1 00:00:04,172 --> 00:00:05,673 (metal ringing) 2 00:00:07,675 --> 00:00:10,678 The Bastard Executioner. All new, Tuesdays at 10:00. 3 00:00:12,012 --> 00:00:13,981 FX presents. 4 00:00:14,014 --> 00:00:16,184 The Bastard Executioner. 5 00:00:30,030 --> 00:00:31,499 Gently. 6 00:00:31,532 --> 00:00:34,502 I can't do this. 7 00:00:34,535 --> 00:00:35,669 Yes, you can. 8 00:00:35,703 --> 00:00:38,038 Feel the layers. 9 00:00:42,543 --> 00:00:46,580 A man's flesh will give to the blade. 10 00:00:53,721 --> 00:00:55,055 (inhales) 11 00:00:55,089 --> 00:00:57,891 Too much force. 12 00:00:57,925 --> 00:01:00,228 A gentler hand. 13 00:01:20,248 --> 00:01:21,882 (knock at door) 14 00:01:21,915 --> 00:01:24,552 Come. 15 00:01:24,585 --> 00:01:25,886 Morning, my lady. 16 00:01:25,919 --> 00:01:27,421 Good morning, Isabel. 17 00:01:31,925 --> 00:01:34,005 I think I would like something with a bit more color. 18 00:01:36,464 --> 00:01:38,766 My mourning time is finished. 19 00:01:38,799 --> 00:01:41,602 Then let's find something cheerful. 20 00:02:04,458 --> 00:02:06,460 (sniffles) 21 00:02:19,973 --> 00:02:21,141 (inhales shakily) 22 00:02:29,149 --> 00:02:31,485 You have never asked me how I gained these skills. 23 00:02:33,153 --> 00:02:35,456 Are you not curious about my knowledge 24 00:02:35,489 --> 00:02:37,124 in the remedies of the body? 25 00:02:37,157 --> 00:02:40,628 I know there are many things about you to be revealed. 26 00:02:40,661 --> 00:02:42,963 Perhaps I fear the truth each burden will bring. 27 00:02:42,996 --> 00:02:45,799 Yes. 28 00:02:45,833 --> 00:02:48,302 Sometimes, a past life exposed 29 00:02:48,336 --> 00:02:50,304 can change our living in the present. 30 00:02:50,338 --> 00:02:52,840 And what of my past life? 31 00:02:54,375 --> 00:02:56,477 Do you know about me? 32 00:02:56,510 --> 00:02:58,679 My secrets? 33 00:03:07,855 --> 00:03:10,190 (grunting) 34 00:03:10,224 --> 00:03:12,360 (grunting continues) 35 00:03:40,721 --> 00:03:42,890 When I was an infant, 36 00:03:42,923 --> 00:03:44,358 a young woman... 37 00:03:44,392 --> 00:03:48,729 A nun... Left me with the monks. 38 00:03:48,762 --> 00:03:51,399 Told them I was fatherless. 39 00:03:54,402 --> 00:03:56,370 Was she my mother? 40 00:03:56,404 --> 00:03:58,572 Yes. 41 00:04:00,741 --> 00:04:03,210 Her journey is finished. 42 00:04:03,243 --> 00:04:04,878 She is gone now 43 00:04:04,912 --> 00:04:08,048 and watches over you with the angels. 44 00:04:08,081 --> 00:04:11,419 I am sorry, Wilkin. 45 00:04:18,592 --> 00:04:20,928 (Annora sighs) 46 00:04:24,097 --> 00:04:27,401 And how is the boy? 47 00:04:27,435 --> 00:04:29,403 Lost. Hmm. 48 00:04:29,437 --> 00:04:30,904 Full of doubt. 