1 00:00:00,901 --> 00:00:04,172 * (funk intro) 2 00:00:07,375 --> 00:00:09,377 MAN: * I been in the right place 3 00:00:09,410 --> 00:00:11,145 * But it must have been the wrong time * 4 00:00:11,179 --> 00:00:15,249 Fargo. All-new, Mondays at 10:00 on FX. 5 00:00:17,118 --> 00:00:19,053 FX presents. 6 00:00:19,087 --> 00:00:21,355 The Bastard Executioner. 7 00:00:25,693 --> 00:00:27,428 Previously on The Bastard Executioner... 8 00:00:27,461 --> 00:00:29,197 Blessed news. Lady Love is with child. 9 00:00:29,230 --> 00:00:30,164 (murmuring happily) 10 00:00:30,198 --> 00:00:32,066 The baron's parting gift... 11 00:00:32,100 --> 00:00:33,934 An heir at Ventrishire. 12 00:00:33,967 --> 00:00:36,370 That woman is not with child. 13 00:00:36,404 --> 00:00:38,005 LADY LOVE: Nearly two weeks of thought 14 00:00:38,038 --> 00:00:39,240 has given me no better sense 15 00:00:39,273 --> 00:00:41,509 of how to carry out my deception. 16 00:00:41,542 --> 00:00:43,777 Our shires deserve the fruits 17 00:00:43,811 --> 00:00:45,346 of a greater tree. 18 00:00:45,379 --> 00:00:46,514 And Lady Love is a widow 19 00:00:46,547 --> 00:00:48,749 and her rule is in the hands of a frivolous king. 20 00:00:48,782 --> 00:00:50,351 PRYCE: You are quite aware 21 00:00:50,384 --> 00:00:51,519 that I'm already married? 22 00:00:51,552 --> 00:00:52,720 My wife may well return 23 00:00:52,753 --> 00:00:53,587 to good health. 24 00:00:53,621 --> 00:00:55,556 Of course, one could only hope. 25 00:00:56,990 --> 00:00:58,459 PRYCE: You knew she was in that wagon! 26 00:00:58,492 --> 00:01:00,961 CORBETT: I promised Baron Pryce swift justice 27 00:01:00,994 --> 00:01:03,797 in the trial and punishment of this godless murderer. 28 00:01:03,831 --> 00:01:06,367 The baron claims that the guilty man 29 00:01:06,400 --> 00:01:07,935 was under orders of the Wolf. 30 00:01:07,968 --> 00:01:09,770 I am not your husband. 31 00:01:09,803 --> 00:01:11,772 Nor am I an executioner. 32 00:01:11,805 --> 00:01:14,208 Corbett holds that secret over my head. 33 00:01:14,242 --> 00:01:16,210 Threatens the lives of all of you 34 00:01:16,244 --> 00:01:17,378 if I do not willingly 35 00:01:17,411 --> 00:01:19,247 commit his sins. You commit no sins, 36 00:01:19,280 --> 00:01:20,248 Maddy. 37 00:01:20,281 --> 00:01:22,116 All I do is commit sin. 38 00:01:22,150 --> 00:01:23,184 CORBETT: Sir Norton. 39 00:01:24,418 --> 00:01:25,786 He is my offering. 40 00:01:25,819 --> 00:01:27,788 Torture him. Kill him. 41 00:01:27,821 --> 00:01:30,158 Your wrath will not touch 42 00:01:30,191 --> 00:01:31,559 our reeve or any of his other men. 43 00:01:31,592 --> 00:01:33,227 You are well aware 44 00:01:33,261 --> 00:01:35,229 of the consequences 45 00:01:35,263 --> 00:01:36,264 if you turn against that. 46 00:01:36,297 --> 00:01:37,265 Do not stop me! 47 00:01:37,298 --> 00:01:38,966 TORAN: This knight, he knows 48 00:01:38,999 --> 00:01:40,401 of the man who killed my Eva. 49 00:01:40,434 --> 00:01:41,369 I need to take that from him. 50 00:01:41,402 --> 00:01:44,238 If we are to be crushed under Corbett's thumb, 51 00:01:44,272 --> 00:01:47,074 at least give me the relief 52 00:01:47,107 --> 00:01:48,267 of knowing who took her life. 53 00:01:49,810 --> 00:01:54,315 BOYS' CHOIR: * Domine, Domine 54 00:01:54,348 --> 00:01:58,619 * Fili (bells chime) 55 00:01:58,652 --> 00:02:03,957 * Unigenite 56 00:02:03,991 --> 00:02:08,996 * Jesu Christe 57 00:02:09,029 --> 00:02:13,467 * Jesu Christe... 58 00:02:13,501 --> 00:02:18,872 * Domine, Domine 59 00:02:18,906 --> 00:02:24,011 * Deus 60 00:02:24,044 --> 00:02:27,848 * Agnus Dei 61 00:02:27,881 --> 00:02:32,886 * Filius Patris 62 00:02:32,920 --> 00:02:38,459 * Qui tollis 63 00:02:38,492 --> 00:02:42,863 * Qui tollis... 64 00:02:42,896 --> 00:02:48,135 * Peccata mundi 65 00:02:48,168 --> 00:02:53,140 * Peccata mundi... 66 00:02:53,173 --> 00:02:56,577 * Miserere... 67 00:02:56,610 --> 00:02:58,612 (laughter, chatter, music playing) 68 00:03:15,696 --> 00:03:18,366 We missed you at morning service. 69 00:03:18,399 --> 00:03:22,202 I'm struggling sitting still with God. 70 00:03:33,547 --> 00:03:35,516 I twist with guilt, 71 00:03:35,549 --> 00:03:37,685 knowing I caused that struggle. 72 00:03:37,718 --> 00:03:41,355 The twist is mine, brother. 73 00:03:41,389 --> 00:03:44,392 I've earned the blood that stains my hands. 74 00:03:46,394 --> 00:03:48,562 What of the blood yet to spill? 75 00:03:48,596 --> 00:03:50,398 What of it? 76 00:03:50,431 --> 00:03:53,301 Locke, Denley and the reeve 77 00:03:53,334 --> 00:03:55,135 complete our vengeance. 78 00:03:55,168 --> 00:03:59,206 And with that... 79 00:03:59,239 --> 00:04:01,942 tortured reveal 80 00:04:01,975 --> 00:04:04,812 comes the truth of Corbett's screws. 81 00:04:06,947 --> 00:04:09,750 I needed to find a way out from under his screws 82 00:04:09,783 --> 00:04:11,385 before he took them to you. 83 00:04:11,419 --> 00:04:12,420 Yea. 84 00:04:14,588 --> 00:04:17,591 Is that why you make an effort to get close to our baroness? 85 00:04:20,494 --> 00:04:22,330 I see it, brother. 86 00:04:22,363 --> 00:04:24,131 As do others. 87 00:04:24,164 --> 00:04:26,166 I am but a curiosity to Lady Love. 88 00:04:26,199 --> 00:04:28,001 There is no effort to get close. 89 00:04:28,035 --> 00:04:29,269 MAN: Clear the way! 90 00:04:48,956 --> 00:04:52,593 Ah. Punisher. 91 00:04:52,626 --> 00:04:54,528 You need to ready your stock and chains. 92 00:04:54,562 --> 00:04:57,197 This rebel must bear a death 93 00:04:57,230 --> 00:04:58,532 most agonizing. 94 00:05:00,067 --> 00:05:02,603 For what crime is he guilty? 95 00:05:02,636 --> 00:05:03,636 CORBETT: One most heinous. 96 00:05:05,639 --> 00:05:08,175 While the baroness of Pryceshire 97 00:05:08,208 --> 00:05:11,545 traveled to the salt springs for a cure, 98 00:05:11,579 --> 00:05:13,581 he ambushed her caravan. 99 00:05:15,416 --> 00:05:16,817 Killed her men. 100 00:05:18,519 --> 00:05:20,521 Set her wagon on fire. 101 00:05:24,892 --> 00:05:26,860 Burned Lady Trula alive. 