1
00:00:29,899 --> 00:00:32,330
+++++ -= The Closer S03E10 =- +++++
2
00:00:37,534 --> 00:00:39,230
Just get back, please!
3
00:00:41,122 --> 00:00:42,596
Whoa, Tao. Thank God.
4
00:00:43,091 --> 00:00:48,347
Would you please tell these
people to calm down, and step back?
5
00:00:50,555 --> 00:00:52,618
Calm down and step back!
6
00:00:57,327 --> 00:01:00,848
- You don't speak chinese ?
- No, I don't.
7
00:01:01,272 --> 00:01:02,920
I'm fourth generation american.
8
00:01:03,960 --> 00:01:06,784
Well, you always sound
fluent when we order takeout!
9
00:01:15,591 --> 00:01:17,045
Why own a 4x4,
10
00:01:17,046 --> 00:01:20,326
if you can't perform sidehill
maneuvers without it stalling out.
11
00:01:20,788 --> 00:01:24,132
Now, if your truck has
a square-flanged intake manifold,
12
00:01:24,454 --> 00:01:27,876
you'd be crazy not to
install an off-road carburator.
13
00:01:29,356 --> 00:01:33,665
Mama, you realize, restaurants
in Los Angeles serve lunch too.
14
00:01:33,938 --> 00:01:38,243
And charge $15 for a sandwich.
No, thank you very much.
15
00:01:44,026 --> 00:01:47,161
Have you thought about when
you and Fritz will have the wedding?
16
00:01:47,241 --> 00:01:48,687
For Heaven sakes, mother.
17
00:01:48,688 --> 00:01:51,761
We haven't even decide
if we want a ceremony-- at all.
18
00:01:55,369 --> 00:01:58,488
Now, honey,
don't take this the wrong way...
19
00:01:59,639 --> 00:02:02,728
but if you're even thinking about
starting a family.
20
00:02:02,792 --> 00:02:04,502
Ticktock goes the clock.
21
00:02:04,676 --> 00:02:06,045
Come on, Willie Rae.
22
00:02:07,149 --> 00:02:10,900
One thing at a time. I mean,
they've got to find a house first.
23
00:02:10,964 --> 00:02:12,805
This place is not big enough for a kid.
24
00:02:13,245 --> 00:02:14,695
Well, about that...
25
00:02:18,119 --> 00:02:21,054
Don't tell me that you two are
getting married because you're pregnant?
26
00:02:21,131 --> 00:02:23,399
No, mama!
What I'm trying to tell you is that
27
00:02:23,467 --> 00:02:26,740
I'm going through early onset menopause,
okay?! Isn't that just...
28
00:02:27,525 --> 00:02:32,283
- Just loads better?
- A little more coffee, anyone?
29
00:02:38,954 --> 00:02:39,904
Hello?
30
00:02:40,223 --> 00:02:41,674
Oh, yes, Commander.
31
00:02:41,936 --> 00:02:45,873
Oh, no, no, no. Um,
I'm back on active duty as of yesterday.
32
00:02:51,793 --> 00:02:54,537
The victim was a
33-year-old chinese national
33
00:02:54,640 --> 00:02:58,616
with permanent-residence status.
Her name was Ping-Mei Zhang.
34
00:02:58,886 --> 00:03:01,805
She owned and operated
eight stars tours,
35
00:03:01,885 --> 00:03:04,285
which, as you can see,
was pretty successful.
36
00:03:06,197 --> 00:03:07,415
So, Ping-Mei...
37
00:03:08,604 --> 00:03:12,027
Her husband and father-in-law
are waiting for when you finish up here.
38
00:03:13,267 --> 00:03:14,917
- Lieutenant.
- Chief.
39
00:03:18,562 --> 00:03:20,305
And this is a priority because...?
40
00:03:20,634 --> 00:03:22,192
Eight stars was shuttling around
41
00:03:22,275 --> 00:03:25,496
several high-ranking communist
party officials from the mainland.
42
00:03:30,953 --> 00:03:34,399
Preliminary exam shows the victim
was struck on the front of the skull
43
00:03:34,503 --> 00:03:36,150
with an unidentified blunt object.
44
00:03:36,478 --> 00:03:39,978
Given how she fell, looks like
she was on her knees when she got hit.
45
00:03:40,079 --> 00:03:42,129
Maybe she was asking for mercy.
46
00:03:43,982 --> 00:03:45,833
Or she was looking for this.
47
00:03:48,917 --> 00:03:51,217
Let's find out what's
on this camera, please.
48
00:03:56,268 --> 00:03:57,643
Who called this in?
49
00:03:57,644 --> 00:04:01,267
Around 5 A.M. this morning, Ping-Mei's
husband and her father-in-law...
50
00:04:01,443 --> 00:04:03,435
Both, uh, chinese nationals...
51
00:04:03,531 --> 00:04:06,273
They arrived to open up the office,
service the buses.
52
00:04:06,721 --> 00:04:09,682
Husband discovers wife's body.
He calls 911.
53
00:04:21,559 --> 00:04:24,059
Detective Sanchez,
how are their language skills?
54
00:04:24,167 --> 00:04:26,854
The son has basic english.
The father only speaks chinese,
55
00:04:27,773 --> 00:04:31,323
unfortunately, our translator's
in Monterey Park until this afternoon.
56
00:04:31,719 --> 00:04:32,669
Okay.
57
00:04:33,764 --> 00:04:34,850
Mr. Chen, um...
58
00:04:35,803 --> 00:04:38,051
I'm deputy chief Brenda
Leigh Johnson of the L.A.P.D.
59
00:04:38,258 --> 00:04:40,209
We are so sorry for your loss.
60
00:04:40,930 --> 00:04:42,593
- Do you understand?
- Yes.
61
00:04:44,355 --> 00:04:47,305
You have any idea who might
have wanted to hurt your wife?
62
00:04:48,417 --> 00:04:52,032
Yes, last night when I leave,
I see man down this street.
63
00:04:53,137 --> 00:04:54,087
He watch.
64
00:04:55,264 --> 00:04:56,977
When he see me, he walk away fast.
65
00:04:59,302 --> 00:05:01,071
I think maybe this man kill my wife.
66
00:05:01,927 --> 00:05:04,022
Do you remember what he looked like?
67
00:05:04,023 --> 00:05:07,308
Blond, uh, tall, not young, not old.
68
00:05:10,711 --> 00:05:13,732
I'm sorry, is there something
your father thinks we should know?
69
00:05:13,950 --> 00:05:16,173
My wife is dead. My father
70
00:05:17,021 --> 00:05:18,708
fears that we will be killed, too.
71
00:05:20,445 --> 00:05:23,284
He is old and foolish and forgets
that we live in a new country.
72
00:05:32,036 --> 00:05:35,245
Mr. Chen, um, I know this
is very upsetting, but our...
73
00:05:35,955 --> 00:05:37,805
Our office is just around the corner,
74
00:05:37,979 --> 00:05:40,987
and we're gonna start work right
now trying to find your wife's murder,
75
00:05:40,988 --> 00:05:43,738
and if you could come with us,
it would be a big help.
76
00:05:45,641 --> 00:05:46,591
Thank you.
77
00:05:46,955 --> 00:05:47,905
Detective.
78
00:05:53,678 --> 00:05:55,377
Lieutenant, what's wrong?
79
00:05:55,378 --> 00:05:58,765
Even among assimilated chinese,
the rule is "honor your parents."
80
00:05:59,587 --> 00:06:02,709
No child takes that tone with
their father even in this situation.
81
00:06:02,710 --> 00:06:05,667
For what it's worth, we have
a similar tradition where I come from,
82
00:06:05,668 --> 00:06:09,418
and I can tell you, it's a
lot easier to preach than to practice.
83
00:06:15,417 --> 00:06:17,160
Ping-Mei say, "This is skybar."
84
00:06:18,302 --> 00:06:19,888
Owner is Cindy Crawford.
85
00:06:23,871 --> 00:06:28,421
Ping-Mei say, "This is Mel's diner"
on Sunset Boulevard.