49 00:04:30,938 --> 00:04:32,272 Yea. 50 00:04:34,942 --> 00:04:36,744 (inhales) 51 00:04:36,777 --> 00:04:40,614 As were we. 52 00:04:42,115 --> 00:04:43,283 Yes. 53 00:04:48,789 --> 00:04:51,291 As were we. 54 00:04:54,328 --> 00:04:59,767 * Born with a heart 55 00:04:59,800 --> 00:05:04,805 * That could ache more than beat * 56 00:05:06,807 --> 00:05:12,780 * The mind of a killer 57 00:05:12,813 --> 00:05:16,817 * The soul of the meek 58 00:05:19,152 --> 00:05:24,792 * Flock with no shepherd 59 00:05:24,825 --> 00:05:30,798 * Is a vulnerable game 60 00:05:30,831 --> 00:05:33,801 * I can live without a hearth * 61 00:05:33,834 --> 00:05:37,137 * Without love 62 00:05:37,170 --> 00:05:41,341 * But I do need a name 63 00:05:43,844 --> 00:05:46,480 * Father, do you burn 64 00:05:46,514 --> 00:05:49,983 * If your hand is in fire? 65 00:05:50,017 --> 00:05:53,153 * Does your head spin with rage * 66 00:05:53,186 --> 00:05:56,657 * When fooled by the liars? 67 00:05:56,690 --> 00:06:02,162 * King of the kings 68 00:06:02,195 --> 00:06:07,034 * Do you feel any pain? 69 00:06:08,368 --> 00:06:13,541 * Do you feel any pain? 70 00:06:24,718 --> 00:06:26,386 Well done, lad. 71 00:06:35,095 --> 00:06:37,565 Secured to travel? 72 00:06:46,073 --> 00:06:47,374 They approach! 73 00:06:47,407 --> 00:06:48,576 A dozen furlongs. 74 00:06:49,910 --> 00:06:51,712 Wipe that color from your face, Nia. 75 00:06:51,745 --> 00:06:54,214 I was firm. You only keep watch. 76 00:06:54,247 --> 00:06:56,550 Watch what? The lot of you failing without my help? 77 00:06:56,584 --> 00:06:57,718 Enough prattle, 78 00:06:57,751 --> 00:06:59,052 little sister. 79 00:06:59,086 --> 00:07:00,253 Hold yourself here. 80 00:07:01,254 --> 00:07:03,624 (gasps) 81 00:07:06,426 --> 00:07:08,929 I hold for no one. 82 00:07:10,931 --> 00:07:13,066 WILKIN: We should return to the castle 83 00:07:13,100 --> 00:07:16,236 before the good Chamberlain wonders where we ride. 84 00:07:16,269 --> 00:07:18,606 Yea. 85 00:07:18,639 --> 00:07:20,908 BERBER: Good morning. 86 00:07:20,941 --> 00:07:22,943 Morning, Berber, Calo. 87 00:07:22,976 --> 00:07:24,778 Where's Ash? 88 00:07:24,812 --> 00:07:26,413 CALO: Our question as well. 89 00:07:26,446 --> 00:07:28,486 He went out for the hunt yesterday; Not shown since. 90 00:07:28,510 --> 00:07:30,250 Ah. 91 00:07:30,283 --> 00:07:32,419 Perhaps he traveled too far, made camp in midshire. 92 00:07:32,452 --> 00:07:33,921 ANNORA: If he snares rabbits, 93 00:07:33,954 --> 00:07:36,423 his traps will be to the south. 94 00:07:36,456 --> 00:07:38,926 I have traveled these dead oaks many times. 95 00:07:38,959 --> 00:07:41,094 Then we venture. Find the furry poc. 96 00:07:41,128 --> 00:07:42,763 Go well-armed. 97 00:07:42,796 --> 00:07:46,266 These sea caves hide the banished and thieving. 98 00:07:46,299 --> 00:07:47,935 We also hide like the banished, 99 00:07:47,968 --> 00:07:51,271 all in need of a hasty revenge. 100 00:07:51,304 --> 00:07:53,273 Any gains on finding the guilty? 101 00:07:53,306 --> 00:07:55,776 We've learned there were four other knights, 102 00:07:55,809 --> 00:07:57,110 along with our new reeve. 103 00:07:57,144 --> 00:07:58,612 He is the key to finding the guilty. 104 00:07:58,646 --> 00:08:01,448 Leon Tell led the company of noble savages 105 00:08:01,481 --> 00:08:03,283 that wracked our village. 106 00:08:03,316 --> 00:08:04,952 Yea, and when we gain his trust, 107 00:08:04,985 --> 00:08:07,788 we will pry from his lips the names of the murderers. 