1 00:00:29,899 --> 00:00:32,330 +++++ -= The Closer S03E10 =- +++++ 2 00:00:37,534 --> 00:00:39,230 Just get back, please! 3 00:00:41,122 --> 00:00:42,596 Whoa, Tao. Thank God. 4 00:00:43,091 --> 00:00:48,347 Would you please tell these people to calm down, and step back? 5 00:00:50,555 --> 00:00:52,618 Calm down and step back! 6 00:00:57,327 --> 00:01:00,848 - You don't speak chinese ? - No, I don't. 7 00:01:01,272 --> 00:01:02,920 I'm fourth generation american. 8 00:01:03,960 --> 00:01:06,784 Well, you always sound fluent when we order takeout! 9 00:01:15,591 --> 00:01:17,045 Why own a 4x4, 10 00:01:17,046 --> 00:01:20,326 if you can't perform sidehill maneuvers without it stalling out. 11 00:01:20,788 --> 00:01:24,132 Now, if your truck has a square-flanged intake manifold, 12 00:01:24,454 --> 00:01:27,876 you'd be crazy not to install an off-road carburator. 13 00:01:29,356 --> 00:01:33,665 Mama, you realize, restaurants in Los Angeles serve lunch too. 14 00:01:33,938 --> 00:01:38,243 And charge $15 for a sandwich. No, thank you very much. 15 00:01:44,026 --> 00:01:47,161 Have you thought about when you and Fritz will have the wedding? 16 00:01:47,241 --> 00:01:48,687 For Heaven sakes, mother. 17 00:01:48,688 --> 00:01:51,761 We haven't even decide if we want a ceremony-- at all. 18 00:01:55,369 --> 00:01:58,488 Now, honey, don't take this the wrong way... 19 00:01:59,639 --> 00:02:02,728 but if you're even thinking about starting a family. 20 00:02:02,792 --> 00:02:04,502 Ticktock goes the clock. 21 00:02:04,676 --> 00:02:06,045 Come on, Willie Rae. 22 00:02:07,149 --> 00:02:10,900 One thing at a time. I mean, they've got to find a house first. 23 00:02:10,964 --> 00:02:12,805 This place is not big enough for a kid. 24 00:02:13,245 --> 00:02:14,695 Well, about that... 25 00:02:18,119 --> 00:02:21,054 Don't tell me that you two are getting married because you're pregnant? 26 00:02:21,131 --> 00:02:23,399 No, mama! What I'm trying to tell you is that 27 00:02:23,467 --> 00:02:26,740 I'm going through early onset menopause, okay?! Isn't that just... 28 00:02:27,525 --> 00:02:32,283 - Just loads better? - A little more coffee, anyone? 29 00:02:38,954 --> 00:02:39,904 Hello? 30 00:02:40,223 --> 00:02:41,674 Oh, yes, Commander. 31 00:02:41,936 --> 00:02:45,873 Oh, no, no, no. Um, I'm back on active duty as of yesterday. 32 00:02:51,793 --> 00:02:54,537 The victim was a 33-year-old chinese national 33 00:02:54,640 --> 00:02:58,616 with permanent-residence status. Her name was Ping-Mei Zhang. 34 00:02:58,886 --> 00:03:01,805 She owned and operated eight stars tours, 35 00:03:01,885 --> 00:03:04,285 which, as you can see, was pretty successful. 36 00:03:06,197 --> 00:03:07,415 So, Ping-Mei... 37 00:03:08,604 --> 00:03:12,027 Her husband and father-in-law are waiting for when you finish up here. 38 00:03:13,267 --> 00:03:14,917 - Lieutenant. - Chief. 39 00:03:18,562 --> 00:03:20,305 And this is a priority because...? 40 00:03:20,634 --> 00:03:22,192 Eight stars was shuttling around 41 00:03:22,275 --> 00:03:25,496 several high-ranking communist party officials from the mainland. 42 00:03:30,953 --> 00:03:34,399 Preliminary exam shows the victim was struck on the front of the skull 43 00:03:34,503 --> 00:03:36,150 with an unidentified blunt object. 44 00:03:36,478 --> 00:03:39,978 Given how she fell, looks like she was on her knees when she got hit. 45 00:03:40,079 --> 00:03:42,129 Maybe she was asking for mercy. 46 00:03:43,982 --> 00:03:45,833 Or she was looking for this. 47 00:03:48,917 --> 00:03:51,217 Let's find out what's on this camera, please. 48 00:03:56,268 --> 00:03:57,643 Who called this in? 49 00:03:57,644 --> 00:04:01,267 Around 5 A.M. this morning, Ping-Mei's husband and her father-in-law... 50 00:04:01,443 --> 00:04:03,435 Both, uh, chinese nationals... 51 00:04:03,531 --> 00:04:06,273 They arrived to open up the office, service the buses. 52 00:04:06,721 --> 00:04:09,682 Husband discovers wife's body. He calls 911. 53 00:04:21,559 --> 00:04:24,059 Detective Sanchez, how are their language skills? 54 00:04:24,167 --> 00:04:26,854 The son has basic english. The father only speaks chinese, 55 00:04:27,773 --> 00:04:31,323 unfortunately, our translator's in Monterey Park until this afternoon. 56 00:04:31,719 --> 00:04:32,669 Okay. 57 00:04:33,764 --> 00:04:34,850 Mr. Chen, um... 58 00:04:35,803 --> 00:04:38,051 I'm deputy chief Brenda Leigh Johnson of the L.A.P.D. 59 00:04:38,258 --> 00:04:40,209 We are so sorry for your loss. 60 00:04:40,930 --> 00:04:42,593 - Do you understand? - Yes. 61 00:04:44,355 --> 00:04:47,305 You have any idea who might have wanted to hurt your wife? 62 00:04:48,417 --> 00:04:52,032 Yes, last night when I leave, I see man down this street. 63 00:04:53,137 --> 00:04:54,087 He watch. 64 00:04:55,264 --> 00:04:56,977 When he see me, he walk away fast. 65 00:04:59,302 --> 00:05:01,071 I think maybe this man kill my wife. 66 00:05:01,927 --> 00:05:04,022 Do you remember what he looked like? 67 00:05:04,023 --> 00:05:07,308 Blond, uh, tall, not young, not old. 68 00:05:10,711 --> 00:05:13,732 I'm sorry, is there something your father thinks we should know? 69 00:05:13,950 --> 00:05:16,173 My wife is dead. My father 70 00:05:17,021 --> 00:05:18,708 fears that we will be killed, too. 71 00:05:20,445 --> 00:05:23,284 He is old and foolish and forgets that we live in a new country. 72 00:05:32,036 --> 00:05:35,245 Mr. Chen, um, I know this is very upsetting, but our... 73 00:05:35,955 --> 00:05:37,805 Our office is just around the corner, 74 00:05:37,979 --> 00:05:40,987 and we're gonna start work right now trying to find your wife's murder, 75 00:05:40,988 --> 00:05:43,738 and if you could come with us, it would be a big help. 76 00:05:45,641 --> 00:05:46,591 Thank you. 77 00:05:46,955 --> 00:05:47,905 Detective. 78 00:05:53,678 --> 00:05:55,377 Lieutenant, what's wrong? 79 00:05:55,378 --> 00:05:58,765 Even among assimilated chinese, the rule is "honor your parents." 80 00:05:59,587 --> 00:06:02,709 No child takes that tone with their father even in this situation. 81 00:06:02,710 --> 00:06:05,667 For what it's worth, we have a similar tradition where I come from, 82 00:06:05,668 --> 00:06:09,418 and I can tell you, it's a lot easier to preach than to practice. 83 00:06:15,417 --> 00:06:17,160 Ping-Mei say, "This is skybar." 