1 00:00:00,934 --> 00:00:02,470 * (radio, Muzak) 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,138 (gunshot) (glass shatters) 3 00:00:04,172 --> 00:00:06,674 (body thuds) (bell jingles) 4 00:00:06,707 --> 00:00:10,811 Fargo. All-new, Mondays at 10:00 on FX. 5 00:00:12,080 --> 00:00:14,014 FX presents. 6 00:00:14,048 --> 00:00:16,250 The Bastard Executioner. 7 00:00:20,688 --> 00:00:22,423 Previously, on The Bastard Executioner... 8 00:00:22,456 --> 00:00:23,524 (chuckles) 9 00:00:26,594 --> 00:00:29,697 Noble whore! He is my husband! 10 00:00:29,730 --> 00:00:31,265 He is mine! 11 00:00:31,299 --> 00:00:33,267 ANNORA: There are nine scriptures. 12 00:00:33,301 --> 00:00:34,435 Jesus... 13 00:00:34,468 --> 00:00:36,070 son of Joseph. 14 00:00:36,104 --> 00:00:39,440 That is Robinus and his army pursue us. 15 00:00:39,473 --> 00:00:42,443 Piers Gaveston shall be cast out and exiled. 16 00:00:42,476 --> 00:00:44,112 And it is my mission, 17 00:00:44,145 --> 00:00:46,080 for both God and country, to make certain 18 00:00:46,114 --> 00:00:48,916 that his third banishment be his last. 19 00:00:50,050 --> 00:00:51,330 If my men could deliver Gaveston, 20 00:00:51,354 --> 00:00:54,522 might that beg compensation? 21 00:00:54,555 --> 00:00:57,458 LADY LOVE: Your source, Chamberlain? 22 00:00:57,491 --> 00:00:58,726 CORBETT: The twin maidens. 23 00:00:58,759 --> 00:01:00,228 Gaveston's half-sisters 24 00:01:00,261 --> 00:01:01,962 and conspirators. 25 00:01:02,996 --> 00:01:04,698 WILKIN: Your mother's taken ill, boy. 26 00:01:04,732 --> 00:01:06,967 Our good priest will care for you. 27 00:01:07,000 --> 00:01:09,470 CORBETT: It's time to travel, good soldiers. 28 00:01:09,503 --> 00:01:11,105 Justice waits in the marshes. 29 00:01:11,139 --> 00:01:14,342 Get yourself cleaned up. 30 00:01:16,577 --> 00:01:17,778 (shouts, groans) 31 00:01:21,115 --> 00:01:23,317 (birds chirping) 32 00:01:34,195 --> 00:01:36,997 Seeing to our morning meal, Maddox? 33 00:01:40,033 --> 00:01:42,470 Your appetite's not my concern. 34 00:01:42,503 --> 00:01:45,139 Well, this is exhilarating, 35 00:01:45,173 --> 00:01:47,741 is it not? 36 00:01:47,775 --> 00:01:50,110 Band of skilled soldiers on a mission 37 00:01:50,144 --> 00:01:53,481 to capture a French traitor. 38 00:01:53,514 --> 00:01:56,184 Risking all to save their shire. 39 00:01:57,651 --> 00:02:01,189 Perhaps someday they'll sing songs of our bravery. 40 00:02:01,222 --> 00:02:03,957 And it will be a short and clumsy tune. 41 00:02:03,991 --> 00:02:07,060 Full of sour notes and harsh rhymes. 42 00:02:08,061 --> 00:02:10,831 ASH: No, you're such a beautiful girl. 43 00:02:10,864 --> 00:02:13,066 Idn't ya? You beautiful girl. 44 00:02:15,303 --> 00:02:17,104 You have a way with them. 45 00:02:17,137 --> 00:02:20,874 It is the oat slop that makes these girls happy. 46 00:02:20,908 --> 00:02:23,177 And the other animals? 47 00:02:23,211 --> 00:02:26,013 The brutes who bind me? 48 00:02:27,248 --> 00:02:29,850 What makes them friendly? 49 00:02:29,883 --> 00:02:33,221 Their tempers are nothing I tend to. 50 00:02:33,254 --> 00:02:35,789 You are very wise. 51 00:02:35,823 --> 00:02:38,492 And such a kind face. 52 00:02:41,429 --> 00:02:44,232 May I have a better look? 53 00:02:58,912 --> 00:03:01,215 Like an angel. 54 00:03:01,249 --> 00:03:02,883 No. 55 00:03:02,916 --> 00:03:06,186 Although I will have wings someday. 56 00:03:06,220 --> 00:03:08,656 Of course you will... 57 00:03:08,689 --> 00:03:10,558 Ash. 58 00:03:10,591 --> 00:03:12,059 Ash. 59 00:03:14,228 --> 00:03:16,230 May I ask a favor, 60 00:03:16,264 --> 00:03:18,532 Ash the angel? 61 00:03:18,566 --> 00:03:21,569 My ties pull so tightly after yesterday's ride, 62 00:03:21,602 --> 00:03:24,905 I can barely feel my hands and feet. 63 00:03:24,938 --> 00:03:27,241 Might you loosen them a bit... 64 00:03:28,976 --> 00:03:31,445 allow the color to return? 65 00:03:33,314 --> 00:03:34,748 (horse huffs) 66 00:03:34,782 --> 00:03:35,749 Yea. 67 00:03:35,783 --> 00:03:38,185 If you promise not to run away. 68 00:03:38,218 --> 00:03:40,888 Of course. 69 00:03:55,936 --> 00:03:57,971 (whispers): Thank you. 70 00:04:03,311 --> 00:04:05,112 Sorry, girl, I didn't forget about you. 71 00:04:06,680 --> 00:04:08,449 Where were we? 72 00:04:09,483 --> 00:04:12,185 You want some more oat slop? 73 00:04:14,087 --> 00:04:16,757 Yeah, that's nice. 74 00:04:16,790 --> 00:04:18,659 Aw, there's a good girl. There's a... 75 00:04:25,999 --> 00:04:28,936 (door opens) 76 00:04:34,141 --> 00:04:37,445 What are these quarters? 77 00:04:37,478 --> 00:04:39,279 They are my maiden's. 78 00:04:43,183 --> 00:04:45,152 I am a prisoner. 79 00:04:45,185 --> 00:04:48,422 You are restrained because of your misguided rage. 80 00:04:48,456 --> 00:04:50,324 But no one other than the priest, 81 00:04:50,358 --> 00:04:52,493 my maiden and Wilkin know this. 82 00:04:52,526 --> 00:04:53,994 Wilkin? 83 00:04:54,027 --> 00:04:55,629 Yes. 84 00:04:55,663 --> 00:04:57,631 That is the name of the man 85 00:04:57,665 --> 00:05:00,934 claiming the identity of your husband, Gawain, 86 00:05:00,968 --> 00:05:02,302 who I've learned was killed 87 00:05:02,336 --> 00:05:04,137 in the same battle as my husband. 88 00:05:04,171 --> 00:05:05,639 Killed? 89 00:05:05,673 --> 00:05:09,042 I doubt my lady would try to lay claim to a dead man. 90 00:05:13,246 --> 00:05:16,517 Gawain Maddox was slain in battle. 91 00:05:16,550 --> 00:05:19,687 You opened your heart to save a stranger, 92 00:05:19,720 --> 00:05:21,989 claiming he was your husband. 93 00:05:22,022 --> 00:05:24,057 You took that risk, 94 00:05:24,091 --> 00:05:26,059 hoping to create a better... 95 00:05:26,093 --> 00:05:28,462 kinder family. 96 00:05:28,496 --> 00:05:31,064 But the grip of that illusion must be broken. 97 00:05:31,098 --> 00:05:33,634 You are the one in need of breaking illusion. 98 00:05:33,667 --> 00:05:35,836 I know my husband... Stop! 99 00:05:35,869 --> 00:05:38,005 You have two choices, woman. 