1 00:00:11,400 --> 00:00:13,868 Wakey, wakey, eggs and bakey. 2 00:00:20,042 --> 00:00:21,476 Another late night, huh? 3 00:00:21,477 --> 00:00:23,812 Oh, I'm sorry. Did I wake you when I came in? 4 00:00:23,813 --> 00:00:28,216 No, but I can tell exactly what you did after you got home. 5 00:00:30,286 --> 00:00:33,021 You poured a glass of wine, you had some popcorn... 6 00:00:34,323 --> 00:00:37,325 ...And fell asleep watching the tv. 7 00:00:40,329 --> 00:00:41,262 Oh. 8 00:00:41,263 --> 00:00:43,398 Ha. 9 00:00:43,399 --> 00:00:45,800 Let me ask you a question. 10 00:00:45,801 --> 00:00:48,069 Are your shoes afraid of the dark? No. 11 00:00:48,070 --> 00:00:49,871 Then could you put them in the closet, please? 12 00:00:55,411 --> 00:00:56,811 And is it too much to ask 13 00:00:56,812 --> 00:00:59,381 To at least put your dirty dishes in the sink 14 00:00:59,382 --> 00:01:00,548 After you use them? 15 00:01:00,549 --> 00:01:02,317 I worked a 14-hour day yesterday. 16 00:01:02,318 --> 00:01:04,452 I was really tired when I got home. 17 00:01:04,453 --> 00:01:06,688 I'll straighten up now. Why are you so mad? 18 00:01:06,689 --> 00:01:10,425 I just told you. 19 00:01:11,460 --> 00:01:13,361 The house is a mess. 20 00:01:15,398 --> 00:01:17,265 But you seem extra upset. 21 00:01:19,000 --> 00:01:25,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 22 00:01:30,146 --> 00:01:31,946 One second. 23 00:01:34,383 --> 00:01:36,217 Wait, I -- wait! 24 00:01:36,218 --> 00:01:37,886 Wait! 25 00:01:37,887 --> 00:01:39,220 Wait, wait! Don't... 26 00:01:41,223 --> 00:01:42,891 ...Walk out. 27 00:01:50,166 --> 00:01:52,400 come in. 28 00:01:52,401 --> 00:01:54,002 Sorry, will. I -- 29 00:01:58,274 --> 00:02:00,075 Oh. 30 00:02:00,076 --> 00:02:01,476 Captain raydor. Hi. 31 00:02:01,477 --> 00:02:02,844 Chief johnson. 32 00:02:02,845 --> 00:02:05,914 Thanks for taking time to join us this morning. 33 00:02:07,283 --> 00:02:09,217 I left just as soon as I -- 34 00:02:09,218 --> 00:02:10,685 Sit. Sit. 35 00:02:12,655 --> 00:02:15,623 captain raydor has come to me 36 00:02:15,624 --> 00:02:17,092 With a, uh, delicate situation 37 00:02:17,093 --> 00:02:18,460 Involving one of her detectives 38 00:02:18,461 --> 00:02:20,028 In force investigation division. 39 00:02:20,029 --> 00:02:22,997 Before we begin to discuss this issue, 40 00:02:22,998 --> 00:02:24,966 Chief, I would like you and your division 41 00:02:24,967 --> 00:02:26,401 To keep this investigation 42 00:02:26,402 --> 00:02:29,604 Into detective moore's private life entirely confidential. 43 00:02:29,605 --> 00:02:31,740 Who's detective moore? W-wait a minute. 44 00:02:31,741 --> 00:02:34,275 I can't promise confidentiality 45 00:02:34,276 --> 00:02:36,544 Unless I know exactly what it is that you're asking me to do. 46 00:02:41,417 --> 00:02:43,952 A few weeks ago, captain raydor began to notice 47 00:02:43,953 --> 00:02:46,988 Changes in one of her detectives, ally moore. 48 00:02:46,989 --> 00:02:48,323 What kind of changes? 49 00:02:48,324 --> 00:02:50,992 Um, detective moore became gradually 50 00:02:50,993 --> 00:02:54,329 More anxious, unfocused, and then this morning, I -- 51 00:02:58,834 --> 00:03:01,136 This morning, I noticed some bruises 52 00:03:01,137 --> 00:03:03,071 On the back of her neck and her arm, 53 00:03:03,072 --> 00:03:06,040 And when I asked her about them, she told me she had fallen. 54 00:03:06,041 --> 00:03:08,109 But you didn't believe her. 55 00:03:08,110 --> 00:03:11,012 The bruises were inconsistent with her explanation, 56 00:03:11,013 --> 00:03:12,714 And, no, I do not believe her, 57 00:03:12,715 --> 00:03:16,151 And I am worried about her safety. 58 00:03:17,253 --> 00:03:19,954 All right, then. So I should talk to her. 59 00:03:19,955 --> 00:03:23,391 Um, before you do, I'm trying to avoid creating problems, 60 00:03:23,392 --> 00:03:25,326 And if I'm -- if I'm overreacting 61 00:03:25,327 --> 00:03:27,362 To what I saw, if I'm wrong about this -- 62 00:03:27,363 --> 00:03:28,663 But if you're right, 63 00:03:28,664 --> 00:03:30,665 Then this is an assault on one of our employees, 64 00:03:30,666 --> 00:03:32,167 Which cannot be ignored 65 00:03:32,168 --> 00:03:35,003 And which captain raydor should not investigate on her own. 66 00:03:35,004 --> 00:03:38,773 So I would like major crimes to discreetly 67 00:03:38,774 --> 00:03:40,975 Examine the life of detective moore 68 00:03:40,976 --> 00:03:42,410 And report back to me. 69 00:03:42,411 --> 00:03:44,846 I-I can't start a criminal investigation 70 00:03:44,847 --> 00:03:47,081 Unless she files a complaint of some kind. 71 00:03:47,082 --> 00:03:50,819 I was hoping, chief, that maybe you would be able 72 00:03:50,820 --> 00:03:53,688 To see past the obstacles in this particular situation. 73 00:03:53,689 --> 00:03:56,024 The obstacles that you're talking about 74 00:03:56,025 --> 00:03:58,393 Are the justice system, and I can't create charges 75 00:03:58,394 --> 00:03:59,994 Out of thin air -- I need evidence! 76 00:03:59,995 --> 00:04:02,864 Of course you do, but you can easily 77 00:04:02,865 --> 00:04:04,899 Do an oblique interview with that husband. 78 00:04:04,900 --> 00:04:07,769 I'm sorry. W-who's in charge of this investigation? 79 00:04:07,770 --> 00:04:08,937 You are. 80 00:04:08,938 --> 00:04:10,572 Captain raydor, I promise you 81 00:04:10,573 --> 00:04:13,641 That chief johnson will pursue this inquiry vigorously, 82 00:04:13,642 --> 00:04:15,043 But let's leave to her 83 00:04:15,044 --> 00:04:17,212 The when and where she will approach the husband. 84 00:04:17,213 --> 00:04:20,048 In the meantime, we will tread very lightly here. 85 00:04:20,049 --> 00:04:22,050 Is that clear? 86 00:04:22,051 --> 00:04:23,518 Of course. 87 00:04:23,519 --> 00:04:26,054 Um, if we're going to do this by the book, 88 00:04:26,055 --> 00:04:28,389 I should start by getting a statement 89 00:04:28,390 --> 00:04:31,292 From detective moore's immediate superior officer. 90 00:04:31,293 --> 00:04:33,862 I figured you'd ask that, so I prepared one. 91 00:04:35,731 --> 00:04:38,433 "at approximately 8:45 a.M. This morning, 92 00:04:38,434 --> 00:04:41,603 "I observed detective ally moore in a sleeveless shirt. 93 00:04:41,604 --> 00:04:43,238 "I spotted..." 94 00:04:44,940 --> 00:04:46,241 "I spotted..." 95 00:04:46,242 --> 00:04:48,243 "...Visible bruises on the back of her neck 96 00:04:48,244 --> 00:04:50,678 "and then a second bruise on the back side of her upper-left arm. 97 00:04:50,679 --> 00:04:52,280 "when asked about these injuries, 98 00:04:52,281 --> 00:04:54,749 "detective moore insisted that they were caused by a fall 99 00:04:54,750 --> 00:04:56,584 For which she needed no medical attention," 100 00:04:56,585 --> 00:04:58,253 Signed captain sharon raydor. 101 00:04:58,254 --> 00:05:00,755 We are not to mention detective moore 102 00:05:00,756 --> 00:05:02,390 By name outside of this office, 103 00:05:02,391 --> 00:05:04,559 Which means that we tread lightly. 104 00:05:04,560 --> 00:05:06,961 Treading lightly for one of raydor's people. 105 00:05:06,962 --> 00:05:09,097 Well, now, there's irony for you. 106 00:05:09,098 --> 00:05:10,498 Chief, I have the background information 107 00:05:10,499 --> 00:05:12,200 For the husband, shawn moore. 108 00:05:12,201 --> 00:05:14,435 6'4", 230 pounds, construction supervisor, 109 00:05:14,436 --> 00:05:16,604 Collecting unemployment for the past nine months, 110 00:05:16,605 --> 00:05:17,906 But no record. 111 00:05:17,907 --> 00:05:19,107 You want me to bring him in? 112 00:05:19,108 --> 00:05:20,708 No. 113 00:05:20,709 --> 00:05:22,543 We're treading lightly. 114 00:05:22,544 --> 00:05:25,246 We could quietly canvass the neighborhood, 115 00:05:25,247 --> 00:05:27,181 See if anyone's seen or heard anything. 