102 00:05:26,894 --> 00:05:29,397 (crowd exclaiming) 103 00:05:52,720 --> 00:05:58,392 * Born with a heart 104 00:05:58,426 --> 00:06:03,431 * That could ache more than beat * 105 00:06:05,433 --> 00:06:11,338 * The mind of a killer 106 00:06:11,371 --> 00:06:15,375 * The soul of the meek 107 00:06:17,645 --> 00:06:23,283 * Flock with no shepherd 108 00:06:23,316 --> 00:06:29,289 * Is a vulnerable game 109 00:06:29,322 --> 00:06:32,292 * I can live without a hearth * 110 00:06:32,325 --> 00:06:35,629 * Without love 111 00:06:35,663 --> 00:06:39,633 * But I do need a name 112 00:06:42,402 --> 00:06:44,738 * Father, do you burn 113 00:06:44,772 --> 00:06:48,442 * If your hand is in fire? 114 00:06:48,476 --> 00:06:51,579 * Does your head spin with rage * 115 00:06:51,612 --> 00:06:54,882 * When fooled by the liars? 116 00:06:54,915 --> 00:07:00,654 * King of the kings 117 00:07:00,688 --> 00:07:05,526 * Do you feel any pain? 118 00:07:06,594 --> 00:07:11,799 * Do you feel any pain? 119 00:07:24,878 --> 00:07:27,078 Isabel has prepared Erik's winter salon for Baron Pryce. 120 00:07:27,102 --> 00:07:28,281 That should be suitable. 121 00:07:28,315 --> 00:07:30,350 Yes. Most suitable, my lady. 122 00:07:32,185 --> 00:07:35,556 Such a sad play of circumstances. 123 00:07:37,324 --> 00:07:39,627 Baron Pryce, now without spouse, 124 00:07:39,660 --> 00:07:41,662 will find comfort in a room 125 00:07:41,695 --> 00:07:44,798 that gave our dear departed baron such joy. 126 00:07:44,832 --> 00:07:47,535 You confuse eros 127 00:07:47,568 --> 00:07:49,136 with happiness, good chamberlain. 128 00:07:49,169 --> 00:07:51,004 I know the winter salon 129 00:07:51,038 --> 00:07:54,141 was where Erik bedded his mistresses. 130 00:07:54,174 --> 00:07:56,610 I hope that is not the comfort 131 00:07:56,644 --> 00:07:58,211 you propose we offer Baron Pryce. 132 00:07:58,245 --> 00:08:00,781 No, Lady Love. 133 00:08:00,814 --> 00:08:04,217 I believe that Edwin Pryce will only find comfort 134 00:08:04,251 --> 00:08:05,819 in a woman whose beauty and grace 135 00:08:05,853 --> 00:08:09,590 are matched by her wit and intellect. 136 00:08:13,694 --> 00:08:15,195 Our relations with Pryceshire 137 00:08:15,228 --> 00:08:17,531 have become increasingly strained. 138 00:08:17,565 --> 00:08:20,467 As would any relation where trust and fairness 139 00:08:20,500 --> 00:08:23,737 have been stripped away. 140 00:08:23,771 --> 00:08:26,674 Yes... Well, perhaps God shines a ray of sunlight 141 00:08:26,707 --> 00:08:29,743 on this darkness, my lady. 142 00:08:29,777 --> 00:08:31,745 An opportunity for Pryceshire 143 00:08:31,779 --> 00:08:33,647 and Ventrishire to unite 144 00:08:33,681 --> 00:08:36,216 in the execution of justice. (screaming) 145 00:08:36,249 --> 00:08:38,719 (man gasping) 146 00:08:38,752 --> 00:08:40,287 Halt. 147 00:08:41,855 --> 00:08:45,492 The baroness would like to speak to this prisoner. 148 00:08:45,525 --> 00:08:47,661 (gasping) 149 00:08:47,695 --> 00:08:51,865 I do not know what more this rebel can tell you, my lady. 150 00:08:51,899 --> 00:08:53,601 His confession is complete 151 00:08:53,634 --> 00:08:56,870 and binds him to his fate. 152 00:08:59,472 --> 00:09:01,474 Thank you, good chamberlain. 153 00:09:22,730 --> 00:09:26,333 I have read your confession, Berwyn Cairn. 154 00:09:28,268 --> 00:09:29,637 Although it's exact 155 00:09:29,670 --> 00:09:32,405 in the retelling of the horror, 156 00:09:32,439 --> 00:09:35,042 I am having difficulty understanding your loyalty. 157 00:09:35,075 --> 00:09:37,144 My loyalty is to the Byth Encil. 158 00:09:39,012 --> 00:09:42,716 That is my confusion. 159 00:09:42,750 --> 00:09:44,051 You refuse to give the names 160 00:09:44,084 --> 00:09:45,719 of the rebels who were at your side, 161 00:09:45,753 --> 00:09:48,722 yet willingly condemn your leader 162 00:09:48,756 --> 00:09:51,324 as the one who demanded the murder. 163 00:09:51,358 --> 00:09:52,926 Is not your loyalty backwards? 164 00:09:52,960 --> 00:09:55,663 A good soldier protects his commander. 165 00:09:55,696 --> 00:09:59,132 The Wolf is... 166 00:09:59,166 --> 00:10:00,567 he is not concerned 167 00:10:00,600 --> 00:10:02,602 with protection. 168 00:10:04,772 --> 00:10:07,808 You heard this command for murder from his lips? 169 00:10:09,777 --> 00:10:10,778 Yea. 170 00:10:13,613 --> 00:10:15,615 I see. 171 00:10:17,685 --> 00:10:19,720 I hear he is a beast of a man. 172 00:10:21,789 --> 00:10:24,124 Thick-waisted, red-bearded 173 00:10:24,157 --> 00:10:26,994 and ruddy. 174 00:10:28,729 --> 00:10:30,931 Yea. 175 00:10:30,964 --> 00:10:33,701 A large, hard-looking man. 176 00:10:37,404 --> 00:10:38,906 (crying quietly) 177 00:10:49,582 --> 00:10:51,685 Did you hear what you needed, my lady? 178 00:10:51,719 --> 00:10:52,986 Yes. 179 00:10:53,020 --> 00:10:56,356 Tell me, Master Gawain, what would possess a man 180 00:10:56,389 --> 00:10:57,958 to tell a lie that seals a fate 181 00:10:57,991 --> 00:10:59,693 of a certain and awful death? 182 00:11:02,595 --> 00:11:05,132 (panting, whimpering) 183 00:11:05,165 --> 00:11:07,167 The prisoner did not commit this crime. 184 00:11:09,569 --> 00:11:12,740 Frightened men tell desperate tales. 185 00:11:14,742 --> 00:11:17,177 What is the man afraid of? 186 00:11:18,912 --> 00:11:22,082 What all liars fear, Baroness. 187 00:11:22,115 --> 00:11:26,019 The truth and its responsibility. 188 00:11:26,053 --> 00:11:29,522 Is not the weight of the untruth a greater burden? 189 00:11:29,556 --> 00:11:30,924 Always. 190 00:11:30,958 --> 00:11:34,327 But a weight that some shoulders bear well 191 00:11:34,361 --> 00:11:37,630 and some even feel uneven without. 192 00:11:41,468 --> 00:11:43,370 That is very sad. 193 00:11:45,138 --> 00:11:47,908 Thank you for that insight, Master Gawain. 194 00:12:01,588 --> 00:12:03,590 (panting) 195 00:12:16,103 --> 00:12:18,438 Marshal. 196 00:12:29,259 --> 00:12:30,259 What need? 197 00:12:30,283 --> 00:12:32,052 A scout brings news of a rebel camp 198 00:12:32,085 --> 00:12:33,453 west of the marsh. 