100 00:05:38,038 --> 00:05:40,240 If you stay lost in this distorted dream, 101 00:05:40,273 --> 00:05:42,976 you will face the claim of assault on a baroness. 102 00:05:43,010 --> 00:05:46,013 No one will believe what you say about Wilkin and myself. 103 00:05:46,046 --> 00:05:49,082 It'll be taken as the madness of a tortured woman. 104 00:05:49,116 --> 00:05:50,884 You will be put to death, 105 00:05:50,918 --> 00:05:54,422 and your children turned over to servitude. 106 00:05:54,455 --> 00:05:57,825 Let that harshness settle in you, Jessamy. 107 00:05:57,858 --> 00:06:01,061 Use it to tear down the wall between you 108 00:06:01,094 --> 00:06:03,063 and God's truth. 109 00:06:07,100 --> 00:06:08,736 (door opens) 110 00:06:08,769 --> 00:06:10,237 (door closes) 111 00:06:17,811 --> 00:06:20,047 They have the priest. 112 00:06:20,080 --> 00:06:22,550 They took an innocent. 113 00:06:27,421 --> 00:06:29,990 The boy. 114 00:06:35,629 --> 00:06:38,599 You must eat, child. 115 00:07:00,020 --> 00:07:03,123 ROBINUS: No more. 116 00:07:03,156 --> 00:07:05,959 He is fortified with faith. 117 00:07:05,993 --> 00:07:08,929 ROBINUS: The pain just strengthens that. 118 00:07:08,962 --> 00:07:11,732 Tend to his wounds. 119 00:07:11,765 --> 00:07:13,967 Nourish him. 120 00:07:14,001 --> 00:07:16,303 Then I will begin my work. 121 00:07:16,336 --> 00:07:18,806 Yes, master. 122 00:07:25,813 --> 00:07:28,982 * 123 00:07:29,016 --> 00:07:30,651 Sirs! 124 00:07:30,684 --> 00:07:32,419 Sirs! The maiden, 125 00:07:32,452 --> 00:07:34,254 she worked her binds free. 126 00:07:34,287 --> 00:07:35,789 She's gone. 127 00:07:35,823 --> 00:07:36,456 How?! 128 00:07:36,490 --> 00:07:38,125 I was out gathering grass 129 00:07:38,158 --> 00:07:39,359 for the steeds. 130 00:07:39,392 --> 00:07:41,028 Who tied the weak binds? 131 00:07:41,061 --> 00:07:43,597 I did... Chamberlain. 132 00:07:43,631 --> 00:07:45,032 WILKIN: She may have had others 133 00:07:45,065 --> 00:07:47,267 aid her escape... They will warn Gaveston. 134 00:07:47,300 --> 00:07:50,638 Yes. We need to make haste to Pembroke's Manor. 135 00:08:00,480 --> 00:08:05,619 * Born with a heart 136 00:08:05,653 --> 00:08:10,724 * That could ache more than beat * 137 00:08:12,826 --> 00:08:18,866 * The mind of a killer 138 00:08:18,899 --> 00:08:23,003 * The soul of the meek 139 00:08:25,105 --> 00:08:30,911 * Flock with no shepherd 140 00:08:30,944 --> 00:08:37,017 * Is a vulnerable game 141 00:08:37,050 --> 00:08:40,087 * I can live without a hearth * 142 00:08:40,120 --> 00:08:43,223 * Without love 143 00:08:43,256 --> 00:08:47,595 * But I do need a name 144 00:08:49,730 --> 00:08:52,499 * Father, do you burn 145 00:08:52,532 --> 00:08:56,169 * If your hand is in fire? 146 00:08:56,203 --> 00:08:58,271 * Does your head spin with rage * 147 00:08:58,305 --> 00:09:02,710 * When fooled by the liars? 148 00:09:02,743 --> 00:09:08,248 * King of the kings 149 00:09:08,281 --> 00:09:13,286 * Do you feel any pain? 150 00:09:14,454 --> 00:09:19,059 * Do you feel any pain? 151 00:09:31,772 --> 00:09:34,174 (birds chirping) 152 00:09:46,654 --> 00:09:49,222 The same four knights hold the front. 153 00:09:49,256 --> 00:09:50,624 Change at the hour. 154 00:09:50,658 --> 00:09:53,160 Perhaps keeping more sizable forces within. 155 00:09:53,193 --> 00:09:56,063 Yea. 156 00:09:56,096 --> 00:09:57,831 How are we to know they hold the Frenchman? 157 00:09:57,865 --> 00:10:01,434 He is there. I can smell the arrogance. 158 00:10:05,372 --> 00:10:07,340 The door on the north side is fortified. 159 00:10:07,374 --> 00:10:10,177 Wagons block the entry. This is the only ingress. 160 00:10:10,210 --> 00:10:13,013 Seems our fugitive twin has yet to find her way here. 161 00:10:13,046 --> 00:10:15,315 There's no sign of readiness. WILKIN: Yea. 162 00:10:15,348 --> 00:10:17,818 We need to get a better sense of their true number. 163 00:10:17,851 --> 00:10:19,619 Draw them out somehow. 164 00:10:19,653 --> 00:10:22,122 (deer bellows) 165 00:10:28,028 --> 00:10:29,963 (bellows) 166 00:10:29,997 --> 00:10:31,431 Ash. 167 00:10:31,464 --> 00:10:33,200 Oh. (laughs) 168 00:10:33,233 --> 00:10:35,836 Sorry. This is Bernadette. 169 00:10:35,869 --> 00:10:38,939 We met at the stream. Lovely girl. 170 00:10:38,972 --> 00:10:40,173 Not much of a talker. 171 00:10:40,207 --> 00:10:41,975 Which I have to admit, 172 00:10:42,009 --> 00:10:44,511 I rather like. (chuckles) 173 00:10:44,544 --> 00:10:46,313 It's the desire of every man. 174 00:10:46,346 --> 00:10:48,816 A beautiful, silent doe. 175 00:10:50,818 --> 00:10:53,020 (deer bellows) 176 00:10:55,588 --> 00:10:59,026 (rustling) 177 00:11:03,063 --> 00:11:05,032 (bellows) Bernadette! Behave. Come on. 178 00:11:07,868 --> 00:11:10,537 (snorting) 179 00:11:10,570 --> 00:11:12,505 Come on. 180 00:11:12,539 --> 00:11:14,708 Hold there. 181 00:11:14,742 --> 00:11:17,911 Ah. Yea, good knights. 182 00:11:17,945 --> 00:11:20,814 I come bearing fresh meat. 183 00:11:20,848 --> 00:11:22,249 I trap these woods. 184 00:11:22,282 --> 00:11:24,985 I see that you have many hungry men within. 185 00:11:25,018 --> 00:11:27,187 We've not enough mouths to feed on a full cow. 186 00:11:27,220 --> 00:11:28,488 Ah. 187 00:11:28,521 --> 00:11:30,023 Then smoke the rest. 188 00:11:30,057 --> 00:11:31,591 She's thick with fat. 189 00:11:31,624 --> 00:11:34,094 Keeps till winter. (bellows) 190 00:11:34,127 --> 00:11:37,164 WILKIN: Sounds like Pembroke travels 191 00:11:37,197 --> 00:11:38,866 with no more than half a legion. 192 00:11:38,899 --> 00:11:42,669 Not to call attention to the transport of an exiled noble. 193 00:11:42,702 --> 00:11:45,438 Crafty trapper. 194 00:11:45,472 --> 00:11:46,606 We move off in the morning, 195 00:11:46,639 --> 00:11:48,275 but the steward will take it to travel. 196 00:11:48,308 --> 00:11:50,077 Tie her up with our spare steeds. 197 00:11:50,110 --> 00:11:53,613 (bellows) 198 00:11:53,646 --> 00:11:56,449 Yea? 199 00:11:56,483 --> 00:11:59,386 (bellows) 200 00:11:59,419 --> 00:12:01,321 That seems best. 201 00:12:03,090 --> 00:12:05,058 Yea, there. 