116 00:05:27,182 --> 00:05:29,183 Oh, that's an excellent idea, lieutenant. 117 00:05:29,184 --> 00:05:30,718 Help yourself. Thank you. 118 00:05:30,719 --> 00:05:32,086 Detective moore's personnel packet. 119 00:05:32,087 --> 00:05:34,555 I put her in interview 2. She's nervous as hell. 120 00:05:34,556 --> 00:05:37,392 Told her we had an overlapping investigation with f.I.D. 121 00:05:37,393 --> 00:05:38,459 Thank you, detective. 122 00:05:38,460 --> 00:05:40,962 Well, we'll see what she has to say. 123 00:05:40,963 --> 00:05:42,797 Chief, I think this is a complete waste of time. 124 00:05:42,798 --> 00:05:44,465 If moore did not report her husband to raydor, 125 00:05:44,466 --> 00:05:46,434 What makes you think she's gonna talk to us? 126 00:05:46,435 --> 00:05:48,436 Look, there's no point in being reasonable about this. 127 00:05:48,437 --> 00:05:49,871 We've been ordered to look into it, 128 00:05:49,872 --> 00:05:51,372 So that's exactly what we're gonna do. 129 00:05:53,943 --> 00:05:55,843 She needed a broom. 130 00:06:03,686 --> 00:06:05,820 Is that my personnel packet? 131 00:06:05,821 --> 00:06:08,723 Yes...Detective, and I compliment you 132 00:06:08,724 --> 00:06:11,559 On the number of excellent evaluations you've compiled. 133 00:06:11,560 --> 00:06:14,495 Captain raydor seems to hold you in high esteem. 134 00:06:14,496 --> 00:06:16,431 As I do her. 135 00:06:16,432 --> 00:06:19,133 I-I was just wondering which one of my investigations 136 00:06:19,134 --> 00:06:21,836 Would have bumped up against something in major crimes. 137 00:06:23,072 --> 00:06:24,973 All right, then, let's be direct, 138 00:06:24,974 --> 00:06:27,308 Because I appreciate direct, 139 00:06:27,309 --> 00:06:29,077 And I see here that you have completed 140 00:06:29,078 --> 00:06:30,545 Our domestic-violence seminar. 141 00:06:33,182 --> 00:06:34,983 Oh, my god. 142 00:06:34,984 --> 00:06:39,253 Detective, first thing I want to do is assure you 143 00:06:39,254 --> 00:06:41,856 That this interview is entirely confidential. 144 00:06:41,857 --> 00:06:43,658 Nothing you say here will leave this room. 145 00:06:43,659 --> 00:06:44,926 Fine. 146 00:06:44,927 --> 00:06:46,027 All right, then. 147 00:06:46,028 --> 00:06:48,062 So, how are things at home? 148 00:06:50,466 --> 00:06:51,966 Captain raydor spoke to you? 149 00:06:51,967 --> 00:06:54,535 Again, detective, how are things at home? 150 00:06:54,536 --> 00:06:58,106 Uh, as I told her, things are fine. 151 00:06:58,107 --> 00:07:01,275 I don't know why captain raydor would involve you to begin with. 152 00:07:01,276 --> 00:07:03,211 Really? 153 00:07:03,212 --> 00:07:04,912 I-is this what you were wearing 154 00:07:04,913 --> 00:07:07,181 When the captain first saw you this morning? 155 00:07:07,182 --> 00:07:11,119 No, I was... Changing downstairs. 156 00:07:11,120 --> 00:07:13,254 Would you please stand up, remove your jacket, 157 00:07:13,255 --> 00:07:14,288 And turn around? 158 00:07:17,826 --> 00:07:20,228 Since we're not interviewing a suspect, 159 00:07:20,229 --> 00:07:22,263 I think you can zoom in and toggle down. 160 00:07:27,369 --> 00:07:30,038 Hmm. That's not good. 161 00:07:30,039 --> 00:07:31,706 Uh, may I see your neck, please? 162 00:07:31,707 --> 00:07:32,807 Toggle up, buzz. 163 00:07:35,878 --> 00:07:37,678 No. It's not. 164 00:07:37,679 --> 00:07:39,981 Where did you get those bruises? 165 00:07:39,982 --> 00:07:42,350 As I told captain raydor, I fell. 166 00:07:42,351 --> 00:07:44,018 Onto someone's open hand? 167 00:07:44,019 --> 00:07:47,388 I wonder what your husband, shawn, would say 168 00:07:47,389 --> 00:07:49,057 If I questioned him about those bruises. 169 00:07:49,058 --> 00:07:50,391 Leave my husband out of this. 170 00:07:55,798 --> 00:07:57,065 All right, then. 171 00:07:57,066 --> 00:07:59,700 I can't force you to file a report, 172 00:07:59,701 --> 00:08:01,502 But it is important that you understand 173 00:08:01,503 --> 00:08:03,905 That, as your supervisors, if we suspect domestic abuse, 174 00:08:03,906 --> 00:08:05,406 We are required to document it. 175 00:08:05,407 --> 00:08:07,241 Fine. Consider it documented. 176 00:08:07,242 --> 00:08:08,943 With pictures. 177 00:08:08,944 --> 00:08:10,878 I am sending you down to the s. I.D. Photo lab. No way. 178 00:08:10,879 --> 00:08:13,581 If you refuse to cooperate, I need to document that, too... 179 00:08:13,582 --> 00:08:15,049 As insubordination. 180 00:08:15,050 --> 00:08:18,152 So, you and captain raydor see a few bruises 181 00:08:18,153 --> 00:08:19,687 And now your overreacting 182 00:08:19,688 --> 00:08:22,457 Becomes part of my permanent file? 183 00:08:22,458 --> 00:08:24,058 Do you realize what you're doing? 184 00:08:24,059 --> 00:08:26,727 I'm just following rules. 185 00:08:26,728 --> 00:08:29,664 And it would help if you did the same. 186 00:08:50,319 --> 00:08:52,587 Not even a restraining order yet? 187 00:08:52,588 --> 00:08:55,123 She's probably afraid to file. 188 00:08:55,124 --> 00:08:57,525 Big guy like that hitting her. 189 00:08:57,526 --> 00:09:00,795 Well, you did what you could. 190 00:09:00,796 --> 00:09:02,497 That's it? 191 00:09:02,498 --> 00:09:05,566 Chief pope told me you asked for discretion. 192 00:09:05,567 --> 00:09:08,102 Yes, and, uh, he also asked 193 00:09:08,103 --> 00:09:10,905 That this case be taken seriously, 194 00:09:10,906 --> 00:09:13,307 And yet I can see that there's no one else here. 195 00:09:13,308 --> 00:09:14,475 That's because they're all out canvassing 196 00:09:14,476 --> 00:09:15,710 Detective moore's neighborhood, 197 00:09:15,711 --> 00:09:17,311 Looking for something that I can follow up on. 198 00:09:17,312 --> 00:09:19,647 This is abuse, plain and simple. 199 00:09:19,648 --> 00:09:21,015 You didn't get an admission 200 00:09:21,016 --> 00:09:22,483 Of abuse from her either, captain. 201 00:09:22,484 --> 00:09:24,152 And have you considered 202 00:09:24,153 --> 00:09:25,920 What the husband's attorney might do 203 00:09:25,921 --> 00:09:27,388 If it turns out he's innocent? 204 00:09:27,389 --> 00:09:29,991 Shoot. I could write those headlines. 205 00:09:29,992 --> 00:09:32,560 Well, you are worried about headlines, commander, 206 00:09:32,561 --> 00:09:34,795 And I'm worried about one of my employees 207 00:09:34,796 --> 00:09:36,731 Getting the crap beat out of her. 208 00:09:36,732 --> 00:09:39,567 Is there no way to talk to the husband? 209 00:09:39,568 --> 00:09:40,968 That's what I'd do. 210 00:09:40,969 --> 00:09:43,838 You're not in charge here, and I don't have what I need 211 00:09:43,839 --> 00:09:45,139 To confront shawn moore. 212 00:09:45,140 --> 00:09:47,008 You get people to confess to murder all the time 213 00:09:47,009 --> 00:09:48,843 And you're telling me that, with these pictures in hand, 214 00:09:48,844 --> 00:09:52,313 You can't pick up the phone and call ally's husband 215 00:09:52,314 --> 00:09:55,516 And ask him how she became so severely beaten? 216 00:09:55,517 --> 00:09:56,851 Captain! 217 00:09:56,852 --> 00:09:58,653 I care about this kind of violence 218 00:09:58,654 --> 00:10:00,221 Every bit as much as you do. 219 00:10:02,791 --> 00:10:04,792 Okay. 220 00:10:04,793 --> 00:10:06,727 I'll take your word for it. 221 00:10:08,530 --> 00:10:12,867 And I will expect a more thorough report later. 222 00:10:12,868 --> 00:10:15,303 Thank you. 223 00:10:18,373 --> 00:10:19,974 Thorough. 224 00:10:30,838 --> 00:10:32,339 Fritzi? 225 00:10:32,340 --> 00:10:35,175 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 226 00:10:35,176 --> 00:10:37,177 Not on the table. Not on the table. 227 00:10:37,178 --> 00:10:38,878 What are you doing up there, huh? 228 00:10:38,879 --> 00:10:39,980 Huh? 229 00:10:39,981 --> 00:10:42,449 What are you do-o-o-ing? 230 00:10:42,450 --> 00:10:44,351 Hmm! 231 00:10:44,352 --> 00:10:46,286 Pbht! 232 00:11:16,267 --> 00:11:18,568 Chief. Chief. We got, uh, pope down -- 233 00:11:18,569 --> 00:11:20,536 Lieutenant! Sst! 234 00:11:21,639 --> 00:11:23,940 Chief johnson, if you could. 