84 00:06:18,302 --> 00:06:19,888 Owner is Cindy Crawford. 85 00:06:23,871 --> 00:06:28,421 Ping-Mei say, "This is Mel's diner" on Sunset Boulevard. 86 00:06:30,118 --> 00:06:32,198 "Television show 'Happy Days' filmed here." 87 00:06:38,763 --> 00:06:40,914 Ping-Mei ask, "Where people live?" 88 00:06:41,748 --> 00:06:43,821 She ask, "Who from Fujian province? 89 00:06:45,571 --> 00:06:46,921 "Who from Xiamen?" 90 00:06:49,699 --> 00:06:51,715 Ping-Mei say she from Pudong, Shanghai. 91 00:06:57,266 --> 00:06:58,516 But her heart... 92 00:06:59,695 --> 00:07:00,645 Me... 93 00:07:01,360 --> 00:07:02,510 Chen Ren-Di... 94 00:07:04,360 --> 00:07:05,438 is from Xiamen. 95 00:07:12,965 --> 00:07:16,613 Ping-Mei say that I, Ren-Di, am her life. 96 00:07:17,509 --> 00:07:19,560 She say I am all things to her. 97 00:07:28,860 --> 00:07:31,320 Sorry to interrupt you. Interview one is open now. 98 00:07:31,391 --> 00:07:32,941 Thank you, Detective. 99 00:07:34,131 --> 00:07:36,650 Uh, Mr. Chen, I know that you've been through a lot, 100 00:07:37,217 --> 00:07:40,160 but time's very important to us when we're investigating a murder, 101 00:07:40,250 --> 00:07:43,177 so if you could stay just a short while longer and help us to translate 102 00:07:43,258 --> 00:07:46,415 some of your wife's phone messages, that would be very useful. 103 00:07:47,631 --> 00:07:48,881 Can you do that? 104 00:07:50,855 --> 00:07:51,805 Mr. Chen. 105 00:07:55,466 --> 00:07:56,416 Thank you. 106 00:07:57,884 --> 00:07:59,235 Thank you so much. 107 00:08:02,218 --> 00:08:03,287 Come on, Chief. 108 00:08:03,288 --> 00:08:05,357 This guy and his dead wife have no credibility. 109 00:08:05,358 --> 00:08:07,623 Everybody here knows that up until 10 years ago, 110 00:08:07,727 --> 00:08:10,823 Mel's diner on Sunset was a Ben Franks restaurant. 111 00:08:11,061 --> 00:08:12,860 So she fudged the facts a little. 112 00:08:12,861 --> 00:08:15,886 Yeah, well, that's something you and Gabriel would know all about, huh? 113 00:08:15,963 --> 00:08:17,662 Knock it off! Lieutenant... 114 00:08:18,224 --> 00:08:22,674 I don't want to hear anything else about this dating thing, from anyone, okay? 115 00:08:27,772 --> 00:08:28,922 Yes, Sergeant. 116 00:08:29,388 --> 00:08:31,345 Larry Lin, our mandarin translator... 117 00:08:31,548 --> 00:08:34,015 He's about five minutes away. Do you want to wait for him 118 00:08:34,016 --> 00:08:36,482 or just send him into interview one when he gets here? 119 00:08:36,883 --> 00:08:39,547 No, um, Sergeant. Neither. 120 00:08:40,688 --> 00:08:44,960 I'd like him to wait here and confirm Mr. Chen's translations. 121 00:08:45,553 --> 00:08:46,503 Thank you. 122 00:09:03,325 --> 00:09:05,133 Okay, let's finish here, all right? 123 00:09:07,476 --> 00:09:10,795 First saved message... 7:19 P.M. 124 00:09:23,207 --> 00:09:25,039 This is Ping-Mei friend An-Li. 125 00:09:26,237 --> 00:09:27,688 An-Li buy new shoes. 126 00:09:28,068 --> 00:09:30,918 She think Ping-Mei like these shoes very much. 127 00:09:32,288 --> 00:09:35,558 Next saved message... 9:19 P.M. 128 00:09:48,842 --> 00:09:50,568 This man say his name Chu Yi. 129 00:09:51,368 --> 00:09:53,344 He think he left video camera on bus. 130 00:09:54,673 --> 00:09:56,523 He wants Ping-Mei call him. 131 00:09:57,487 --> 00:09:58,437 Okay. 132 00:10:00,447 --> 00:10:03,805 Next saved message... 9:33 P.M. 133 00:10:04,094 --> 00:10:05,894 Hey, hon. It's your Wu Ming. 134 00:10:06,341 --> 00:10:09,086 I'm sorry, baby. I'm just leaving Long Beach. Do me a favor, huh? 135 00:10:09,695 --> 00:10:13,020 Since I'm running late, I'll pick you up at work. Stay awake for me, huh? 136 00:10:23,108 --> 00:10:24,058 Mr. Chen... 137 00:10:25,658 --> 00:10:28,408 If you could help me understand this message. 138 00:10:29,690 --> 00:10:30,940 This Wu Ming... 139 00:10:31,603 --> 00:10:33,253 Do you know who this is? 140 00:10:35,938 --> 00:10:38,577 It appears that Wu Ming knew your wife. 141 00:10:39,976 --> 00:10:43,526 Mr. Chen, did your wife not go home last night? Is that what happened? 142 00:10:43,648 --> 00:10:47,791 Apparently, your wife was having a relationship with another man. 143 00:10:49,599 --> 00:10:51,250 Did you know about this? 144 00:10:53,774 --> 00:10:55,024 I want a lawyer. 145 00:10:59,997 --> 00:11:04,428 Okay, in 2002, our victim receives resident status. 146 00:11:04,780 --> 00:11:09,450 Three months later, Ping-Mei Zhang files papers for eight stars tours, 147 00:11:09,451 --> 00:11:11,099 listing herself as the sole owner. 148 00:11:11,100 --> 00:11:13,491 Even though she'd been married two years by that time? 149 00:11:13,492 --> 00:11:16,119 She had the business in her name alone, and we don't know why. 150 00:11:16,120 --> 00:11:19,162 Is there any chance that she was being extorted by one of the local gangs, 151 00:11:19,163 --> 00:11:21,522 - like the Mah Ching or... - "Mah Ching gang." 152 00:11:21,954 --> 00:11:24,599 Jeez Louise, folks. How simple can this be? 153 00:11:24,849 --> 00:11:27,673 Husband discovers his wife is sleeping around. 154 00:11:27,993 --> 00:11:31,072 When wife's on her dainty little knees begging forgiveness, husband... 155 00:11:32,161 --> 00:11:35,382 - Pops her on the head. - Don't tell me that a chinese man 156 00:11:35,383 --> 00:11:38,519 is gonna feel any different about a cheating wife than any other man. 157 00:11:38,774 --> 00:11:39,797 Maybe more so. 158 00:11:39,798 --> 00:11:43,636 In most asian cultures, adultery proves a husband's weak character, 159 00:11:43,965 --> 00:11:46,653 and the shame remains on him even after the divorce. 160 00:11:47,037 --> 00:11:50,022 Now, if Ren-Di chen is suffering the side effects of culture shock... 161 00:11:50,487 --> 00:11:52,638 Tao, is culture shock like a mental illness? 162 00:11:52,893 --> 00:11:55,767 In the extreme. It's a phenomenon among immigrants 163 00:11:55,966 --> 00:11:58,628 or people who find themselves in a place other than their home 164 00:11:58,629 --> 00:12:01,045 or if their environment changes substantially. 165 00:12:01,155 --> 00:12:03,940 Oh, you mean like, for example, uh, in the workplace, 166 00:12:04,180 --> 00:12:08,122 you suddenly find out the people around you are carrying on a relationship. 167 00:12:08,184 --> 00:12:09,634 You mean like that. 168 00:12:09,796 --> 00:12:12,577 And culture shock causes irrational behavior. 