202 00:12:05,092 --> 00:12:07,094 We will take your game, trapper. 203 00:12:07,127 --> 00:12:10,898 I'm afraid my girl doesn't much care for the company of horses. 204 00:12:10,931 --> 00:12:14,201 They turn her innards, spoil her meat. 205 00:12:14,234 --> 00:12:16,736 (coins jangling) Good day. 206 00:12:21,975 --> 00:12:25,245 LADY LOVE: I am sure you must be hungry. 207 00:12:29,416 --> 00:12:31,919 Where are my children? 208 00:12:31,952 --> 00:12:33,320 The baby is with my maiden, 209 00:12:33,353 --> 00:12:35,755 and the priest looks after your son. 210 00:12:35,789 --> 00:12:38,792 I cannot eat with hands bound. 211 00:12:50,203 --> 00:12:52,973 I am to be fed like a child? 212 00:12:53,006 --> 00:12:55,275 Yes. 213 00:12:55,308 --> 00:12:58,445 Or not at all. 214 00:13:14,127 --> 00:13:17,530 You spoke of two choices. 215 00:13:23,236 --> 00:13:26,539 If you accept God's truth in this matter, 216 00:13:26,573 --> 00:13:29,843 acknowledge that Wilkin did not betray you, 217 00:13:29,877 --> 00:13:32,145 for he is not your husband, 218 00:13:32,179 --> 00:13:35,849 if you convince me that you are able to do that, 219 00:13:35,883 --> 00:13:38,451 then there will never be mention of your attack 220 00:13:38,485 --> 00:13:41,855 and I will see to it that you, your son, and daughter 221 00:13:41,889 --> 00:13:43,857 will always have a home and work 222 00:13:43,891 --> 00:13:45,893 here in Ventrishire. 223 00:13:51,865 --> 00:13:54,834 (bellows) 224 00:13:54,868 --> 00:13:57,070 What ho, good knights. 225 00:14:01,108 --> 00:14:04,011 My little brother often... 226 00:14:04,044 --> 00:14:07,881 gets attached to the things we trap. 227 00:14:07,915 --> 00:14:10,383 How many others in your trapper family? 228 00:14:10,417 --> 00:14:11,985 Just me and the half-wit. 229 00:14:12,019 --> 00:14:14,988 I may be half-witted, but you're halfhearted. 230 00:14:15,022 --> 00:14:16,823 Bernadette doesn't like horses. 231 00:14:16,856 --> 00:14:18,258 She thinks 'em filthy. 232 00:14:18,291 --> 00:14:20,760 The beasts do not talk. 233 00:14:21,929 --> 00:14:23,897 Give some consideration. 234 00:14:23,931 --> 00:14:25,698 He took a mule kick to the head 235 00:14:25,732 --> 00:14:27,367 while just a babe. 236 00:14:27,400 --> 00:14:30,103 (bellows) Yes, he is, 237 00:14:30,137 --> 00:14:31,171 indeed, Bernadette. 238 00:14:31,204 --> 00:14:32,839 Father did the same thing. 239 00:14:32,872 --> 00:14:34,707 That's why mother left. Did what? 240 00:14:34,741 --> 00:14:36,076 What did that doe say about me? 241 00:14:36,109 --> 00:14:37,744 Leave the beast 242 00:14:37,777 --> 00:14:39,246 and be off with you both. 243 00:14:39,279 --> 00:14:41,781 Yes, sir. 244 00:14:46,653 --> 00:14:49,022 (arrows whizzing) 245 00:14:49,056 --> 00:14:53,126 (shouting, grunting) 246 00:15:04,504 --> 00:15:06,506 (shouting, grunting) 247 00:15:16,950 --> 00:15:18,618 All quiet. 248 00:15:27,494 --> 00:15:29,162 (door creaks open) 249 00:15:50,383 --> 00:15:51,484 (shouts) 250 00:15:52,685 --> 00:15:54,254 (grunting) 251 00:15:54,287 --> 00:15:55,822 (crashing sounds) 252 00:15:55,855 --> 00:15:58,625 Watch our flank. 253 00:16:00,127 --> 00:16:02,629 (struggling sounds in distance) 254 00:16:04,197 --> 00:16:06,133 (shouting, grunting) 255 00:16:31,058 --> 00:16:33,726 Where is Gaveston? 256 00:16:35,928 --> 00:16:37,964 Is that French pig worth a slice to your throat? 257 00:16:37,997 --> 00:16:40,867 (panting) 258 00:16:40,900 --> 00:16:43,803 (chuckles) 259 00:16:43,836 --> 00:16:46,806 All the dead ones, 260 00:16:46,839 --> 00:16:49,509 pull down their breeches. 261 00:16:52,045 --> 00:16:54,681 I'm gonna kill you, 262 00:16:54,714 --> 00:16:57,084 strip you, then cut off all their cocks 263 00:16:57,117 --> 00:16:59,486 and stuff them in your mouth. 264 00:16:59,519 --> 00:17:01,488 Then leave you 265 00:17:01,521 --> 00:17:03,690 at the door to be found by noble guests. 266 00:17:03,723 --> 00:17:06,926 (chuckles) The lore it will inspire. 267 00:17:06,959 --> 00:17:08,861 ASH (laughs): Yea. 268 00:17:08,895 --> 00:17:12,031 The naked knight with the cock-stuffed mouth. That is mad! 269 00:17:12,065 --> 00:17:14,067 And without honor! 270 00:17:14,101 --> 00:17:16,069 That is the leverage I am plying. 271 00:17:18,805 --> 00:17:21,108 (panting) Chop their meat. 272 00:17:21,141 --> 00:17:22,875 KNIGHT: No! 273 00:17:22,909 --> 00:17:24,411 No! 274 00:17:31,818 --> 00:17:34,154 (shouting, grunting) 275 00:17:37,424 --> 00:17:41,228 Sir Gaveston! So sorry to intrude on your supper. 276 00:17:42,229 --> 00:17:43,963 How, uh... 277 00:17:43,996 --> 00:17:45,565 What is this, Corbett, huh? 278 00:17:45,598 --> 00:17:47,134 No need for worry, 279 00:17:47,167 --> 00:17:48,401 my dear Piers. 280 00:17:48,435 --> 00:17:49,736 (grunts) 281 00:17:49,769 --> 00:17:52,572 (panting) 282 00:17:53,806 --> 00:17:57,810 We are here to rescue you. 283 00:18:05,017 --> 00:18:07,987 ROBINUS: I am impressed with your fortitude, Ronan. 284 00:18:08,020 --> 00:18:12,659 Those years in armor, slaying Normans has served you. 285 00:18:12,692 --> 00:18:15,128 My bygone military service 286 00:18:15,162 --> 00:18:20,099 is not what gives me strength, Archdeacon. 287 00:18:21,134 --> 00:18:24,171 Or should I call you "master"? 288 00:18:24,204 --> 00:18:26,173 Socijs Rosula. 289 00:18:26,206 --> 00:18:29,176 Ah. (chuckles) 290 00:18:29,209 --> 00:18:30,943 I see that the seraphim have shared 291 00:18:30,977 --> 00:18:34,981 their interpretation of history. 292 00:18:35,014 --> 00:18:38,185 Am I allowed the same courtesy? 293 00:18:39,219 --> 00:18:42,622 The Order of the Seraphim 294 00:18:42,655 --> 00:18:47,360 carry and protect dangerous and heretical gospels. 295 00:18:47,394 --> 00:18:50,363 If these scriptures were to become known, 296 00:18:50,397 --> 00:18:52,865 they would create chaos 297 00:18:52,899 --> 00:18:56,469 and unimaginable strife. 298 00:18:56,503 --> 00:18:59,038 I've read some of these scriptures. 299 00:18:59,071 --> 00:19:01,608 They are not heresy. 