235 00:11:23,941 --> 00:11:25,575 I'm sorry. 236 00:11:34,685 --> 00:11:36,052 What was that all about? 237 00:11:36,053 --> 00:11:38,621 I take it your interview with detective moore 238 00:11:38,622 --> 00:11:40,523 Regarding her domestic-abuse situation 239 00:11:40,524 --> 00:11:41,724 Didn't go well yesterday? 240 00:11:41,725 --> 00:11:43,726 Did captain raydor call you? 241 00:11:43,727 --> 00:11:45,628 No, I spoke with her in person at the crime scene. 242 00:11:45,629 --> 00:11:47,163 What crime scene? 243 00:11:48,766 --> 00:11:51,134 At approximately 1:00 a.M. This morning, 244 00:11:51,135 --> 00:11:55,138 A 911 call was put out from detective moore's residence. 245 00:11:55,139 --> 00:11:56,973 When the responding officer arrived, 246 00:11:56,974 --> 00:12:00,343 Her husband, shawn, fired at him with her weapon. 247 00:12:00,344 --> 00:12:03,012 The officer returned fire, killing him. 248 00:12:03,013 --> 00:12:04,113 Oh. 249 00:12:04,114 --> 00:12:05,515 So ally isn't dead? 250 00:12:05,516 --> 00:12:09,585 But the husband is, going on eight hours now. 251 00:12:09,586 --> 00:12:11,587 f.I.D. Was sent to the scene 252 00:12:11,588 --> 00:12:13,389 Because it's an officer-involved shooting, 253 00:12:13,390 --> 00:12:14,924 Which captain raydor believes 254 00:12:14,925 --> 00:12:16,492 Is a direct result of your not taking 255 00:12:16,493 --> 00:12:18,661 Detective moore's problem seriously enough, 256 00:12:18,662 --> 00:12:20,463 And I'm inclined to agree with her. 257 00:12:20,464 --> 00:12:22,298 Your failure to interview the husband 258 00:12:22,299 --> 00:12:25,401 Endangered the lives of two l. A.P.D. Officers. 259 00:12:25,402 --> 00:12:27,203 Let me be clear about this. 260 00:12:27,204 --> 00:12:29,572 Detective moore would not file charges, 261 00:12:29,573 --> 00:12:32,075 And you insisted on discretion -- 262 00:12:32,076 --> 00:12:34,310 "tread lightly" which is exactly how I proceeded. 263 00:12:34,311 --> 00:12:36,279 If this had been a murder, 264 00:12:36,280 --> 00:12:38,047 You would have been here all night. 265 00:12:38,048 --> 00:12:40,383 In a murder case, I don't need a criminal complaint. 266 00:12:40,384 --> 00:12:41,617 There's a dead body. 267 00:12:41,618 --> 00:12:43,453 Yeah, well, you got one of those now! You happy?! 268 00:12:43,454 --> 00:12:45,688 Because when the press gets word 269 00:12:45,689 --> 00:12:47,824 That we knew one of our officers was in danger 270 00:12:47,825 --> 00:12:49,992 And we did not move aggressively to fix it -- 271 00:12:49,993 --> 00:12:53,930 And let me be clear, you did not move aggressively! 272 00:12:53,931 --> 00:12:56,632 Look -- why didn't you interview the husband?! 273 00:12:56,633 --> 00:12:57,967 Answer that! 274 00:12:57,968 --> 00:12:59,969 It's because captain raydor suggested it! 275 00:12:59,970 --> 00:13:01,637 And don't try to pretend otherwise! 276 00:13:06,377 --> 00:13:08,211 Maybe you just don't care anymore 277 00:13:08,212 --> 00:13:10,513 About how this might affect the department, 278 00:13:10,514 --> 00:13:13,950 But understand this -- I do care. 279 00:13:13,951 --> 00:13:16,819 You and your squad will go 280 00:13:16,820 --> 00:13:18,888 To detective moore's house immediately, 281 00:13:18,889 --> 00:13:21,424 And the domestic-abuse case will remain open 282 00:13:21,425 --> 00:13:23,559 Until you have proven, to my satisfaction, 283 00:13:23,560 --> 00:13:25,261 That we did everything possible 284 00:13:25,262 --> 00:13:27,330 To avoid what happened last night! 285 00:14:01,965 --> 00:14:05,701 Buzz, how did you get here so much faster than we did? 286 00:14:05,702 --> 00:14:07,437 My gps is really good. 287 00:14:07,438 --> 00:14:10,139 Why don't we get gps? 288 00:14:10,140 --> 00:14:11,674 It's called a map. 289 00:14:29,626 --> 00:14:32,028 Officer. 290 00:14:39,036 --> 00:14:40,236 Excuse me, chief. 291 00:14:40,237 --> 00:14:42,472 I have my hands full here already, 292 00:14:42,473 --> 00:14:43,873 And given the circumstances, 293 00:14:43,874 --> 00:14:47,810 I'm just not sure what else there is for you to do. 294 00:14:47,811 --> 00:14:49,479 I've already heard it, captain, 295 00:14:49,480 --> 00:14:51,681 From someone higher ranking than you. 296 00:14:51,682 --> 00:14:52,949 I'll need a briefing. 297 00:14:52,950 --> 00:14:54,750 Your case is over. 298 00:14:54,751 --> 00:14:56,385 Not according to chief pope. 299 00:14:56,386 --> 00:14:58,488 So... 300 00:14:59,690 --> 00:15:01,591 After you, captain, after you. 301 00:15:05,229 --> 00:15:07,096 At 1:02 a.M. This morning, 302 00:15:07,097 --> 00:15:10,666 A 911 call was placed from this residence 303 00:15:10,667 --> 00:15:12,201 By detective ally moore, 304 00:15:12,202 --> 00:15:13,603 With whom I-I do believe 305 00:15:13,604 --> 00:15:16,939 Major crimes is slightly familiar. 306 00:15:16,940 --> 00:15:20,009 Ally managed to lock herself inside the bathroom long enough 307 00:15:20,010 --> 00:15:21,844 To cry for help to the operator. 308 00:15:21,845 --> 00:15:23,212 While the radio call went out, 309 00:15:23,213 --> 00:15:24,881 Her husband knocked down the door, 310 00:15:24,882 --> 00:15:27,283 Dragged her across the floor and, at some point, 311 00:15:27,284 --> 00:15:29,051 Smashed her face against this doorframe. 312 00:15:29,052 --> 00:15:33,589 Sergeant ryan dunn was the first one on the scene at 1:05 a.M. 313 00:15:33,590 --> 00:15:35,791 So, he entered here? 314 00:15:35,792 --> 00:15:37,159 Yes, with weapon drawn. 315 00:15:37,160 --> 00:15:39,862 Now, shawn moore, your suspect, was right here, 316 00:15:39,863 --> 00:15:43,132 And he was in possession of his wife's gun. 317 00:15:43,133 --> 00:15:44,166 Here? 318 00:15:44,167 --> 00:15:45,468 Right. 319 00:15:45,469 --> 00:15:48,304 Mr. Moore fired at sergeant dunn. 320 00:15:48,305 --> 00:15:49,705 And missed. 321 00:15:49,706 --> 00:15:52,575 Sergeant dunn returned fire, hitting mr. Moore twice, 322 00:15:52,576 --> 00:15:55,378 And your suspect collapsed right here. 323 00:15:55,379 --> 00:15:58,114 And where's ally moore right now? 324 00:15:58,115 --> 00:16:01,350 Ally is at ucla hospital receiving treatment 325 00:16:01,351 --> 00:16:03,653 For the concussion she received during the attack, 326 00:16:03,654 --> 00:16:06,822 Or maybe perhaps it was just another bad fall. 327 00:16:06,823 --> 00:16:08,057 I r-- 328 00:16:08,058 --> 00:16:10,726 I-I don't want to second-guess your case. 329 00:16:10,727 --> 00:16:14,063 Okay. Uh, I'm going to need to speak to sergeant dunn. 330 00:16:14,064 --> 00:16:15,164 Sorry. 331 00:16:15,165 --> 00:16:18,034 Regardless of what chief pope might think, 332 00:16:18,035 --> 00:16:20,469 Sergeant dunn's o.I.S. Falls under my jurisdiction, 333 00:16:20,470 --> 00:16:22,405 And you're not going to talk to him 334 00:16:22,406 --> 00:16:24,373 Until I finish my report. 335 00:16:24,374 --> 00:16:26,342 Okay, let's make this easier. 336 00:16:26,343 --> 00:16:28,844 I order you to make sergeant dunn available immediately 337 00:16:28,845 --> 00:16:31,747 To be interviewed by a neutral third party. 338 00:16:31,748 --> 00:16:33,649 And who might that be? 339 00:16:33,650 --> 00:16:36,752 How you doing, sergeant? Good to see you. 340 00:16:36,753 --> 00:16:38,988 Sergeant dunn has already given his statement, 341 00:16:38,989 --> 00:16:41,257 Which couldn't have been more clear and straightforward. 342 00:16:41,258 --> 00:16:43,326 Yeah, we know. So, why are we here? 343 00:16:43,327 --> 00:16:45,895 Just a few questions. And he's gone over his action with captain raydor. 