108 00:08:07,821 --> 00:08:11,291 My patience may run dry before his trust sets in. 109 00:08:11,324 --> 00:08:13,460 You gave me your oath. 110 00:08:13,493 --> 00:08:15,462 Leon torments me. 111 00:08:15,495 --> 00:08:17,798 Petra's cross hung about his noble neck. 112 00:08:17,831 --> 00:08:20,300 Every glint of that sapphire 113 00:08:20,333 --> 00:08:22,803 mocks my hesitation to plunge a blade into his heart. 114 00:08:22,836 --> 00:08:24,471 As I want to plunge a blade into the man 115 00:08:24,504 --> 00:08:25,806 who slaughtered my wife and son. 116 00:08:25,839 --> 00:08:27,641 And for my grandfather. 117 00:08:27,675 --> 00:08:29,977 And my mother, too, deserves to be avenged. 118 00:08:30,010 --> 00:08:32,145 We all need to close this pain. 119 00:08:32,179 --> 00:08:35,315 We don't have a proof of a decorated neck, as you do. 120 00:08:35,348 --> 00:08:38,185 The reeve must stay alive until we all have our truth. 121 00:08:38,218 --> 00:08:41,021 And would you be able to hold your rage 122 00:08:41,054 --> 00:08:43,991 if you had certainty of the man who slit your boy's throat? 123 00:08:44,024 --> 00:08:45,826 ANNORA: Stop this! 124 00:08:45,859 --> 00:08:48,161 The anger is for the guilty. 125 00:08:48,195 --> 00:08:49,529 You need each other. 126 00:08:54,735 --> 00:08:57,204 At least he listens to the witch. 127 00:09:04,377 --> 00:09:06,379 Hyah. Hyah! 128 00:09:09,382 --> 00:09:11,351 Noble cowards! 129 00:09:11,384 --> 00:09:12,853 You're on a fool's errand. 130 00:09:12,886 --> 00:09:14,087 Yah! Yah! 131 00:09:16,056 --> 00:09:17,190 Yah! 132 00:09:17,224 --> 00:09:18,726 (urging horses forward) 133 00:09:19,559 --> 00:09:21,561 (horse neighing) 134 00:09:21,595 --> 00:09:24,397 After them! 135 00:09:24,431 --> 00:09:25,866 Run! 136 00:09:25,899 --> 00:09:28,268 Get back here! 137 00:09:29,569 --> 00:09:30,938 KNIGHT: Go on! 138 00:09:33,774 --> 00:09:35,776 (cracking) (neighing) 139 00:09:43,917 --> 00:09:45,886 Shit. 140 00:09:45,919 --> 00:09:47,721 (panting) 141 00:09:47,755 --> 00:09:50,257 (chatter outside) 142 00:09:51,424 --> 00:09:54,394 Where have you been, Maddy? 143 00:09:54,427 --> 00:09:56,897 (fire crackling) 144 00:09:56,930 --> 00:09:59,232 Marshal and I had court business. 145 00:09:59,266 --> 00:10:01,601 And what task covers your boots in clay? 146 00:10:05,438 --> 00:10:08,241 It's best I don't bother you with the points of my trade. 147 00:10:08,275 --> 00:10:10,744 I've known you since I was nine, husband. 148 00:10:10,778 --> 00:10:12,746 There's nothing you can say 149 00:10:12,780 --> 00:10:14,414 that would be a bother to me. 150 00:10:14,447 --> 00:10:16,449 (exhales) 151 00:10:24,958 --> 00:10:28,261 I've tried to speak of this before, 152 00:10:28,295 --> 00:10:30,297 but your devotion to this farce... 153 00:10:30,330 --> 00:10:32,465 What farce, my love? 154 00:10:35,969 --> 00:10:38,138 I understand the danger 155 00:10:38,171 --> 00:10:42,109 that your generous rescue puts on you and your children. 156 00:10:42,142 --> 00:10:44,277 But when we are alone, 157 00:10:44,311 --> 00:10:46,613 we can be in the truth of who I am. 158 00:10:46,646 --> 00:10:48,949 You are my husband. 