199 00:12:33,486 --> 00:12:35,055 With Norton and Huxley still away 200 00:12:35,088 --> 00:12:36,656 on the chamberlain's duties, 201 00:12:36,689 --> 00:12:39,659 we need another able body. 202 00:12:39,692 --> 00:12:41,212 The attack on Lady Trula rattles nerves 203 00:12:41,246 --> 00:12:42,147 on both sides of the marshes. 204 00:12:42,180 --> 00:12:45,165 The rebel threat is to be crushed 205 00:12:45,198 --> 00:12:46,900 by any method, 206 00:12:46,934 --> 00:12:50,003 above or below manor law. 207 00:12:51,939 --> 00:12:53,740 A mission with no decree. 208 00:12:53,773 --> 00:12:54,741 LOCKE: Yea. 209 00:12:54,774 --> 00:12:56,409 With the spoils of the hunt 210 00:12:56,443 --> 00:12:57,845 shared by all. 211 00:12:57,878 --> 00:12:59,880 LEON: Can we count on your blade? 212 00:13:02,850 --> 00:13:04,885 Yea. 213 00:13:06,887 --> 00:13:08,889 (door opens) 214 00:13:10,023 --> 00:13:12,092 Maddox. 215 00:13:12,125 --> 00:13:14,094 I am told you need more suitable gear. 216 00:13:14,127 --> 00:13:15,295 (door closes) 217 00:13:17,130 --> 00:13:19,532 My stocks and chains are sufficient. 218 00:13:19,566 --> 00:13:22,002 It is a guilty victim I require. 219 00:13:22,035 --> 00:13:25,505 We both know this is a crime in need of swift punishment. 220 00:13:27,975 --> 00:13:29,542 Berwyn Cairn. 221 00:13:29,576 --> 00:13:31,111 A wife. 222 00:13:31,144 --> 00:13:32,045 Two sons. 223 00:13:32,079 --> 00:13:33,113 Two younger ones, dead. 224 00:13:33,146 --> 00:13:34,547 Starvation. 225 00:13:34,581 --> 00:13:36,449 His rye fields turned to swamp 226 00:13:36,483 --> 00:13:37,851 by summer flood, 227 00:13:37,885 --> 00:13:40,888 a debt that will take three generations to clear. 228 00:13:40,921 --> 00:13:44,691 This is a writ of payment from Baron Pryce. 229 00:13:44,724 --> 00:13:47,794 It clears all of Cairn's debts. 230 00:13:47,827 --> 00:13:51,231 This is a letter from me to our steward, 231 00:13:51,264 --> 00:13:54,301 securing his wife and boys 232 00:13:54,334 --> 00:13:56,236 positions and shelter 233 00:13:56,269 --> 00:13:58,805 here at Castle Ventris. 234 00:13:58,838 --> 00:14:02,175 You used his life as currency? 235 00:14:02,209 --> 00:14:03,576 He was on his way 236 00:14:03,610 --> 00:14:05,078 to debtor's prison. 237 00:14:05,112 --> 00:14:07,915 His family, a few days away from a hungry death. 238 00:14:07,948 --> 00:14:10,250 We offered him salvation 239 00:14:10,283 --> 00:14:12,285 and he gladly accepted. 240 00:14:14,221 --> 00:14:16,890 A murder conspired by greed. 241 00:14:16,924 --> 00:14:18,926 Executed by the ignorant. 242 00:14:21,061 --> 00:14:24,831 I know you think of me as a simple demon, 243 00:14:24,864 --> 00:14:28,501 but you know a mere glimpse of me, Wilkin. 244 00:14:28,535 --> 00:14:31,071 I have lived many hard lives. 245 00:14:31,104 --> 00:14:33,173 And I survived by seeing the shadow of the axe 246 00:14:33,206 --> 00:14:35,208 before it falls. 247 00:14:37,810 --> 00:14:40,180 Everything I have done since Erik's death, 248 00:14:40,213 --> 00:14:41,949 I do to protect this shire. 249 00:14:43,984 --> 00:14:47,087 And yes, the benefits fall to my favor. 250 00:14:49,156 --> 00:14:50,958 But they also fall to the favor 251 00:14:50,991 --> 00:14:52,592 of the one you care for most. 252 00:14:53,626 --> 00:14:55,862 Lady Love. 253 00:14:55,895 --> 00:14:58,231 (door opens) 254 00:14:59,799 --> 00:15:01,634 Forgive me, Chamberlain. 255 00:15:01,668 --> 00:15:02,970 The punisher's soldier and I 256 00:15:03,003 --> 00:15:05,638 need a word with him, when you are finished. 257 00:15:05,672 --> 00:15:09,242 I think we are finished, are we not, Maddox? 258 00:15:37,104 --> 00:15:38,464 Are you the strangers in servitude? 259 00:15:39,472 --> 00:15:41,174 If not, these are the heaviest hides 260 00:15:41,208 --> 00:15:42,909 ever to wrap my feet. 261 00:15:42,942 --> 00:15:44,477 Yea, and the loudest. 262 00:15:44,511 --> 00:15:46,079 Are you in want of hog or... 263 00:15:46,113 --> 00:15:48,281 Remove their chains. Archdeacon's request. 264 00:15:59,126 --> 00:16:00,460 What's an "arshateeken"? 265 00:16:00,493 --> 00:16:03,663 Something we don't need. 266 00:16:27,154 --> 00:16:28,421 Pardon, scribe. 267 00:16:29,422 --> 00:16:31,058 Baroness. 268 00:16:31,091 --> 00:16:33,060 (chains rattle) 269 00:16:35,262 --> 00:16:37,230 Indentured scribe, my lady. 270 00:16:37,264 --> 00:16:38,898 I would like to see 271 00:16:38,931 --> 00:16:41,068 any records, testimony or accounts 272 00:16:41,101 --> 00:16:43,870 we may have on this family name in Ventrishire. 273 00:16:43,903 --> 00:16:47,006 Baroness, please, let me be of service? 274 00:16:49,176 --> 00:16:51,744 Not of nobility. 275 00:16:53,380 --> 00:16:54,714 Perhaps some land deeds 276 00:16:54,747 --> 00:16:55,882 or receipts, my lady. 277 00:16:55,915 --> 00:16:57,484 Gather what you can find. 278 00:16:57,517 --> 00:16:58,751 With haste. 279 00:16:58,785 --> 00:17:00,720 Yes, Baroness. 280 00:17:02,232 --> 00:17:03,232 Good day, Moor. 281 00:17:03,256 --> 00:17:05,258 Baroness. 282 00:17:10,463 --> 00:17:13,500 (door closes) 283 00:17:13,533 --> 00:17:15,902 Is there a service you require? 284 00:17:25,412 --> 00:17:27,214 Sir. 285 00:17:27,247 --> 00:17:30,750 Why is that you bring these men to my chapel? 286 00:17:30,783 --> 00:17:32,552 Sorry, priest. 287 00:17:32,585 --> 00:17:35,122 What is it that demands such secrecy? 288 00:17:35,155 --> 00:17:37,590 Not your concern. 289 00:17:37,624 --> 00:17:40,793 If it concerns my congregation, it concerns me. 290 00:17:41,794 --> 00:17:43,062 Let me pass. 291 00:17:45,332 --> 00:17:47,100 Will it not be a greater concern 292 00:17:47,134 --> 00:17:49,636 if your flock were to lose its shepherd? 293 00:18:27,207 --> 00:18:29,842 (groans) 294 00:18:38,218 --> 00:18:40,620 (ripping) 295 00:19:00,006 --> 00:19:02,342 The brands of different shires. 296 00:19:02,375 --> 00:19:05,111 Pilfered, no doubt. 297 00:19:05,144 --> 00:19:07,046 These people are nomads, not rebels. 298 00:19:07,079 --> 00:19:09,282 The Wolf enlists any deprived soul ready 299 00:19:09,316 --> 00:19:11,351 to throw a rock for his cause. 300 00:19:12,652 --> 00:19:14,387 This is my charge, punisher. 