169 00:12:12,709 --> 00:12:14,818 Anyone feeling irrational? Sir? 170 00:12:14,825 --> 00:12:16,961 What have we learned about this Wu Ming fella? 171 00:12:16,962 --> 00:12:19,897 Turns out our victim's boyfriend was making a little joke. 172 00:12:20,106 --> 00:12:22,936 "Wu Ming" in chinese means "mystery man." 173 00:12:23,144 --> 00:12:25,619 And if any of the employees know who "Wu Ming" is, 174 00:12:25,620 --> 00:12:27,096 they're not stepping forward. 175 00:12:27,097 --> 00:12:29,712 Unsurprising considering their legal status. 176 00:12:29,713 --> 00:12:32,294 I found one tour guide we could squeeze for info considering 177 00:12:32,295 --> 00:12:33,815 she's used to being squeezed. 178 00:12:34,711 --> 00:12:37,790 An-Li Wong... Arrested for prostitution in 2004. 179 00:12:40,902 --> 00:12:43,877 - Am interrupting anything important? - Oh, mama. 180 00:12:45,931 --> 00:12:48,630 Y'all remember my mother, Willie Rae Johnson. This is my father... 181 00:12:48,917 --> 00:12:49,867 Clay Johnson. 182 00:12:50,587 --> 00:12:51,706 Hey, how you doing? 183 00:12:51,707 --> 00:12:53,802 Daddy, if you could just wait one second. 184 00:12:53,803 --> 00:12:56,836 All right, we need to get a search warrant for our victim's company, 185 00:12:56,837 --> 00:12:59,178 get surveillance for our grieving husband, 186 00:12:59,291 --> 00:13:01,490 and look into anything relating to the Mah Ching. 187 00:13:02,297 --> 00:13:04,089 - My pleasure. - Well, excuse me. 188 00:13:04,555 --> 00:13:07,417 Y'all were so nice last time I was here, 189 00:13:08,000 --> 00:13:10,150 I have a little something for you. 190 00:13:10,504 --> 00:13:14,265 Fritz, bring the box in, please. Thank you. 191 00:13:15,497 --> 00:13:18,177 Lieutenant Flynn, this is for you. 192 00:13:18,229 --> 00:13:19,780 Oh, thank you, ma'am. 193 00:13:22,638 --> 00:13:24,901 It's a picture... Of us. 194 00:13:24,902 --> 00:13:25,852 And fudge. 195 00:13:28,129 --> 00:13:30,502 - Thank you. - Captain Provenza. 196 00:13:30,977 --> 00:13:32,446 Well "Lieutenant." 197 00:13:32,640 --> 00:13:35,798 Really? I thought for sure you'd be a captain by now. 198 00:13:38,037 --> 00:13:39,383 Detective Sanchez. 199 00:13:41,549 --> 00:13:42,499 But... 200 00:13:42,777 --> 00:13:44,889 - Are you feeling all right? - Yes, much better. 201 00:13:44,890 --> 00:13:47,428 Then stop leaving me alone with your parents. 202 00:13:47,429 --> 00:13:48,379 I mean it. 203 00:13:50,941 --> 00:13:52,019 Lieutenant Tao. 204 00:13:53,443 --> 00:13:55,393 - I'm gonna wait outside. - All right. 205 00:13:56,579 --> 00:13:57,827 Sergeant Gabriel. 206 00:14:10,727 --> 00:14:13,542 That was a much shorter drive than I was expecting. 207 00:14:13,812 --> 00:14:15,822 When you said we were coming to Chinatown... 208 00:14:16,348 --> 00:14:19,101 Did Brenda Leigh mention she's investigating a murder in Chinatown? 209 00:14:19,388 --> 00:14:22,788 And here we are... just around the corner from where it took place. 210 00:14:23,212 --> 00:14:25,947 - Imagine that. - I'll meet y'all by the buses. 211 00:14:26,276 --> 00:14:27,954 Honey, you parked in a red zone! 212 00:14:28,188 --> 00:14:32,811 She keeps weapons in her trunk, Clay. She parks wherever she wants. 213 00:14:33,946 --> 00:14:36,489 I'm gonna need two tickets. Thank you very much. 214 00:14:37,072 --> 00:14:39,876 - Thanks. - Brenda, are you serious? 215 00:14:40,115 --> 00:14:42,666 Oh, hush. It's for them. They'll love it. 216 00:14:42,912 --> 00:14:46,616 Mama, Fritz and I have been on this tour so many times. 217 00:14:46,830 --> 00:14:49,864 Would it be all right with you if you and daddy went by yourselves 218 00:14:49,865 --> 00:14:51,436 and we caught up with you later? 219 00:14:51,437 --> 00:14:54,397 - Is this tour in chinese? - That's how you know it's authentic. 220 00:14:55,405 --> 00:14:58,015 Clay, just get on the bus, okay? 221 00:15:01,012 --> 00:15:03,498 Mood swings. I understand. 222 00:15:03,682 --> 00:15:05,753 Don't worry. You're still strong, 223 00:15:05,830 --> 00:15:07,248 vital, and beautiful. 224 00:15:07,451 --> 00:15:09,065 Honey, I'm so sorry. 225 00:15:11,506 --> 00:15:13,755 I thought I knew how little shame you had. 226 00:15:14,090 --> 00:15:17,182 Now I see there's a level below... 227 00:15:17,833 --> 00:15:20,184 A whole sub-basement of shamelessness. 228 00:15:20,236 --> 00:15:21,639 I'm horrible, I know. 229 00:15:21,783 --> 00:15:23,730 No, actually, I'm kind of impressed. 230 00:15:23,849 --> 00:15:25,702 Well, will you help me, then? 231 00:15:25,822 --> 00:15:27,172 Over here? 232 00:15:31,061 --> 00:15:33,383 Hello. Are you An-Li Wong? 233 00:15:33,999 --> 00:15:36,545 I'm deputy chief Brenda Leigh Johnson of the L.A.P.D. 234 00:15:36,609 --> 00:15:40,236 I have a few questions I need to ask you. It'll just take a minute. 235 00:15:40,356 --> 00:15:41,441 No english? 236 00:15:41,552 --> 00:15:43,600 Forget it. Brenda, leave her alone. 237 00:15:43,861 --> 00:15:46,993 After you arrest her boss's husband, I'll get FBI and immigration down here. 238 00:15:46,994 --> 00:15:49,793 They can handle her and any dialect she speaks. 239 00:15:52,390 --> 00:15:53,425 Wait, wait! 240 00:15:57,504 --> 00:15:59,673 Yes, miss Wong. You have something to say? 241 00:16:00,797 --> 00:16:02,348 What you want to know? 242 00:16:04,037 --> 00:16:06,799 Ping-Mei knew you had been a prostitute? 243 00:16:08,346 --> 00:16:09,895 Ping-Mei very good friend. 244 00:16:10,317 --> 00:16:12,662 She understand. She give me job. 245 00:16:13,176 --> 00:16:15,361 I owe honest life to Ping-Mei and Ping-Mei husband. 246 00:16:15,481 --> 00:16:17,536 An-Li, Ping-Mei had a friend... 247 00:16:17,958 --> 00:16:20,678 A man who called himself "Wu Ming." 248 00:16:22,367 --> 00:16:23,679 did you know him? 249 00:16:25,086 --> 00:16:26,587 Wu Ming not friend. 250 00:16:27,430 --> 00:16:29,492 Wu Ming name is Chris. 251 00:16:29,775 --> 00:16:33,526 Last night, Ping-Mei call me. Ping-Mei say she go see Chris. 252 00:16:35,444 --> 00:16:37,439 Please, you no send me away. 253 00:16:37,626 --> 00:16:39,877 I have visa. Family here. 254 00:16:40,393 --> 00:16:41,988 Did she see this Chris often? 255 00:16:42,125 --> 00:16:44,516 One time, two time a month, 256 00:16:44,894 --> 00:16:47,467 but Ping-Mei say she tell Chris she see him no more. 257 00:16:47,801 --> 00:16:49,719 We are good people. 