159 00:10:48,982 --> 00:10:51,151 And I love you deeply. 160 00:10:51,184 --> 00:10:53,954 Is that not the truth? 161 00:10:53,987 --> 00:10:55,956 (knocking at door) 162 00:10:55,989 --> 00:10:58,458 (sighs) 163 00:10:58,491 --> 00:11:00,160 LUCA: Father? 164 00:11:06,666 --> 00:11:09,302 Yea? 165 00:11:09,336 --> 00:11:11,204 Services are needed, punisher. 166 00:11:24,684 --> 00:11:27,187 (quiet footsteps) 167 00:11:39,532 --> 00:11:41,668 The color of your dress would suggest 168 00:11:41,701 --> 00:11:45,205 it is time for less... weighted thought. 169 00:11:46,539 --> 00:11:49,676 No thoughts of weight, just distance. 170 00:11:49,709 --> 00:11:51,845 I travel to Windsor in two weeks' time, 171 00:11:51,879 --> 00:11:54,381 summoned by His Majesty. 172 00:11:54,414 --> 00:11:57,851 I assume to receive guidance on how we govern. 173 00:11:57,885 --> 00:12:00,720 Or, perhaps, to offer condolences. 174 00:12:00,754 --> 00:12:03,857 We often find much of ourselves 175 00:12:03,891 --> 00:12:05,893 in the grief of others. 176 00:12:13,100 --> 00:12:16,603 God has a plan for this noble woman. 177 00:12:19,606 --> 00:12:22,542 Stay inside your truth, Lady Love. 178 00:12:22,575 --> 00:12:25,545 I am afraid that is a very 179 00:12:25,578 --> 00:12:28,415 uncomfortable place, dear Father. 180 00:12:28,448 --> 00:12:30,450 (door opens) 181 00:12:32,419 --> 00:12:34,387 Pardon, Baroness. 182 00:12:34,421 --> 00:12:36,556 There's been another act of rebellion. 183 00:12:36,589 --> 00:12:38,391 Byth Encil. 184 00:12:38,425 --> 00:12:40,227 The effigy of your husband, 185 00:12:40,260 --> 00:12:43,096 attacked on the north forest trail. 186 00:12:43,130 --> 00:12:45,565 Children with yellow-painted faces. 187 00:12:45,598 --> 00:12:47,400 LOCKE: We've captured one of the offenders. 188 00:12:47,434 --> 00:12:48,568 A girl. 189 00:12:48,601 --> 00:12:49,569 Not yet 16. 190 00:12:49,602 --> 00:12:51,071 Could it not just be 191 00:12:51,104 --> 00:12:52,906 the foolishness of youth? 192 00:12:52,940 --> 00:12:54,241 Painting their faces, 193 00:12:54,274 --> 00:12:57,077 acting like their misguided heroes? 194 00:12:57,110 --> 00:12:58,912 Foolishness or not, 195 00:12:58,946 --> 00:13:01,748 it will be perceived as an act of treason. 196 00:13:01,781 --> 00:13:03,750 Penalty of death. 197 00:13:03,783 --> 00:13:08,088 I pray you stay mindful, my lady. 198 00:13:08,121 --> 00:13:10,423 With our baron's passing, all eyes are on us, 199 00:13:10,457 --> 00:13:12,926 from London to Pryceshire. 200 00:13:12,960 --> 00:13:15,262 We must make swift, sound and strong decisions. 201 00:13:15,295 --> 00:13:16,596 I believe that all my decisions 202 00:13:16,629 --> 00:13:18,098 are made with those intentions. 203 00:13:18,131 --> 00:13:20,133 Indeed. 204 00:13:21,301 --> 00:13:22,936 Where is the girl from? 205 00:13:22,970 --> 00:13:24,490 She is a most stubborn thing, Baroness. 206 00:13:24,514 --> 00:13:25,939 She gives up nothing. 207 00:13:25,973 --> 00:13:27,133 The punisher's been summoned. 208 00:13:27,157 --> 00:13:29,442 He will find ways to break her silence. 