300 00:19:01,641 --> 00:19:04,677 The only chaos it might stir would be 301 00:19:04,711 --> 00:19:08,848 within the walls of the Pope's chambers. 302 00:19:10,417 --> 00:19:14,187 The next time you take a walk through your village, 303 00:19:14,221 --> 00:19:18,291 look in the eyes of your followers. 304 00:19:18,325 --> 00:19:23,129 Can they trust their free will, huh? 305 00:19:23,162 --> 00:19:25,832 They have a right to know the truth. You know as well 306 00:19:25,865 --> 00:19:28,835 as I do that these people are ignorant and lost, 307 00:19:28,868 --> 00:19:31,838 driven by fear and fantasy. 308 00:19:31,871 --> 00:19:34,140 Our church gives 309 00:19:34,173 --> 00:19:38,978 these simple believers a sound, a moral structure, 310 00:19:39,011 --> 00:19:42,482 a divinity they can understand. 311 00:19:42,515 --> 00:19:46,353 Money and influence 312 00:19:46,386 --> 00:19:50,357 are needed to provide that foundation. 313 00:19:50,390 --> 00:19:53,360 Even if that foundation corrupts 314 00:19:53,393 --> 00:19:57,997 the very teachings of the man at the center of our faith. 315 00:19:58,030 --> 00:19:59,266 The seraphim 316 00:19:59,299 --> 00:20:01,934 are misguided zealots. 317 00:20:03,936 --> 00:20:08,341 They would undermine a thousand years of God's work. 318 00:20:08,375 --> 00:20:11,911 The Rosula has a divine purpose. 319 00:20:11,944 --> 00:20:14,681 We must stop the seraphim 320 00:20:14,714 --> 00:20:17,183 and destroy these scriptures 321 00:20:17,216 --> 00:20:20,920 before they destroy our faith. 322 00:20:20,953 --> 00:20:23,423 You can help me do that, Ronan. 323 00:20:23,456 --> 00:20:25,525 Please. 324 00:20:25,558 --> 00:20:29,596 Tell me where the woman and Templar are hiding. 325 00:20:31,598 --> 00:20:37,304 Countless souls rest in your hands, good priest. 326 00:20:41,107 --> 00:20:43,310 (crickets chirping) 327 00:20:47,947 --> 00:20:51,618 Go home... my lovely. 328 00:21:03,129 --> 00:21:05,998 CORBETT: Ah, Lord Pembroke. 329 00:21:06,032 --> 00:21:09,302 No! Do not hurt her! Do not! 330 00:21:10,337 --> 00:21:13,072 Our apologies for rousing you 331 00:21:13,105 --> 00:21:16,142 from your lovely dark slumber. 332 00:21:16,175 --> 00:21:17,444 Who are you? 333 00:21:17,477 --> 00:21:19,612 Under what banner do you seize my home? 334 00:21:19,646 --> 00:21:22,181 The banner of justice. CORBETT: We are sent by neither 335 00:21:22,214 --> 00:21:23,316 noble nor crown. 336 00:21:23,350 --> 00:21:24,984 What are your intentions, sir? 337 00:21:25,017 --> 00:21:28,120 Dead knights, a bound criminal. 338 00:21:28,154 --> 00:21:30,523 What is there to be confused about? 339 00:21:30,557 --> 00:21:32,397 What do you intend to do with our honored earl? 340 00:21:32,421 --> 00:21:33,993 AYMER: I swore 341 00:21:34,026 --> 00:21:36,596 to the king that no harm would befall Sir Gaveston. 342 00:21:36,629 --> 00:21:38,097 I lead the prisoner 343 00:21:38,130 --> 00:21:40,767 safely out of England. 344 00:21:40,800 --> 00:21:42,502 He travels like no prisoner I know. 345 00:21:42,535 --> 00:21:44,804 I am relieved that now you see 346 00:21:44,837 --> 00:21:47,173 the foolishness of your oath. 347 00:21:47,206 --> 00:21:50,309 And I thank you for willingly giving us his head. 348 00:21:50,343 --> 00:21:52,624 Any harm put to Gaveston will fall threefold on all of us. 349 00:21:52,648 --> 00:21:54,347 CORBETT: Not if His Majesty knows but 350 00:21:54,381 --> 00:21:56,015 a shrouded truth. 351 00:21:56,048 --> 00:21:57,517 You were attacked. 352 00:21:57,550 --> 00:21:59,318 Bandits, and they felled your legion, 353 00:21:59,352 --> 00:22:02,955 and took your goods and your noble prisoner. 354 00:22:02,989 --> 00:22:04,457 And then vanished 355 00:22:04,491 --> 00:22:08,361 into the swampy darkness. 356 00:22:08,395 --> 00:22:10,229 Edward is not a fool. 357 00:22:10,262 --> 00:22:12,865 That is a sentiment that stirs debate. 358 00:22:13,866 --> 00:22:16,335 I cannot give way to any of this. 359 00:22:16,369 --> 00:22:19,071 My loyalty is to Edward, 360 00:22:19,105 --> 00:22:22,041 not to the barons who conspire against him. 361 00:22:22,074 --> 00:22:25,845 Well, that saddens me, Aymer. 362 00:22:25,878 --> 00:22:27,514 (groans softly) CORBETT: Your mistress is 363 00:22:27,547 --> 00:22:28,915 quite beautiful. 364 00:22:28,948 --> 00:22:30,383 I can understand 365 00:22:30,417 --> 00:22:33,420 why you risk rank and privilege to be with her. 366 00:22:33,453 --> 00:22:36,689 No! No! 367 00:22:36,723 --> 00:22:38,658 Punisher... 368 00:22:38,691 --> 00:22:40,893 (Aymer groans) ready your tools. 369 00:22:40,927 --> 00:22:42,829 Torture his whore. AYMER: No. 370 00:22:42,862 --> 00:22:44,697 Slowly. (whimpers) 371 00:22:44,731 --> 00:22:49,201 Make the loyal Lord Pembroke witness her pain. 372 00:22:49,235 --> 00:22:51,738 AYMER: No! (crying) 373 00:22:52,772 --> 00:22:55,207 WOMAN: Get off! 374 00:22:55,241 --> 00:22:57,043 (woman panting) 375 00:22:57,076 --> 00:22:59,078 Your learned punisher skills are your service 376 00:22:59,111 --> 00:23:00,680 to Lady Love and shire. 377 00:23:00,713 --> 00:23:02,582 To punish the guilty. 378 00:23:02,615 --> 00:23:05,051 The mistress is a play in our game of war. 379 00:23:05,084 --> 00:23:07,386 We do not play your game. 380 00:23:07,420 --> 00:23:09,789 If you need to wrap it in reason, 381 00:23:09,822 --> 00:23:12,425 then take her to task for adultery. 382 00:23:12,459 --> 00:23:14,293 A whore who violated a married bed. 383 00:23:14,326 --> 00:23:16,596 And when we return to Ventrishire, 384 00:23:16,629 --> 00:23:18,364 do we punish all the nobles 385 00:23:18,397 --> 00:23:20,733 who do the same? 386 00:23:22,234 --> 00:23:24,904 Chamberlain, I dispatched one of our horsemen 387 00:23:24,937 --> 00:23:27,707 to inform the Earl of Warwick of our progress. 388 00:23:27,740 --> 00:23:29,108 Good. 389 00:23:30,843 --> 00:23:34,213 Now dispatch yourself out the door. 390 00:23:34,246 --> 00:23:36,449 Yes. 391 00:23:36,483 --> 00:23:38,951 Sir. 392 00:23:50,029 --> 00:23:52,732 Ply the mistress with pain 393 00:23:52,765 --> 00:23:55,535 till Pembroke gives way to our need... 394 00:23:56,836 --> 00:23:59,672 and I will let you both complete your vengeance. 