258 00:16:51,130 --> 00:16:54,509 Ping-Mei's husband... Did he know about Chris? 259 00:16:58,960 --> 00:17:00,616 Do you know where Chris lives? 260 00:17:00,736 --> 00:17:02,147 Chicago. 261 00:17:02,424 --> 00:17:04,588 Or maybe Florida. 262 00:17:05,384 --> 00:17:08,285 But Ping-Mei say Chris always stays at same hotel. 263 00:17:09,367 --> 00:17:11,059 Pacific Regal. 264 00:17:11,385 --> 00:17:13,073 This all I know. 265 00:17:14,087 --> 00:17:15,421 Thank you. 266 00:17:17,367 --> 00:17:21,499 Ping-Mei husband, Ren-Di, is good man. Good husband. 267 00:17:22,821 --> 00:17:25,310 Ren-Di not kill Ping-Mei. 268 00:17:25,637 --> 00:17:26,789 I know. 269 00:17:36,372 --> 00:17:38,517 It wasn't difficult at all 270 00:17:38,577 --> 00:17:41,296 to figure out what that tour guide was saying. 271 00:17:41,812 --> 00:17:47,159 She'd point to a mansion and say, "chinese chinese chinese Robert Wagner," 272 00:17:47,957 --> 00:17:50,868 or "Frank Sinatra chinese chinese chinese." 273 00:17:50,979 --> 00:17:53,236 You ought to see Agnes Moorehead's place. 274 00:17:53,393 --> 00:17:55,413 That was a woman with style. 275 00:17:56,207 --> 00:17:58,767 Y'all know I have that medical appointment tomorrow, 276 00:17:58,887 --> 00:18:01,129 and I've been drinking water all afternoon, 277 00:18:01,224 --> 00:18:03,241 so, um, I need to use the ladies'. 278 00:18:03,429 --> 00:18:06,200 Why don't you scoot and I'll catch up with you in a minute? 279 00:18:06,952 --> 00:18:08,632 - Scoot along. - Scoot. 280 00:18:13,783 --> 00:18:17,651 Chief, Gabriel and I pulled hotel security tapes, and sure enough, 281 00:18:18,027 --> 00:18:20,511 we got prom shots of our victim and mystery man. 282 00:18:20,751 --> 00:18:23,487 The desk clerk identified him as Christopher Conroy. 283 00:18:25,457 --> 00:18:26,457 Oh, sorry. 284 00:18:29,251 --> 00:18:31,127 Oh. Yes, detective, what is it? 285 00:18:31,273 --> 00:18:33,481 I've been looking at eight stars receipts 286 00:18:33,482 --> 00:18:37,877 and even if the buses were running 24/7 at full capacity... 287 00:18:38,570 --> 00:18:40,364 Wouldn't account for how much extra cash 288 00:18:40,365 --> 00:18:42,430 they've been running through the corporate account. 289 00:18:42,431 --> 00:18:43,431 How much money? 290 00:18:43,449 --> 00:18:45,713 Enough to suggest that more of eight stars' tour guides 291 00:18:45,714 --> 00:18:46,878 might have been prostitutes? 292 00:18:46,879 --> 00:18:49,040 Maybe. I mean, over the last year, 293 00:18:49,560 --> 00:18:51,993 at least $200,000. 294 00:18:52,036 --> 00:18:53,374 Thank you, detective. 295 00:18:53,898 --> 00:18:54,909 Sorry. 296 00:18:55,024 --> 00:18:58,823 We've got Conroy and Ping-Mei entering the hotel at 11:15 P.M. 297 00:18:58,876 --> 00:19:00,742 And leaving together this morning at 4:35. 298 00:19:00,861 --> 00:19:04,136 - And when did Mr. Conroy check out? - He hasn't. 299 00:19:04,219 --> 00:19:06,842 And detective Sanchez spoke to the task force in charge of 300 00:19:06,843 --> 00:19:09,534 dealing with the Mah Ching, and according to their insiders, 301 00:19:09,535 --> 00:19:12,968 there's an explicit hands-off policy towards eight stars tours. 302 00:19:13,231 --> 00:19:15,806 Someone well-connected was spreading cash from here 303 00:19:15,845 --> 00:19:17,774 to communist party officials in Beijing, 304 00:19:17,854 --> 00:19:19,806 and Mr. Conroy just happens to be 305 00:19:19,807 --> 00:19:23,030 a major importer of chinese-manufactured clothing. 306 00:19:24,671 --> 00:19:26,121 Excellent, Sergeant. 307 00:19:27,296 --> 00:19:29,221 Well, if Mr. Conroy turns up, uh 308 00:19:29,310 --> 00:19:33,623 please find me, discreetly, in the restaurant. Thanks. 309 00:19:34,518 --> 00:19:38,223 Chief, if you want to be inconspicuous, you may want to put those away. 310 00:19:38,827 --> 00:19:40,047 Thank you. 311 00:19:44,974 --> 00:19:48,205 The french can only do two things better than anybody else, 312 00:19:48,627 --> 00:19:51,252 and what's in that bottle is one of them. 313 00:19:51,424 --> 00:19:53,324 Oh, daddy, you shouldn't have. 314 00:19:53,743 --> 00:19:55,853 - None for me, thanks. - What? 315 00:19:56,136 --> 00:19:58,291 I'm, uh, allergic. 316 00:20:02,235 --> 00:20:03,500 I love a kidder. 317 00:20:04,017 --> 00:20:06,736 Well, we've got something special to raise 318 00:20:07,111 --> 00:20:10,112 and two special people to raise it to. 319 00:20:12,316 --> 00:20:13,977 To my beautiful, 320 00:20:14,597 --> 00:20:17,144 beautiful, beautiful daughter... 321 00:20:17,925 --> 00:20:19,111 And Fritz. 322 00:20:19,769 --> 00:20:21,405 As I make my way through life, 323 00:20:21,970 --> 00:20:27,087 I realize more and more that the secret to happiness is not, uh, 324 00:20:27,272 --> 00:20:30,742 what you see, it's what you manage to overlook. 325 00:20:31,536 --> 00:20:35,129 Frankly, life sometimes has a way of fooling us. 326 00:20:35,130 --> 00:20:36,838 I mean, what we expect in life 327 00:20:37,214 --> 00:20:42,040 and what you end up getting are worlds apart. 328 00:20:42,788 --> 00:20:48,041 Like, I used to believe that a newer car was always better. 329 00:20:48,748 --> 00:20:52,496 I didn't want anything with any dents and dings 330 00:20:52,914 --> 00:20:55,073 and not too much wear, either. 331 00:20:55,579 --> 00:20:57,527 Now, the happy man will lift the hood... 332 00:20:57,564 --> 00:21:00,468 Hear, hear! Bottoms up! 333 00:21:00,656 --> 00:21:03,175 - Well, I'm not finished yet. - Yes, you are, Clay. 334 00:21:03,176 --> 00:21:05,955 And now we really need a drink. 335 00:21:08,002 --> 00:21:11,055 Sergeant Gabriel, what a wonderful surprise. 336 00:21:11,244 --> 00:21:13,450 Are you dining here? Join us for dessert. 337 00:21:13,639 --> 00:21:15,233 Actually, I'm on duty. 338 00:21:15,608 --> 00:21:17,538 did I interrupt a celebration? 339 00:21:17,738 --> 00:21:23,170 Uh, well, we were honoring, uh, Brenda and Fritz's, uh, engagement. 340 00:21:26,545 --> 00:21:28,753 Congratulations. That's... That's great. 341 00:21:28,852 --> 00:21:30,894 Thank you, Sergeant. Why don't you join us? 342 00:21:30,993 --> 00:21:33,293 - Oh, I got a thing I... - No, please, you must. 343 00:21:33,413 --> 00:21:34,650 Sit down. 344 00:21:36,173 --> 00:21:37,307 Sit down. 345 00:21:41,008 --> 00:21:43,496 - Mr. Conroy's in room 901. - Thank you, Sergeant. 