209 00:13:29,476 --> 00:13:31,111 I will speak to the girl 210 00:13:31,144 --> 00:13:33,446 before anyone breaks anything. 211 00:13:33,480 --> 00:13:35,482 Baroness. 212 00:13:43,156 --> 00:13:45,158 (door closes) 213 00:13:54,501 --> 00:13:56,503 (horse snorts) ANNORA: Whoa. 214 00:13:56,536 --> 00:13:58,136 CALO: There's another one of Ash's traps. 215 00:13:58,160 --> 00:14:00,140 ANNORA: Come on. (clicks tongue) 216 00:14:00,173 --> 00:14:03,176 These beasts have all been maimed. 217 00:14:05,512 --> 00:14:07,147 BERBER: Wolves? 218 00:14:07,180 --> 00:14:09,516 (Annora sighs, clicks tongue) 219 00:14:14,021 --> 00:14:16,523 (insects buzzing) 220 00:14:20,360 --> 00:14:22,829 This wasn't wolves. 221 00:14:22,862 --> 00:14:24,364 (neighs) 222 00:14:36,709 --> 00:14:39,679 LEON: The Byth Encil starts them young. 223 00:14:39,712 --> 00:14:42,349 We need to know who she is 224 00:14:42,382 --> 00:14:44,551 and where the other rebels are. 225 00:14:46,920 --> 00:14:49,556 Open the cage. 226 00:14:56,563 --> 00:14:59,532 LEON: You'll need more than a persuasive tongue. 227 00:14:59,566 --> 00:15:01,701 Pull the fingernails. 228 00:15:01,734 --> 00:15:03,736 The pear will be quicker. 229 00:15:06,406 --> 00:15:09,209 (men chuckle) 230 00:15:09,242 --> 00:15:11,744 LUCA: I'll-I'll get it, Father. 231 00:15:17,584 --> 00:15:20,087 With haste. 232 00:15:26,426 --> 00:15:28,261 (door creaks closed) 233 00:15:34,267 --> 00:15:36,269 You stick it in her slot. 234 00:15:38,771 --> 00:15:41,941 God in heaven. 235 00:15:54,954 --> 00:15:57,757 Listen to me, child. 236 00:15:57,790 --> 00:15:59,259 You need to tell them what you know. 237 00:15:59,292 --> 00:16:00,627 This isn't a game. 238 00:16:00,660 --> 00:16:01,961 (spits) 239 00:16:03,163 --> 00:16:06,433 They want me to torture you, 240 00:16:06,466 --> 00:16:08,468 bring unbearable pain. 241 00:16:10,303 --> 00:16:13,273 I will get your truth. 242 00:16:13,306 --> 00:16:17,277 Don't make me do it that way. 243 00:16:17,310 --> 00:16:19,279 You don't know truth. 244 00:16:19,312 --> 00:16:22,282 Mine or anyone's. 245 00:16:22,315 --> 00:16:24,317 We've no choice, brother. 246 00:16:42,502 --> 00:16:44,971 LEON: The punisher is with her, Chamberlain. 247 00:16:45,004 --> 00:16:46,639 The baroness wants no harm done 248 00:16:46,673 --> 00:16:48,475 till she speaks with the girl. 249 00:16:48,508 --> 00:16:50,310 (Nia screams) 250 00:16:50,343 --> 00:16:52,312 Oh, well. 251 00:16:52,345 --> 00:16:54,314 I guess we blame the new reeve. 252 00:16:54,347 --> 00:16:56,849 Yeah, and we know how well that went for the last one. 253 00:16:59,519 --> 00:17:01,854 I have 17. Is that enough... 254 00:17:03,690 --> 00:17:05,658 Twins. 255 00:17:05,692 --> 00:17:07,660 A condolence gift from the king, 256 00:17:07,694 --> 00:17:11,198 along with six horses and a baker. 257 00:17:12,532 --> 00:17:14,334 Twins. 258 00:17:14,367 --> 00:17:16,369 That will be fun. 259 00:17:18,571 --> 00:17:20,340 This one, however... 260 00:17:20,373 --> 00:17:22,675 not so much. 261 00:17:22,709 --> 00:17:24,177 Baroness. 