301 00:19:14,421 --> 00:19:16,223 You are here only at the beseech of Marshal. 302 00:19:16,256 --> 00:19:17,857 TORAN: He's right, Reeve. 303 00:19:17,890 --> 00:19:19,459 If this were a rebel camp, 304 00:19:19,492 --> 00:19:21,694 we would have heard clicks and whistles a mile back. 305 00:19:21,728 --> 00:19:25,298 And by this mark, we'd all be pinned with arrows. 306 00:19:25,332 --> 00:19:27,600 Search the shelters. 307 00:19:29,035 --> 00:19:31,037 Find the men. 308 00:19:43,750 --> 00:19:45,452 (baby crying) 309 00:20:18,585 --> 00:20:20,387 Wench attacked with a blade. 310 00:20:23,423 --> 00:20:25,992 Daffodil and dagger draped upon her bounty. 311 00:20:31,431 --> 00:20:34,000 (thunder rumbling) 312 00:20:42,809 --> 00:20:44,243 (bellowing) 313 00:20:49,782 --> 00:20:51,318 (grunting) 314 00:20:51,351 --> 00:20:53,420 (horses whinnying) 315 00:21:14,607 --> 00:21:15,608 (grunting continues) 316 00:21:44,637 --> 00:21:45,872 There can be no witness. 317 00:21:54,847 --> 00:21:56,416 Hold. 318 00:21:58,518 --> 00:21:59,819 There's been enough butchery. 319 00:21:59,852 --> 00:22:00,953 The rebel? 320 00:22:00,987 --> 00:22:02,021 Moves like a ghost. 321 00:22:02,054 --> 00:22:04,457 Lost in the rocks. 322 00:22:04,491 --> 00:22:06,426 Hyah! 323 00:22:16,235 --> 00:22:19,238 Hyah. 324 00:22:22,542 --> 00:22:23,876 (grunting) 325 00:22:44,263 --> 00:22:46,499 Another guilty one dies. 326 00:22:46,533 --> 00:22:48,401 Another of Leon's men. 327 00:22:48,435 --> 00:22:50,903 Our chamberlain will think this was our brutal blade. 328 00:22:50,937 --> 00:22:53,072 But the reeve, he will attest to... 329 00:22:53,105 --> 00:22:54,607 Leon didn't see it. 330 00:22:54,641 --> 00:22:56,409 And Corbett will only see betrayal. 331 00:23:20,900 --> 00:23:22,368 Take the goods to the side gate. 332 00:23:22,401 --> 00:23:23,603 The peddler should be waiting. 333 00:23:23,636 --> 00:23:25,036 Reeve, I need our chamberlain's ear. 334 00:23:25,070 --> 00:23:26,350 The chamberlain will be occupied 335 00:23:26,374 --> 00:23:27,807 with the duties of a host. 336 00:23:27,840 --> 00:23:30,276 Baron Pryce and his chancellor arrived this evening. 337 00:23:30,309 --> 00:23:31,811 But as for our part 338 00:23:31,844 --> 00:23:33,145 in this rebel mission, 339 00:23:33,179 --> 00:23:34,647 I need to explain... 340 00:23:34,681 --> 00:23:36,549 There is nothing to explain, punisher. 341 00:23:36,583 --> 00:23:38,485 We struck down a rebel camp 342 00:23:38,518 --> 00:23:41,387 and took the goods they use to pay for their attacks 343 00:23:41,420 --> 00:23:43,590 and lost a good man in the task. 344 00:23:47,193 --> 00:23:49,328 Give them their piece. 345 00:23:51,197 --> 00:23:53,600 We want nothing of this. 346 00:23:55,434 --> 00:23:57,136 Then you'll have none. 347 00:24:15,354 --> 00:24:17,594 Do you think you can put enough truth into Corbett's ear? 348 00:24:17,618 --> 00:24:19,492 Only God knows what sways his heart. 349 00:24:19,526 --> 00:24:21,761 Until you convince him Denley's death 350 00:24:21,794 --> 00:24:23,429 was not our retaliation, 351 00:24:23,462 --> 00:24:25,097 all those we love are at risk. 352 00:24:25,131 --> 00:24:26,599 Yea. 353 00:24:26,633 --> 00:24:28,100 I can take watch at the square. 354 00:24:28,134 --> 00:24:30,302 Watch my house and the stockyard. 355 00:24:30,336 --> 00:24:31,804 I'll take guard below the stacks. 356 00:24:31,838 --> 00:24:33,706 Make sure no one gets to Berber. 357 00:24:37,977 --> 00:24:39,979 (playing slow song) 358 00:25:13,045 --> 00:25:15,047 (song ends) 359 00:25:22,521 --> 00:25:25,692 It is an exquisite instrument 360 00:25:25,725 --> 00:25:28,761 and such an extravagant gift, dear baron. 361 00:25:28,795 --> 00:25:31,363 Hearing you play it, my lady, clearly, the gift is all ours. 362 00:25:31,397 --> 00:25:32,732 (chuckles) 363 00:25:32,765 --> 00:25:34,934 The bowing of an angel. 364 00:25:34,967 --> 00:25:37,770 That kind of praise turns reason to revelry, Chancellor. 365 00:25:37,804 --> 00:25:38,871 Let us not forget 366 00:25:38,905 --> 00:25:40,840 the sober reason we all gather. 367 00:25:40,873 --> 00:25:42,875 Indeed. 368 00:25:45,411 --> 00:25:46,679 May I share a revelation I had 369 00:25:46,713 --> 00:25:48,715 during my morning prayer, Lady Love? 370 00:25:48,748 --> 00:25:50,917 Yes, please, Baron. 371 00:25:58,891 --> 00:26:00,860 Through the cold haze of morning, 372 00:26:00,893 --> 00:26:04,096 I was struck by the warmth of a bright beam of sunlight. 373 00:26:04,130 --> 00:26:06,532 In that moment, I saw the higher purpose 374 00:26:06,565 --> 00:26:09,568 for all the tragedy that has settled on us. 375 00:26:11,938 --> 00:26:13,973 It is God's desire to melt away the years 376 00:26:14,006 --> 00:26:15,775 of ill will between our shires. 377 00:26:15,808 --> 00:26:18,711 That Pryceshire and Ventrishire are to come together. 378 00:26:18,745 --> 00:26:21,748 And in that effort, we become stronger, sounder 379 00:26:21,781 --> 00:26:25,484 and more pious than we were individually. 380 00:26:25,517 --> 00:26:27,620 (chuckles) 381 00:26:32,324 --> 00:26:34,260 That is most profound, dear baron. 382 00:26:36,362 --> 00:26:38,282 Although not as divinely inspired as your vision, 383 00:26:38,306 --> 00:26:42,101 I, too, have been shown the grace in this sadness. 384 00:26:42,134 --> 00:26:45,537 The opportunity for us to govern in harmony. 385 00:26:46,839 --> 00:26:49,341 You from your magnificent, gifted castle in Pryceshire. 386 00:26:49,375 --> 00:26:51,477 And myself 387 00:26:51,510 --> 00:26:54,080 from the humbler stones laid by my ancestors, 388 00:26:54,113 --> 00:26:56,115 here in Ventrishire. 389 00:26:57,850 --> 00:27:00,853 And now, if you will kindly excuse me, gentlemen. 390 00:27:00,887 --> 00:27:03,255 Tomorrow approaches with haste, 391 00:27:03,289 --> 00:27:05,692 and I do need my rest. 392 00:27:05,725 --> 00:27:06,859 Of course, my lady. 393 00:27:06,893 --> 00:27:07,860 Although you show but a hint of it, 394 00:27:07,894 --> 00:27:09,862 we are all aware you require the sleep of two. 395 00:27:09,896 --> 00:27:12,331 Yes. 396 00:27:12,364 --> 00:27:13,364 Good night, my lady. 397 00:27:23,843 --> 00:27:27,680 It seems you and the good baron share a deep poetic connection. 