395 00:24:03,042 --> 00:24:05,311 If... 396 00:24:05,344 --> 00:24:08,481 our reeve and Sir Locke 397 00:24:08,515 --> 00:24:11,350 should meet an untimely death, I will assume 398 00:24:11,383 --> 00:24:14,320 it was but a risk of their sworn duty. 399 00:24:14,353 --> 00:24:15,922 WILKIN: Only you, 400 00:24:15,955 --> 00:24:20,392 Corbett, would use death to buy pain. 401 00:24:28,835 --> 00:24:31,203 I will leave the widowers of West River Riding 402 00:24:31,237 --> 00:24:33,706 to make a decision. 403 00:24:50,056 --> 00:24:51,691 Do you love him? 404 00:24:54,861 --> 00:24:58,364 Knowing my feelings will not serve you in this decision. 405 00:24:58,397 --> 00:25:00,567 Do they serve you? 406 00:25:00,600 --> 00:25:03,035 Punisher or not, 407 00:25:03,069 --> 00:25:05,572 this Wilkin is still but a freeman, 408 00:25:05,605 --> 00:25:07,874 and you, a baroness. 409 00:25:07,907 --> 00:25:11,177 Yes. 410 00:25:11,210 --> 00:25:12,979 And Wilkin and I must decide 411 00:25:13,012 --> 00:25:15,615 if that challenge is worth the risk. 412 00:25:29,696 --> 00:25:31,731 May I see my children in the morning? 413 00:25:31,764 --> 00:25:34,066 Of course. 414 00:25:40,072 --> 00:25:42,575 Good night. 415 00:25:43,776 --> 00:25:47,113 (door opens) 416 00:25:47,146 --> 00:25:49,949 (crickets chirping) 417 00:25:49,982 --> 00:25:52,985 There was one with belly straps. 418 00:25:59,926 --> 00:26:02,161 Yea? 419 00:26:05,665 --> 00:26:08,134 That should work. 420 00:26:22,782 --> 00:26:25,451 (whimpering) 421 00:26:29,989 --> 00:26:32,224 Bring in Pembroke. 422 00:26:32,258 --> 00:26:34,794 (woman whimpering) 423 00:26:38,631 --> 00:26:42,134 I'd give fair distance, Sir Locke. 424 00:26:42,168 --> 00:26:45,571 The blood and piss could fly. 425 00:26:45,604 --> 00:26:47,807 (crying softly) 426 00:26:57,449 --> 00:27:01,220 (whispers): I will slide a cold spike between your legs. 427 00:27:02,288 --> 00:27:04,691 But I will not hurt you. 428 00:27:04,724 --> 00:27:06,993 When you feel my pinch, 429 00:27:07,026 --> 00:27:08,828 give a bloody scream. 430 00:27:08,861 --> 00:27:11,163 Convince your lord that the wedge is inside you. 431 00:27:11,197 --> 00:27:14,033 This is the only way I can spare your pain. 432 00:27:19,171 --> 00:27:21,640 This is barbaric. 433 00:27:21,674 --> 00:27:23,375 Indeed. 434 00:27:23,409 --> 00:27:25,878 (woman whimpering) 435 00:27:27,847 --> 00:27:31,017 What is this? Your pledge. 436 00:27:31,050 --> 00:27:33,385 My assurance. 437 00:27:33,419 --> 00:27:36,522 A writ that tells how you willingly 438 00:27:36,555 --> 00:27:39,225 gave over Sir Gaveston to the barons. 439 00:27:39,258 --> 00:27:41,060 When you sign it, 440 00:27:41,093 --> 00:27:45,998 you and your lovely brown whore are free to leave. 441 00:27:46,032 --> 00:27:49,468 I will never sign such a thing. 442 00:27:49,501 --> 00:27:52,204 (crying quietly) 443 00:27:54,440 --> 00:27:56,909 (whimpering) 444 00:27:58,945 --> 00:28:01,213 (whimpering) 445 00:28:02,448 --> 00:28:06,052 It is not as precise as the pear, 446 00:28:06,085 --> 00:28:08,187 but it will serve the same end. 447 00:28:08,220 --> 00:28:09,722 (crying) 448 00:28:17,964 --> 00:28:22,201 (screaming) 449 00:28:24,436 --> 00:28:26,105 (screaming) (grunts) 450 00:28:26,138 --> 00:28:28,074 (screaming) 451 00:28:28,107 --> 00:28:30,977 (screaming continues) 452 00:28:34,113 --> 00:28:37,283 (crying) 453 00:28:46,158 --> 00:28:50,963 This will do well in ripping the soft flesh from her slot. 454 00:28:50,997 --> 00:28:54,700 WILKIN: Yea. Ready the rags. 455 00:28:54,733 --> 00:28:56,936 This tear will make the blood gush. 456 00:29:05,177 --> 00:29:07,179 (screaming) 457 00:29:08,247 --> 00:29:10,149 Shh. 458 00:29:10,182 --> 00:29:11,984 (screaming) 459 00:29:12,018 --> 00:29:14,153 No more! 460 00:29:14,186 --> 00:29:16,789 (woman whimpers) 461 00:29:16,823 --> 00:29:21,060 (groaning softly) 462 00:29:21,093 --> 00:29:25,031 (woman cries quietly) 463 00:29:35,474 --> 00:29:37,609 (crying) 464 00:29:54,827 --> 00:29:57,496 (woman crying) 465 00:30:13,645 --> 00:30:15,281 All that pain, 466 00:30:15,314 --> 00:30:18,150 yet not a drop of blood. 467 00:30:35,101 --> 00:30:37,703 (sighs) 468 00:30:39,872 --> 00:30:43,242 Remember when our greatest dread was a weak harvest? 469 00:30:45,177 --> 00:30:47,146 We are no longer farmers, brother. 470 00:30:47,179 --> 00:30:49,181 Yea. 471 00:30:49,215 --> 00:30:51,683 And I must confess, Wilkin... 472 00:30:54,120 --> 00:30:57,890 I am more myself inside this turn towards blood. 473 00:31:09,735 --> 00:31:11,737 Thank you. 474 00:31:19,912 --> 00:31:22,514 Are you a descendant of the soldiers 475 00:31:22,548 --> 00:31:24,550 blessed by Christ? 476 00:31:28,220 --> 00:31:30,422 You were a soldier? 477 00:31:30,456 --> 00:31:32,424 Yes. 478 00:31:32,458 --> 00:31:35,094 The choice of an angry boy. 479 00:31:35,127 --> 00:31:37,096 And a priest... 480 00:31:37,129 --> 00:31:39,498 Whose choice was that? 481 00:31:40,566 --> 00:31:42,901 A man. 482 00:31:42,935 --> 00:31:45,771 Anger replaced by remorse. 483 00:32:01,787 --> 00:32:03,322 How can I ease 484 00:32:03,355 --> 00:32:05,357 your spiritual distress, Father? 485 00:32:09,695 --> 00:32:12,965 Will you tell us where the seraphim hides? 486 00:32:19,205 --> 00:32:22,008 The boy doesn't know the woman 487 00:32:22,041 --> 00:32:23,609 or Templar. 488 00:32:23,642 --> 00:32:26,145 Return him to his village. 489 00:32:26,178 --> 00:32:28,514 We will release the child unharmed 490 00:32:28,547 --> 00:32:32,451 after you lead us to the seraphim. 491 00:32:32,484 --> 00:32:34,486 You have my word. 492 00:32:38,157 --> 00:32:40,426 I will take you to the healer 493 00:32:40,459 --> 00:32:42,461 and her scarred knight. 494 00:32:52,671 --> 00:32:54,973 We must leave this place. 495 00:32:58,644 --> 00:33:01,580 A darker journey lies ahead. 