262 00:17:24,211 --> 00:17:26,213 (door opens) 263 00:17:31,718 --> 00:17:33,186 The Chamberlain delivered your need 264 00:17:33,220 --> 00:17:35,021 after we had begun, my lady. 265 00:17:35,054 --> 00:17:36,856 We ceased immediately. 266 00:17:36,889 --> 00:17:38,725 Deepest apologies. 267 00:17:50,237 --> 00:17:52,239 I need a private moment. 268 00:18:17,430 --> 00:18:19,466 Do you know who I am? 269 00:18:22,769 --> 00:18:24,904 Then you hold the advantage. 270 00:18:24,937 --> 00:18:26,973 I do not even know what to call you. 271 00:18:29,976 --> 00:18:32,979 Giving me your name will bring no harm to anyone. 272 00:18:42,989 --> 00:18:44,991 I can't tell you anything. 273 00:18:46,959 --> 00:18:49,629 You can torture me if you want. 274 00:18:52,299 --> 00:18:55,268 What I want is the truth. 275 00:18:55,302 --> 00:18:57,304 Why did you attack our wagon? 276 00:18:59,306 --> 00:19:02,108 Was it a childish dare? 277 00:19:02,141 --> 00:19:06,112 Or are these rebel colors on your face your true purpose? 278 00:19:06,145 --> 00:19:09,982 The Byth Encil will take back our country. 279 00:19:11,318 --> 00:19:14,153 What is it that you want for Wales? 280 00:19:19,326 --> 00:19:22,329 I want it to be quiet. 281 00:19:25,198 --> 00:19:27,200 As do I. 282 00:19:32,705 --> 00:19:36,008 I will have someone tend to that finger. 283 00:19:48,521 --> 00:19:49,689 Did she confide? 284 00:19:49,722 --> 00:19:52,692 No, she's hardened in her silence. 285 00:19:52,725 --> 00:19:54,694 The we apply harsh measures 286 00:19:54,727 --> 00:19:56,696 until her words spill more than blood. 287 00:19:56,729 --> 00:19:59,165 Words rarely give truth, Chamberlain. 288 00:19:59,198 --> 00:20:02,702 One must be aware of all the other things that speak to us. 289 00:20:04,537 --> 00:20:06,506 Her dress is salt-washed and waxed. 290 00:20:06,539 --> 00:20:09,342 Her skin red with the burn of coastal winds. 291 00:20:09,376 --> 00:20:11,010 She's from a fishing village. 292 00:20:11,043 --> 00:20:13,012 If you caught her on the north trail, 293 00:20:13,045 --> 00:20:16,048 it is most likely Penfras Mawr. 294 00:20:18,418 --> 00:20:19,686 Very impressive, my lady. 295 00:20:19,719 --> 00:20:22,522 Very simple, good Chamberlain. 296 00:20:22,555 --> 00:20:24,557 Assemble a caravan, 297 00:20:24,591 --> 00:20:27,026 fair number of knights. 298 00:20:27,059 --> 00:20:30,029 I want to go to the village, find her family. 299 00:20:30,062 --> 00:20:32,899 If they can make recompense, we can spare the girl. 300 00:20:32,932 --> 00:20:36,903 You should let our soldiers bring the family here, Baroness. 301 00:20:36,936 --> 00:20:39,539 Your safety is imperative. 302 00:20:39,572 --> 00:20:42,542 The risk is too severe to leave in God's hands alone. 303 00:20:42,575 --> 00:20:46,045 Then we shall bring the good priest and Master Gawain. 304 00:20:46,078 --> 00:20:48,047 Clergy and a punisher. 