398 00:27:27,714 --> 00:27:30,516 It is as if you are reading each other's thoughts. 399 00:27:30,549 --> 00:27:34,220 And perhaps writing them down and rehearsing them as well. 400 00:28:04,851 --> 00:28:07,686 * 401 00:28:32,879 --> 00:28:34,881 * 402 00:28:37,449 --> 00:28:38,885 Are you Master Gawain? 403 00:28:38,918 --> 00:28:40,052 Yea. 404 00:28:40,086 --> 00:28:41,754 We bring word from the baroness. 405 00:28:41,788 --> 00:28:42,889 She needs your help. 406 00:28:42,922 --> 00:28:44,256 Most urgently, she said. 407 00:28:44,290 --> 00:28:45,591 She waits in her bed chamber. 408 00:28:45,624 --> 00:28:47,693 She was quite upset, crying. 409 00:28:47,726 --> 00:28:48,895 Why? What happened? 410 00:28:48,928 --> 00:28:51,597 We only know of her needs, sir. 411 00:28:56,502 --> 00:28:58,504 Should we tell her you refuse? 412 00:29:05,111 --> 00:29:07,646 Oh, I am certain that you are quite lost. 413 00:29:07,679 --> 00:29:09,381 I was told the baroness needed to see me. 414 00:29:09,415 --> 00:29:10,883 An urgent matter. 415 00:29:10,917 --> 00:29:12,051 By the sisters. 416 00:29:12,084 --> 00:29:13,252 The twin maidens. 417 00:29:13,285 --> 00:29:15,054 The twins? 418 00:29:15,087 --> 00:29:17,256 They do not tend to the needs of my lady. 419 00:29:17,289 --> 00:29:18,724 I'm surprised those giggle wenches 420 00:29:18,757 --> 00:29:20,759 aren't already warming Corbett's bed. 421 00:29:21,760 --> 00:29:24,163 Who are you talking to, Isa... 422 00:29:24,196 --> 00:29:25,832 I am sorry. 423 00:29:28,134 --> 00:29:29,668 You should not be here, Master Gawain. 424 00:29:29,701 --> 00:29:31,237 Yes. I have... 425 00:29:31,270 --> 00:29:33,439 He carries a message for a Pryceshire noble, milady. 426 00:29:33,472 --> 00:29:35,074 I'll show him the way. 427 00:29:35,107 --> 00:29:36,542 My apologies, Baroness. 428 00:29:39,278 --> 00:29:41,280 (sighs) 429 00:30:11,543 --> 00:30:13,179 (door creaking) 430 00:30:19,051 --> 00:30:21,053 (sighs) 431 00:30:25,024 --> 00:30:27,894 Father, is all well? 432 00:30:27,927 --> 00:30:29,962 Yes. 433 00:30:29,996 --> 00:30:32,164 Will you put me to bed? 434 00:30:32,198 --> 00:30:34,000 (grunts) 435 00:31:00,927 --> 00:31:02,962 (grunts) 436 00:31:06,032 --> 00:31:07,533 What did I...? 437 00:31:07,566 --> 00:31:10,002 (shushing) 438 00:31:10,036 --> 00:31:12,571 Not yet. 439 00:31:19,445 --> 00:31:22,181 When I was nine... 440 00:31:22,214 --> 00:31:25,584 perhaps ten... 441 00:31:25,617 --> 00:31:28,955 this cleric that ran the foundling's home... 442 00:31:28,988 --> 00:31:31,857 Darbone... 443 00:31:31,890 --> 00:31:35,027 He would teach us piety and patience 444 00:31:35,061 --> 00:31:37,964 with a hot iron. 445 00:31:39,231 --> 00:31:41,533 It was very cruel. 446 00:31:41,567 --> 00:31:43,869 Very effective. 447 00:31:43,902 --> 00:31:44,971 Please... 448 00:31:45,004 --> 00:31:46,638 (shushing) 449 00:31:48,440 --> 00:31:50,576 At night... 450 00:31:50,609 --> 00:31:53,545 Darbone would visit us 451 00:31:53,579 --> 00:31:55,347 in the sleep hall. 452 00:31:56,615 --> 00:31:58,584 And choose from... 453 00:31:58,617 --> 00:32:01,087 20 or more boys. 454 00:32:03,022 --> 00:32:05,324 I was his favorite. 455 00:32:05,357 --> 00:32:07,326 Pretty 456 00:32:07,359 --> 00:32:11,063 and firm. 457 00:32:11,097 --> 00:32:13,232 And as he would 458 00:32:13,265 --> 00:32:15,601 tear his gnarled meat 459 00:32:15,634 --> 00:32:19,138 into my innocent bottom, 460 00:32:19,171 --> 00:32:23,142 do you know what he would call me? 461 00:32:23,175 --> 00:32:26,078 His Little Lammy. 462 00:32:26,112 --> 00:32:28,847 Quite sweetly. 463 00:32:28,880 --> 00:32:30,882 Softly. 464 00:32:32,684 --> 00:32:34,686 Now... 465 00:32:37,323 --> 00:32:39,025 you, 466 00:32:39,058 --> 00:32:41,827 Little Lammy. 467 00:32:41,860 --> 00:32:44,263 Speak it... 468 00:32:44,296 --> 00:32:46,632 Little Lammy. 469 00:32:46,665 --> 00:32:48,667 (crying) 470 00:32:54,073 --> 00:32:57,876 Lit... 471 00:32:57,909 --> 00:32:59,645 Little Lammy. 472 00:32:59,678 --> 00:33:00,846 Yeah. 473 00:33:00,879 --> 00:33:02,714 Little Lammy. 474 00:33:02,748 --> 00:33:04,716 Keep speaking it. 475 00:33:04,750 --> 00:33:06,152 Little Lammy. 476 00:33:06,185 --> 00:33:07,619 Please. 477 00:33:07,653 --> 00:33:09,055 Little Lammy. 478 00:33:10,889 --> 00:33:13,459 (bleating nearby) 479 00:33:13,492 --> 00:33:15,494 (moaning nearby) 480 00:33:37,216 --> 00:33:38,884 Yea. 481 00:33:38,917 --> 00:33:41,287 Who goes there? 482 00:33:42,888 --> 00:33:44,323 ASH: No! 483 00:33:44,356 --> 00:33:46,358 Calo, no! 484 00:33:48,127 --> 00:33:50,229 Oh! 485 00:34:00,539 --> 00:34:03,442 He got up to piss. 486 00:34:03,475 --> 00:34:05,211 I didn't hear a thing. 487 00:34:05,244 --> 00:34:07,246 (crying) 488 00:34:33,639 --> 00:34:37,042 The yard boss doesn't remember killing Calo. 489 00:34:37,075 --> 00:34:40,146 And he never will. 490 00:34:40,179 --> 00:34:42,148 Just as the man awaiting these will never 491 00:34:42,181 --> 00:34:43,982 be able to recall his crime. 492 00:34:52,291 --> 00:34:54,811 CORBETT: Make sure the villagers stay clear of the pulling range. 493 00:34:58,597 --> 00:35:00,232 I am not a man of idle threats. 494 00:35:00,266 --> 00:35:02,168 You, more than anyone, should know that. 495 00:35:04,636 --> 00:35:06,805 We didn't kill Denley. 496 00:35:06,838 --> 00:35:09,007 TORAN: It was nomads. 497 00:35:09,040 --> 00:35:11,243 Slavic bandits. 498 00:35:11,277 --> 00:35:14,446 I have no proof of that. 499 00:35:14,480 --> 00:35:16,182 A knight, you were told not to harm, 500 00:35:16,215 --> 00:35:18,817 was found dead at your feet. 501 00:35:18,850 --> 00:35:21,587 You gave me no choice, but to have to take 502 00:35:21,620 --> 00:35:23,822 a life in return. 503 00:35:28,194 --> 00:35:30,196 To your work, punisher. 504 00:35:46,645 --> 00:35:49,248 (grunting) 505 00:35:55,354 --> 00:35:57,923 Moor. 506 00:35:59,425 --> 00:36:01,193 I tried to speak to the others. 