496 00:33:09,021 --> 00:33:11,023 (door hinges creak) 497 00:33:12,058 --> 00:33:14,060 Free his binds. 498 00:33:19,731 --> 00:33:21,733 Leave us. 499 00:33:26,072 --> 00:33:28,340 (door closes) 500 00:33:52,131 --> 00:33:55,167 You are a leader, Milus. 501 00:33:55,201 --> 00:33:58,537 I am surprised that you blindly follow 502 00:33:58,570 --> 00:34:00,872 that flock of noble sheep. 503 00:34:00,906 --> 00:34:03,109 But am I really following them, 504 00:34:03,142 --> 00:34:05,144 dear Piers? 505 00:34:06,645 --> 00:34:08,614 Do not give up hope on my ability 506 00:34:08,647 --> 00:34:10,649 to turn a new page. 507 00:34:15,121 --> 00:34:17,623 Please... 508 00:34:17,656 --> 00:34:21,293 enlighten my troubled mind. 509 00:34:21,327 --> 00:34:24,963 It seems my tongue only loosens 510 00:34:24,996 --> 00:34:27,065 when my cock rests 511 00:34:27,099 --> 00:34:29,101 in a handsome mouth. 512 00:34:33,305 --> 00:34:36,708 Yes. 513 00:34:36,742 --> 00:34:38,977 I am sure it does. 514 00:35:01,367 --> 00:35:03,369 (gagging) 515 00:35:09,141 --> 00:35:12,778 It appears I am as limp as a wet palm frond. 516 00:35:12,811 --> 00:35:15,614 You clearly no longer possess the power 517 00:35:15,647 --> 00:35:18,150 to arouse, dear Piers. 518 00:35:24,690 --> 00:35:26,658 How can you rally the king 519 00:35:26,692 --> 00:35:28,827 when you cannot even excite a simple, 520 00:35:28,860 --> 00:35:30,862 dirt-born rod? 521 00:35:37,836 --> 00:35:40,639 (door opens) 522 00:35:40,672 --> 00:35:42,908 Bind the little French bitch. 523 00:35:53,919 --> 00:35:56,388 Did you find the priest? I am sorry, Baroness, 524 00:35:56,422 --> 00:35:58,156 but Father Ruskin nor the boy 525 00:35:58,190 --> 00:35:59,691 are anywhere in the castle or court. 526 00:35:59,725 --> 00:36:01,125 Where would the priest take the boy? 527 00:36:01,149 --> 00:36:03,061 He often travels to villages within our shire, 528 00:36:03,094 --> 00:36:05,130 to say Mass and offer sacraments. 529 00:36:05,163 --> 00:36:06,998 That service is done at the month's end, 530 00:36:07,032 --> 00:36:08,567 and always with my knowledge. 531 00:36:08,600 --> 00:36:11,169 My Lady, should I alert the captain of the guards? 532 00:36:11,203 --> 00:36:12,638 No. 533 00:36:12,671 --> 00:36:15,207 I will wait till the end of the day. 534 00:36:15,241 --> 00:36:19,110 Let us hope it was a sudden and joyful adventure. 535 00:36:24,750 --> 00:36:26,752 (Pippa cooing) 536 00:36:33,124 --> 00:36:35,661 She has settled now that she is with her mother. 537 00:36:35,694 --> 00:36:37,095 Yes. 538 00:36:37,128 --> 00:36:38,664 Where's Luca? 539 00:36:38,697 --> 00:36:40,566 Fishing. 540 00:36:40,599 --> 00:36:43,168 The priest took him on an outing. 541 00:36:43,201 --> 00:36:44,536 Fishing? 542 00:36:44,570 --> 00:36:47,105 Odd venture for a priest. 543 00:36:49,107 --> 00:36:51,243 Were not Jesus' disciples fisherman? 544 00:36:51,277 --> 00:36:54,546 I thought they were carpenters. 545 00:36:54,580 --> 00:36:56,682 Well, like the priest, 546 00:36:56,715 --> 00:36:59,184 they were men who returned home at a day's end. 547 00:36:59,217 --> 00:37:01,052 (Pippa cooing) 548 00:37:11,297 --> 00:37:12,964 So has sleep 549 00:37:12,998 --> 00:37:14,118 and the touch of an innocent 550 00:37:14,142 --> 00:37:15,610 given you a clear mind? 551 00:37:18,169 --> 00:37:20,171 Yea. 552 00:37:22,474 --> 00:37:26,812 I will hold to your truth about my husband... 553 00:37:26,845 --> 00:37:29,147 if you can offer proof of your promise. 554 00:37:29,180 --> 00:37:31,383 Proof? 555 00:37:31,417 --> 00:37:33,585 Forgive me, Baroness, 556 00:37:33,619 --> 00:37:36,988 but I have seen the whims of nobles ruin many a lives. 557 00:37:37,022 --> 00:37:39,625 How am I to know that you will truly keep your word 558 00:37:39,658 --> 00:37:41,660 and care of my children? 559 00:37:43,261 --> 00:37:45,331 There is no decree that can be written 560 00:37:45,364 --> 00:37:48,033 for our understanding, Jessamy. 561 00:37:49,768 --> 00:37:51,737 You have my word 562 00:37:51,770 --> 00:37:54,139 in the presence of God and your child. 563 00:38:08,454 --> 00:38:11,823 I am sorry, my lady. 564 00:38:15,361 --> 00:38:18,029 Thank you. 565 00:38:18,063 --> 00:38:20,165 You have made the right choice. 566 00:38:20,198 --> 00:38:22,067 The choice of a good mother. 567 00:38:49,227 --> 00:38:50,862 Good earl. 568 00:38:50,896 --> 00:38:52,297 A fine day for justice. 569 00:38:52,330 --> 00:38:54,866 BEAUCHAMP: Indeed. 570 00:38:54,900 --> 00:38:57,302 How did you come to know that the two-faced Earl of Pembroke 571 00:38:57,335 --> 00:38:59,838 was securing the puffed-up worm? 572 00:38:59,871 --> 00:39:02,441 We turned over the right rock. (laughs) 573 00:39:04,109 --> 00:39:06,478 And I believe 574 00:39:06,512 --> 00:39:08,480 he will keep but one face, 575 00:39:08,514 --> 00:39:10,916 now that he has sworn allegiance. 576 00:39:12,117 --> 00:39:13,719 BEAUCHAMP: You do me 577 00:39:13,752 --> 00:39:16,187 and all of England honor, good chamberlain. 578 00:39:16,221 --> 00:39:17,823 Thank you, sir. 579 00:39:17,856 --> 00:39:19,591 It was mostly the efforts of my valiant men. 580 00:39:22,127 --> 00:39:24,095 That is bonded by 581 00:39:24,129 --> 00:39:26,598 the Royal Bank of Windsor. 582 00:39:26,632 --> 00:39:28,700 Good as silver. 583 00:39:28,734 --> 00:39:31,136 Your funds will arrive by month's end. 584 00:39:33,304 --> 00:39:36,775 Shall we hold a court, then, Sir Corbett? 585 00:39:36,808 --> 00:39:39,110 It would be the fair and honorable thing to do. 586 00:39:50,756 --> 00:39:52,257 BEAUCHAMP: Sir Piers Gaveston, 587 00:39:52,290 --> 00:39:56,595 First Earl of Cornwall, 588 00:39:56,628 --> 00:39:58,129 you stand before us 589 00:39:58,163 --> 00:40:00,265 accused of treason. 590 00:40:00,298 --> 00:40:01,567 Guilty 591 00:40:01,600 --> 00:40:04,102 of deceitful and malicious counsel 592 00:40:04,135 --> 00:40:07,839 to Edward II, King of England. 