86
00:06:30,118 --> 00:06:32,198
"Television show 'Happy
Days' filmed here."
87
00:06:38,763 --> 00:06:40,914
Ping-Mei ask, "Where people live?"
88
00:06:41,748 --> 00:06:43,821
She ask, "Who from Fujian province?
89
00:06:45,571 --> 00:06:46,921
"Who from Xiamen?"
90
00:06:49,699 --> 00:06:51,715
Ping-Mei say she from Pudong, Shanghai.
91
00:06:57,266 --> 00:06:58,516
But her heart...
92
00:06:59,695 --> 00:07:00,645
Me...
93
00:07:01,360 --> 00:07:02,510
Chen Ren-Di...
94
00:07:04,360 --> 00:07:05,438
is from Xiamen.
95
00:07:12,965 --> 00:07:16,613
Ping-Mei say that I,
Ren-Di, am her life.
96
00:07:17,509 --> 00:07:19,560
She say I am all things to her.
97
00:07:28,860 --> 00:07:31,320
Sorry to interrupt you.
Interview one is open now.
98
00:07:31,391 --> 00:07:32,941
Thank you, Detective.
99
00:07:34,131 --> 00:07:36,650
Uh, Mr. Chen,
I know that you've been through a lot,
100
00:07:37,217 --> 00:07:40,160
but time's very important to
us when we're investigating a murder,
101
00:07:40,250 --> 00:07:43,177
so if you could stay just a short
while longer and help us to translate
102
00:07:43,258 --> 00:07:46,415
some of your wife's phone messages,
that would be very useful.
103
00:07:47,631 --> 00:07:48,881
Can you do that?
104
00:07:50,855 --> 00:07:51,805
Mr. Chen.
105
00:07:55,466 --> 00:07:56,416
Thank you.
106
00:07:57,884 --> 00:07:59,235
Thank you so much.
107
00:08:02,218 --> 00:08:03,287
Come on, Chief.
108
00:08:03,288 --> 00:08:05,357
This guy and his dead
wife have no credibility.
109
00:08:05,358 --> 00:08:07,623
Everybody here knows
that up until 10 years ago,
110
00:08:07,727 --> 00:08:10,823
Mel's diner on Sunset
was a Ben Franks restaurant.
111
00:08:11,061 --> 00:08:12,860
So she fudged the facts a little.
112
00:08:12,861 --> 00:08:15,886
Yeah, well, that's something you
and Gabriel would know all about, huh?
113
00:08:15,963 --> 00:08:17,662
Knock it off! Lieutenant...
114
00:08:18,224 --> 00:08:22,674
I don't want to hear anything else about
this dating thing, from anyone, okay?
115
00:08:27,772 --> 00:08:28,922
Yes, Sergeant.
116
00:08:29,388 --> 00:08:31,345
Larry Lin, our mandarin translator...
117
00:08:31,548 --> 00:08:34,015
He's about five minutes away.
Do you want to wait for him
118
00:08:34,016 --> 00:08:36,482
or just send him into interview
one when he gets here?
119
00:08:36,883 --> 00:08:39,547
No, um, Sergeant. Neither.
120
00:08:40,688 --> 00:08:44,960
I'd like him to wait here
and confirm Mr. Chen's translations.
121
00:08:45,553 --> 00:08:46,503
Thank you.
122
00:09:03,325 --> 00:09:05,133
Okay, let's finish here, all right?
123
00:09:07,476 --> 00:09:10,795
First saved message... 7:19 P.M.
124
00:09:23,207 --> 00:09:25,039
This is Ping-Mei friend An-Li.
125
00:09:26,237 --> 00:09:27,688
An-Li buy new shoes.
126
00:09:28,068 --> 00:09:30,918
She think Ping-Mei
like these shoes very much.
127
00:09:32,288 --> 00:09:35,558
Next saved message... 9:19 P.M.
128
00:09:48,842 --> 00:09:50,568
This man say his name Chu Yi.
129
00:09:51,368 --> 00:09:53,344
He think he left video camera on bus.
130
00:09:54,673 --> 00:09:56,523
He wants Ping-Mei call him.
131
00:09:57,487 --> 00:09:58,437
Okay.
132
00:10:00,447 --> 00:10:03,805
Next saved message... 9:33 P.M.
133
00:10:04,094 --> 00:10:05,894
Hey, hon. It's your Wu Ming.
134
00:10:06,341 --> 00:10:09,086
I'm sorry, baby. I'm just leaving
Long Beach. Do me a favor, huh?
135
00:10:09,695 --> 00:10:13,020
Since I'm running late, I'll pick
you up at work. Stay awake for me, huh?
136
00:10:23,108 --> 00:10:24,058
Mr. Chen...
137
00:10:25,658 --> 00:10:28,408
If you could help me
understand this message.
138
00:10:29,690 --> 00:10:30,940
This Wu Ming...
139
00:10:31,603 --> 00:10:33,253
Do you know who this is?
140
00:10:35,938 --> 00:10:38,577
It appears that Wu Ming knew your wife.
141
00:10:39,976 --> 00:10:43,526
Mr. Chen, did your wife not go
home last night? Is that what happened?
142
00:10:43,648 --> 00:10:47,791
Apparently, your wife was having
a relationship with another man.
143
00:10:49,599 --> 00:10:51,250
Did you know about this?
144
00:10:53,774 --> 00:10:55,024
I want a lawyer.
145
00:10:59,997 --> 00:11:04,428
Okay, in 2002,
our victim receives resident status.
146
00:11:04,780 --> 00:11:09,450
Three months later, Ping-Mei Zhang
files papers for eight stars tours,
147
00:11:09,451 --> 00:11:11,099
listing herself as the sole owner.
148
00:11:11,100 --> 00:11:13,491
Even though she'd been
married two years by that time?
149
00:11:13,492 --> 00:11:16,119
She had the business in her name alone,
and we don't know why.
150
00:11:16,120 --> 00:11:19,162
Is there any chance that she was being
extorted by one of the local gangs,
151
00:11:19,163 --> 00:11:21,522
- like the Mah Ching or...
- "Mah Ching gang."
152
00:11:21,954 --> 00:11:24,599
Jeez Louise, folks.
How simple can this be?
153
00:11:24,849 --> 00:11:27,673
Husband discovers his
wife is sleeping around.
154
00:11:27,993 --> 00:11:31,072
When wife's on her dainty little
knees begging forgiveness, husband...
155
00:11:32,161 --> 00:11:35,382
- Pops her on the head.
- Don't tell me that a chinese man
156
00:11:35,383 --> 00:11:38,519
is gonna feel any different about
a cheating wife than any other man.
157
00:11:38,774 --> 00:11:39,797
Maybe more so.
158
00:11:39,798 --> 00:11:43,636
In most asian cultures, adultery
proves a husband's weak character,
159
00:11:43,965 --> 00:11:46,653
and the shame remains
on him even after the divorce.
160
00:11:47,037 --> 00:11:50,022
Now, if Ren-Di chen is suffering
the side effects of culture shock...
161
00:11:50,487 --> 00:11:52,638
Tao, is culture shock
like a mental illness?
162
00:11:52,893 --> 00:11:55,767
In the extreme.
It's a phenomenon among immigrants
163
00:11:55,966 --> 00:11:58,628
or people who find themselves
in a place other than their home
164
00:11:58,629 --> 00:12:01,045
or if their environment
changes substantially.
165
00:12:01,155 --> 00:12:03,940
Oh, you mean like,
for example, uh, in the workplace,
166
00:12:04,180 --> 00:12:08,122
you suddenly find out the people around
you are carrying on a relationship.
167
00:12:08,184 --> 00:12:09,634
You mean like that.
168
00:12:09,796 --> 00:12:12,577
And culture shock causes
irrational behavior.
169
00:12:12,709 --> 00:12:14,818
Anyone feeling irrational? Sir?
170
00:12:14,825 --> 00:12:16,961
What have we learned
about this Wu Ming fella?