346 00:21:44,129 --> 00:21:45,810 Now, if y'all excuse me, 347 00:21:46,561 --> 00:21:48,811 this old car needs to make another pit stop. 348 00:22:04,030 --> 00:22:07,093 Mr. Conroy, I'm deputy chief Brenda Leigh Johnson of the L.A.P.D. 349 00:22:07,094 --> 00:22:09,059 This is Lieutenant Tao. If you have a moment, 350 00:22:09,076 --> 00:22:11,414 we have a few questions we'd like to ask you. 351 00:22:11,534 --> 00:22:12,606 About? 352 00:22:22,731 --> 00:22:24,933 I'm a happily married man, miss Johnson. 353 00:22:25,920 --> 00:22:28,544 Ping-Mei and I aren't having an affair. 354 00:22:30,891 --> 00:22:34,241 How would you characterize your relationship, Mr. Conroy? 355 00:22:35,155 --> 00:22:37,262 Whenever I'm in L.A., we get together... 356 00:22:37,573 --> 00:22:38,909 For a night. 357 00:22:39,562 --> 00:22:43,085 Are you saying that you've been paying Ping-Mei for her services? 358 00:22:44,389 --> 00:22:47,116 Uh, well, when I first started seeing Ping-Mei, 359 00:22:47,210 --> 00:22:49,501 it was something like that, yes. 360 00:22:49,924 --> 00:22:51,054 Look. 361 00:22:51,779 --> 00:22:55,058 There are a lot of young ladies who want to come over here from mainland China. 362 00:22:55,178 --> 00:22:59,089 When they get here, they have to pay the men who arranged their passage... 363 00:22:59,188 --> 00:23:02,724 Snakeheads, they're called... Not very nice guys. 364 00:23:03,380 --> 00:23:06,147 Now, I helped free Ping-Mei of that. 365 00:23:06,477 --> 00:23:07,744 Is that a crime? 366 00:23:09,996 --> 00:23:11,746 Should I call my attorney? 367 00:23:12,293 --> 00:23:15,855 - So you care about Ping-Mei. - Well, yes, I do. Very much. 368 00:23:16,369 --> 00:23:18,573 Are you a philanthropist, Mr. Conroy? 369 00:23:19,651 --> 00:23:21,971 I'm an entrepreneur... Detective. 370 00:23:22,107 --> 00:23:24,823 Might you know how a young lady from Shanghai, 371 00:23:25,202 --> 00:23:27,235 who arrived in this country penniless, 372 00:23:27,355 --> 00:23:30,731 managed to find enough money to start a company as large as eight stars? 373 00:23:30,828 --> 00:23:34,301 I loaned her the capital for a small percentage of the business. 374 00:23:34,814 --> 00:23:38,894 It's legal. It's a legal partnership opportunity. 375 00:23:39,178 --> 00:23:41,955 Does Ping-Mei's husband know your pursuit of this opportunity 376 00:23:42,005 --> 00:23:43,756 includes sleeping with his wife? 377 00:23:45,594 --> 00:23:47,472 Ren-Di is more than satisfied 378 00:23:47,645 --> 00:23:50,547 with the life I've made possible for both of them, 379 00:23:50,658 --> 00:23:54,554 including arranging visas for his family. 380 00:23:55,160 --> 00:23:58,627 I have a source that tells me that Ping-Mei wanted to stop seeing you. 381 00:23:59,899 --> 00:24:02,150 Did she inform you of that last night? 382 00:24:02,287 --> 00:24:04,535 Your source is misinformed. 383 00:24:04,765 --> 00:24:07,677 Whenever Ping-Mei wants to renegotiate... 384 00:24:08,434 --> 00:24:12,463 Terms, she threatens to withhold sex, which, 385 00:24:13,353 --> 00:24:15,593 in that sense, makes our relationship 386 00:24:15,753 --> 00:24:18,561 not unlike a traditional marriage. 387 00:24:18,699 --> 00:24:21,933 Now, that's the end of my satisfying your... 388 00:24:22,680 --> 00:24:25,103 Uninformed, puritanical curiosity. 389 00:24:25,153 --> 00:24:27,703 I'm not gonna answer any more questions... 390 00:24:27,840 --> 00:24:32,482 Until you tell me exactly... Exactly... Why you are here. 391 00:24:35,255 --> 00:24:37,221 I'm sorry to inform you, Mr. Conroy, 392 00:24:37,230 --> 00:24:39,483 that this morning, Ping-Mei Zhang was found murdered 393 00:24:39,484 --> 00:24:41,771 on the upper deck of one of her tour buses. 394 00:24:42,285 --> 00:24:45,421 And we believe you may be the last person to see her alive. 395 00:24:47,332 --> 00:24:48,682 Ping-Mei is dead. 396 00:24:50,332 --> 00:24:51,332 But... 397 00:24:51,833 --> 00:24:55,725 When I dropped her off this morning, she was... Fine. 398 00:24:57,599 --> 00:24:59,335 Who else are you talking to? 399 00:25:00,046 --> 00:25:03,649 Where is her husband in... In all of this? 400 00:25:05,201 --> 00:25:08,592 I don't know what you have planned for the next 48 hours, Mr. Conroy, 401 00:25:08,691 --> 00:25:11,715 but leaving Los Angeles would be a very bad idea right now. 402 00:25:11,770 --> 00:25:17,031 You know, I always get in trouble when I try to do something nice for people. 403 00:25:18,719 --> 00:25:22,370 Lucky for you, then, I'm guessing that doesn't happen too often. 404 00:25:29,221 --> 00:25:34,831 One guy says, "How can you sell a talking dog for only $20?" 405 00:25:35,065 --> 00:25:39,907 and the other guy says, "You know the stories that dog was telling you? 406 00:25:40,100 --> 00:25:43,095 They were all a load of bullshit. 407 00:25:43,861 --> 00:25:46,550 Brenda. How nice to see you again. 408 00:25:46,624 --> 00:25:49,489 I'm so sorry to keep y'all waiting. I'm feeling much better now. 409 00:25:49,599 --> 00:25:51,458 Well, that's all that matters. 410 00:25:51,560 --> 00:25:53,570 We'll grab the car and get you home now. 411 00:25:53,719 --> 00:25:55,480 Sergeant, if you could keep watch here, 412 00:25:55,481 --> 00:25:57,939 and if Mr. Conroy so much as buys a stick of gum, 413 00:25:58,050 --> 00:26:00,601 I want to know about it. Okay? Thank you. 414 00:26:02,053 --> 00:26:05,337 Oh! Oh, I'm so sorry. 415 00:26:05,338 --> 00:26:08,340 I just realized I need to make one more stop at work before we head home. 416 00:26:08,341 --> 00:26:10,176 It'll just take one minute. I promise. 417 00:26:10,177 --> 00:26:12,607 Good heavens, I thought you were sick. 418 00:26:12,746 --> 00:26:15,304 I am, ma, which is why I'm going to the doctor tomorrow. 419 00:26:15,424 --> 00:26:18,323 Exactly how sick are you if you're going back to work? 420 00:26:18,424 --> 00:26:20,498 Goodness, ma, you know as well as I do 421 00:26:20,572 --> 00:26:24,622 that if I only went to work when I felt like it, nothing would get done! 422 00:26:25,365 --> 00:26:29,118 I think I would like a professional opinion about all this. 423 00:26:32,260 --> 00:26:33,260 Come on! 424 00:26:36,990 --> 00:26:40,277 Okay, looking at everything we carted out of eight stars tours, 425 00:26:40,364 --> 00:26:43,466 we got a 2 gig usb flash drive, 426 00:26:43,562 --> 00:26:46,232 - discount coupons... - Cleaning supplies, 427 00:26:46,461 --> 00:26:48,481 mechanics tools, gas receipts. 