344 00:16:45,896 --> 00:16:47,029 What more do you people need? 345 00:16:47,030 --> 00:16:48,397 Look, sergeant dunn has only had 346 00:16:48,398 --> 00:16:51,167 One other office r-involved shooting his entire career. 347 00:16:51,168 --> 00:16:53,569 F.I.D. Cleared him before. They'll do it again. 348 00:16:53,570 --> 00:16:56,572 Major crimes has a case related to the suspect 349 00:16:56,573 --> 00:16:58,441 Who was shot to death last night. 350 00:16:58,442 --> 00:16:59,875 That's all. 351 00:17:00,944 --> 00:17:02,912 What do you want to know? 352 00:17:02,913 --> 00:17:04,647 First... 353 00:17:04,648 --> 00:17:08,150 Had you ever met detective moore before last night? 354 00:17:08,151 --> 00:17:10,620 No. Well, not to my knowledge. 355 00:17:10,621 --> 00:17:12,688 So, you were completely unaware 356 00:17:12,689 --> 00:17:15,057 That the l.A.P.D. Had mounted an inquiry 357 00:17:15,058 --> 00:17:16,926 As to whether detective moore 358 00:17:16,927 --> 00:17:18,961 Was the target of domestic abuse? 359 00:17:18,962 --> 00:17:22,465 Well, looks like whoever was conducting that investigation 360 00:17:22,466 --> 00:17:23,633 Dropped the ball. 361 00:17:25,235 --> 00:17:26,936 Yeah. 362 00:17:26,937 --> 00:17:28,471 You know what, sergeant? 363 00:17:28,472 --> 00:17:31,107 You don't know jack about that, 364 00:17:31,108 --> 00:17:33,576 So why don't you just stick to your own actions? 365 00:17:33,577 --> 00:17:34,744 How about that? 366 00:17:36,947 --> 00:17:39,415 Uh...Yes, sir. 367 00:17:39,416 --> 00:17:40,616 Good. 368 00:17:40,617 --> 00:17:44,186 Now...You were first on the scene, correct? 369 00:17:44,187 --> 00:17:46,155 Yes, sir. When I heard the radio call. 370 00:17:46,156 --> 00:17:48,157 And how quickly were you able to respond? 371 00:17:48,158 --> 00:17:50,726 Less than 3 minutes. 1:05 a.M. 372 00:17:50,727 --> 00:17:53,162 I parked. I got out of the car. 373 00:17:54,431 --> 00:17:56,132 I heard screaming inside the house. 374 00:17:56,133 --> 00:17:58,000 I kicked in the front door. 375 00:17:58,001 --> 00:17:59,602 I entered with my weapon drawn. 376 00:17:59,603 --> 00:18:01,904 And what did you see? 377 00:18:01,905 --> 00:18:05,174 A white male, 30 to 40, 6'3" or more, 378 00:18:05,175 --> 00:18:07,910 Pointing a gun at a woman on the floor at his feet. 379 00:18:07,911 --> 00:18:10,446 And then what? I ordered the guy to drop the gun. 380 00:18:10,447 --> 00:18:13,082 Drop it now! He turned and fired at me, so I returned fire. 381 00:18:13,083 --> 00:18:14,917 He kept moving toward me. 382 00:18:14,918 --> 00:18:16,719 I fired again. He hit the floor. 383 00:18:16,720 --> 00:18:19,455 I kicked the gun out of his hand. 384 00:18:19,456 --> 00:18:21,123 That's when I cleared the house. 385 00:18:21,124 --> 00:18:23,759 I saw the victim had a bloody gash on her head, 386 00:18:23,760 --> 00:18:25,695 So I called paramedics. 387 00:18:25,696 --> 00:18:27,663 And detective moore's state of mind? 388 00:18:27,664 --> 00:18:30,599 Well, she kept screaming at me for shooting her husband. 389 00:18:30,600 --> 00:18:34,970 Screaming at you for shooting her husband. 390 00:18:34,971 --> 00:18:38,240 Tell me -- sergeant, did detective moore mention 391 00:18:38,241 --> 00:18:42,244 How her husband happened to get her gun? 392 00:18:44,114 --> 00:18:45,948 Um, what do you mean? 393 00:18:45,949 --> 00:18:48,918 Well, I-I'm just wondering, 394 00:18:48,919 --> 00:18:51,020 If she was so afraid of her husband, 395 00:18:51,021 --> 00:18:53,055 Why -- why would you keep a gun in your house? 396 00:18:54,224 --> 00:18:55,458 I don't know. 397 00:18:55,459 --> 00:18:57,126 To protect herself. 398 00:18:57,127 --> 00:19:00,029 Wait. Did -- did detective moore say that? 399 00:19:00,030 --> 00:19:01,897 Well...Yeah. 400 00:19:01,898 --> 00:19:03,966 She said her husband had been abusing her, 401 00:19:03,967 --> 00:19:07,570 And that's why she kept her gun in the house. 402 00:19:07,571 --> 00:19:10,706 And before I could ask any more questions, backup arrived. 403 00:19:10,707 --> 00:19:13,042 The paramedics came, and -- 404 00:19:13,043 --> 00:19:16,579 At, uh, let's see. 1:07 a.M. 405 00:19:16,580 --> 00:19:17,646 Yes, sir. 406 00:19:17,647 --> 00:19:19,515 Thank you, sergeant. 407 00:19:19,516 --> 00:19:21,317 Thank you, mr. Monroe. 408 00:19:21,318 --> 00:19:24,220 Well, I think that we can all agree 409 00:19:24,221 --> 00:19:28,324 That, as it regards your domesti c-abuse investigation, 410 00:19:28,325 --> 00:19:30,426 This interview is damaging. 411 00:19:30,427 --> 00:19:33,996 Yes, captain. It certainly is. 412 00:19:44,396 --> 00:19:46,764 About 500 things that he did during two minutes 413 00:19:46,765 --> 00:19:49,500 At the crime scene before backup arrived. 414 00:19:49,501 --> 00:19:51,869 Where's the box with the, uh, chicken and the beef 415 00:19:51,870 --> 00:19:53,838 And the pork and the shrimp thing I like? 416 00:19:53,839 --> 00:19:54,939 What's it called again? 417 00:19:54,940 --> 00:19:57,441 The ppy family. 418 00:19:57,442 --> 00:19:58,609 Mm. 419 00:19:58,610 --> 00:20:00,611 It's right here. 420 00:20:00,612 --> 00:20:02,446 Thank you. 421 00:20:02,447 --> 00:20:03,614 Hot mustard? 422 00:20:04,683 --> 00:20:06,384 They forgot it again. 423 00:20:06,385 --> 00:20:07,818 Oh! 424 00:20:07,819 --> 00:20:09,320 Uhh! 425 00:20:11,390 --> 00:20:13,557 When I spoke to detective moore yesterday, 426 00:20:13,558 --> 00:20:15,526 I did everything but stand on my head 427 00:20:15,527 --> 00:20:17,862 To convince her to file a report, 428 00:20:17,863 --> 00:20:19,263 But she wouldn't do it, 429 00:20:19,264 --> 00:20:21,032 And -- and -- and will starts yelling at me 430 00:20:21,033 --> 00:20:23,034 For ignoring the husband. 431 00:20:23,035 --> 00:20:24,368 I didn't ignore the husband! 432 00:20:24,369 --> 00:20:26,103 You would never ignore the husband. 433 00:20:26,104 --> 00:20:28,072 Exactly! It's completely unfair. 434 00:20:29,975 --> 00:20:31,542 And don't you think it's unfair? 435 00:20:32,611 --> 00:20:33,711 Yeah. 436 00:20:33,712 --> 00:20:35,012 It's really unfair. 437 00:20:35,013 --> 00:20:36,447 So, why don't you quit? 438 00:20:36,448 --> 00:20:38,215 Quit what? 439 00:20:38,216 --> 00:20:40,384 Your job, if it's so horrible. 440 00:20:40,385 --> 00:20:42,787 Oh, come on. I can't quit. 441 00:20:42,788 --> 00:20:45,056 Well, then please stop complaining about it. 442 00:20:45,057 --> 00:20:47,725 Maybe you don't realize, but ever since you've come home, 443 00:20:47,726 --> 00:20:51,462 You have only talked about you, your job, and the food -- 444 00:20:51,463 --> 00:20:54,298 "my murder, my victim, the mustard." 445 00:20:54,299 --> 00:20:56,200 How about asking how my day went? 446 00:20:56,201 --> 00:20:57,768 You know, "hey, fritz, 447 00:20:57,769 --> 00:21:00,638 How's your -- your little job at the fbi?" 448 00:21:00,639 --> 00:21:02,940 Hey, wait a minute. That's not fair. 449 00:21:02,941 --> 00:21:04,508 I never make light of your job. 450 00:21:04,509 --> 00:21:09,747 I-I-I was just about to ask you how your day was...Honey. 451 00:21:09,748 --> 00:21:12,383 D-don't...Don't be mad. 452 00:21:12,384 --> 00:21:14,385 You want to know how my day was? 453 00:21:14,386 --> 00:21:15,786 Yes, I do. 454 00:21:15,787 --> 00:21:17,722 It was extremely frustrating, 455 00:21:17,723 --> 00:21:20,391 And now I'm exhausted, so I'm going to bed. 456 00:21:20,392 --> 00:21:23,294 You can finish off the happy family by yourself, 457 00:21:23,295 --> 00:21:26,330 And could you please just... 458 00:21:26,331 --> 00:21:28,733 Put everything away when you're finished? 459 00:21:28,734 --> 00:21:30,201 Of course I'll do that. 460 00:21:36,141 --> 00:21:39,343 You're awfully touchy lately. 461 00:21:39,344 --> 00:21:41,846 What's that all about? 