171
00:12:16,962 --> 00:12:19,897
Turns out our victim's boyfriend
was making a little joke.
172
00:12:20,106 --> 00:12:22,936
"Wu Ming" in chinese
means "mystery man."
173
00:12:23,144 --> 00:12:25,619
And if any of the employees
know who "Wu Ming" is,
174
00:12:25,620 --> 00:12:27,096
they're not stepping forward.
175
00:12:27,097 --> 00:12:29,712
Unsurprising considering
their legal status.
176
00:12:29,713 --> 00:12:32,294
I found one tour guide we
could squeeze for info considering
177
00:12:32,295 --> 00:12:33,815
she's used to being squeezed.
178
00:12:34,711 --> 00:12:37,790
An-Li Wong...
Arrested for prostitution in 2004.
179
00:12:40,902 --> 00:12:43,877
- Am interrupting anything important?
- Oh, mama.
180
00:12:45,931 --> 00:12:48,630
Y'all remember my mother,
Willie Rae Johnson. This is my father...
181
00:12:48,917 --> 00:12:49,867
Clay Johnson.
182
00:12:50,587 --> 00:12:51,706
Hey, how you doing?
183
00:12:51,707 --> 00:12:53,802
Daddy, if you could
just wait one second.
184
00:12:53,803 --> 00:12:56,836
All right, we need to get a
search warrant for our victim's company,
185
00:12:56,837 --> 00:12:59,178
get surveillance for
our grieving husband,
186
00:12:59,291 --> 00:13:01,490
and look into anything
relating to the Mah Ching.
187
00:13:02,297 --> 00:13:04,089
- My pleasure.
- Well, excuse me.
188
00:13:04,555 --> 00:13:07,417
Y'all were so nice last time I was here,
189
00:13:08,000 --> 00:13:10,150
I have a little something for you.
190
00:13:10,504 --> 00:13:14,265
Fritz, bring the box in, please.
Thank you.
191
00:13:15,497 --> 00:13:18,177
Lieutenant Flynn, this is for you.
192
00:13:18,229 --> 00:13:19,780
Oh, thank you, ma'am.
193
00:13:22,638 --> 00:13:24,901
It's a picture...
Of us.
194
00:13:24,902 --> 00:13:25,852
And fudge.
195
00:13:28,129 --> 00:13:30,502
- Thank you.
- Captain Provenza.
196
00:13:30,977 --> 00:13:32,446
Well "Lieutenant."
197
00:13:32,640 --> 00:13:35,798
Really? I thought for
sure you'd be a captain by now.
198
00:13:38,037 --> 00:13:39,383
Detective Sanchez.
199
00:13:41,549 --> 00:13:42,499
But...
200
00:13:42,777 --> 00:13:44,889
- Are you feeling all right?
- Yes, much better.
201
00:13:44,890 --> 00:13:47,428
Then stop leaving me
alone with your parents.
202
00:13:47,429 --> 00:13:48,379
I mean it.
203
00:13:50,941 --> 00:13:52,019
Lieutenant Tao.
204
00:13:53,443 --> 00:13:55,393
- I'm gonna wait outside.
- All right.
205
00:13:56,579 --> 00:13:57,827
Sergeant Gabriel.
206
00:14:10,727 --> 00:14:13,542
That was a much shorter
drive than I was expecting.
207
00:14:13,812 --> 00:14:15,822
When you said we were
coming to Chinatown...
208
00:14:16,348 --> 00:14:19,101
Did Brenda Leigh mention she's
investigating a murder in Chinatown?
209
00:14:19,388 --> 00:14:22,788
And here we are... just around
the corner from where it took place.
210
00:14:23,212 --> 00:14:25,947
- Imagine that.
- I'll meet y'all by the buses.
211
00:14:26,276 --> 00:14:27,954
Honey, you parked in a red zone!
212
00:14:28,188 --> 00:14:32,811
She keeps weapons in her trunk, Clay.
She parks wherever she wants.
213
00:14:33,946 --> 00:14:36,489
I'm gonna need two tickets.
Thank you very much.
214
00:14:37,072 --> 00:14:39,876
- Thanks.
- Brenda, are you serious?
215
00:14:40,115 --> 00:14:42,666
Oh, hush.
It's for them. They'll love it.
216
00:14:42,912 --> 00:14:46,616
Mama, Fritz and I have
been on this tour so many times.
217
00:14:46,830 --> 00:14:49,864
Would it be all right with
you if you and daddy went by yourselves
218
00:14:49,865 --> 00:14:51,436
and we caught up with you later?
219
00:14:51,437 --> 00:14:54,397
- Is this tour in chinese?
- That's how you know it's authentic.
220
00:14:55,405 --> 00:14:58,015
Clay, just get on the bus, okay?
221
00:15:01,012 --> 00:15:03,498
Mood swings. I understand.
222
00:15:03,682 --> 00:15:05,753
Don't worry. You're still strong,
223
00:15:05,830 --> 00:15:07,248
vital, and beautiful.
224
00:15:07,451 --> 00:15:09,065
Honey, I'm so sorry.
225
00:15:11,506 --> 00:15:13,755
I thought I knew
how little shame you had.
226
00:15:14,090 --> 00:15:17,182
Now I see there's a level below...
227
00:15:17,833 --> 00:15:20,184
A whole sub-basement of shamelessness.
228
00:15:20,236 --> 00:15:21,639
I'm horrible, I know.
229
00:15:21,783 --> 00:15:23,730
No, actually, I'm kind of impressed.
230
00:15:23,849 --> 00:15:25,702
Well, will you help me, then?
231
00:15:25,822 --> 00:15:27,172
Over here?
232
00:15:31,061 --> 00:15:33,383
Hello.
Are you An-Li Wong?
233
00:15:33,999 --> 00:15:36,545
I'm deputy chief Brenda Leigh Johnson
of the L.A.P.D.
234
00:15:36,609 --> 00:15:40,236
I have a few questions I need
to ask you. It'll just take a minute.
235
00:15:40,356 --> 00:15:41,441
No english?
236
00:15:41,552 --> 00:15:43,600
Forget it.
Brenda, leave her alone.
237
00:15:43,861 --> 00:15:46,993
After you arrest her boss's husband,
I'll get FBI and immigration down here.
238
00:15:46,994 --> 00:15:49,793
They can handle her
and any dialect she speaks.
239
00:15:52,390 --> 00:15:53,425
Wait, wait!
240
00:15:57,504 --> 00:15:59,673
Yes, miss Wong.
You have something to say?
241
00:16:00,797 --> 00:16:02,348
What you want to know?
242
00:16:04,037 --> 00:16:06,799
Ping-Mei knew you had been a prostitute?
243
00:16:08,346 --> 00:16:09,895
Ping-Mei very good friend.
244
00:16:10,317 --> 00:16:12,662
She understand.
She give me job.
245
00:16:13,176 --> 00:16:15,361
I owe honest life to Ping-Mei
and Ping-Mei husband.
246
00:16:15,481 --> 00:16:17,536
An-Li, Ping-Mei had a friend...
247
00:16:17,958 --> 00:16:20,678
A man who called himself "Wu Ming."
248
00:16:22,367 --> 00:16:23,679
did you know him?
249
00:16:25,086 --> 00:16:26,587
Wu Ming not friend.
250
00:16:27,430 --> 00:16:29,492
Wu Ming name is Chris.
251
00:16:29,775 --> 00:16:33,526
Last night, Ping-Mei call me.
Ping-Mei say she go see Chris.
252
00:16:35,444 --> 00:16:37,439
Please, you no send me away.
253
00:16:37,626 --> 00:16:39,877
I have visa.
Family here.
254
00:16:40,393 --> 00:16:41,988
Did she see this Chris often?
255
00:16:42,125 --> 00:16:44,516
One time, two time a month,
256
00:16:44,894 --> 00:16:47,467
but Ping-Mei say she tell Chris
she see him no more.
257
00:16:47,801 --> 00:16:49,719
We are good people.