428 00:26:48,618 --> 00:26:51,575 And another $100,000 in cash 429 00:26:51,704 --> 00:26:55,183 masquerading as ticket sales tucked into the back of an industrial safe. 430 00:26:56,328 --> 00:26:59,360 - Where's the seventh wrench? - Excuse me, daddy? 431 00:27:00,020 --> 00:27:05,034 Well, the norwich tool kit has seven reversible wrenches. 432 00:27:05,169 --> 00:27:07,050 This is only six pieces here. 433 00:27:07,374 --> 00:27:09,059 Looks like there's no 2-incher. 434 00:27:09,787 --> 00:27:12,812 Yep. No 2-incher. 435 00:27:13,263 --> 00:27:15,958 That only proves that someone couldn't keep track of their tools. 436 00:27:15,959 --> 00:27:18,161 Maybe, but let's get a duplicate of that 2-incher 437 00:27:18,162 --> 00:27:20,251 and see if it's consistent with the skull fracture. 438 00:27:20,252 --> 00:27:23,236 Chief, I just got an alert from mastercard. 439 00:27:23,285 --> 00:27:25,365 15 minutes ago, our victim's husband 440 00:27:25,440 --> 00:27:28,472 purchased a one-way ticket on trans china air. 441 00:27:28,913 --> 00:27:30,326 Thank you, detective Daniels. 442 00:27:30,327 --> 00:27:33,469 Please call customs and get all the relevant flight information. 443 00:27:33,520 --> 00:27:35,166 Chief Johnson, is it true that you have 444 00:27:35,167 --> 00:27:37,594 a camcorder in evidence belonging to Yi Chu, 445 00:27:37,693 --> 00:27:39,979 deputy undersecretary of agricultural affairs 446 00:27:39,980 --> 00:27:41,589 for the peoples republic of China? 447 00:27:41,604 --> 00:27:43,333 Well, I knew it belonged to a Yi Chu. 448 00:27:43,382 --> 00:27:45,821 I didn't know it belonged to the Yi Chu. 449 00:27:46,276 --> 00:27:48,077 Mr. Chu says he called repeatedly 450 00:27:48,138 --> 00:27:50,587 and told you that he borrowed the camera from his boss, 451 00:27:50,588 --> 00:27:52,786 and he's afraid to return to China without it. 452 00:27:52,906 --> 00:27:54,499 Is he asking for asylum? 453 00:27:55,154 --> 00:27:57,407 This may surprise you, but in some cultures, 454 00:27:57,684 --> 00:28:00,404 supervisors are still shown a modicum of respect, 455 00:28:00,490 --> 00:28:04,442 and employees actually try to please the boss. 456 00:28:04,626 --> 00:28:07,286 So lose the attitude, see this guy gets his damn camera back. 457 00:28:07,287 --> 00:28:09,760 I don't need any more grief from the chinese consul, 458 00:28:09,871 --> 00:28:12,042 and I definitely don't need it from you. 459 00:28:12,176 --> 00:28:15,172 Please tell me I did not just say all that in front of your parents. 460 00:28:15,292 --> 00:28:17,910 Chief Pope, I'd like to introduce you to my mom and dad... 461 00:28:18,030 --> 00:28:20,054 Willie Rae and Clay Johnson. 462 00:28:22,796 --> 00:28:25,085 Yes, it's a great pleasure to finally meet you both. 463 00:28:25,086 --> 00:28:27,920 - I've heard so much about you. - Heard a lot about you, too. 464 00:28:28,080 --> 00:28:31,673 Clay and I were so sad to hear you'd gotten divorced... 465 00:28:32,432 --> 00:28:33,596 Again. 466 00:28:36,490 --> 00:28:39,717 Thank you. I'm, uh... I'm doing much better now. 467 00:28:40,796 --> 00:28:42,208 Well, enjoy your visit. 468 00:28:42,327 --> 00:28:46,306 Will do. I expect we'll be seeing you at Brenda's wedding. 469 00:28:46,870 --> 00:28:48,234 You too. 470 00:28:56,370 --> 00:28:57,394 Congratulations. 471 00:28:57,513 --> 00:28:59,063 Thank you, chief Pope. 472 00:28:59,762 --> 00:29:04,300 - Congratulations, Chief! - Congratulations! That's great news! 473 00:29:04,439 --> 00:29:07,288 Congratulations, Willie Rae, Clay. 474 00:29:07,510 --> 00:29:09,838 Uh, agent Howard. 475 00:29:10,026 --> 00:29:11,807 So, have you set a date yet? 476 00:29:11,917 --> 00:29:13,649 Hey, Chief, I've got Gabriel on the... 477 00:29:13,650 --> 00:29:16,900 Oh! Please, please, put him on speakerphone, Lieutenant. 478 00:29:18,572 --> 00:29:20,723 Hey, Chief, Conroy's on the move. 479 00:29:21,436 --> 00:29:23,818 All right, Sergeant, please persuade him to join us here 480 00:29:23,842 --> 00:29:26,358 at parker center for the duration of his stay. Thank you. 481 00:29:26,413 --> 00:29:27,862 Yes, ma'am. 482 00:29:39,823 --> 00:29:41,041 Mr. Chen. 483 00:29:42,542 --> 00:29:44,801 Miss Johnson, you should know I've advised my client 484 00:29:44,802 --> 00:29:46,653 not to answer any questions. 485 00:29:47,418 --> 00:29:49,849 Well, that's certainly his right, Mr. Lance. 486 00:29:50,028 --> 00:29:52,146 However, you might also want to inform your client 487 00:29:52,147 --> 00:29:54,546 that while we're not ready to charge him with state crimes, 488 00:29:54,547 --> 00:29:57,047 we are prepared to turn him over to a federal prosecutor. 489 00:29:57,048 --> 00:29:58,245 On what charges? 490 00:29:59,141 --> 00:30:01,965 Money laundering, tax evasion, and prostitution. 491 00:30:04,208 --> 00:30:05,429 Didn't Mr. Chen tell you? 492 00:30:05,437 --> 00:30:08,087 His wife was a prostitute, as now we suspect are all... 493 00:30:08,159 --> 00:30:09,681 My wife is not a prostitute! 494 00:30:09,753 --> 00:30:10,832 Take it easy. 495 00:30:16,770 --> 00:30:18,903 Unfortunately, Mr. Chen, 496 00:30:19,292 --> 00:30:22,055 Chris Conroy begs to differ. 497 00:30:23,298 --> 00:30:25,166 In fact, he reports having sex with your wife 498 00:30:25,212 --> 00:30:26,920 as recently as the night before last. 499 00:30:27,608 --> 00:30:29,797 Or perhaps you didn't know about that. 500 00:30:33,760 --> 00:30:35,273 Mr. Lance... 501 00:30:35,537 --> 00:30:39,010 Since eight stars tours is owned solely in Ping-Mei's name, 502 00:30:39,079 --> 00:30:40,879 I think an excellent case could be made that 503 00:30:40,924 --> 00:30:45,661 Mr. Chen here was unaware of her business's financial improprieties. 504 00:30:45,731 --> 00:30:49,548 If Mr. Chen will cooperate with me in investigating the murder of his wife, 505 00:30:49,582 --> 00:30:52,643 I see no reason to turn him over to the federal authorities. 506 00:31:04,542 --> 00:31:05,542 Yes? 507 00:31:08,605 --> 00:31:10,703 Conroy is Ping-Mei's business partner. 508 00:31:10,772 --> 00:31:14,027 And how many business partners did you and your wife... 509 00:31:14,142 --> 00:31:16,079 and the other tour guides have? 510 00:31:16,251 --> 00:31:17,684 It is not like that. 511 00:31:17,765 --> 00:31:19,760 So Ping-Mei was not a prostitute? 