462 00:21:44,116 --> 00:21:47,118 So, in two days of canvassing, no one has ever heard anything 463 00:21:47,119 --> 00:21:48,619 In detective moore's neighborhood -- 464 00:21:48,620 --> 00:21:50,488 No yelling, no arguing, no gunshots, 465 00:21:50,489 --> 00:21:52,023 So I'm thinking they must have 466 00:21:52,024 --> 00:21:54,458 A mind-your-own-business clause in their mortgages. 467 00:21:54,459 --> 00:21:55,960 Lieutenant flynn, 468 00:21:55,961 --> 00:21:58,296 Were you able to time sergeant dunn's actions? 469 00:21:58,297 --> 00:22:00,131 I did a walk-through of the crime scene, 470 00:22:00,132 --> 00:22:01,399 Including the conversation 471 00:22:01,400 --> 00:22:03,200 That dunn had with moore outside the house. 472 00:22:03,201 --> 00:22:05,236 He would had to have been there like... 473 00:22:05,237 --> 00:22:06,871 Four minutes by himself. 474 00:22:06,872 --> 00:22:08,172 But backup showed up in two. 475 00:22:08,173 --> 00:22:10,308 Another little complication -- 476 00:22:10,309 --> 00:22:11,776 Prelim for the morgue 477 00:22:11,777 --> 00:22:13,210 Says the two shots fired at shawn moore -- 478 00:22:13,211 --> 00:22:15,513 One hit him in the spine, the other one hit him in the brain. 479 00:22:15,514 --> 00:22:17,081 So he couldn't have been advancing 480 00:22:17,082 --> 00:22:18,649 When dunn fired at him. 481 00:22:18,650 --> 00:22:21,619 Well, he was either instantly paralyzed or instantly dead. 482 00:22:21,620 --> 00:22:25,022 Chief, detective moore's waiting for you in interview 2, 483 00:22:25,023 --> 00:22:26,991 And captain raydor's here. 484 00:22:26,992 --> 00:22:28,626 Thank you, buzz. 485 00:22:28,627 --> 00:22:30,394 Oh! 486 00:22:30,395 --> 00:22:31,829 That woman! 487 00:22:34,866 --> 00:22:38,903 I see you have ally moore waiting in an interview room. 488 00:22:38,904 --> 00:22:40,705 Yes, captain, I'm still trying to finish up 489 00:22:40,706 --> 00:22:42,006 With my domestic-abuse case. 490 00:22:42,007 --> 00:22:43,674 Hate to be the bearer of bad news, 491 00:22:43,675 --> 00:22:46,344 But you're not gonna be making an arrest in that case, chief. 492 00:22:46,345 --> 00:22:47,511 Your suspect is dead. 493 00:22:47,512 --> 00:22:49,513 If anyone's gonna interview ally moore, 494 00:22:49,514 --> 00:22:50,781 It's gonna be me. 495 00:22:50,782 --> 00:22:52,583 Captain, I certainly understand the desire 496 00:22:52,584 --> 00:22:54,151 To want to protect one of your own. 497 00:22:54,152 --> 00:22:55,753 Well, somebody has to do it 498 00:22:55,754 --> 00:22:57,755 Because you certainly didn't, chief. 499 00:22:57,756 --> 00:23:00,124 We're in the middle of an office r-involved shooting. 500 00:23:00,125 --> 00:23:02,493 Ally moore's a percipient witness. 501 00:23:02,494 --> 00:23:03,694 You know what, captain? 502 00:23:03,695 --> 00:23:06,831 Major crimes has a domestic-abuse case 503 00:23:06,832 --> 00:23:08,399 That's also still open. 504 00:23:08,400 --> 00:23:11,135 That is until chief pope says otherwise. 505 00:23:11,136 --> 00:23:13,437 So, if you really want to lessen 506 00:23:13,438 --> 00:23:16,374 The burden on detective moore, you... 507 00:23:16,375 --> 00:23:19,777 You two should, um, question her together. 508 00:23:24,149 --> 00:23:25,549 Okay. 509 00:23:25,550 --> 00:23:28,052 You know what? That's fine. 510 00:23:28,053 --> 00:23:29,687 Um, excuse us, commander. 511 00:23:32,057 --> 00:23:33,758 After you. 512 00:23:36,895 --> 00:23:38,295 Oh, god. 513 00:23:40,899 --> 00:23:43,968 This is so horrible. I am so sorry. 514 00:23:43,969 --> 00:23:47,138 You do not need to apologize, detective. 515 00:23:47,139 --> 00:23:48,973 I have to. 516 00:23:48,974 --> 00:23:51,142 Because of my refusal to cooperate, 517 00:23:51,143 --> 00:23:54,578 An officer was forced to put his life at risk, 518 00:23:54,579 --> 00:23:56,547 And my husband is dead. 519 00:23:56,548 --> 00:23:59,183 Well, you're not the only one responsible for that. 520 00:24:00,752 --> 00:24:04,155 I shouldn't have tried to handle it by myself. 521 00:24:04,156 --> 00:24:06,524 Handle what yourself? 522 00:24:06,525 --> 00:24:08,092 When you sent me to get my photographs, 523 00:24:08,093 --> 00:24:09,960 I knew it wouldn't be long before somebody 524 00:24:09,961 --> 00:24:12,630 Was gonna talk to shawn, so when I got home that night, 525 00:24:12,631 --> 00:24:15,032 I told him that he'd gone too far 526 00:24:15,033 --> 00:24:16,467 And that he couldn't hit me anymore 527 00:24:16,468 --> 00:24:17,868 Because I couldn't hide it anymore, 528 00:24:17,869 --> 00:24:21,072 And he got mad at me. 529 00:24:21,073 --> 00:24:22,773 And that's when he attacked you. 530 00:24:22,774 --> 00:24:24,475 Yes. 531 00:24:24,476 --> 00:24:26,544 And you locked yourself in the bathroom. 532 00:24:26,545 --> 00:24:27,912 yes. 533 00:24:27,913 --> 00:24:29,780 Dialed 911 -- 534 00:24:29,781 --> 00:24:31,882 Uh, captain...Why don't we let detective moore tell the story? 535 00:24:31,883 --> 00:24:33,651 Oh. I'm sorry. 536 00:24:33,652 --> 00:24:35,719 Please, continue. 537 00:24:35,720 --> 00:24:38,589 Um, I told the operator that... 538 00:24:38,590 --> 00:24:40,257 My husband was trying to kill me 539 00:24:40,258 --> 00:24:42,593 And to send help. 540 00:24:42,594 --> 00:24:45,996 I think... I was screaming. 541 00:24:45,997 --> 00:24:48,032 Shawn knocked down the bathroom door, 542 00:24:48,033 --> 00:24:50,401 And then he dragged me into the living room, 543 00:24:50,402 --> 00:24:51,569 Mostly by my hair, 544 00:24:51,570 --> 00:24:53,704 And then he smashed my face into something -- 545 00:24:53,705 --> 00:24:55,306 I don't even know what -- 546 00:24:55,307 --> 00:24:59,610 And I couldn't see for a moment, and my face went hot, 547 00:24:59,611 --> 00:25:03,647 And then I saw he had my gun in his hands, 548 00:25:03,648 --> 00:25:05,082 And then there was yelling, 549 00:25:05,083 --> 00:25:08,052 And then shawn moved away from me, 550 00:25:08,053 --> 00:25:11,255 And... Then I heard gunshots. 551 00:25:11,256 --> 00:25:13,124 Let me ask you this -- 552 00:25:13,125 --> 00:25:16,560 How exactly diyour husband gain possession of your weapon? 553 00:25:16,561 --> 00:25:19,230 Uh... 554 00:25:19,231 --> 00:25:20,731 Well, w-what do you mean? 555 00:25:20,732 --> 00:25:24,368 Your husband fired at sergeant dunn using your gun. 556 00:25:24,369 --> 00:25:25,736 How did he get it? 557 00:25:25,737 --> 00:25:27,004 Oh. 558 00:25:27,005 --> 00:25:29,273 Um, well, he knew where I kept it. 559 00:25:29,274 --> 00:25:30,875 Which was where, exactly? 560 00:25:30,876 --> 00:25:32,943 In my vehicle. 561 00:25:32,944 --> 00:25:35,212 So, I d-- I didn't think that shawn 562 00:25:35,213 --> 00:25:38,015 Could get to my gun if it was out of the house, 563 00:25:38,016 --> 00:25:40,951 But maybe he -- he got my keys when I was in the bathroom. 564 00:25:40,952 --> 00:25:43,454 Yeah. 565 00:25:43,455 --> 00:25:45,689 Will you apologize to sergeant dunn for me? 566 00:25:45,690 --> 00:25:47,758 Because I think that I yelled at him 567 00:25:47,759 --> 00:25:49,827 When he tried to save me. 568 00:25:49,828 --> 00:25:52,863 And I'm sorry for that. 569 00:25:59,271 --> 00:26:01,839 Chief johnson, I have some concerns 570 00:26:01,840 --> 00:26:04,575 About sergeant dunn's original statement. 571 00:26:04,576 --> 00:26:06,043 Why, captain? 572 00:26:06,044 --> 00:26:07,678 Because of everything he accomplished 573 00:26:07,679 --> 00:26:10,214 In the very short amount of time before backup arrived? 574 00:26:10,215 --> 00:26:12,316 Or is it the contradictory physical evidence 575 00:26:12,317 --> 00:26:13,784 From the morgue? 576 00:26:13,785 --> 00:26:15,653 Or could it be the placement of detective moore's gun? 577 00:26:15,654 --> 00:26:17,221 Well, I am curious also 578 00:26:17,222 --> 00:26:19,657 Why detective moore and sergeant dunn's statement 579 00:26:19,658 --> 00:26:22,159 Regarding her weapon are so drastically different. 