46,418 --> 00:31:47,785 That heart's not beating. 781 00:31:47,820 --> 00:31:49,020 He's... the kid's dead, chief. He's dead. 782 00:31:49,054 --> 00:31:50,788 Get out your cellphones, gentlemen. 783 00:31:50,823 --> 00:31:52,790 I want video of this. 784 00:31:52,825 --> 00:31:54,626 You're in a world of trouble, doctor! 785 00:31:54,660 --> 00:31:57,028 Really? What kind of trouble are we talking about? 786 00:31:57,062 --> 00:31:58,730 In addition to killing Pedro Mota 787 00:31:58,764 --> 00:31:59,831 and removing his organs, we just 788 00:31:59,832 --> 00:32:00,965 watched you murder this young man. 789 00:32:01,000 --> 00:32:03,101 Are you sure you have a proper cause of death? 790 00:32:03,135 --> 00:32:04,969 Because from where I'm standing, 791 00:32:05,004 --> 00:32:06,471 it looks like this boy died of a brain hemorrhage. 792 00:32:06,505 --> 00:32:07,772 That's all your medical examiner is gonna find. 793 00:32:07,806 --> 00:32:08,773 I promise you. 794 00:32:08,807 --> 00:32:10,074 All right, then, doctor. 795 00:32:10,109 --> 00:32:12,810 You want to stall me? I can stall, too. 796 00:32:12,845 --> 00:32:15,113 How long is that heart you've been working on good for? 797 00:32:15,147 --> 00:32:16,981 Three hours? Four? 798 00:32:17,016 --> 00:32:18,483 We'll just wait here 799 00:32:18,517 --> 00:32:19,551 until you decide to be more forthcoming. 800 00:32:19,585 --> 00:32:20,952 And remember, 801 00:32:20,986 --> 00:32:23,688 a young girl's life depends on what we do here tonight. 802 00:32:24,924 --> 00:32:26,424 Chief, chief. Look. 803 00:32:26,458 --> 00:32:28,660 This decision is way above my pay grade, 804 00:32:28,694 --> 00:32:30,128 but those organs are evidence. 805 00:32:30,162 --> 00:32:31,763 Let me handle this my way. 806 00:32:31,797 --> 00:32:33,765 You want Mary Witten to get that heart, 807 00:32:33,799 --> 00:32:35,400 you better answer my questions. 808 00:32:35,434 --> 00:32:37,835 I want a list of all the people that you've killed 809 00:32:37,870 --> 00:32:39,521 and all of the people who are helping 810 00:32:39,522 --> 00:32:40,772 you distribute these organs. 811 00:32:40,806 --> 00:32:42,073 Well, you are asking for the wrong lists. 812 00:32:42,107 --> 00:32:43,608 What about the list of all the victims 813 00:32:43,642 --> 00:32:45,510 these young men left behind them? 814 00:32:45,544 --> 00:32:47,445 Detective Gabriel, call for back-up. 815 00:32:47,479 --> 00:32:49,347 I want this door knocked down now! 816 00:32:49,381 --> 00:32:51,416 Wait! Please. 817 00:32:53,953 --> 00:32:55,186 I'll talk to you. 818 00:32:55,220 --> 00:32:57,522 Just promise me that Mary Witten will get her heart. 819 00:32:57,556 --> 00:33:00,024 All right. You answer my questions truthfully, 820 00:33:00,059 --> 00:33:01,659 and I'll see what I can do about your patients. 821 00:33:01,694 --> 00:33:04,729 How many people have you operated on like this? 822 00:33:08,567 --> 00:33:10,568 Miguel here makes five. 823 00:33:11,570 --> 00:33:14,038 Now, the first one was a homicide victim from six points. 824 00:33:14,073 --> 00:33:15,773 I couldn't save him. 825 00:33:15,808 --> 00:33:18,543 But he looked like he might be a match for a patient of mine, 826 00:33:18,577 --> 00:33:20,311 so I kept him alive long enough to make sure. 827 00:33:20,346 --> 00:33:24,182 And then I took his liver to save another's life. 828 00:33:24,216 --> 00:33:26,184 And I found myself inspired. 