258
00:16:51,130 --> 00:16:54,509
Ping-Mei's husband...
Did he know about Chris?
259
00:16:58,960 --> 00:17:00,616
Do you know where Chris lives?
260
00:17:00,736 --> 00:17:02,147
Chicago.
261
00:17:02,424 --> 00:17:04,588
Or maybe Florida.
262
00:17:05,384 --> 00:17:08,285
But Ping-Mei say Chris always stays
at same hotel.
263
00:17:09,367 --> 00:17:11,059
Pacific Regal.
264
00:17:11,385 --> 00:17:13,073
This all I know.
265
00:17:14,087 --> 00:17:15,421
Thank you.
266
00:17:17,367 --> 00:17:21,499
Ping-Mei husband, Ren-Di, is good man.
Good husband.
267
00:17:22,821 --> 00:17:25,310
Ren-Di not kill Ping-Mei.
268
00:17:25,637 --> 00:17:26,789
I know.
269
00:17:36,372 --> 00:17:38,517
It wasn't difficult at all
270
00:17:38,577 --> 00:17:41,296
to figure out
what that tour guide was saying.
271
00:17:41,812 --> 00:17:47,159
She'd point to a mansion and say,
"chinese chinese chinese Robert Wagner,"
272
00:17:47,957 --> 00:17:50,868
or "Frank Sinatra
chinese chinese chinese."
273
00:17:50,979 --> 00:17:53,236
You ought to see
Agnes Moorehead's place.
274
00:17:53,393 --> 00:17:55,413
That was a woman with style.
275
00:17:56,207 --> 00:17:58,767
Y'all know I have
that medical appointment tomorrow,
276
00:17:58,887 --> 00:18:01,129
and I've been drinking water
all afternoon,
277
00:18:01,224 --> 00:18:03,241
so, um, I need to use the ladies'.
278
00:18:03,429 --> 00:18:06,200
Why don't you scoot
and I'll catch up with you in a minute?
279
00:18:06,952 --> 00:18:08,632
- Scoot along.
- Scoot.
280
00:18:13,783 --> 00:18:17,651
Chief, Gabriel and I pulled
hotel security tapes, and sure enough,
281
00:18:18,027 --> 00:18:20,511
we got prom shots of our victim
and mystery man.
282
00:18:20,751 --> 00:18:23,487
The desk clerk identified him
as Christopher Conroy.
283
00:18:25,457 --> 00:18:26,457
Oh, sorry.
284
00:18:29,251 --> 00:18:31,127
Oh.
Yes, detective, what is it?
285
00:18:31,273 --> 00:18:33,481
I've been looking at
eight stars receipts
286
00:18:33,482 --> 00:18:37,877
and even if the buses
were running 24/7 at full capacity...
287
00:18:38,570 --> 00:18:40,364
Wouldn't account
for how much extra cash
288
00:18:40,365 --> 00:18:42,430
they've been running
through the corporate account.
289
00:18:42,431 --> 00:18:43,431
How much money?
290
00:18:43,449 --> 00:18:45,713
Enough to suggest that more
of eight stars' tour guides
291
00:18:45,714 --> 00:18:46,878
might have been prostitutes?
292
00:18:46,879 --> 00:18:49,040
Maybe. I mean, over the last year,
293
00:18:49,560 --> 00:18:51,993
at least $200,000.
294
00:18:52,036 --> 00:18:53,374
Thank you, detective.
295
00:18:53,898 --> 00:18:54,909
Sorry.
296
00:18:55,024 --> 00:18:58,823
We've got Conroy and Ping-Mei
entering the hotel at 11:15 P.M.
297
00:18:58,876 --> 00:19:00,742
And leaving together
this morning at 4:35.
298
00:19:00,861 --> 00:19:04,136
- And when did Mr. Conroy check out?
- He hasn't.
299
00:19:04,219 --> 00:19:06,842
And detective Sanchez spoke
to the task force in charge of
300
00:19:06,843 --> 00:19:09,534
dealing with the Mah Ching,
and according to their insiders,
301
00:19:09,535 --> 00:19:12,968
there's an explicit hands-off policy
towards eight stars tours.
302
00:19:13,231 --> 00:19:15,806
Someone well-connected
was spreading cash from here
303
00:19:15,845 --> 00:19:17,774
to communist party officials in Beijing,
304
00:19:17,854 --> 00:19:19,806
and Mr. Conroy just happens to be
305
00:19:19,807 --> 00:19:23,030
a major importer
of chinese-manufactured clothing.
306
00:19:24,671 --> 00:19:26,121
Excellent, Sergeant.
307
00:19:27,296 --> 00:19:29,221
Well, if Mr. Conroy turns up, uh
308
00:19:29,310 --> 00:19:33,623
please find me, discreetly,
in the restaurant. Thanks.
309
00:19:34,518 --> 00:19:38,223
Chief, if you want to be inconspicuous,
you may want to put those away.
310
00:19:38,827 --> 00:19:40,047
Thank you.
311
00:19:44,974 --> 00:19:48,205
The french can only do two things
better than anybody else,
312
00:19:48,627 --> 00:19:51,252
and what's in that bottle
is one of them.
313
00:19:51,424 --> 00:19:53,324
Oh, daddy, you shouldn't have.
314
00:19:53,743 --> 00:19:55,853
- None for me, thanks.
- What?
315
00:19:56,136 --> 00:19:58,291
I'm, uh, allergic.
316
00:20:02,235 --> 00:20:03,500
I love a kidder.
317
00:20:04,017 --> 00:20:06,736
Well, we've got
something special to raise
318
00:20:07,111 --> 00:20:10,112
and two special people to raise it to.
319
00:20:12,316 --> 00:20:13,977
To my beautiful,
320
00:20:14,597 --> 00:20:17,144
beautiful, beautiful daughter...
321
00:20:17,925 --> 00:20:19,111
And Fritz.
322
00:20:19,769 --> 00:20:21,405
As I make my way through life,
323
00:20:21,970 --> 00:20:27,087
I realize more and more that
the secret to happiness is not, uh,
324
00:20:27,272 --> 00:20:30,742
what you see,
it's what you manage to overlook.
325
00:20:31,536 --> 00:20:35,129
Frankly, life sometimes
has a way of fooling us.
326
00:20:35,130 --> 00:20:36,838
I mean, what we expect in life
327
00:20:37,214 --> 00:20:42,040
and what you end up
getting are worlds apart.
328
00:20:42,788 --> 00:20:48,041
Like, I used to believe
that a newer car was always better.
329
00:20:48,748 --> 00:20:52,496
I didn't want anything
with any dents and dings
330
00:20:52,914 --> 00:20:55,073
and not too much wear, either.
331
00:20:55,579 --> 00:20:57,527
Now, the happy man will lift the hood...
332
00:20:57,564 --> 00:21:00,468
Hear, hear!
Bottoms up!
333
00:21:00,656 --> 00:21:03,175
- Well, I'm not finished yet.
- Yes, you are, Clay.
334
00:21:03,176 --> 00:21:05,955
And now we really need a drink.
335
00:21:08,002 --> 00:21:11,055
Sergeant Gabriel,
what a wonderful surprise.
336
00:21:11,244 --> 00:21:13,450
Are you dining here?
Join us for dessert.
337
00:21:13,639 --> 00:21:15,233
Actually, I'm on duty.
338
00:21:15,608 --> 00:21:17,538
did I interrupt a celebration?
339
00:21:17,738 --> 00:21:23,170
Uh, well, we were honoring, uh,
Brenda and Fritz's, uh, engagement.
340
00:21:26,545 --> 00:21:28,753
Congratulations.
That's... That's great.
341
00:21:28,852 --> 00:21:30,894
Thank you, Sergeant.
Why don't you join us?
342
00:21:30,993 --> 00:21:33,293
- Oh, I got a thing I...
- No, please, you must.
343
00:21:33,413 --> 00:21:34,650
Sit down.
344
00:21:36,173 --> 00:21:37,307
Sit down.