580 00:26:22,160 --> 00:26:24,328 It's the one question they didn't expect us to ask. 581 00:26:24,329 --> 00:26:25,996 So, you do believe they knew each other 582 00:26:25,997 --> 00:26:27,131 Prior to this incident. 583 00:26:27,132 --> 00:26:29,633 Oh, yes, captain, I do. 584 00:26:33,818 --> 00:26:35,351 And detective moore knew each other? 585 00:26:35,352 --> 00:26:36,686 They denied it. 586 00:26:36,987 --> 00:26:39,489 Okay, let's talk about what I mean by "proof," 587 00:26:39,490 --> 00:26:42,692 Because when I use that word, I mean some physical evidence 588 00:26:42,693 --> 00:26:45,395 That we can all look at, you know, and go, "ahh!" 589 00:26:45,396 --> 00:26:46,896 Fine. How about this? 590 00:26:46,897 --> 00:26:49,565 F.I.D.'s photos from the crime scene. 591 00:26:49,566 --> 00:26:51,634 Look -- sergeant dunn parked his patrol car 592 00:26:51,635 --> 00:26:52,735 Right in front of the house. 593 00:26:52,736 --> 00:26:55,671 To which he had been dispatched. 594 00:26:55,672 --> 00:26:57,740 It was dark, addresses are hard to see, 595 00:26:57,741 --> 00:27:00,143 And you never park a patrol car directly in front of the house. 596 00:27:00,144 --> 00:27:02,445 Okay, when I say "physical evidence," 597 00:27:02,446 --> 00:27:05,982 I mean, you know, fingerprints, dna, or -- or how about phone records? 598 00:27:05,983 --> 00:27:08,251 E-mails, then? 599 00:27:08,252 --> 00:27:09,485 No e-mails. 600 00:27:09,486 --> 00:27:11,988 Did anyone ever actually see them tog-- you know what? 601 00:27:11,989 --> 00:27:13,523 Why don't I just stop guessing 602 00:27:13,524 --> 00:27:15,658 And just tell me exactly how you concluded 603 00:27:15,659 --> 00:27:18,127 That dunn and moore had a relationship of some kind?! 604 00:27:18,128 --> 00:27:20,029 come in! 605 00:27:22,099 --> 00:27:23,332 What is that, captain? 606 00:27:23,333 --> 00:27:26,903 Sergeant dunn's office r-involved-shooting report 607 00:27:26,904 --> 00:27:28,538 From three years ago. 608 00:27:28,539 --> 00:27:31,707 That's one o.I.S. Report? It is. 609 00:27:31,708 --> 00:27:34,210 And along with sergeant elliot, 610 00:27:34,211 --> 00:27:37,313 There was a second relatively new f.I.D. Detective 611 00:27:37,314 --> 00:27:39,582 Who assisted him in the investigation 612 00:27:39,583 --> 00:27:41,050 Of sergeant dunn's case. 613 00:27:42,786 --> 00:27:45,121 Detective ally moore. 614 00:27:47,858 --> 00:27:49,792 So dunn and moore had met. 615 00:27:49,793 --> 00:27:52,628 Oh, I bet they were more than just friends. 616 00:27:55,199 --> 00:27:56,833 All right. What's the next step? 617 00:27:58,268 --> 00:28:01,404 These are the bullets fired from dunn's gun ree years ago 618 00:28:01,405 --> 00:28:03,606 During his officer-involved shooting... 619 00:28:03,607 --> 00:28:06,175 And these are the bullets that were fired 620 00:28:06,176 --> 00:28:10,246 Into shawn moore's body two nights ago. 621 00:28:10,247 --> 00:28:12,048 The bullets don't match up. 622 00:28:12,049 --> 00:28:14,083 They do not. But wait. 623 00:28:14,084 --> 00:28:16,052 There's more. 624 00:28:16,053 --> 00:28:17,320 God! 625 00:28:17,321 --> 00:28:19,055 This is the bullet 626 00:28:19,056 --> 00:28:22,091 That was fired at sergeant dunn by shawn moore 627 00:28:22,092 --> 00:28:23,626 The night before last. 628 00:28:26,029 --> 00:28:27,897 Are you telling us, 629 00:28:27,898 --> 00:28:30,099 In as long a way as possible, of course, 630 00:28:30,100 --> 00:28:33,002 That the bullet fired at sergeant dunn 631 00:28:33,003 --> 00:28:35,338 Came from his own gun? 632 00:28:35,339 --> 00:28:36,339 Yes. 633 00:28:37,774 --> 00:28:41,177 O-o-okay. So, wait a minute. 634 00:28:41,178 --> 00:28:43,946 Dunn's gun... 635 00:28:43,947 --> 00:28:45,214 I'm confused. 636 00:28:45,215 --> 00:28:47,183 What lieutenant tao is trying to say 637 00:28:47,184 --> 00:28:48,718 Is that during the rescue of ally moore, 638 00:28:48,719 --> 00:28:50,453 The bullets fired from sergeant dunn's gun 639 00:28:50,454 --> 00:28:52,622 Were not fired from sergeant dunn's gun. 640 00:28:52,623 --> 00:28:54,123 Exactly. 641 00:28:54,124 --> 00:28:55,892 Okay, so, where are the ballistics 642 00:28:55,893 --> 00:28:57,460 From detective moore's weapon? 643 00:28:57,461 --> 00:28:59,262 Not back yet. 644 00:28:59,263 --> 00:29:00,863 But it's being rushed. 645 00:29:00,864 --> 00:29:02,198 Well, not fast enough, lieutenant, 646 00:29:02,199 --> 00:29:03,266 Because I don't have it. 647 00:29:03,267 --> 00:29:04,967 now -- 648 00:29:08,539 --> 00:29:10,606 Uh, all right, everyone. 649 00:29:10,607 --> 00:29:13,009 I need to know exactly where dunn and moore are 650 00:29:13,010 --> 00:29:14,410 At this very moment, please. 651 00:29:14,411 --> 00:29:16,212 Thank you so much. 652 00:29:18,148 --> 00:29:19,782 Are you going to all this trouble 653 00:29:19,783 --> 00:29:22,318 Just to show there was a motive for the domestic abuse? 654 00:29:22,319 --> 00:29:24,820 First you yell at me for not moving aggressively enough, 655 00:29:24,821 --> 00:29:27,256 And now you're questioning me for moving too aggressively. 656 00:29:27,257 --> 00:29:30,326 Okay, I'm not gonna secon d-guess you on the crime. 657 00:29:30,327 --> 00:29:31,761 Thank you. 658 00:29:31,762 --> 00:29:33,496 But this, I think, you're gonna miss. 659 00:29:33,497 --> 00:29:35,097 Miss what? 660 00:29:35,098 --> 00:29:37,500 This team you've created, these people. 661 00:29:37,501 --> 00:29:40,670 Honestly, from the way you were handling this case at the beginning, 662 00:29:40,671 --> 00:29:42,338 I thought you had checked out already. 663 00:29:42,339 --> 00:29:44,640 Will, what on earth are you talking about? 664 00:29:45,976 --> 00:29:47,843 You're moving back to d.C., right? 665 00:29:49,346 --> 00:29:51,314 Look, I know about fritz's promotion. 666 00:29:51,315 --> 00:29:53,983 Oh. 667 00:29:53,984 --> 00:29:55,518 Get -- come with me. 668 00:29:57,120 --> 00:29:58,354 What promotion? 669 00:29:59,423 --> 00:30:02,291 Oh, uh... Maybe I'm wrong. 670 00:30:02,292 --> 00:30:03,693 Uh, yeah, you know what? 671 00:30:03,694 --> 00:30:05,027 I'm -- I'm -- I'm -- I think I'm wrong. 672 00:30:05,028 --> 00:30:07,230 Wrong about what? 673 00:30:07,231 --> 00:30:08,831 Okay, somebody at d.O.J. Told me 674 00:30:08,832 --> 00:30:10,600 That fritz had been offered command 675 00:30:10,601 --> 00:30:12,902 Of the fbi's critical incident response team. 676 00:30:12,903 --> 00:30:15,137 I know nothing about this -- nothing! 677 00:30:15,138 --> 00:30:17,707 Well, why didn't you say something? 678 00:30:17,708 --> 00:30:19,041 Well, because I didn't think 679 00:30:19,042 --> 00:30:20,776 There was anything I could do about it, 680 00:30:20,777 --> 00:30:22,745 And I was pissed off that you hadn't told me. 681 00:30:22,746 --> 00:30:24,714 Oh, I cannot believe this! So, wait a minute. Hold on. 682 00:30:24,715 --> 00:30:26,182 So you're not going? 683 00:30:26,183 --> 00:30:28,517 Look, even if I was thinking about leaving, 684 00:30:28,518 --> 00:30:31,153 Don't you think I'd come to you first? 685 00:30:32,556 --> 00:30:34,457 Why? 686 00:30:34,458 --> 00:30:37,860 Why would fritz not mention this to me? 687 00:30:37,861 --> 00:30:40,496 Maybe because he didn't want you to know 688 00:30:40,497 --> 00:30:41,931 And that's what you do 689 00:30:41,932 --> 00:30:44,500 When you want to keep a secret -- you hide it. 690 00:30:44,501 --> 00:30:47,169 You know, even in in the best of relationships, 691 00:30:47,170 --> 00:30:48,471 Sometimes there's stuff 692 00:30:48,472 --> 00:30:50,673 That people want to keep to themselves. 693 00:30:50,674 --> 00:30:54,343 He didn't want me to know, so he kept it hidden. 694 00:30:54,344 --> 00:30:55,378 Oh, no. 695 00:30:55,379 --> 00:30:59,181 Oh, no, no. 696 00:30:59,182 --> 00:31:00,516 Oh. 697 00:31:00,517 --> 00:31:01,751 Oh, my. 698 00:31:01,752 --> 00:31:03,586 Lieutenant provenza? 