507 00:36:01,227 --> 00:36:03,362 They were afraid. 508 00:36:03,395 --> 00:36:04,496 Yes. 509 00:36:04,530 --> 00:36:07,999 What happened in the chapel yesterday? 510 00:36:08,033 --> 00:36:09,801 Your archdeacon. 511 00:36:09,835 --> 00:36:13,071 He had us stripped from neck to waist, 512 00:36:13,104 --> 00:36:14,573 looking for heretical markings, 513 00:36:14,606 --> 00:36:16,842 burned with hue into the skin. 514 00:36:16,875 --> 00:36:20,212 But no one among us had them. 515 00:36:20,246 --> 00:36:22,013 He splashed us with holy water 516 00:36:22,047 --> 00:36:24,383 and gave a harsh warning. 517 00:36:24,416 --> 00:36:28,354 And if we were to speak of what happened, 518 00:36:28,387 --> 00:36:30,922 it could bring the heretical marks 519 00:36:30,956 --> 00:36:32,424 to our skin. 520 00:36:32,458 --> 00:36:36,328 Why just you and a few others? 521 00:36:36,362 --> 00:36:39,030 No one among us had any holdings of land 522 00:36:39,064 --> 00:36:41,867 or history of wages. 523 00:36:41,900 --> 00:36:45,737 Seems heretics keep no records. 524 00:36:45,771 --> 00:36:48,707 The markings... 525 00:36:48,740 --> 00:36:51,743 did the archdeacon say what they looked like? 526 00:36:51,777 --> 00:36:55,180 Were they letters 527 00:36:55,213 --> 00:36:56,948 and odd symbols? 528 00:36:56,982 --> 00:36:58,950 You have seen such markings. 529 00:36:58,984 --> 00:37:00,352 No. 530 00:37:00,386 --> 00:37:02,521 Who gives penance when the priest tells a lie? 531 00:37:02,554 --> 00:37:03,755 (quiet laugh) 532 00:37:03,789 --> 00:37:06,358 The healer. 533 00:37:06,392 --> 00:37:08,927 Yes. 534 00:37:08,960 --> 00:37:10,296 Do you know her? 535 00:37:10,329 --> 00:37:11,530 I do. 536 00:37:11,563 --> 00:37:14,300 She is no heretic. 537 00:37:14,333 --> 00:37:17,403 She is quite the opposite. 538 00:37:17,436 --> 00:37:18,970 Why are they looking for her? 539 00:37:19,004 --> 00:37:20,606 I do not know. 540 00:37:26,345 --> 00:37:28,947 This archdeacon and his men? 541 00:37:28,980 --> 00:37:31,750 They may be ordained in Christ's name, 542 00:37:31,783 --> 00:37:34,386 but they serve another. 543 00:37:34,420 --> 00:37:37,523 You must warn Annora, good priest. 544 00:37:40,326 --> 00:37:43,562 Our healer is in the Far Caverns. 545 00:37:43,595 --> 00:37:46,765 A cave at the base of the widest gorge. 546 00:37:53,204 --> 00:37:55,206 (door opens) 547 00:37:56,274 --> 00:37:58,276 (door closes) 548 00:38:10,989 --> 00:38:14,993 You were greatly missed at morning meal, my lady. 549 00:38:15,026 --> 00:38:18,697 Baron Pryce and myself so looked forward to your company. 550 00:38:18,730 --> 00:38:21,467 I find it difficult to digest anything 551 00:38:21,500 --> 00:38:24,135 with the awareness that sundown brings 552 00:38:24,169 --> 00:38:27,038 such gruesome justice. 553 00:38:27,072 --> 00:38:30,175 A justice well-deserved. 554 00:38:30,208 --> 00:38:33,144 I had our scribe search for any records 555 00:38:33,178 --> 00:38:36,348 on our prisoner Berwyn Cairn. 556 00:38:36,382 --> 00:38:39,651 He found no previous documents. 557 00:38:39,685 --> 00:38:43,288 Only two recent ones, copied but yesterday. 558 00:38:43,321 --> 00:38:46,558 If this prisoner's justice is well-deserved, 559 00:38:46,592 --> 00:38:50,028 then why does Baron Pryce see fit to buy off his debt? 560 00:38:50,061 --> 00:38:51,563 And why do you offer 561 00:38:51,597 --> 00:38:53,399 standing to his family? 562 00:38:53,432 --> 00:38:55,233 Matters you need not concern yourself with. 563 00:38:55,266 --> 00:38:57,469 All matters of this shire concern me, Chamberlain. 564 00:38:57,503 --> 00:39:00,472 Then I suggest you stop treating Pryce 565 00:39:00,506 --> 00:39:02,240 like the bastard of an ogre. 566 00:39:02,273 --> 00:39:03,675 He is our only hope. 567 00:39:03,709 --> 00:39:06,211 I am not a silent child to be married off 568 00:39:06,244 --> 00:39:08,980 to noble or bastard. 569 00:39:09,014 --> 00:39:10,882 Nor do you carry a child, silent or otherwise. 570 00:39:10,916 --> 00:39:12,384 We all know our baron 571 00:39:12,418 --> 00:39:14,586 was barren! 572 00:39:22,528 --> 00:39:25,864 I am deeply sorry, my lady. 573 00:39:28,233 --> 00:39:30,402 As am I, Milus. 574 00:39:33,805 --> 00:39:36,908 I have been the offering of marriage once already. 575 00:39:37,943 --> 00:39:40,846 I will not do it again. 576 00:39:40,879 --> 00:39:43,281 My only concern is the welfare of this shire, 577 00:39:43,314 --> 00:39:47,252 dear Love. 578 00:39:47,285 --> 00:39:50,055 Baron Pryce's hand in marriage is the only way 579 00:39:50,088 --> 00:39:52,157 you will hold your place here. 580 00:40:11,677 --> 00:40:15,346 Did you have a hand in Lady Trula's death? 581 00:40:16,515 --> 00:40:19,718 Of course not. 582 00:40:19,751 --> 00:40:22,320 We know it was rebels by what we found 583 00:40:22,353 --> 00:40:23,589 at the wreckage. 584 00:40:23,622 --> 00:40:25,624 But the man we punish today? 585 00:40:28,627 --> 00:40:32,297 A brave representation, my lady. 586 00:40:32,330 --> 00:40:35,166 An act of justice greater than the man. 587 00:40:37,636 --> 00:40:41,607 A mind that is open and a heart that is shut tight. 588 00:40:46,545 --> 00:40:49,014 Grandfather's requisite for leadership. 589 00:40:50,649 --> 00:40:53,218 A very wise man. 590 00:40:54,553 --> 00:40:56,555 A very sad man. 591 00:41:32,591 --> 00:41:35,961 You think he spins a tale to save himself from servitude? 592 00:41:35,994 --> 00:41:37,996 A converted Jew. 593 00:41:38,029 --> 00:41:40,999 Who knows what darkness still clouds his soul? 594 00:41:41,032 --> 00:41:43,201 We will see what becomes of it on our way 595 00:41:43,234 --> 00:41:46,071 out of this godless, damp hole. 596 00:42:01,386 --> 00:42:03,822 I'm sorry, brother. 597 00:42:03,855 --> 00:42:06,825 I owed you, Calo and the others 598 00:42:06,858 --> 00:42:08,493 the truth. 599 00:42:08,526 --> 00:42:10,061 When I buried my sword, 600 00:42:10,095 --> 00:42:12,631 I should not have buried all of my past with it. 601 00:42:15,233 --> 00:42:17,769 Farmer or fighter, 602 00:42:17,803 --> 00:42:20,839 I knew the man then. 603 00:42:20,872 --> 00:42:22,841 I know him now. 604 00:42:22,874 --> 00:42:26,077 You are a good friend, Toran. 