593 00:40:09,575 --> 00:40:11,577 You willfully disregarded the decree 594 00:40:11,610 --> 00:40:13,912 of immediate continental exile, 595 00:40:13,945 --> 00:40:15,413 thereby condemning yourself 596 00:40:15,447 --> 00:40:18,316 to be known as a public enemy 597 00:40:18,349 --> 00:40:20,919 to all of England. 598 00:40:22,588 --> 00:40:25,056 You make a mockery of law. 599 00:40:25,090 --> 00:40:26,892 BEAUCHAMP: Those here present 600 00:40:26,925 --> 00:40:29,795 who find Sir Gaveston guilty of said charges, 601 00:40:29,828 --> 00:40:31,129 say to it, aye. 602 00:40:31,162 --> 00:40:34,099 Speaking in proxy for Lowry Love Ventris, 603 00:40:34,132 --> 00:40:36,535 Baroness of Ventrishire, aye. 604 00:40:40,338 --> 00:40:41,840 Aye. 605 00:40:45,544 --> 00:40:48,814 An undisputed verdict. 606 00:40:48,847 --> 00:40:51,182 I will be remembered 607 00:40:51,216 --> 00:40:53,151 as a martyr 608 00:40:53,184 --> 00:40:55,954 who stood against your diplomatic charade. 609 00:40:55,987 --> 00:40:57,489 A clear voice singing the truth 610 00:40:57,523 --> 00:40:59,858 above a choir of ignorance! (grunts) 611 00:41:02,160 --> 00:41:04,262 I... 612 00:41:04,295 --> 00:41:06,097 Guy de Beauchamp, 613 00:41:06,131 --> 00:41:09,134 the tenth Earl of Warwick, sentence thee, 614 00:41:09,167 --> 00:41:13,404 Sir Piers Gaveston, to death by beheading. 615 00:41:24,049 --> 00:41:25,684 My blade has the weight 616 00:41:25,717 --> 00:41:27,719 to make quick work of it. 617 00:41:29,020 --> 00:41:31,022 You know the swing of your sword best. 618 00:41:31,056 --> 00:41:32,691 I give you the honor. 619 00:41:32,724 --> 00:41:35,627 I only carry the banner of our shire, good earl. 620 00:41:35,661 --> 00:41:37,395 I am not a titled noble. 621 00:41:37,428 --> 00:41:40,098 GAVESTON: You pathetic cravens. 622 00:41:42,033 --> 00:41:44,169 All bluster and pomp. 623 00:41:44,202 --> 00:41:46,805 Wanting my head, but too frightened 624 00:41:46,838 --> 00:41:49,374 the truth may find its way to Edward. 625 00:41:49,407 --> 00:41:52,477 And he will surely take the head of the man who takes mine. 626 00:41:52,510 --> 00:41:55,413 I expect this weakness from you, Beauchamp. 627 00:41:55,446 --> 00:41:58,183 But you, Corbett, 628 00:41:58,216 --> 00:42:01,019 a decorated warrior. 629 00:42:01,052 --> 00:42:03,989 It seems the tiny baroness 630 00:42:04,022 --> 00:42:05,490 has bigger balls than you! 631 00:42:05,523 --> 00:42:07,258 This would be a job 632 00:42:07,292 --> 00:42:10,361 for an executioner, would it not? 633 00:42:10,395 --> 00:42:13,431 There are too many eyes witness to this kill. 634 00:42:13,464 --> 00:42:16,001 Gaveston is right. 635 00:42:16,034 --> 00:42:18,069 This could get back to the king. 636 00:42:18,103 --> 00:42:20,105 And Lady Love needs her chamberlain. 637 00:42:30,148 --> 00:42:32,450 Carry on, executioner. 638 00:42:37,889 --> 00:42:40,125 (panting) 639 00:42:43,394 --> 00:42:48,266 I do not regret loving someone above my status. 640 00:42:51,670 --> 00:42:54,139 Even if this is the fate. 641 00:42:54,172 --> 00:42:57,242 (whimpering) 642 00:43:02,313 --> 00:43:05,751 (gasping) 643 00:43:33,679 --> 00:43:36,147 Where is the boy? 644 00:43:36,181 --> 00:43:38,449 By the hearth, unharmed. 645 00:43:42,353 --> 00:43:46,692 Did your master tell you what I did in the service 646 00:43:46,725 --> 00:43:48,694 of the king's army? 647 00:43:48,727 --> 00:43:51,797 No. 648 00:43:51,830 --> 00:43:54,532 He should have. 649 00:43:58,369 --> 00:44:01,539 (grunts) 650 00:44:01,572 --> 00:44:03,541 I was an assassin. 651 00:44:03,574 --> 00:44:06,244 (grunting) 652 00:44:29,868 --> 00:44:31,369 You unharmed, lad? 653 00:44:31,402 --> 00:44:33,038 Yes. 654 00:44:41,212 --> 00:44:44,850 * 655 00:45:12,277 --> 00:45:14,813 Well, this must be our warrior priest. 656 00:45:22,653 --> 00:45:24,655 (wagon rattling) 657 00:45:57,823 --> 00:45:59,791 This will settle many of our accounts 658 00:45:59,825 --> 00:46:01,326 and put us on much firmer ground. 659 00:46:01,359 --> 00:46:02,928 Thank you, Milus. 660 00:46:02,961 --> 00:46:05,730 I'm in your debt. 661 00:46:05,763 --> 00:46:09,434 It is my duty and my honor to serve you, Lady Love. 662 00:46:13,504 --> 00:46:17,108 May I ask what troubles you, my lady? 663 00:46:17,142 --> 00:46:20,178 Father Ruskin and Master Gawain's son Luca 664 00:46:20,211 --> 00:46:23,114 have been missing for two days now. 665 00:46:23,148 --> 00:46:25,583 The boy was in the priest's charge. 666 00:46:25,616 --> 00:46:28,419 Our priest made no mention of a pilgrimage? 667 00:46:28,453 --> 00:46:30,021 No. 668 00:46:30,055 --> 00:46:33,124 His belongings and steed are all still here. 669 00:46:37,829 --> 00:46:41,432 I will gather our resources at once, my lady. 670 00:46:41,466 --> 00:46:43,969 Scouts, trackers. 671 00:46:44,002 --> 00:46:46,838 We will leave with the sunrise. 672 00:46:46,872 --> 00:46:49,074 Thank you. 673 00:46:51,209 --> 00:46:54,012 Does Maddox know about the boy? 674 00:46:54,045 --> 00:46:55,613 No. 675 00:46:55,646 --> 00:46:58,816 He does not. 676 00:47:00,151 --> 00:47:02,120 Perhaps it would be best 677 00:47:02,153 --> 00:47:04,622 if you were to tell him, my lady. 678 00:47:04,655 --> 00:47:07,658 Your grace and calm manner 679 00:47:07,692 --> 00:47:11,129 bring much comfort to our punisher. 680 00:47:11,162 --> 00:47:15,633 He seems a different man when he is near you. 681 00:47:15,666 --> 00:47:17,668 Yes. 682 00:47:17,702 --> 00:47:21,072 I would like to be the one to tell Master Gawain. 683 00:47:22,073 --> 00:47:24,042 Good night, my lady. 684 00:47:24,075 --> 00:47:26,244 Good night, Chamberlain. 685 00:47:40,091 --> 00:47:42,894 Chamberlain. 686 00:48:11,923 --> 00:48:13,925 (receding footsteps) 687 00:48:23,401 --> 00:48:25,836 (door opens) 688 00:48:40,018 --> 00:48:43,388 I spoke to our chamberlain. 689 00:48:43,421 --> 00:48:47,125 Yea, our mission found its proper course. 690 00:48:47,158 --> 00:48:49,094 Sir Gaveston will no longer plague our shire. 691 00:48:49,127 --> 00:48:51,329 Or any shire. 692 00:48:53,164 --> 00:48:57,168 I am so relieved you have returned unharmed, Wilkin. 