829 00:33:26,218 --> 00:33:27,619 Now, I really don't expect you 830 00:33:27,653 --> 00:33:29,887 to appreciate the difficulty of what I'm doing here, 831 00:33:29,922 --> 00:33:32,457 but there are not that many doctors who could single-handedly... 832 00:33:32,491 --> 00:33:33,825 how'd you get around the double-blind system 833 00:33:33,859 --> 00:33:34,993 to direct this heart to Mary Witten? 834 00:33:35,027 --> 00:33:37,395 Well, that was forgery, and friends 835 00:33:37,429 --> 00:33:38,830 from the 11 transplant hospitals 836 00:33:38,864 --> 00:33:41,399 all over southern California who are exhausted 837 00:33:41,433 --> 00:33:43,935 from watching decent people die every day... 838 00:33:43,969 --> 00:33:45,670 I need names, doctor, not a sermon! 839 00:33:45,704 --> 00:33:46,938 Everyone helping me thinks I'm giving them organs 840 00:33:46,972 --> 00:33:48,039 from homicide victims. 841 00:33:48,073 --> 00:33:49,040 Doctor, you are! 842 00:33:49,074 --> 00:33:50,642 You are still stalling, doctor. 843 00:33:50,676 --> 00:33:52,110 I can play this game all night! 844 00:33:52,144 --> 00:33:53,711 How long can Mary Witten play it? 845 00:33:56,115 --> 00:33:58,049 On my laptop behind you, 846 00:33:58,083 --> 00:34:00,184 there's a file with every name that you want, 847 00:34:00,219 --> 00:34:01,886 including the precise measurements 848 00:34:01,920 --> 00:34:05,223 of all my potential recipients and their donors. 849 00:34:05,257 --> 00:34:08,159 Other donors? You're planning to do this to other people?! 850 00:34:08,193 --> 00:34:11,429 Two more. Yes. 851 00:34:21,006 --> 00:34:24,475 So you started out using someone else's murder victim, 852 00:34:24,510 --> 00:34:27,211 but that's not how Pedro Mota came to be here. 853 00:34:27,246 --> 00:34:30,114 Pedro Mota had a knife wound, like you were told. 854 00:34:30,149 --> 00:34:31,883 But he had been here before 855 00:34:31,917 --> 00:34:33,751 after breaking his ankle. 856 00:34:33,786 --> 00:34:34,952 Yes. 857 00:34:37,923 --> 00:34:39,857 Pedro Mota... 858 00:34:41,493 --> 00:34:44,829 ...Led the gang rape of a 12-year-old girl. 859 00:34:44,863 --> 00:34:48,232 Her mother came home from work to find in her backyard 860 00:34:48,267 --> 00:34:51,335 six teenage boys taking turns on her only child. 861 00:34:51,370 --> 00:34:53,037 But while she was calling 911, 862 00:34:53,072 --> 00:34:55,573 she noticed one of them hurt himself, 863 00:34:55,607 --> 00:34:56,708 limping away. 864 00:34:56,742 --> 00:34:59,711 So, while I was treating her daughter for... 865 00:34:59,745 --> 00:35:02,647 For unspeakable things, 866 00:35:02,681 --> 00:35:04,982 who should walk into our clinic with a broken ankle? 867 00:35:05,017 --> 00:35:06,284 Pedro Mota. 868 00:35:07,252 --> 00:35:10,722 You know, with the proper anesthetic, 869 00:35:10,756 --> 00:35:13,024 I made Pedro extremely talkative. 870 00:35:13,058 --> 00:35:14,726 So, before he was transformed 871 00:35:14,760 --> 00:35:16,527 into a useful member of society, 872 00:35:16,562 --> 00:35:19,363 he gave me the names of all his little rapist friends. 873 00:35:20,699 --> 00:35:21,632 And this ax? 874 00:35:23,202 --> 00:35:26,104 It was necessary to the... 875 00:35:26,138 --> 00:35:27,572 To the post-op procedure 876 00:35:27,606 --> 00:35:29,207 I used to make these boys look like cartel victims. 