699 00:31:03,587 --> 00:31:06,756 I got dunn on one line, moore on the other. 700 00:31:06,757 --> 00:31:08,724 Have them both meet me at the morgue, please. 701 00:31:08,725 --> 00:31:10,159 What are you gonna do at the morgue? 702 00:31:11,895 --> 00:31:14,397 What I should have done yesterday. 703 00:31:14,398 --> 00:31:15,831 Which is? 704 00:31:15,832 --> 00:31:18,434 Find out what shawn moore has to tell me. 705 00:31:26,510 --> 00:31:28,344 Y-yes, that's him. That's shawn. 706 00:31:28,345 --> 00:31:30,112 Thank you so much, detective moore. 707 00:31:30,113 --> 00:31:31,814 And again, I apologize 708 00:31:31,815 --> 00:31:34,216 For your having to come down here to make the identification. 709 00:31:34,217 --> 00:31:36,118 The paperwork was misplaced. 710 00:31:37,154 --> 00:31:38,854 Chief, sergeant dunn. 711 00:31:38,855 --> 00:31:41,390 Thank you so much, lieutenant. 712 00:31:46,696 --> 00:31:49,198 Uh, I believe the two of you have already met. 713 00:31:49,199 --> 00:31:50,466 Yeah. 714 00:31:50,467 --> 00:31:52,368 Good to see you, detective. 715 00:31:52,369 --> 00:31:55,137 You seem calmer than you did the other day. 716 00:31:55,138 --> 00:31:57,039 Yes, I'm better. Thank you. 717 00:31:58,542 --> 00:32:00,009 What's going on here? 718 00:32:00,010 --> 00:32:02,745 Oh, I'm just finishing up my investigation 719 00:32:02,746 --> 00:32:04,680 Into your officer-involved shooting. 720 00:32:04,681 --> 00:32:06,749 This is your second in three years, correct? 721 00:32:06,750 --> 00:32:08,117 That's right. 722 00:32:08,118 --> 00:32:10,085 And if I'm not mistaken, detective moore 723 00:32:10,086 --> 00:32:11,420 Was involved in both? 724 00:32:15,392 --> 00:32:18,694 Oh, there's no need to deny it, detective. 725 00:32:18,695 --> 00:32:20,062 It's well-documented. 726 00:32:20,063 --> 00:32:22,565 You two obviously know each other. 727 00:32:22,566 --> 00:32:25,334 You've even been to detective moore's house, sergeant dunn. 728 00:32:25,335 --> 00:32:27,269 I know that because of where you parked 729 00:32:27,270 --> 00:32:29,171 On the night of your so-called action. 730 00:32:29,172 --> 00:32:30,739 And that indicates 731 00:32:30,740 --> 00:32:33,442 Not only do the two of you know each other professionally 732 00:32:33,443 --> 00:32:36,512 But you're on something like intimate terms. 733 00:32:36,513 --> 00:32:39,381 Ryan, don't say anything. 734 00:32:40,650 --> 00:32:42,751 That's all right, detective. 735 00:32:42,752 --> 00:32:44,887 Your husband can tell us everything we need to know. 736 00:32:44,888 --> 00:32:46,822 For example, the way he was shot. 737 00:32:46,823 --> 00:32:48,424 Hmm. 738 00:32:48,425 --> 00:32:50,459 One of the rounds hit here 739 00:32:50,460 --> 00:32:52,127 On the outside-right pectoral, 740 00:32:52,128 --> 00:32:55,297 Did some heavy-duty damage, too. 741 00:32:55,298 --> 00:32:57,933 There's also... 742 00:32:57,934 --> 00:33:01,637 A slightly upper trajectory to this entrance wound, 743 00:33:01,638 --> 00:33:05,941 So readjusting the musculature... 744 00:33:07,577 --> 00:33:10,379 ...Until both the entry and internal wounds are aligned, 745 00:33:10,380 --> 00:33:12,114 We can see that when he was shot... 746 00:33:12,115 --> 00:33:14,683 Shawn's arms we raised, 747 00:33:14,684 --> 00:33:17,820 So he couldn't have been aiming a gun at anyone. 748 00:33:19,589 --> 00:33:23,158 Which makes your statement, sergeant, complete bullshit. 749 00:33:23,159 --> 00:33:24,426 Speaking of which, 750 00:33:24,427 --> 00:33:26,762 The bullets that we pulled from shawn's body here 751 00:33:26,763 --> 00:33:29,899 Don't match those from your shooting three years ago. 752 00:33:31,268 --> 00:33:35,137 So I asked myself, "how could that possibly be?" 753 00:33:35,138 --> 00:33:38,807 And then we decided to test detective moore's weapon, 754 00:33:38,808 --> 00:33:41,877 And the results were absolutely fascinating 755 00:33:41,878 --> 00:33:45,147 Because, although the barrel of your gun doesn't match 756 00:33:45,148 --> 00:33:47,716 Your previous officer-involved shooting, 757 00:33:47,717 --> 00:33:49,385 The barrel of her gun does. 758 00:33:49,386 --> 00:33:51,720 So, if you arrived at detective moore's house 759 00:33:51,721 --> 00:33:55,457 And knocked down the door and shawn moore was already dead, 760 00:33:55,458 --> 00:33:57,927 All you had to do was... 761 00:33:57,928 --> 00:34:01,997 Fire your weapon at the wall and then... 762 00:34:07,537 --> 00:34:10,339 ...Switch barrels with ally... 763 00:34:11,875 --> 00:34:14,143 ...And your big, fat lie would have been confirmed 764 00:34:14,144 --> 00:34:15,578 By the physical evidence. 765 00:34:15,579 --> 00:34:17,146 Ballistics would have shown 766 00:34:17,147 --> 00:34:20,482 That sergeant dunn here killed your husband instead of you. 767 00:34:20,483 --> 00:34:22,117 The only question 768 00:34:22,118 --> 00:34:25,120 As far as I'm concerned, detective, is this -- 769 00:34:25,121 --> 00:34:28,591 Did sergeant dunn plan on helping you murder your husband 770 00:34:28,592 --> 00:34:31,860 Or is this something that you convinced him to cover up 771 00:34:31,861 --> 00:34:33,329 When he arrived on the scene? 772 00:34:33,330 --> 00:34:35,831 It wasn't murder! It was it was self-defense! 773 00:34:35,832 --> 00:34:37,232 Look at her face! 774 00:34:37,233 --> 00:34:39,134 Ryan, trust me. Be quiet. 775 00:34:39,135 --> 00:34:40,869 Yes, ryan, be quiet! 776 00:34:40,870 --> 00:34:43,706 And look at her, particularly her arm. 777 00:34:43,707 --> 00:34:45,474 Officers. 778 00:34:45,475 --> 00:34:47,076 What? No! Hey! 779 00:34:47,077 --> 00:34:50,713 Doctor, would you please? Let me go! 780 00:34:50,714 --> 00:34:52,915 What the hell are you doing? 781 00:34:52,916 --> 00:34:56,552 Proving that the hand that did this was not your husband's hand. 782 00:34:56,553 --> 00:34:59,321 Look at the outline of the fingers on ally's arm. 783 00:34:59,322 --> 00:35:01,757 See how small they are compared to her husband? 784 00:35:04,828 --> 00:35:06,762 Shawn moore did not cause these injuries. 785 00:35:06,763 --> 00:35:08,130 Ally did this to herself. 786 00:35:08,131 --> 00:35:10,933 Although I have to compliment you, detective. 787 00:35:10,934 --> 00:35:14,169 You played the role of the abused wife perfectly. 788 00:35:14,170 --> 00:35:16,238 You behaved like a textbook victim, 789 00:35:16,239 --> 00:35:19,208 Except for one thing... 790 00:35:19,209 --> 00:35:21,010 You didn't hide your injuries very well. 791 00:35:21,011 --> 00:35:23,579 Because the plan you made to kill your husband 792 00:35:23,580 --> 00:35:26,248 Depended on me seeing 793 00:35:26,249 --> 00:35:28,951 How badly injured you appeared to be. 794 00:35:28,952 --> 00:35:32,888 What -- I -- why would she do all that? 795 00:35:32,889 --> 00:35:35,891 To gain your sympathy... 796 00:35:35,892 --> 00:35:37,259 And your gun. 797 00:35:40,497 --> 00:35:42,998 Which brings me back to my question. 798 00:35:42,999 --> 00:35:45,167 Sergeant dunn, did you conspire with ally moore 799 00:35:45,168 --> 00:35:47,136 To kill her husband? 800 00:35:47,137 --> 00:35:49,405 Did you?! 801 00:36:01,451 --> 00:36:03,885 You don't want to go anywhere, son. 802 00:36:05,354 --> 00:36:08,390 So far, you've only lost your job. 803 00:36:08,391 --> 00:36:11,159 Your freedom's still up for grabs. 804 00:36:11,160 --> 00:36:13,562 I didn't plan anyone's murder. Wait, wait. 805 00:36:13,563 --> 00:36:15,297 Before you say anything, sergeant, 806 00:36:15,298 --> 00:36:17,299 First you need to waive your rights. 807 00:36:17,300 --> 00:36:18,400 Oh, god. 808 00:36:18,401 --> 00:36:20,035 Listen to me, sergeant. 809 00:36:20,036 --> 00:36:22,471 I want to believe that you were manipulated by ally moore. 