305 00:20:48,080 --> 00:20:50,049 All hands will be with us. 306 00:20:50,082 --> 00:20:52,084 (chuckles) 307 00:20:57,924 --> 00:20:59,926 (birds chirping, insects buzzing) 308 00:21:25,117 --> 00:21:27,119 (insects buzzing) 309 00:21:34,126 --> 00:21:36,629 (sizzling) 310 00:21:51,010 --> 00:21:53,012 (snake hisses) 311 00:21:57,650 --> 00:21:59,452 Ecce... 312 00:21:59,486 --> 00:22:02,455 Crúcem Dómini, 313 00:22:02,489 --> 00:22:05,958 fúgite pártes advérsae. 314 00:22:05,992 --> 00:22:08,327 (snake hissing) 315 00:22:23,342 --> 00:22:24,844 MAN: Mother! 316 00:22:26,178 --> 00:22:27,980 Mother. 317 00:22:28,014 --> 00:22:30,650 Nobles are here, looking for the family of a young girl 318 00:22:30,683 --> 00:22:32,485 caught attacking one of the baron's wagons 319 00:22:32,519 --> 00:22:33,820 with a painted face. 320 00:22:33,853 --> 00:22:36,322 Has to be Nia. 321 00:22:36,355 --> 00:22:38,658 I didn't know they caught her. 322 00:22:38,691 --> 00:22:40,159 Piss-witted fool. 323 00:22:40,192 --> 00:22:42,161 I... 324 00:22:42,194 --> 00:22:44,664 I wanted to prove myself, Mother. 325 00:22:44,697 --> 00:22:46,533 Nia wasn't supposed... Hold your tongue. 326 00:22:50,870 --> 00:22:52,672 Ride to our friends. 327 00:22:52,705 --> 00:22:54,173 Have them tell the Wolf we need help. 328 00:22:54,206 --> 00:22:56,008 Yea. 329 00:22:56,042 --> 00:22:58,545 Take the catch to the village. 330 00:23:00,413 --> 00:23:01,714 I'm sorry, Mother. 331 00:23:01,748 --> 00:23:04,551 That noble waif is the only thing stopping me 332 00:23:04,584 --> 00:23:06,218 from gutting you like a cod. 333 00:23:27,740 --> 00:23:31,043 Baroness, what brings you to our simple village? 334 00:23:31,077 --> 00:23:33,713 I'll not waste your working daylight 335 00:23:33,746 --> 00:23:35,146 telling you things you already know. 336 00:23:35,170 --> 00:23:36,549 So what then? 337 00:23:36,583 --> 00:23:38,384 Your brawn are here to punish us? 338 00:23:38,417 --> 00:23:39,886 No. 339 00:23:39,919 --> 00:23:42,054 To offer fair trade. 340 00:23:42,088 --> 00:23:45,057 We will spare your daughter's life 341 00:23:45,091 --> 00:23:47,059 if you give us something in return. 342 00:23:47,093 --> 00:23:51,430 Oh, you can have all I possess... Fish and poverty. 343 00:23:53,466 --> 00:23:55,902 I wish to meet this rebel leader, 344 00:23:55,935 --> 00:23:57,770 the one you call the Wolf. 345 00:24:00,940 --> 00:24:02,909 LADY LOVE: Can you arrange that? 346 00:24:02,942 --> 00:24:04,911 CORBETT: Baroness. 347 00:24:04,944 --> 00:24:09,081 I want to understand his need for revolution, 348 00:24:09,115 --> 00:24:13,285 what inspires him, perhaps find a peaceful solution. 349 00:24:14,621 --> 00:24:17,590 I will not waste your leisure daylight 350 00:24:17,624 --> 00:24:20,593 telling you things you already know. 351 00:24:20,627 --> 00:24:24,463 I do not know this Wolf. 352 00:24:26,298 --> 00:24:29,301 You're willing to sacrifice the life of your child? 353 00:24:33,640 --> 00:24:35,975 That's one less mouth to feed. 354 00:24:38,144 --> 00:24:39,979 Are you finished, my lady? 355 00:24:43,983 --> 00:24:47,954 Your eyes remain hard, but I know your heart struggles. 356 00:24:47,987 --> 00:24:51,791 And what of your heart, Lowry Love Aberffraw? 357 00:24:51,824 --> 00:24:53,459 Does it struggle? 