512 00:31:21,915 --> 00:31:25,799 When my wife first come here, like me, she has nothing. 513 00:31:27,188 --> 00:31:29,377 And she owes much to the snakehead. 514 00:31:31,303 --> 00:31:34,627 He make her do things to pay him back. 515 00:31:37,106 --> 00:31:38,909 She has much shame, 516 00:31:39,811 --> 00:31:41,278 but she survive. 517 00:31:43,090 --> 00:31:46,135 And when I first meet Ping-Mei, 518 00:31:46,590 --> 00:31:49,215 she is ready to begin new life. 519 00:31:49,490 --> 00:31:51,620 So why does she keep seeing Mr. Conroy? 520 00:31:53,184 --> 00:31:57,196 He make Ping-Mei partner and bring my family here. 521 00:32:00,190 --> 00:32:02,391 Conroy take much for what he give. 522 00:32:05,250 --> 00:32:08,801 And you continued to share your wife with Mr. Conroy? 523 00:32:10,435 --> 00:32:11,815 That's a lot to overlook. 524 00:32:11,884 --> 00:32:14,235 I come to united states on a ship! 525 00:32:15,726 --> 00:32:16,734 In a box! 526 00:32:21,375 --> 00:32:26,806 I am not happy with what I must do, but we suffer more where I come from. 527 00:32:28,311 --> 00:32:31,190 And you never told Mr. Conroy, "enough"? 528 00:32:32,073 --> 00:32:33,924 One year ago, I say I want him gone. 529 00:32:35,886 --> 00:32:37,285 We owe him no more. 530 00:32:38,938 --> 00:32:42,331 But he will not let go... Not of Ping-Mei, not of eight star. 531 00:32:43,603 --> 00:32:49,344 And now that I talk to you, he will kill me, same as he kill my wife. 532 00:32:58,112 --> 00:32:59,557 All right, Mr. Chen. 533 00:33:00,691 --> 00:33:02,101 We'll be right back. 534 00:33:03,740 --> 00:33:04,762 Xie Xie. 535 00:33:12,823 --> 00:33:13,820 Xie Xie? 536 00:33:13,855 --> 00:33:14,817 Merci beaucoup. 537 00:33:14,852 --> 00:33:15,818 Muchas gracias. 538 00:33:16,253 --> 00:33:18,440 Chief, Conroy's been read his rights. 539 00:33:19,073 --> 00:33:20,190 All right. 540 00:33:22,248 --> 00:33:26,194 Lieutenant, um, given Mr. Conroy's attitudes, 541 00:33:26,549 --> 00:33:29,868 - you understand where you have... - I got it, Chief. No need to explain. 542 00:33:36,650 --> 00:33:38,564 What are you, the second string? 543 00:33:39,355 --> 00:33:40,355 Sit. 544 00:33:45,327 --> 00:33:48,594 Let's begin with the $100,000 of unreported cash 545 00:33:48,640 --> 00:33:50,646 recovered from the eight stars office safe. 546 00:33:50,692 --> 00:33:52,566 That belongs to you, doesn't it, Mr. Conroy? 547 00:33:52,630 --> 00:33:54,785 Well, if I say it does, can I keep it? 548 00:33:54,843 --> 00:33:56,436 I'll take that as a yes. 549 00:33:59,084 --> 00:34:00,394 40-bit encryption. 550 00:34:00,567 --> 00:34:01,770 You weren't even trying. 551 00:34:02,904 --> 00:34:04,280 We have everything... 552 00:34:04,314 --> 00:34:06,377 Transfers from eight stars to offshore accounts, 553 00:34:06,435 --> 00:34:08,727 cash payouts with dates, times, places. 554 00:34:09,209 --> 00:34:14,320 But all that amounts to, if it can be proven, is a short stay in prison. 555 00:34:14,537 --> 00:34:16,486 You'll do life for murdering Ping-Mei Zhang. 556 00:34:16,544 --> 00:34:17,975 I did not kill Ping-Mei. 557 00:34:18,022 --> 00:34:19,890 That's not how it looks to me, Mr. Conroy, 558 00:34:19,941 --> 00:34:22,619 and more importantly, that's not how it's gonna look to a jury. 559 00:34:22,653 --> 00:34:23,653 Based on what? 560 00:34:23,704 --> 00:34:25,214 Based on what you said yourself. 561 00:34:26,042 --> 00:34:29,103 The victim wanted to end your relationship. 562 00:34:30,678 --> 00:34:33,308 20 minutes before she was found dead... 563 00:34:37,428 --> 00:34:39,960 Ping-Mei was with you. 564 00:34:40,694 --> 00:34:42,230 All right. I get it. 565 00:34:43,032 --> 00:34:44,821 Now you listen to me, okay? 566 00:34:45,073 --> 00:34:48,747 Her husband was an ungrateful bastard who resented everything I'd given him... 567 00:34:48,805 --> 00:34:50,289 Given, okay? 568 00:34:50,369 --> 00:34:52,080 His life, his family... 569 00:34:52,157 --> 00:34:54,533 Everything... From this hand. 570 00:34:54,591 --> 00:34:56,834 Now, find Ren-Di. 571 00:34:56,880 --> 00:34:58,429 You bring him in here! 572 00:35:01,134 --> 00:35:02,510 Then we'll talk again. 573 00:35:02,888 --> 00:35:05,536 As a matter of fact, two hours ago, we picked Mr. Chen up 574 00:35:05,593 --> 00:35:09,227 on his way into the trans china air terminal at L.A.X. 575 00:35:09,284 --> 00:35:10,617 Well, there it is. 576 00:35:11,015 --> 00:35:12,551 What the hell's Tao doing? 577 00:35:12,631 --> 00:35:15,566 He's pressing the guy, and he's dropping the red flag on the husband. 578 00:35:15,669 --> 00:35:16,913 That doesn't make sense. 579 00:35:17,032 --> 00:35:19,829 He was trying to flee the country? Why? 580 00:35:19,887 --> 00:35:22,259 Because he killed his wife. you know it. 581 00:35:26,741 --> 00:35:29,173 You're using Ren-Di to build a case against me. 582 00:35:36,746 --> 00:35:38,322 How are we doing with time, Chief? 583 00:35:38,425 --> 00:35:39,896 Right on schedule, Lieutenant. 584 00:35:40,133 --> 00:35:42,173 And, um, well done. 585 00:35:42,769 --> 00:35:43,833 Thank you. 586 00:35:49,545 --> 00:35:52,628 Mr. Chen, you believe that the person responsible 587 00:35:52,732 --> 00:35:55,276 for your wife's death is Mr. Conroy. 588 00:35:55,460 --> 00:35:58,796 Not surprisingly, Mr. Conroy has an alternate version of events. 589 00:35:58,841 --> 00:36:01,142 Therefore, I thought the simplest and most effective way 590 00:36:01,214 --> 00:36:05,100 to get to the truth might be to have you both sit down together. 591 00:36:14,050 --> 00:36:16,067 Mr. Conroy, have a seat, please. 592 00:36:20,528 --> 00:36:23,451 Since you both have a deep attachment to the same woman, 593 00:36:23,497 --> 00:36:25,606 I should think you'd have a lot to discuss. 594 00:36:25,686 --> 00:36:28,670 I did not kill Ping-Mei. 595 00:36:28,716 --> 00:36:31,351 And from what your detective said, it's clear who did. 596 00:36:31,650 --> 00:36:32,831 That person... 597 00:36:33,679 --> 00:36:35,006 Should pay for it. 598 00:36:36,656 --> 00:36:37,837 I'm sorry, Mr. Conroy. 599 00:36:37,871 --> 00:36:40,339 Did I just hear you threaten Mr. Chen's life? 600 00:36:40,531 --> 00:36:41,531 No, you didn't. 601 00:36:42,708 --> 00:36:45,275 But if he murdered her, I do believe 602 00:36:45,344 --> 00:36:49,224 that he should be punished for that, and I think he will be. 603 00:36:49,713 --> 00:36:52,777 Mr. Chen, I notice you keep checking your watch. 