605 00:42:26,111 --> 00:42:29,447 I wish my friendship served you better. 606 00:42:32,550 --> 00:42:34,786 Father, I should be helping. 607 00:42:34,820 --> 00:42:38,256 You don't always need to help, Luca. 608 00:42:38,289 --> 00:42:40,391 You can do other things. 609 00:42:40,425 --> 00:42:42,427 I don't want to do other things. 610 00:42:42,460 --> 00:42:45,664 I want to be just as you are. 611 00:42:49,134 --> 00:42:52,103 Come on, you little pint of piss. 612 00:42:52,137 --> 00:42:53,538 (short laugh) 613 00:42:53,571 --> 00:42:54,851 We need to make our measurements. 614 00:42:54,875 --> 00:42:58,043 Let him do the arithmetic. 615 00:42:58,076 --> 00:42:59,878 He has to. 616 00:42:59,911 --> 00:43:01,680 Because I can't. 617 00:43:28,874 --> 00:43:31,309 Is this what one wears to watch a man pulled apart? 618 00:43:31,342 --> 00:43:34,012 Is it not to your liking, my lady? 619 00:43:34,045 --> 00:43:36,014 (knocking) 620 00:43:36,047 --> 00:43:38,650 Are you expecting anyone, my lady? 621 00:43:38,684 --> 00:43:40,686 No. 622 00:43:45,523 --> 00:43:48,393 Your insolence swings heavier than your axe, headsman. 623 00:43:49,728 --> 00:43:52,097 Forgive my boldness, my lady. 624 00:43:52,130 --> 00:43:54,733 But I deliver a truth that will give comfort. 625 00:43:55,801 --> 00:43:58,937 I need but a moment in private. 626 00:43:58,970 --> 00:44:01,707 And that will happen when pigs learn to dance. 627 00:44:05,343 --> 00:44:07,345 Allow us a moment, maiden. 628 00:44:09,414 --> 00:44:11,683 Yes, Baroness. 629 00:44:11,717 --> 00:44:13,752 I'll be in the yard dancing with pigs. 630 00:44:18,990 --> 00:44:22,761 And what is this truth, Master Gawain? 631 00:44:25,997 --> 00:44:29,735 That is not my name. 632 00:44:29,768 --> 00:44:31,903 Gawain Maddox was an executioner 633 00:44:31,937 --> 00:44:34,906 killed in service to your husband. 634 00:44:34,940 --> 00:44:39,410 I am one of the hooded bandits he pursued. 635 00:44:39,444 --> 00:44:42,413 One of the men who killed Baron Ventris. 636 00:44:44,950 --> 00:44:46,084 I took 637 00:44:46,117 --> 00:44:47,152 the punisher's identity 638 00:44:47,185 --> 00:44:50,321 to save myself and my friends. 639 00:44:50,355 --> 00:44:54,192 Never was the farce to last more than a moment. 640 00:44:56,694 --> 00:44:59,097 The wife? 641 00:44:59,130 --> 00:45:03,201 The family was... tortured by Maddox. 642 00:45:04,435 --> 00:45:07,372 It seems I offered them something different. 643 00:45:09,908 --> 00:45:13,611 My name is Wilkin Brattle. 644 00:45:13,644 --> 00:45:17,582 I was a knight in Longshanks' army. 645 00:45:17,615 --> 00:45:19,050 (small gasp) 646 00:45:19,084 --> 00:45:22,888 Ventris was my commander. 647 00:45:22,921 --> 00:45:27,225 He sent me and my legion into an ambush of certain death. 648 00:45:29,895 --> 00:45:33,464 I was spared, by a miracle, 649 00:45:33,498 --> 00:45:35,100 and fled to your land. 650 00:45:37,936 --> 00:45:39,938 Only to be roused again, in blood. 651 00:45:44,075 --> 00:45:45,811 Why do you tell me all this now? 652 00:45:47,846 --> 00:45:51,850 An innocent man will soon be brutally executed. 653 00:45:55,086 --> 00:45:57,088 I need to save him. 654 00:46:03,862 --> 00:46:05,663 Please honor the requests of my friends. 655 00:46:05,696 --> 00:46:07,298 They, too, are innocent. 656 00:46:15,273 --> 00:46:17,843 Master... Sir Brattle. 657 00:46:19,710 --> 00:46:22,680 A confession of this candor... 658 00:46:22,713 --> 00:46:25,683 I do not know how... 659 00:46:25,716 --> 00:46:27,685 Give it to Baron Pryce's Chancellor. 660 00:46:27,718 --> 00:46:30,021 He will take proper action. 661 00:46:32,490 --> 00:46:35,026 Allow me but a brief time after I leave you 662 00:46:35,060 --> 00:46:37,495 for some final tasks and devotion. 663 00:46:45,070 --> 00:46:46,838 I'm sorry I lied to you, Lady Love. 664 00:46:49,674 --> 00:46:54,212 My time with you... 665 00:46:54,245 --> 00:46:57,682 it was worth the punishment I'm about to receive. 666 00:47:22,207 --> 00:47:24,275 * 667 00:47:34,953 --> 00:47:38,957 I saw the vision, my Love. 668 00:47:40,858 --> 00:47:43,828 So clearly. 669 00:47:43,861 --> 00:47:45,863 A male child. 670 00:47:48,799 --> 00:47:50,969 I believe it was ours. 671 00:48:13,891 --> 00:48:16,161 * 672 00:48:38,083 --> 00:48:40,051 You are too late for midday meal 673 00:48:40,085 --> 00:48:42,453 and too early for supper, husband. 674 00:48:42,487 --> 00:48:44,455 Too late or too early. 675 00:48:44,489 --> 00:48:46,489 I'm never where I should be when I should be there. 676 00:48:46,513 --> 00:48:48,115 I do not understand. 677 00:48:50,261 --> 00:48:52,663 You're a sweet honest woman, Jessamy. 678 00:48:57,668 --> 00:49:00,071 Good mother. 679 00:49:00,105 --> 00:49:01,639 Good wife. 680 00:49:01,672 --> 00:49:05,310 That is all you need to understand, my sweet. 681 00:49:07,278 --> 00:49:09,247 Do you mean this? 682 00:49:09,280 --> 00:49:12,117 Yea. 683 00:49:35,306 --> 00:49:37,042 * 684 00:50:09,107 --> 00:50:11,109 There you are, punisher. 685 00:50:12,743 --> 00:50:15,012 Ready the prisoner. 686 00:50:17,948 --> 00:50:19,950 His stage is set. 687 00:50:25,290 --> 00:50:27,058 TORAN: Wilkin! 688 00:50:27,092 --> 00:50:28,893 Wilkin? 689 00:50:34,031 --> 00:50:35,366 LADY LOVE: Hold! 690 00:50:35,400 --> 00:50:36,901 Lay down your blades. 691 00:50:38,136 --> 00:50:39,136 Now. 692 00:50:40,971 --> 00:50:42,740 Good reeve, Sir Locke. 693 00:50:42,773 --> 00:50:44,509 Please take the prisoner to the square. 694 00:50:44,542 --> 00:50:45,910 Assist them, soldier. 695 00:50:45,943 --> 00:50:48,213 My lady, this punisher is... 696 00:50:48,246 --> 00:50:49,526 Take the prisoner to the square! 697 00:50:55,986 --> 00:50:58,189 LADY LOVE: I will call this breach of status 698 00:50:58,223 --> 00:51:01,126 but a foolish boy's test of virility. 699 00:51:02,427 --> 00:51:04,195 I will not speak of it, nor will any of you. 700 00:51:04,229 --> 00:51:06,030 Yes, Baroness. 