877 00:35:29,241 --> 00:35:30,541 My hope was to misdirect you. 878 00:35:30,576 --> 00:35:32,677 Once I knew you had Pedro's chart, 879 00:35:32,711 --> 00:35:35,613 I knew I was running out of time. 880 00:35:39,718 --> 00:35:40,952 I'm still running out of time. 881 00:35:40,986 --> 00:35:42,086 And this victim... 882 00:35:42,121 --> 00:35:43,354 He... he was also part of that gang rape? 883 00:35:43,388 --> 00:35:44,255 "Victim"? 884 00:35:45,390 --> 00:35:46,958 All right. 885 00:35:46,992 --> 00:35:49,727 Yes. He was. 886 00:35:49,762 --> 00:35:51,095 I called Miguel 887 00:35:51,130 --> 00:35:53,898 to tell him that he might have been exposed to an STD. 888 00:35:53,932 --> 00:35:56,868 And while he was here complaining about the neighborhood whores, 889 00:35:56,902 --> 00:35:58,569 I stuck a needle in his arm. 890 00:35:58,604 --> 00:36:01,139 Now, I really shouldn't have to explain 891 00:36:01,173 --> 00:36:03,407 to law-enforcement professionals how that works. 892 00:36:03,442 --> 00:36:04,475 I don't understand. 893 00:36:04,510 --> 00:36:05,910 Why didn't you just call the police?! 894 00:36:05,944 --> 00:36:09,147 You don't understand because you didn't struggle... 895 00:36:10,582 --> 00:36:12,316 ...To save a little girl's life! 896 00:36:12,351 --> 00:36:14,218 Watch her head swell to twice its size! 897 00:36:14,253 --> 00:36:17,088 She can't even identify her own mother anymore, 898 00:36:17,122 --> 00:36:20,258 let alone the six teenage... Animals who mutilated her! 899 00:36:23,195 --> 00:36:25,096 You know, there was no DNA on her. 900 00:36:25,130 --> 00:36:27,832 And I checked everywhere. 901 00:36:27,866 --> 00:36:29,433 There wasn't any. "Call the poli... " 902 00:36:29,468 --> 00:36:31,269 What were you gonna do?! 903 00:36:31,303 --> 00:36:32,937 You're not in charge out here! 904 00:36:32,971 --> 00:36:35,473 Where's the line for you, doctor? 905 00:36:35,507 --> 00:36:37,842 You start by cutting up people 906 00:36:37,876 --> 00:36:39,677 you think committed rape, and who's next? 907 00:36:39,711 --> 00:36:41,112 Drug dealers? 908 00:36:41,146 --> 00:36:42,480 Thieves? 909 00:36:42,514 --> 00:36:43,948 People who cross against the light? 910 00:36:43,982 --> 00:36:45,883 Listen to me. 911 00:36:45,918 --> 00:36:47,585 There are two really bad boys out there 912 00:36:47,619 --> 00:36:48,619 that I didn't get to. 913 00:36:48,654 --> 00:36:50,621 Why don't you give me a year? 914 00:36:50,656 --> 00:36:52,023 See what happens. 915 00:36:52,057 --> 00:36:55,259 I can make this place safer than you can. 916 00:36:57,729 --> 00:36:59,564 Who gave you the right to play God? 917 00:37:03,569 --> 00:37:05,770 The position was vacant. 918 00:37:05,804 --> 00:37:08,172 So I took it. 919 00:37:14,313 --> 00:37:16,948 Now... 920 00:37:16,982 --> 00:37:18,549 I've done my end of the bargain. 921 00:37:18,584 --> 00:37:21,619 I've...Fully confessed. 922 00:37:29,194 --> 00:37:31,495 Will Mary Witten get her heart? 923 00:37:31,530 --> 00:37:34,098 Or will you keep it... as evidence? 924 00:37:42,040 --> 00:37:44,508 Well, well. 925 00:37:44,543 --> 00:37:46,043 Look who's playing God now. 926 00:37:48,172 --> 00:37:50,268 ** 927 00:37:50,269 --> 00:37:52,720 But I'm not sure the D.A. will press charges 928 00:37:52,721 --> 00:37:53,855 against anyone except him. 929 00:37:53,889 --> 00:37:55,547 That's not our decision to make. 930 00:37:55,548 --> 00:37:57,148 We made lots of decisions that weren't ours to make. 931 00:37:57,183 --> 00:37:58,983 So you would have brought the heart in 932 00:37:59,018 --> 00:38:00,351 and booked it as evidence? 