604 00:36:52,903 --> 00:36:56,920 I can tell you definitively that trans china air flight number 204 605 00:36:56,992 --> 00:37:01,577 has been in the air for 30 minutes, and you are not on it. 606 00:37:01,841 --> 00:37:02,841 No. 607 00:37:03,337 --> 00:37:04,886 I am not on this flight. 608 00:37:06,050 --> 00:37:07,572 But my father is, 609 00:37:07,769 --> 00:37:11,785 And soon he will be in Shanghai, far from you and far from Conroy. 610 00:37:11,786 --> 00:37:12,756 That's enough. 611 00:37:12,768 --> 00:37:14,279 No, I no talk to her! 612 00:37:14,399 --> 00:37:15,537 I talk to him! 613 00:37:15,565 --> 00:37:17,353 Why would you send your father to Shanghai? 614 00:37:17,434 --> 00:37:19,128 You told us Mr. Conroy was the killer. 615 00:37:19,575 --> 00:37:22,011 You tell us how we must run company. 616 00:37:23,041 --> 00:37:26,197 We work, and then you take money! 617 00:37:26,323 --> 00:37:29,224 You want Ping-Mei, so you have Ping-Mei! 618 00:37:29,959 --> 00:37:31,266 But that is not enough! 619 00:37:31,356 --> 00:37:32,356 No! 620 00:37:32,359 --> 00:37:35,264 You make my father see what no father should see! 621 00:37:35,795 --> 00:37:40,297 You come and go in front of him and do not let him look past my shame! 622 00:37:40,298 --> 00:37:42,553 I don't even know what the hell you're talking about! 623 00:37:42,554 --> 00:37:47,766 My father sees you with Ping-Mei because you want him to! 624 00:37:47,855 --> 00:37:50,685 And when my father asks Ping-Mei to not see you anymore, 625 00:37:50,792 --> 00:37:55,109 she says she must, that my father is only here because of you. 626 00:37:58,591 --> 00:38:00,203 My father is not well. 627 00:38:01,869 --> 00:38:03,965 He does not take to this country. 628 00:38:06,545 --> 00:38:10,622 Your father struck Ping-Mei with the wrench and made you cover it up? 629 00:38:13,399 --> 00:38:14,399 No. 630 00:38:15,608 --> 00:38:17,895 My father feels sorry for me. 631 00:38:19,137 --> 00:38:21,978 But he feel no shame that he kill Ping-Mei. 632 00:38:25,996 --> 00:38:29,650 When he first see you, he want me to tell you this, but I say "no!" 633 00:38:30,805 --> 00:38:33,581 because I know it is Conroy that make this happen! 634 00:38:36,327 --> 00:38:37,754 Thank you, Mr. Chen. 635 00:38:40,572 --> 00:38:41,889 Sergeant. 636 00:38:42,005 --> 00:38:43,008 Let's go. 637 00:38:43,061 --> 00:38:44,208 What? That's it? 638 00:38:44,924 --> 00:38:46,948 No, h-his father killed her. 639 00:38:47,020 --> 00:38:48,102 He's gonna go free? 640 00:38:48,130 --> 00:38:49,746 What about extradition? 641 00:38:50,158 --> 00:38:51,158 Let's go. 642 00:38:57,304 --> 00:39:00,689 And I paid to bring you here. 643 00:39:03,465 --> 00:39:04,701 To the right. 644 00:39:09,325 --> 00:39:10,812 Detective Sanchez. 645 00:39:23,393 --> 00:39:24,502 Mr. Chen. 646 00:39:26,420 --> 00:39:28,229 I know how you must feel. 647 00:39:30,126 --> 00:39:31,630 Don't blame yourself. 648 00:39:31,750 --> 00:39:34,627 You couldn't have expected that we knew that you purchased that 649 00:39:34,681 --> 00:39:38,884 ticket in your father's name or that, after picking you up at the airport, 650 00:39:38,991 --> 00:39:43,221 we let your father go through security and then picked him up, too. 651 00:39:43,364 --> 00:39:46,422 We're gonna leave you alone for a few minutes to talk. 652 00:40:19,156 --> 00:40:21,211 Chief, would you like me to find a translator? 653 00:40:21,269 --> 00:40:22,239 No. 654 00:40:22,240 --> 00:40:23,244 Thank you, Buzz. 655 00:40:23,323 --> 00:40:25,379 I have a doctor's appointment in 30 minutes. 656 00:40:25,486 --> 00:40:28,902 Besides, I think we understand well enough what's going on here. 657 00:40:30,628 --> 00:40:32,953 I can read the translation later. 658 00:41:03,799 --> 00:41:05,337 First, the good news. 659 00:41:05,391 --> 00:41:06,714 It's not cancer. 660 00:41:06,765 --> 00:41:08,664 Oh, thank the lord. 661 00:41:08,771 --> 00:41:11,059 Ma, please, just... 662 00:41:12,735 --> 00:41:13,724 Sorry. 663 00:41:13,759 --> 00:41:15,350 Go on, Dr. Dioli. 664 00:41:16,048 --> 00:41:20,982 Okay, the ultrasound revealed polycystic ovarian syndrome. 665 00:41:21,036 --> 00:41:24,790 It's benign growths on the ovaries, which, I believe, 666 00:41:24,881 --> 00:41:27,759 is causing your perimenopausal symptoms. 667 00:41:27,827 --> 00:41:29,475 And the treatment options? 668 00:41:29,601 --> 00:41:33,946 Well, P.C.O.S. seems to be related to insulin resistance, so 669 00:41:34,016 --> 00:41:36,027 the first thing that I would recommend is 670 00:41:36,134 --> 00:41:40,158 that you cut out all sweets, candy, cake. 671 00:41:45,237 --> 00:41:46,237 No. 672 00:41:46,969 --> 00:41:48,883 You don't have cancer. 673 00:41:48,954 --> 00:41:54,121 The most aggressive approach towards reversing the early onset menopause 674 00:41:54,246 --> 00:41:57,375 would be an ovulation induction agent 675 00:41:57,483 --> 00:42:02,256 and a laparoscopic procedure known as ovarian drilling. 676 00:42:03,669 --> 00:42:05,744 Ovarian drilling. 677 00:42:08,698 --> 00:42:09,847 Ovarian... 678 00:42:12,029 --> 00:42:13,078 Drilling. 679 00:42:15,959 --> 00:42:17,644 Well, that doesn't sound too bad. 680 00:42:17,716 --> 00:42:21,382 This has nothing to do with my wanting more grandchildren. 681 00:42:21,472 --> 00:42:25,352 You do this, and I'll stay and help you recover. 682 00:42:27,069 --> 00:42:28,620 What do you say, huh? 683 00:42:29,322 --> 00:42:31,882 And this will stop the menopause? 684 00:42:32,012 --> 00:42:35,298 Well, until it would occur naturally, yes. 685 00:42:35,638 --> 00:42:38,267 Schedule it as if we weren't here. 686 00:42:39,257 --> 00:42:41,331 Okay, um... 687 00:42:41,564 --> 00:42:46,875 I can do the laparoscopy on... 688 00:42:47,000 --> 00:42:49,014 Next wednesday, 4:00 P.M. 689 00:42:51,000 --> 00:42:52,448 Uh, yes, let's... 690 00:42:53,246 --> 00:42:54,206 Nope. 691 00:42:54,254 --> 00:42:55,837 Departmental budget meeting. 692 00:42:56,373 --> 00:43:00,612 How about Friday, 9am ? 693 00:43:03,792 --> 00:43:04,792 No. 694 00:43:05,043 --> 00:43:06,462 Presenting a case study. 695 00:43:06,545 --> 00:43:08,823 Ticktock ticktock ticktock. 696 00:43:09,824 --> 00:43:11,380 Fine, ma, fine. 697 00:43:12,614 --> 00:43:14,045 Wednesday it is.