345
00:21:41,008 --> 00:21:43,496
- Mr. Conroy's in room 901.
- Thank you, Sergeant.
346
00:21:44,129 --> 00:21:45,810
Now, if y'all excuse me,
347
00:21:46,561 --> 00:21:48,811
this old car needs
to make another pit stop.
348
00:22:04,030 --> 00:22:07,093
Mr. Conroy, I'm deputy chief Brenda
Leigh Johnson of the L.A.P.D.
349
00:22:07,094 --> 00:22:09,059
This is Lieutenant Tao.
If you have a moment,
350
00:22:09,076 --> 00:22:11,414
we have a few questions
we'd like to ask you.
351
00:22:11,534 --> 00:22:12,606
About?
352
00:22:22,731 --> 00:22:24,933
I'm a happily married man, miss Johnson.
353
00:22:25,920 --> 00:22:28,544
Ping-Mei and I aren't having an affair.
354
00:22:30,891 --> 00:22:34,241
How would you characterize
your relationship, Mr. Conroy?
355
00:22:35,155 --> 00:22:37,262
Whenever I'm in L.A., we get together...
356
00:22:37,573 --> 00:22:38,909
For a night.
357
00:22:39,562 --> 00:22:43,085
Are you saying that you've been
paying Ping-Mei for her services?
358
00:22:44,389 --> 00:22:47,116
Uh, well, when I first
started seeing Ping-Mei,
359
00:22:47,210 --> 00:22:49,501
it was something like that, yes.
360
00:22:49,924 --> 00:22:51,054
Look.
361
00:22:51,779 --> 00:22:55,058
There are a lot of young ladies who want
to come over here from mainland China.
362
00:22:55,178 --> 00:22:59,089
When they get here, they have to pay
the men who arranged their passage...
363
00:22:59,188 --> 00:23:02,724
Snakeheads, they're called...
Not very nice guys.
364
00:23:03,380 --> 00:23:06,147
Now, I helped free Ping-Mei of that.
365
00:23:06,477 --> 00:23:07,744
Is that a crime?
366
00:23:09,996 --> 00:23:11,746
Should I call my attorney?
367
00:23:12,293 --> 00:23:15,855
- So you care about Ping-Mei.
- Well, yes, I do. Very much.
368
00:23:16,369 --> 00:23:18,573
Are you a philanthropist, Mr. Conroy?
369
00:23:19,651 --> 00:23:21,971
I'm an entrepreneur...
Detective.
370
00:23:22,107 --> 00:23:24,823
Might you know how
a young lady from Shanghai,
371
00:23:25,202 --> 00:23:27,235
who arrived in this country penniless,
372
00:23:27,355 --> 00:23:30,731
managed to find enough money to start
a company as large as eight stars?
373
00:23:30,828 --> 00:23:34,301
I loaned her the capital
for a small percentage of the business.
374
00:23:34,814 --> 00:23:38,894
It's legal.
It's a legal partnership opportunity.
375
00:23:39,178 --> 00:23:41,955
Does Ping-Mei's husband know
your pursuit of this opportunity
376
00:23:42,005 --> 00:23:43,756
includes sleeping with his wife?
377
00:23:45,594 --> 00:23:47,472
Ren-Di is more than satisfied
378
00:23:47,645 --> 00:23:50,547
with the life I've made possible
for both of them,
379
00:23:50,658 --> 00:23:54,554
including arranging
visas for his family.
380
00:23:55,160 --> 00:23:58,627
I have a source that tells me that
Ping-Mei wanted to stop seeing you.
381
00:23:59,899 --> 00:24:02,150
Did she inform you of that last night?
382
00:24:02,287 --> 00:24:04,535
Your source is misinformed.
383
00:24:04,765 --> 00:24:07,677
Whenever Ping-Mei wants
to renegotiate...
384
00:24:08,434 --> 00:24:12,463
Terms, she threatens
to withhold sex, which,
385
00:24:13,353 --> 00:24:15,593
in that sense, makes our relationship
386
00:24:15,753 --> 00:24:18,561
not unlike a traditional marriage.
387
00:24:18,699 --> 00:24:21,933
Now, that's the end of
my satisfying your...
388
00:24:22,680 --> 00:24:25,103
Uninformed, puritanical curiosity.
389
00:24:25,153 --> 00:24:27,703
I'm not gonna answer
any more questions...
390
00:24:27,840 --> 00:24:32,482
Until you tell me exactly...
Exactly... Why you are here.
391
00:24:35,255 --> 00:24:37,221
I'm sorry to inform you, Mr. Conroy,
392
00:24:37,230 --> 00:24:39,483
that this morning, Ping-Mei Zhang
was found murdered
393
00:24:39,484 --> 00:24:41,771
on the upper deck
of one of her tour buses.
394
00:24:42,285 --> 00:24:45,421
And we believe you may be
the last person to see her alive.
395
00:24:47,332 --> 00:24:48,682
Ping-Mei is dead.
396
00:24:50,332 --> 00:24:51,332
But...
397
00:24:51,833 --> 00:24:55,725
When I dropped her off this morning,
she was... Fine.
398
00:24:57,599 --> 00:24:59,335
Who else are you talking to?
399
00:25:00,046 --> 00:25:03,649
Where is her husband in...
In all of this?
400
00:25:05,201 --> 00:25:08,592
I don't know what you have planned
for the next 48 hours, Mr. Conroy,
401
00:25:08,691 --> 00:25:11,715
but leaving Los Angeles would be
a very bad idea right now.
402
00:25:11,770 --> 00:25:17,031
You know, I always get in trouble when
I try to do something nice for people.
403
00:25:18,719 --> 00:25:22,370
Lucky for you, then, I'm guessing
that doesn't happen too often.
404
00:25:29,221 --> 00:25:34,831
One guy says, "How can you sell
a talking dog for only $20?"
405
00:25:35,065 --> 00:25:39,907
and the other guy says, "You know
the stories that dog was telling you?
406
00:25:40,100 --> 00:25:43,095
They were all a load of bullshit.
407
00:25:43,861 --> 00:25:46,550
Brenda.
How nice to see you again.
408
00:25:46,624 --> 00:25:49,489
I'm so sorry to keep y'all waiting.
I'm feeling much better now.
409
00:25:49,599 --> 00:25:51,458
Well, that's all that matters.
410
00:25:51,560 --> 00:25:53,570
We'll grab the car and get you home now.
411
00:25:53,719 --> 00:25:55,480
Sergeant, if you could keep watch here,
412
00:25:55,481 --> 00:25:57,939
and if Mr. Conroy
so much as buys a stick of gum,
413
00:25:58,050 --> 00:26:00,601
I want to know about it.
Okay? Thank you.
414
00:26:02,053 --> 00:26:05,337
Oh!
Oh, I'm so sorry.
415
00:26:05,338 --> 00:26:08,340
I just realized I need to make one more
stop at work before we head home.
416
00:26:08,341 --> 00:26:10,176
It'll just take one minute.
I promise.
417
00:26:10,177 --> 00:26:12,607
Good heavens, I thought you were sick.
418
00:26:12,746 --> 00:26:15,304
I am, ma, which is why
I'm going to the doctor tomorrow.
419
00:26:15,424 --> 00:26:18,323
Exactly how sick are you
if you're going back to work?
420
00:26:18,424 --> 00:26:20,498
Goodness, ma, you know as well as I do
421
00:26:20,572 --> 00:26:24,622
that if I only went to work when I felt
like it, nothing would get done!
422
00:26:25,365 --> 00:26:29,118
I think I would like
a professional opinion about all this.
423
00:26:32,260 --> 00:26:33,260
Come on!
424
00:26:36,990 --> 00:26:40,277
Okay, looking at everything
we carted out of eight stars tours,
425
00:26:40,364 --> 00:26:43,466
we got a 2 gig usb flash drive,
426
00:26:43,562 --> 00:26:46,232
- discount coupons...
- Cleaning supplies,
427
00:26:46,461 --> 00:26:48,481
mechanics tools, gas receipts.