693 00:48:57,202 --> 00:48:59,237 As I am relieved no more harm 694 00:48:59,270 --> 00:49:01,506 has scratched its way at you, my Love. 695 00:49:01,539 --> 00:49:04,009 (both laugh) 696 00:49:05,110 --> 00:49:07,445 She sleeps quite peacefully. 697 00:49:07,478 --> 00:49:10,181 Yes. 698 00:49:10,215 --> 00:49:13,184 She has come to accept the truth of her husband. 699 00:49:13,218 --> 00:49:15,186 How? 700 00:49:15,220 --> 00:49:18,056 I've tried for months to break through to her. 701 00:49:21,026 --> 00:49:22,994 I have promised the wife of Maddox 702 00:49:23,028 --> 00:49:26,231 that I will provide for her and her children. 703 00:49:28,033 --> 00:49:31,669 But the priest and the boy are nowhere to be found. 704 00:49:31,702 --> 00:49:35,440 It appears they have been gone for nearly two days. 705 00:49:35,473 --> 00:49:38,043 And Ruskin gave no word of it? 706 00:49:38,076 --> 00:49:40,645 No. 707 00:49:42,713 --> 00:49:45,650 If she wakes to find the boy still gone, 708 00:49:45,683 --> 00:49:48,653 she will think I have deceived her, Wilkin. 709 00:49:48,686 --> 00:49:52,490 It will shatter her fragile state of calm. 710 00:49:52,523 --> 00:49:55,060 Annora. 711 00:49:55,093 --> 00:49:56,773 The priest was with her at the North Coves. 712 00:49:56,797 --> 00:49:58,896 The healer? Mm. 713 00:49:58,929 --> 00:50:01,299 Why was the priest with Annora? 714 00:50:01,332 --> 00:50:04,235 A story that has yet to be told to me. 715 00:50:06,671 --> 00:50:09,640 Fear not, my Love. 716 00:50:09,674 --> 00:50:12,177 We will find them. 717 00:50:33,464 --> 00:50:36,734 (Lock speaking indistinctly) 718 00:50:36,767 --> 00:50:39,036 And he was... 719 00:50:39,070 --> 00:50:41,572 (muffled indistinct chatter) 720 00:50:43,808 --> 00:50:45,810 (child crying) 721 00:51:11,836 --> 00:51:14,105 I was in haste to come see you at the coves. 722 00:51:14,139 --> 00:51:16,040 Yes. 723 00:51:16,073 --> 00:51:18,376 About the priest and the boy. 724 00:51:18,409 --> 00:51:20,145 What do you know? 725 00:51:20,178 --> 00:51:22,180 They were taken. 726 00:51:26,184 --> 00:51:28,453 Because of me. 727 00:51:28,486 --> 00:51:31,656 Because of you? 728 00:51:31,689 --> 00:51:34,592 Sit, Wilkin. 729 00:51:34,625 --> 00:51:37,928 There are things 730 00:51:37,962 --> 00:51:39,597 that you are not still ready to learn. 731 00:51:39,630 --> 00:51:41,599 I don't need your lessons! 732 00:51:41,632 --> 00:51:43,134 Who took them? 733 00:51:44,702 --> 00:51:46,804 Where is Luca? I do not know. 734 00:51:46,837 --> 00:51:47,805 Sit, Wilkin. 735 00:51:47,838 --> 00:51:49,073 I do not need to sit 736 00:51:49,106 --> 00:51:51,008 and listen to another parable, woman. 737 00:51:51,041 --> 00:51:53,110 This is not about my damned holy destiny. 738 00:51:53,144 --> 00:51:54,745 I did not know the boy 739 00:51:54,779 --> 00:51:55,780 was with the priest. 740 00:51:55,813 --> 00:51:57,148 Oh, you did not know? 741 00:51:57,182 --> 00:51:58,583 The all-seeing healer? 742 00:51:58,616 --> 00:51:59,784 You didn't know I'd be 743 00:51:59,817 --> 00:52:01,919 slicing heads and noses. 744 00:52:01,952 --> 00:52:03,988 Spilling blood by the buckets. 745 00:52:04,021 --> 00:52:07,158 Turning stout men into crying girls 746 00:52:07,192 --> 00:52:10,094 by the pain of hideous devices. 747 00:52:10,127 --> 00:52:12,297 Please do not howl at me with such anger! 748 00:52:12,330 --> 00:52:14,832 I will howl like a devil! 749 00:52:21,239 --> 00:52:24,509 For I am weighed in unforgivable sins. 750 00:52:29,046 --> 00:52:32,650 Wilkin. 751 00:52:37,222 --> 00:52:41,192 And they are all on your head. 752 00:52:41,226 --> 00:52:45,330 You are the devil, Annora of the Alders. 753 00:52:49,033 --> 00:52:51,636 Please. 754 00:52:51,669 --> 00:52:53,671 Wil-Wilkin, no! 755 00:52:53,704 --> 00:52:56,006 My son. 756 00:52:56,040 --> 00:52:58,008 (crying) 757 00:52:58,042 --> 00:53:00,044 (crying continues) 758 00:53:08,453 --> 00:53:11,556 Captioned by Media Access Group at WGBH. 759 00:54:03,274 --> 00:54:05,209 The Bastard Executioner. 760 00:54:05,242 --> 00:54:07,745 All new, Tuesdays at 10:00 on FX. 761 00:54:09,179 --> 00:54:11,115 (knocking) 762 00:54:11,148 --> 00:54:14,519 (pounding) 763 00:54:18,255 --> 00:54:19,457 (screams) 764 00:54:19,490 --> 00:54:21,659 American Horror Story: Hotel. 765 00:54:21,692 --> 00:54:24,061 All new, Wednesdays at 10:00 on FX. 766 00:54:26,497 --> 00:54:28,999 (material flapping) 767 00:54:30,801 --> 00:54:35,072 Fargo. All-new, Mondays at 10:00 on FX. 768 00:54:36,273 --> 00:54:38,108 (heart beating) 769 00:54:41,346 --> 00:54:42,747 (inhales, exhales) 770 00:54:42,780 --> 00:54:44,915 MAN: Is the person who killed Nicole Brown Simpson 771 00:54:44,949 --> 00:54:46,484 in this room? 772 00:54:52,289 --> 00:54:53,791 So this is where you live? 773 00:54:53,824 --> 00:54:55,159 Yeah. It's only permanent. 774 00:54:55,192 --> 00:54:57,328 Thanks for everything. 775 00:54:57,362 --> 00:54:58,863 (horn honking) 776 00:55:01,632 --> 00:55:03,834 You left all your stuff! 777 00:55:03,868 --> 00:55:05,636 Right. Right. Sorry. 778 00:55:05,670 --> 00:55:07,104 Knee-jerk reaction. 779 00:55:08,506 --> 00:55:10,626 [ Crowd Cheering ] A fantasy league is like a family... 780 00:55:11,376 --> 00:55:12,710 Said no one ever. 781 00:55:12,743 --> 00:55:15,380 I have achieved more than I ever thought possible... 782 00:55:15,413 --> 00:55:17,948 A checking account, unlimited texting. 783 00:55:17,982 --> 00:55:20,851 Win or lose, it's how you play your friends. 784 00:55:20,885 --> 00:55:24,321 Do I have any regrets? Yeah. Tony Romo. 785 00:55:24,355 --> 00:55:28,192 History is not written by the winners. It's written by the cheaters. 786 00:55:28,225 --> 00:55:31,295 My mother always wondered, how low can you go? 787 00:55:31,328 --> 00:55:32,863 Well, Mom, pretty low. 788 00:55:32,897 --> 00:55:35,666 The League. All new, Wednesdays at 10:00. 789 00:55:35,700 --> 00:55:38,135 Only on FXX. 790 00:55:44,074 --> 00:55:45,576 [ Clears Throat ] 791 00:55:51,616 --> 00:55:55,352 You know, if you lowered me about three feet...