933 00:38:00,386 --> 00:38:02,787 At least we know where it is. 934 00:38:02,822 --> 00:38:04,689 Uh, yes, Fritzi. 935 00:38:04,723 --> 00:38:05,690 Where are you? 936 00:38:05,724 --> 00:38:06,858 Uh, still at the hospital, 937 00:38:06,892 --> 00:38:08,960 waiting to see if the heart takes. 938 00:38:08,994 --> 00:38:11,095 Where are you? Walking towards your office. 939 00:38:11,130 --> 00:38:13,364 I have Ruben's mother with me. 940 00:38:13,399 --> 00:38:16,768 Well, it had to be done. 941 00:38:16,802 --> 00:38:21,039 Just, uh, watch out for Julio for me, would you? 942 00:38:21,073 --> 00:38:22,474 Let me know how it goes. 943 00:38:22,508 --> 00:38:23,775 I will. 944 00:38:23,809 --> 00:38:26,010 Okay. 945 00:38:32,585 --> 00:38:34,185 Oh. 946 00:38:45,764 --> 00:38:46,931 I'm telling you, Julio. 947 00:38:46,966 --> 00:38:49,167 You can't just pick it up and expect to win. 948 00:38:49,201 --> 00:38:50,568 If you want to master this game, 949 00:38:50,603 --> 00:38:53,638 you gotta practice, or I'll beat you every time. 950 00:38:53,672 --> 00:38:56,174 Ruben! 951 00:38:56,208 --> 00:38:58,309 Mama! Mama! 952 00:39:12,224 --> 00:39:13,758 Ah. 953 00:39:13,792 --> 00:39:15,260 Julio... 954 00:39:15,294 --> 00:39:17,695 Meet Maria Hernandez. 955 00:39:17,730 --> 00:39:20,732 Tao tracked her down outside Loreto. 956 00:39:20,766 --> 00:39:22,433 Agent Howard arranged to have her flown up. 957 00:39:28,641 --> 00:39:32,610 This is a good thing, Julio. 958 00:39:38,083 --> 00:39:39,551 Gracias. 959 00:39:42,121 --> 00:39:44,923 Thank you. Gracias. 960 00:39:53,465 --> 00:39:55,600 Thank you, Julio. 961 00:39:55,634 --> 00:39:57,302 Thank you for finding my mother. 962 00:39:59,038 --> 00:40:00,038 Sure. 963 00:40:02,575 --> 00:40:04,876 Sure. 964 00:40:04,910 --> 00:40:07,111 You be good to her, okay? 965 00:40:07,146 --> 00:40:09,614 That's your mom. 966 00:40:21,293 --> 00:40:23,761 Go on. 967 00:40:27,433 --> 00:40:29,634 Mmm. 968 00:41:00,966 --> 00:41:03,167 Julio, I thought you left. 969 00:41:03,202 --> 00:41:06,070 Perdone, señora. 970 00:41:06,105 --> 00:41:07,639 ¿Está usted casada? 971 00:41:08,941 --> 00:41:11,676 No. No estoy. 972 00:41:11,710 --> 00:41:13,044 Um, I'm not married. 973 00:41:14,613 --> 00:41:16,514 Do you have a boyfriend? 974 00:41:21,253 --> 00:41:22,387 No. 975 00:41:22,421 --> 00:41:23,821 Well, then, um, 976 00:41:23,856 --> 00:41:25,790 how would you and Ruben like to have dinner with me? 977 00:41:28,027 --> 00:41:29,460 I'm sure Agent Howard has other plans. 978 00:41:29,495 --> 00:41:31,729 Uh... 979 00:41:31,764 --> 00:41:33,264 I do. 980 00:41:36,635 --> 00:41:38,436 Thank you. 981 00:41:39,972 --> 00:41:42,306 You're gonna like Julio, mom. 982 00:41:42,341 --> 00:41:44,308 He took me to the firing range with him, 983 00:41:44,343 --> 00:41:47,111 and he shot a bull's-eye from over a thousand feet away, 984 00:41:47,146 --> 00:41:49,714 like, bam! 985 00:41:49,914 --> 00:42:00,114 Sync by YYeTs.net for www.addic7ed.com 986 00:42:01,305 --> 00:43:01,324 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app