428
00:26:48,618 --> 00:26:51,575
And another $100,000 in cash
429
00:26:51,704 --> 00:26:55,183
masquerading as ticket sales tucked
into the back of an industrial safe.
430
00:26:56,328 --> 00:26:59,360
- Where's the seventh wrench?
- Excuse me, daddy?
431
00:27:00,020 --> 00:27:05,034
Well, the norwich tool kit
has seven reversible wrenches.
432
00:27:05,169 --> 00:27:07,050
This is only six pieces here.
433
00:27:07,374 --> 00:27:09,059
Looks like there's no 2-incher.
434
00:27:09,787 --> 00:27:12,812
Yep. No 2-incher.
435
00:27:13,263 --> 00:27:15,958
That only proves that someone
couldn't keep track of their tools.
436
00:27:15,959 --> 00:27:18,161
Maybe, but let's get
a duplicate of that 2-incher
437
00:27:18,162 --> 00:27:20,251
and see if it's consistent
with the skull fracture.
438
00:27:20,252 --> 00:27:23,236
Chief, I just got
an alert from mastercard.
439
00:27:23,285 --> 00:27:25,365
15 minutes ago, our victim's husband
440
00:27:25,440 --> 00:27:28,472
purchased a one-way ticket
on trans china air.
441
00:27:28,913 --> 00:27:30,326
Thank you, detective Daniels.
442
00:27:30,327 --> 00:27:33,469
Please call customs and get all
the relevant flight information.
443
00:27:33,520 --> 00:27:35,166
Chief Johnson, is it true that you have
444
00:27:35,167 --> 00:27:37,594
a camcorder in evidence
belonging to Yi Chu,
445
00:27:37,693 --> 00:27:39,979
deputy undersecretary
of agricultural affairs
446
00:27:39,980 --> 00:27:41,589
for the peoples republic of China?
447
00:27:41,604 --> 00:27:43,333
Well, I knew it belonged to a Yi Chu.
448
00:27:43,382 --> 00:27:45,821
I didn't know it belonged to the Yi Chu.
449
00:27:46,276 --> 00:27:48,077
Mr. Chu says he called repeatedly
450
00:27:48,138 --> 00:27:50,587
and told you that he borrowed
the camera from his boss,
451
00:27:50,588 --> 00:27:52,786
and he's afraid to return
to China without it.
452
00:27:52,906 --> 00:27:54,499
Is he asking for asylum?
453
00:27:55,154 --> 00:27:57,407
This may surprise you,
but in some cultures,
454
00:27:57,684 --> 00:28:00,404
supervisors are still shown
a modicum of respect,
455
00:28:00,490 --> 00:28:04,442
and employees actually try
to please the boss.
456
00:28:04,626 --> 00:28:07,286
So lose the attitude, see this guy
gets his damn camera back.
457
00:28:07,287 --> 00:28:09,760
I don't need any more grief
from the chinese consul,
458
00:28:09,871 --> 00:28:12,042
and I definitely don't need it from you.
459
00:28:12,176 --> 00:28:15,172
Please tell me I did not just say
all that in front of your parents.
460
00:28:15,292 --> 00:28:17,910
Chief Pope, I'd like to introduce you
to my mom and dad...
461
00:28:18,030 --> 00:28:20,054
Willie Rae and Clay Johnson.
462
00:28:22,796 --> 00:28:25,085
Yes, it's a great pleasure
to finally meet you both.
463
00:28:25,086 --> 00:28:27,920
- I've heard so much about you.
- Heard a lot about you, too.
464
00:28:28,080 --> 00:28:31,673
Clay and I were so sad
to hear you'd gotten divorced...
465
00:28:32,432 --> 00:28:33,596
Again.
466
00:28:36,490 --> 00:28:39,717
Thank you. I'm, uh...
I'm doing much better now.
467
00:28:40,796 --> 00:28:42,208
Well, enjoy your visit.
468
00:28:42,327 --> 00:28:46,306
Will do. I expect we'll be seeing you
at Brenda's wedding.
469
00:28:46,870 --> 00:28:48,234
You too.
470
00:28:56,370 --> 00:28:57,394
Congratulations.
471
00:28:57,513 --> 00:28:59,063
Thank you, chief Pope.
472
00:28:59,762 --> 00:29:04,300
- Congratulations, Chief!
- Congratulations! That's great news!
473
00:29:04,439 --> 00:29:07,288
Congratulations, Willie Rae, Clay.
474
00:29:07,510 --> 00:29:09,838
Uh, agent Howard.
475
00:29:10,026 --> 00:29:11,807
So, have you set a date yet?
476
00:29:11,917 --> 00:29:13,649
Hey, Chief, I've got Gabriel on the...
477
00:29:13,650 --> 00:29:16,900
Oh! Please, please,
put him on speakerphone, Lieutenant.
478
00:29:18,572 --> 00:29:20,723
Hey, Chief, Conroy's on the move.
479
00:29:21,436 --> 00:29:23,818
All right, Sergeant,
please persuade him to join us here
480
00:29:23,842 --> 00:29:26,358
at parker center for the duration
of his stay. Thank you.
481
00:29:26,413 --> 00:29:27,862
Yes, ma'am.
482
00:29:39,823 --> 00:29:41,041
Mr. Chen.
483
00:29:42,542 --> 00:29:44,801
Miss Johnson, you should know
I've advised my client
484
00:29:44,802 --> 00:29:46,653
not to answer any questions.
485
00:29:47,418 --> 00:29:49,849
Well, that's certainly his right,
Mr. Lance.
486
00:29:50,028 --> 00:29:52,146
However, you might also
want to inform your client
487
00:29:52,147 --> 00:29:54,546
that while we're not ready
to charge him with state crimes,
488
00:29:54,547 --> 00:29:57,047
we are prepared to turn him over
to a federal prosecutor.
489
00:29:57,048 --> 00:29:58,245
On what charges?
490
00:29:59,141 --> 00:30:01,965
Money laundering,
tax evasion, and prostitution.
491
00:30:04,208 --> 00:30:05,429
Didn't Mr. Chen tell you?
492
00:30:05,437 --> 00:30:08,087
His wife was a prostitute, as now
we suspect are all...
493
00:30:08,159 --> 00:30:09,681
My wife is not a prostitute!
494
00:30:09,753 --> 00:30:10,832
Take it easy.
495
00:30:16,770 --> 00:30:18,903
Unfortunately, Mr. Chen,
496
00:30:19,292 --> 00:30:22,055
Chris Conroy begs to differ.
497
00:30:23,298 --> 00:30:25,166
In fact, he reports having
sex with your wife
498
00:30:25,212 --> 00:30:26,920
as recently as the night before last.
499
00:30:27,608 --> 00:30:29,797
Or perhaps you didn't know about that.
500
00:30:33,760 --> 00:30:35,273
Mr. Lance...
501
00:30:35,537 --> 00:30:39,010
Since eight stars tours is owned
solely in Ping-Mei's name,
502
00:30:39,079 --> 00:30:40,879
I think an excellent
case could be made that
503
00:30:40,924 --> 00:30:45,661
Mr. Chen here was unaware of her
business's financial improprieties.
504
00:30:45,731 --> 00:30:49,548
If Mr. Chen will cooperate with me in
investigating the murder of his wife,
505
00:30:49,582 --> 00:30:52,643
I see no reason to turn him over
to the federal authorities.
506
00:31:04,542 --> 00:31:05,542
Yes?
507
00:31:08,605 --> 00:31:10,703
Conroy is Ping-Mei's business partner.
508
00:31:10,772 --> 00:31:14,027
And how many business partners
did you and your wife...
509
00:31:14,142 --> 00:31:16,079
and the other tour guides have?
510
00:31:16,251 --> 00:31:17,684
It is not like that.
511
00:31:17,765 --> 00:31:19,760
So Ping-Mei was not a prostitute?
512
00:31:21,915 --> 00:31:25,799
When my wife first come here,
like me, she has nothing.