810 00:36:22,472 --> 00:36:24,239 I was, and so was captain raydor. 811 00:36:24,240 --> 00:36:25,907 But I need to know 812 00:36:25,908 --> 00:36:27,742 Exactly how much of what happened to shawn moore 813 00:36:27,743 --> 00:36:30,078 Was planned and what you thought of on the spot, 814 00:36:30,079 --> 00:36:31,546 Because if you knew 815 00:36:31,547 --> 00:36:33,148 In advance that she was going to murder -- 816 00:36:33,149 --> 00:36:36,017 No, hold on, just... 817 00:36:38,321 --> 00:36:39,721 Okay. 818 00:36:39,722 --> 00:36:41,156 I waive my rights. 819 00:36:41,157 --> 00:36:43,859 Look, when you guys began your investigation, 820 00:36:43,860 --> 00:36:45,794 Ally told me she couldn't risk another beating from shawn. 821 00:36:45,795 --> 00:36:47,762 But he wasn't beating her. I didn't know that! 822 00:36:47,763 --> 00:36:49,831 I-I thought he was, 823 00:36:49,832 --> 00:36:52,200 And she begged me to stay close to the house that night... 824 00:36:52,201 --> 00:36:55,737 ...Knowing you'd be the first to respond to the 911 call. 825 00:36:55,738 --> 00:36:57,839 Did you know that she was gonna kill her husband? 826 00:37:01,644 --> 00:37:02,844 Stage the crime scene? 827 00:37:05,348 --> 00:37:08,416 Smash her own head up against the doorframe? 828 00:37:08,417 --> 00:37:09,417 Aah! 829 00:37:09,418 --> 00:37:10,418 Aah! 830 00:37:12,088 --> 00:37:13,755 Listen... 831 00:37:13,756 --> 00:37:16,992 The only thing I told her was to " protect yourself." 832 00:37:16,993 --> 00:37:19,761 I never said "shoot your husband." 833 00:37:19,762 --> 00:37:23,298 When I went to the house, shawn was dead! 834 00:37:23,299 --> 00:37:24,866 Ally was bleeding, 835 00:37:24,867 --> 00:37:26,935 And -- and I thought after all she'd been through 836 00:37:26,936 --> 00:37:28,403 That I should say I killed the guy, 837 00:37:28,404 --> 00:37:30,338 And the only way to make that work 838 00:37:30,339 --> 00:37:31,973 Was to fire off a round into the wall 839 00:37:31,974 --> 00:37:33,842 And then switch the barrels of the two guns. 840 00:37:39,615 --> 00:37:42,150 Oh. 841 00:37:42,151 --> 00:37:44,319 Maybe she suggested it. 842 00:37:45,888 --> 00:37:47,222 Oh, god. 843 00:37:52,228 --> 00:37:54,262 Look, the only reason I did it 844 00:37:54,263 --> 00:37:57,966 Was because of what happened to her face. 845 00:37:57,967 --> 00:38:00,635 I mean, why would she do that to herself? 846 00:38:00,636 --> 00:38:02,537 Because she's a little sociopath. 847 00:38:04,173 --> 00:38:07,475 And I hope, for your sake, that she confirms your story. 848 00:38:21,188 --> 00:38:23,189 You are not gonna believe 849 00:38:23,190 --> 00:38:25,458 Why ally moore wanted to kill her husband. 850 00:38:25,459 --> 00:38:27,126 You mean there's a better reason 851 00:38:27,127 --> 00:38:29,428 Than the affair she was having with sergeant dunn? 852 00:38:29,429 --> 00:38:32,198 Well, that all depends on how you feel about real estate. 853 00:38:32,199 --> 00:38:35,268 Ally and shawn moore had an interest-only loan 854 00:38:35,269 --> 00:38:37,904 On their house that was about to reset, 855 00:38:37,905 --> 00:38:41,040 And they were going to lose their home unless -- 856 00:38:41,041 --> 00:38:42,542 Unless one of them died 857 00:38:42,543 --> 00:38:44,310 And the mortgage insurance kicked in. 858 00:38:45,579 --> 00:38:49,882 Well, it is awfully hard to refinance these days. 859 00:38:49,883 --> 00:38:53,519 I would also like to say that I am fully aware 860 00:38:53,520 --> 00:38:56,088 That at the beginning of this investigation, 861 00:38:56,089 --> 00:38:57,423 I was a total bitch. 862 00:38:57,424 --> 00:39:00,660 I'd say it was more in the middle... 863 00:39:01,895 --> 00:39:03,396 ...A-and near the end. 864 00:39:03,397 --> 00:39:04,964 But I still believe that if you had talked 865 00:39:04,965 --> 00:39:06,465 To the husband earlier that he might -- 866 00:39:06,466 --> 00:39:08,067 He might still be alive. 867 00:39:08,068 --> 00:39:10,136 Yes, I've thought about that 868 00:39:10,137 --> 00:39:12,638 And about how I might have resisted 869 00:39:12,639 --> 00:39:14,240 Talking to him because -- 870 00:39:14,241 --> 00:39:15,608 Because I suggested it. 871 00:39:15,609 --> 00:39:17,577 It's possible. 872 00:39:17,578 --> 00:39:20,680 Um, but, um, I did want to say 873 00:39:20,681 --> 00:39:24,283 That, uh, I-I do think that it might be beneficial 874 00:39:24,284 --> 00:39:27,920 For the l.A.P.D. If we were to work a bit better together. 875 00:39:28,989 --> 00:39:30,256 Ha ha ha. 876 00:39:35,295 --> 00:39:37,363 The thing is... 877 00:39:38,398 --> 00:39:39,999 We just don't like each other. 878 00:39:40,000 --> 00:39:41,767 No. We don't. No, mnh-mnh. 879 00:39:41,768 --> 00:39:43,102 Oh, my goodness, no. And you know what? 880 00:39:43,103 --> 00:39:45,438 That is a very difficult dynamic to change. 881 00:39:45,439 --> 00:39:47,273 It is. It's very hard on everyone. 882 00:39:47,274 --> 00:39:49,709 Mm-hmm. Okay. Well, good. 883 00:39:49,710 --> 00:39:52,445 Thank you so much for a final report. Sure. 884 00:39:52,446 --> 00:39:54,480 Thank you. Um... 885 00:39:54,481 --> 00:39:56,048 Have a good night, chief. 886 00:39:56,049 --> 00:39:57,550 Good night. Good night to you. 887 00:40:09,096 --> 00:40:10,730 Hi. 888 00:40:10,731 --> 00:40:11,731 Hey. 889 00:40:11,732 --> 00:40:12,965 What are you doing? 890 00:40:12,966 --> 00:40:14,634 You were taking a long time to get home. 891 00:40:14,635 --> 00:40:16,569 I was looking for something to snack on, 892 00:40:16,570 --> 00:40:18,271 But everything in here is spoiled. 893 00:40:18,272 --> 00:40:20,139 Is that from the cuban chicken place? 894 00:40:20,140 --> 00:40:21,474 Yeah, there was a line, 895 00:40:21,475 --> 00:40:24,176 So I-it took longer than I thought it would. 896 00:40:28,582 --> 00:40:31,183 Why -- w-why didn't you tell me 897 00:40:31,184 --> 00:40:33,219 About the promotion you were offered? 898 00:40:38,292 --> 00:40:40,359 Why didn't I tell you? 899 00:40:43,230 --> 00:40:44,897 You want to move back to d.C.? 900 00:40:47,334 --> 00:40:49,268 That's what I thought. 901 00:40:51,038 --> 00:40:54,740 Plus, we'd have to give up 2/3 of our income. 902 00:40:54,741 --> 00:40:56,475 Plus, you'd have to find another job. 903 00:40:56,476 --> 00:40:59,011 Plus... Plus, plus, plus. 904 00:40:59,012 --> 00:41:03,916 So, is -- is -- is my job holding you back? 905 00:41:08,655 --> 00:41:11,023 I didn't used to think so. 906 00:41:11,024 --> 00:41:14,293 I-I honestly thought going into rehab 907 00:41:14,294 --> 00:41:16,996 Meant I would never even be considered 908 00:41:16,997 --> 00:41:18,564 For a promotion again, 909 00:41:18,565 --> 00:41:21,934 But I was wrong, 910 00:41:21,935 --> 00:41:24,337 And they may come to me eventually 911 00:41:24,338 --> 00:41:27,807 With something I really want to do. 912 00:41:27,808 --> 00:41:31,644 That would mean we'd have to sit down and... 913 00:41:31,645 --> 00:41:35,548 You know...Seriously discuss the idea of moving. 914 00:41:37,017 --> 00:41:39,585 That's just the secon d-best reason I've heard today 915 00:41:39,586 --> 00:41:42,321 For not buying a house. 916 00:41:42,322 --> 00:41:43,656 Hey. 917 00:41:43,657 --> 00:41:46,459 Maybe I've been irritable about just the idea 918 00:41:46,460 --> 00:41:49,528 Of asking you to choose between me and your career 919 00:41:49,529 --> 00:41:52,665 Because... 920 00:41:52,666 --> 00:41:54,467 I didn't know which one you'd pick. 921 00:42:25,065 --> 00:42:28,601 Want to see me choose between you and my career? 922 00:42:35,909 --> 00:42:37,910 Mmm. 923 00:42:37,911 --> 00:42:39,645 Mmm. 924 00:42:39,646 --> 00:42:42,515 Mmm! 925 00:42:42,516 --> 00:42:47,517 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 926 00:42:48,305 --> 00:43:48,850 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app