701 00:51:06,063 --> 00:51:07,398 Understood, my lady. 702 00:51:31,256 --> 00:51:34,225 You cannot trade your life for another. 703 00:51:34,259 --> 00:51:36,060 There is no trade... I am the guilty one. 704 00:51:36,093 --> 00:51:38,829 Your confession supports no logic. 705 00:51:38,863 --> 00:51:41,832 Lady Trula was murdered... by my hand. 706 00:51:41,866 --> 00:51:45,436 A hand that would never intentionally kill an innocent. 707 00:51:45,470 --> 00:51:48,439 Who gave the order? 708 00:51:48,473 --> 00:51:50,608 This is about my guilt. 709 00:51:50,641 --> 00:51:52,009 No one else's. 710 00:51:52,042 --> 00:51:53,178 And my reeve and knight? 711 00:51:53,211 --> 00:51:55,180 Killing them, was that your final task? 712 00:51:55,213 --> 00:51:58,583 You would have no guilt for those murders? 713 00:51:58,616 --> 00:52:00,251 They are not innocent. 714 00:52:00,285 --> 00:52:03,087 So you choose who lives and who dies? 715 00:52:03,120 --> 00:52:05,089 Well, you must be so relieved 716 00:52:05,122 --> 00:52:06,657 to be down from that dreadful cross. 717 00:52:06,691 --> 00:52:08,426 I'm doing this for you. 718 00:52:08,459 --> 00:52:09,660 And I do this for you. 719 00:52:23,574 --> 00:52:26,377 Please, Love. 720 00:52:26,411 --> 00:52:29,847 My soul is so heavy. 721 00:52:29,880 --> 00:52:32,883 Let me take this end. 722 00:52:34,352 --> 00:52:36,654 I know the burden of your soul. 723 00:52:36,687 --> 00:52:38,689 I recognize it as my own. 724 00:52:41,259 --> 00:52:44,229 I do not know if what I feel for you is God's will 725 00:52:44,262 --> 00:52:47,298 or the work of a clever demon, 726 00:52:47,332 --> 00:52:48,866 but I am certain, Wilkin Brattle, 727 00:52:48,899 --> 00:52:50,301 that whatever this may be, 728 00:52:50,335 --> 00:52:52,870 it is the thing for which I've been waiting. 729 00:52:52,903 --> 00:52:56,474 It is the other girl I hear in my heart. 730 00:52:56,507 --> 00:53:00,511 The other life that lives in the shadow of my own. 731 00:53:04,949 --> 00:53:07,385 Who are you, Love Aberffraw? 732 00:53:08,853 --> 00:53:13,391 It would seem, my noble knight, 733 00:53:13,424 --> 00:53:16,894 that I need you to help me find that truth. 734 00:53:38,316 --> 00:53:40,885 We'll find that truth as well. 735 00:53:40,918 --> 00:53:43,321 But now we are both in need of Gawain Maddox. 736 00:53:51,396 --> 00:53:53,798 I'm at your service, Baroness. 737 00:54:15,786 --> 00:54:19,757 Black oak root and bees' honey. 738 00:54:19,790 --> 00:54:21,959 It will settle the stirred mind. 739 00:54:21,992 --> 00:54:24,094 (chuckles) 740 00:54:24,128 --> 00:54:25,296 Thank you. 741 00:54:29,367 --> 00:54:32,169 You said you bring a warning. 742 00:54:32,202 --> 00:54:34,672 Yes, your mate in the gorge. 743 00:54:34,705 --> 00:54:37,174 The Templar armor. 744 00:54:37,207 --> 00:54:40,778 The Teutonic Order, 745 00:54:40,811 --> 00:54:43,414 an honored and pious knight. 746 00:54:43,448 --> 00:54:45,416 With every new piece of truth, 747 00:54:45,450 --> 00:54:48,419 I grow more bewildered, good woman. 748 00:54:48,453 --> 00:54:52,590 The archdeacon of Windsor, Father Robinus, 749 00:54:52,623 --> 00:54:54,792 He's looking... 750 00:54:56,026 --> 00:54:57,428 Heretical markings. 751 00:54:57,462 --> 00:54:58,429 Yes. 752 00:54:58,463 --> 00:55:00,030 What are they? 753 00:55:05,403 --> 00:55:08,573 It will be easier for you to read it in Latin. 754 00:55:21,586 --> 00:55:24,655 The Book of the Nazarean. 755 00:55:26,056 --> 00:55:29,026 Read. 756 00:55:29,059 --> 00:55:31,061 Then we will talk. 757 00:55:46,076 --> 00:55:48,078 * 758 00:56:16,474 --> 00:56:18,443 You know that we are being watched. 759 00:56:18,476 --> 00:56:20,911 Ja. 760 00:56:20,945 --> 00:56:22,913 One man. 761 00:56:22,947 --> 00:56:25,082 Others are near. 762 00:56:39,630 --> 00:56:41,632 (choir sings in Latin) 763 00:57:01,519 --> 00:57:04,922 Will you do me the honor, dear Edwin? 764 00:57:04,955 --> 00:57:08,926 The honor is mine, dear Love. 765 00:57:14,599 --> 00:57:16,601 * 766 00:57:36,020 --> 00:57:38,022 * 767 00:58:05,816 --> 00:58:07,818 * 768 00:58:30,374 --> 00:58:31,942 (screams) 769 00:58:33,177 --> 00:58:34,378 (screams) 770 00:58:50,527 --> 00:58:52,529 * 771 00:59:11,548 --> 00:59:14,551 Captioned by Media Access Group at WGBH. 772 01:00:11,842 --> 01:00:13,811 The Bastard Executioner. 773 01:00:13,844 --> 01:00:16,714 All new, Tuesdays at 10:00 on FX. 774 01:00:18,949 --> 01:00:20,651 (electricity crackling) 775 01:00:27,124 --> 01:00:29,994 American Horror Story: Hotel. 776 01:00:30,027 --> 01:00:32,830 All new, Wednesdays at 10:00 on FX. 777 01:00:37,567 --> 01:00:39,503 (gunfire) 778 01:00:43,874 --> 01:00:46,276 (wind whistling) 779 01:00:46,310 --> 01:00:49,646 (woodpecker tapping) (gunfire) 780 01:00:49,680 --> 01:00:53,350 Fargo. All-new, Mondays at 10:00 on FX. 781 01:00:55,385 --> 01:00:58,022 MAN: You have my word, and my word is gold. 782 01:00:58,055 --> 01:01:01,191 WOMAN: He got away with beating her. He is not gonna get away with killing her. 783 01:01:01,225 --> 01:01:04,028 MAN ♫2: I like to win. This case is a loser. 784 01:01:04,061 --> 01:01:07,097 MAN ♫3: Tell Lou and Judi I want them to be the guardians of my children. 785 01:01:11,501 --> 01:01:15,505 [ Crowd Cheering ] [ Applause ] 786 01:01:15,539 --> 01:01:18,743 I would like to dedicate this induction to my number-one draft pick, 787 01:01:18,776 --> 01:01:20,845 year in and year out. 788 01:01:20,878 --> 01:01:24,348 Thomas Edward Patrick Brady Jr., 789 01:01:24,381 --> 01:01:26,516 who, like me, 790 01:01:26,550 --> 01:01:29,586 has spontaneous and amazing facial hair... 791 01:01:29,619 --> 01:01:32,156 and the support of a superhot wife. 792 01:01:32,189 --> 01:01:33,891 Love you, Sofia. 793 01:01:34,558 --> 01:01:36,160 Love you, Gisele. 794 01:01:36,193 --> 01:01:38,929 The League. All new, Wednesdays at 10:00. 795 01:01:38,963 --> 01:01:41,231 Only on FXX. 796 01:01:47,037 --> 01:01:48,538 [ Clears Throat ] 797 01:01:54,578 --> 01:01:58,282 You know, if you lowered me about three feet...