513
00:31:27,188 --> 00:31:29,377
And she owes much to the snakehead.
514
00:31:31,303 --> 00:31:34,627
He make her do things to pay him back.
515
00:31:37,106 --> 00:31:38,909
She has much shame,
516
00:31:39,811 --> 00:31:41,278
but she survive.
517
00:31:43,090 --> 00:31:46,135
And when I first meet Ping-Mei,
518
00:31:46,590 --> 00:31:49,215
she is ready to begin new life.
519
00:31:49,490 --> 00:31:51,620
So why does she keep seeing Mr. Conroy?
520
00:31:53,184 --> 00:31:57,196
He make Ping-Mei partner
and bring my family here.
521
00:32:00,190 --> 00:32:02,391
Conroy take much for what he give.
522
00:32:05,250 --> 00:32:08,801
And you continued to share
your wife with Mr. Conroy?
523
00:32:10,435 --> 00:32:11,815
That's a lot to overlook.
524
00:32:11,884 --> 00:32:14,235
I come to united states on a ship!
525
00:32:15,726 --> 00:32:16,734
In a box!
526
00:32:21,375 --> 00:32:26,806
I am not happy with what I must do,
but we suffer more where I come from.
527
00:32:28,311 --> 00:32:31,190
And you never told Mr. Conroy, "enough"?
528
00:32:32,073 --> 00:32:33,924
One year ago, I say I want him gone.
529
00:32:35,886 --> 00:32:37,285
We owe him no more.
530
00:32:38,938 --> 00:32:42,331
But he will not let go...
Not of Ping-Mei, not of eight star.
531
00:32:43,603 --> 00:32:49,344
And now that I talk to you, he will
kill me, same as he kill my wife.
532
00:32:58,112 --> 00:32:59,557
All right, Mr. Chen.
533
00:33:00,691 --> 00:33:02,101
We'll be right back.
534
00:33:03,740 --> 00:33:04,762
Xie Xie.
535
00:33:12,823 --> 00:33:13,820
Xie Xie?
536
00:33:13,855 --> 00:33:14,817
Merci beaucoup.
537
00:33:14,852 --> 00:33:15,818
Muchas gracias.
538
00:33:16,253 --> 00:33:18,440
Chief, Conroy's been read his rights.
539
00:33:19,073 --> 00:33:20,190
All right.
540
00:33:22,248 --> 00:33:26,194
Lieutenant, um, given
Mr. Conroy's attitudes,
541
00:33:26,549 --> 00:33:29,868
- you understand where you have...
- I got it, Chief. No need to explain.
542
00:33:36,650 --> 00:33:38,564
What are you, the second string?
543
00:33:39,355 --> 00:33:40,355
Sit.
544
00:33:45,327 --> 00:33:48,594
Let's begin with the
$100,000 of unreported cash
545
00:33:48,640 --> 00:33:50,646
recovered from the
eight stars office safe.
546
00:33:50,692 --> 00:33:52,566
That belongs to you,
doesn't it, Mr. Conroy?
547
00:33:52,630 --> 00:33:54,785
Well, if I say it does, can I keep it?
548
00:33:54,843 --> 00:33:56,436
I'll take that as a yes.
549
00:33:59,084 --> 00:34:00,394
40-bit encryption.
550
00:34:00,567 --> 00:34:01,770
You weren't even trying.
551
00:34:02,904 --> 00:34:04,280
We have everything...
552
00:34:04,314 --> 00:34:06,377
Transfers from eight stars
to offshore accounts,
553
00:34:06,435 --> 00:34:08,727
cash payouts with dates, times, places.
554
00:34:09,209 --> 00:34:14,320
But all that amounts to, if it can be
proven, is a short stay in prison.
555
00:34:14,537 --> 00:34:16,486
You'll do life for
murdering Ping-Mei Zhang.
556
00:34:16,544 --> 00:34:17,975
I did not kill Ping-Mei.
557
00:34:18,022 --> 00:34:19,890
That's not how it looks to me,
Mr. Conroy,
558
00:34:19,941 --> 00:34:22,619
and more importantly, that's not
how it's gonna look to a jury.
559
00:34:22,653 --> 00:34:23,653
Based on what?
560
00:34:23,704 --> 00:34:25,214
Based on what you said yourself.
561
00:34:26,042 --> 00:34:29,103
The victim wanted
to end your relationship.
562
00:34:30,678 --> 00:34:33,308
20 minutes before she was found dead...
563
00:34:37,428 --> 00:34:39,960
Ping-Mei was with you.
564
00:34:40,694 --> 00:34:42,230
All right. I get it.
565
00:34:43,032 --> 00:34:44,821
Now you listen to me, okay?
566
00:34:45,073 --> 00:34:48,747
Her husband was an ungrateful bastard
who resented everything I'd given him...
567
00:34:48,805 --> 00:34:50,289
Given, okay?
568
00:34:50,369 --> 00:34:52,080
His life, his family...
569
00:34:52,157 --> 00:34:54,533
Everything... From this hand.
570
00:34:54,591 --> 00:34:56,834
Now, find Ren-Di.
571
00:34:56,880 --> 00:34:58,429
You bring him in here!
572
00:35:01,134 --> 00:35:02,510
Then we'll talk again.
573
00:35:02,888 --> 00:35:05,536
As a matter of fact, two hours ago,
we picked Mr. Chen up
574
00:35:05,593 --> 00:35:09,227
on his way into the trans china
air terminal at L.A.X.
575
00:35:09,284 --> 00:35:10,617
Well, there it is.
576
00:35:11,015 --> 00:35:12,551
What the hell's Tao doing?
577
00:35:12,631 --> 00:35:15,566
He's pressing the guy, and he's
dropping the red flag on the husband.
578
00:35:15,669 --> 00:35:16,913
That doesn't make sense.
579
00:35:17,032 --> 00:35:19,829
He was trying to flee the country? Why?
580
00:35:19,887 --> 00:35:22,259
Because he killed his wife.
you know it.
581
00:35:26,741 --> 00:35:29,173
You're using Ren-Di to build
a case against me.
582
00:35:36,746 --> 00:35:38,322
How are we doing with time, Chief?
583
00:35:38,425 --> 00:35:39,896
Right on schedule, Lieutenant.
584
00:35:40,133 --> 00:35:42,173
And, um, well done.
585
00:35:42,769 --> 00:35:43,833
Thank you.
586
00:35:49,545 --> 00:35:52,628
Mr. Chen, you believe that
the person responsible
587
00:35:52,732 --> 00:35:55,276
for your wife's death is Mr. Conroy.
588
00:35:55,460 --> 00:35:58,796
Not surprisingly, Mr. Conroy has an
alternate version of events.
589
00:35:58,841 --> 00:36:01,142
Therefore, I thought the simplest
and most effective way
590
00:36:01,214 --> 00:36:05,100
to get to the truth might be to have
you both sit down together.
591
00:36:14,050 --> 00:36:16,067
Mr. Conroy, have a seat, please.
592
00:36:20,528 --> 00:36:23,451
Since you both have a deep
attachment to the same woman,
593
00:36:23,497 --> 00:36:25,606
I should think you'd
have a lot to discuss.
594
00:36:25,686 --> 00:36:28,670
I did not kill Ping-Mei.
595
00:36:28,716 --> 00:36:31,351
And from what your detective said,
it's clear who did.
596
00:36:31,650 --> 00:36:32,831
That person...
597
00:36:33,679 --> 00:36:35,006
Should pay for it.
598
00:36:36,656 --> 00:36:37,837
I'm sorry, Mr. Conroy.
599
00:36:37,871 --> 00:36:40,339
Did I just hear you threaten
Mr. Chen's life?
600
00:36:40,531 --> 00:36:41,531
No, you didn't.
601
00:36:42,708 --> 00:36:45,275
But if he murdered her, I do believe
602
00:36:45,344 --> 00:36:49,224
that he should be punished for that,
and I think he will be.
603
00:36:49,713 --> 00:36:52,777
Mr. Chen, I notice you
keep checking your watch.
604
00:36:52,903 --> 00:36:56,920
I can tell you definitively that
trans china air flight number 204
605
00:36:56,992 --> 00:37:01,577
has been in the air for 30 minutes,
and you are not on it.
606
00:37:01,841 --> 00:37:02,841
No.
607
00:37:03,337 --> 00:37:04,886
I am not on this flight.
608
00:37:06,050 --> 00:37:07,572
But my father is,
609
00:37:07,769 --> 00:37:11,785
And soon he will be in Shanghai,
far from you and far from Conroy.
610
00:37:11,786 --> 00:37:12,756
That's enough.
611
00:37:12,768 --> 00:37:14,279
No, I no talk to her!
612
00:37:14,399 --> 00:37:15,537
I talk to him!
613
00:37:15,565 --> 00:37:17,353
Why would you send your
father to Shanghai?
614
00:37:17,434 --> 00:37:19,128
You told us Mr. Conroy was the killer.
615
00:37:19,575 --> 00:37:22,011
You tell us how we must run company.
616
00:37:23,041 --> 00:37:26,197
We work, and then you take money!
617
00:37:26,323 --> 00:37:29,224
You want Ping-Mei, so you have Ping-Mei!
618
00:37:29,959 --> 00:37:31,266
But that is not enough!
619
00:37:31,356 --> 00:37:32,356
No!
620
00:37:32,359 --> 00:37:35,264
You make my father see what
no father should see!
621
00:37:35,795 --> 00:37:40,297
You come and go in front of him and
do not let him look past my shame!
622
00:37:40,298 --> 00:37:42,553
I don't even know what the hell
you're talking about!
623
00:37:42,554 --> 00:37:47,766
My father sees you with Ping-Mei
because you want him to!
624
00:37:47,855 --> 00:37:50,685
And when my father asks Ping-Mei
to not see you anymore,
625
00:37:50,792 --> 00:37:55,109
she says she must, that my father
is only here because of you.
626
00:37:58,591 --> 00:38:00,203
My father is not well.
627
00:38:01,869 --> 00:38:03,965
He does not take to this country.
628
00:38:06,545 --> 00:38:10,622
Your father struck Ping-Mei with the
wrench and made you cover it up?
629
00:38:13,399 --> 00:38:14,399
No.
630
00:38:15,608 --> 00:38:17,895
My father feels sorry for me.
631
00:38:19,137 --> 00:38:21,978
But he feel no shame
that he kill Ping-Mei.
632
00:38:25,996 --> 00:38:29,650
When he first see you, he want me
to tell you this, but I say "no!"
633
00:38:30,805 --> 00:38:33,581
because I know it is Conroy
that make this happen!
634
00:38:36,327 --> 00:38:37,754
Thank you, Mr. Chen.
635
00:38:40,572 --> 00:38:41,889
Sergeant.
636
00:38:42,005 --> 00:38:43,008
Let's go.
637
00:38:43,061 --> 00:38:44,208
What? That's it?
638
00:38:44,924 --> 00:38:46,948
No, h-his father killed her.
639
00:38:47,020 --> 00:38:48,102
He's gonna go free?
640
00:38:48,130 --> 00:38:49,746
What about extradition?
641
00:38:50,158 --> 00:38:51,158
Let's go.
642
00:38:57,304 --> 00:39:00,689
And I paid to bring you here.
643
00:39:03,465 --> 00:39:04,701
To the right.
644
00:39:09,325 --> 00:39:10,812
Detective Sanchez.
645
00:39:23,393 --> 00:39:24,502
Mr. Chen.
646
00:39:26,420 --> 00:39:28,229
I know how you must feel.
647
00:39:30,126 --> 00:39:31,630
Don't blame yourself.
648
00:39:31,750 --> 00:39:34,627
You couldn't have expected that we
knew that you purchased that
649
00:39:34,681 --> 00:39:38,884
ticket in your father's name or that,
after picking you up at the airport,
650
00:39:38,991 --> 00:39:43,221
we let your father go through security
and then picked him up, too.
651
00:39:43,364 --> 00:39:46,422
We're gonna leave you alone
for a few minutes to talk.
652
00:40:19,156 --> 00:40:21,211
Chief, would you like
me to find a translator?
653
00:40:21,269 --> 00:40:22,239
No.
654
00:40:22,240 --> 00:40:23,244
Thank you, Buzz.
655
00:40:23,323 --> 00:40:25,379
I have a doctor's
appointment in 30 minutes.
656
00:40:25,486 --> 00:40:28,902
Besides, I think we understand well
enough what's going on here.
657
00:40:30,628 --> 00:40:32,953
I can read the translation later.
658
00:41:03,799 --> 00:41:05,337
First, the good news.
659
00:41:05,391 --> 00:41:06,714
It's not cancer.
660
00:41:06,765 --> 00:41:08,664
Oh, thank the lord.
661
00:41:08,771 --> 00:41:11,059
Ma, please, just...
662
00:41:12,735 --> 00:41:13,724
Sorry.
663
00:41:13,759 --> 00:41:15,350
Go on, Dr. Dioli.
664
00:41:16,048 --> 00:41:20,982
Okay, the ultrasound revealed
polycystic ovarian syndrome.
665
00:41:21,036 --> 00:41:24,790
It's benign growths on the ovaries,
which, I believe,
666
00:41:24,881 --> 00:41:27,759
is causing your perimenopausal symptoms.
667
00:41:27,827 --> 00:41:29,475
And the treatment options?
668
00:41:29,601 --> 00:41:33,946
Well, P.C.O.S. seems to be related to
insulin resistance, so
669
00:41:34,016 --> 00:41:36,027
the first thing that
I would recommend is
670
00:41:36,134 --> 00:41:40,158
that you cut out all
sweets, candy, cake.
671
00:41:45,237 --> 00:41:46,237
No.
672
00:41:46,969 --> 00:41:48,883
You don't have cancer.
673
00:41:48,954 --> 00:41:54,121
The most aggressive approach towards
reversing the early onset menopause
674
00:41:54,246 --> 00:41:57,375
would be an ovulation induction agent
675
00:41:57,483 --> 00:42:02,256
and a laparoscopic procedure
known as ovarian drilling.
676
00:42:03,669 --> 00:42:05,744
Ovarian drilling.
677
00:42:08,698 --> 00:42:09,847
Ovarian...
678
00:42:12,029 --> 00:42:13,078
Drilling.
679
00:42:15,959 --> 00:42:17,644
Well, that doesn't sound too bad.
680
00:42:17,716 --> 00:42:21,382
This has nothing to do with my
wanting more grandchildren.
681
00:42:21,472 --> 00:42:25,352
You do this, and I'll stay
and help you recover.
682
00:42:27,069 --> 00:42:28,620
What do you say, huh?
683
00:42:29,322 --> 00:42:31,882
And this will stop the menopause?
684
00:42:32,012 --> 00:42:35,298
Well, until it would occur
naturally, yes.
685
00:42:35,638 --> 00:42:38,267
Schedule it as if we weren't here.
686
00:42:39,257 --> 00:42:41,331
Okay, um...
687
00:42:41,564 --> 00:42:46,875
I can do the laparoscopy on...
688
00:42:47,000 --> 00:42:49,014
Next wednesday, 4:00 P.M.
689
00:42:51,000 --> 00:42:52,448
Uh, yes, let's...
690
00:42:53,246 --> 00:42:54,206
Nope.
691
00:42:54,254 --> 00:42:55,837
Departmental budget meeting.
692
00:42:56,373 --> 00:43:00,612
How about Friday, 9am ?
693
00:43:03,792 --> 00:43:04,792
No.
694
00:43:05,043 --> 00:43:06,462
Presenting a case study.
695
00:43:06,545 --> 00:43:08,823
Ticktock ticktock ticktock.
696
00:43:09,824 --> 00:43:11,380
Fine, ma, fine.
697
00:43:12,614 --> 00:43:14,045
Wednesday it is.