358 00:24:53,492 --> 00:24:56,629 The daughter of a beloved Welsh lord, 359 00:24:56,663 --> 00:24:58,464 lying next to English war dogs. 360 00:24:58,497 --> 00:24:59,465 LEON: Insolence. 361 00:24:59,498 --> 00:25:01,500 No. 362 00:25:03,502 --> 00:25:05,838 What I have done... 363 00:25:05,872 --> 00:25:10,677 what I do from here forth is driven by only one intention... 364 00:25:10,710 --> 00:25:14,547 To stop the bloodshed and oppression of my people. 365 00:25:16,683 --> 00:25:19,652 I do not understand your hatred of me. 366 00:25:19,686 --> 00:25:23,055 And clearly you do not understand my love for you. 367 00:25:38,871 --> 00:25:42,174 My lady, the boy there, 368 00:25:42,208 --> 00:25:45,011 seems he caught his mother's wrath as we rode in. 369 00:25:45,044 --> 00:25:47,179 Perhaps he knows of something. 370 00:25:47,213 --> 00:25:49,548 Don't trouble the baroness 371 00:25:49,582 --> 00:25:52,685 with the whims of a child, executioner. 372 00:25:52,719 --> 00:25:55,354 But if the boy holds some knowledge 373 00:25:55,387 --> 00:25:57,724 of rebel movements, 374 00:25:57,757 --> 00:26:00,559 it would allow his sister a lesser sentence. 375 00:26:00,593 --> 00:26:02,595 Yes, manor law would allow that. 376 00:26:04,563 --> 00:26:07,066 Please, see what the boy knows. 377 00:26:24,283 --> 00:26:26,218 What's your name? 378 00:26:26,252 --> 00:26:28,721 Mabon. 379 00:26:28,755 --> 00:26:31,390 That didn't take much. 380 00:26:31,423 --> 00:26:33,726 I ripped out your sister's fingernail; 381 00:26:33,760 --> 00:26:35,561 She still didn't give us her name. 382 00:26:35,594 --> 00:26:38,097 Is it only the women in your family that hang with balls? 383 00:26:40,099 --> 00:26:43,402 Do you know what will happen to your little sister? 384 00:26:43,435 --> 00:26:46,405 Manor law says she must be put to death. 385 00:26:46,438 --> 00:26:48,574 Treason. 386 00:26:48,607 --> 00:26:50,242 I told her to stay. 387 00:26:50,276 --> 00:26:51,577 TORAN: But she got caught 388 00:26:51,610 --> 00:26:53,079 because you didn't protect her. 389 00:26:53,112 --> 00:26:55,581 She's a child. WILKIN: Indeed. 390 00:26:55,614 --> 00:26:58,084 And you can save her. 391 00:26:58,117 --> 00:27:00,787 Be the big brother she needs. 392 00:27:04,456 --> 00:27:07,459 If we give the baroness 393 00:27:07,493 --> 00:27:09,128 some tellings of the rebels... 394 00:27:09,161 --> 00:27:11,931 Any movement or plans... 395 00:27:11,964 --> 00:27:14,600 It will save your sister from my ax. 396 00:27:14,633 --> 00:27:16,936 I don't know anything. 397 00:27:16,969 --> 00:27:19,105 TORAN: Then you are a coward 398 00:27:19,138 --> 00:27:22,308 for letting a girl take the blade for your mistake. 399 00:27:24,143 --> 00:27:26,813 Let her death haunt your soul. 400 00:27:32,018 --> 00:27:34,486 If-if I tell of something... 401 00:27:37,824 --> 00:27:40,292 will you keep that truth from my mother? 402 00:27:40,326 --> 00:27:43,830 I'll say it came from some other village. 403 00:27:49,668 --> 00:27:52,839 Don't make us cut it from your lips. 404 00:27:54,673 --> 00:27:57,143 At the entrance of our village... 405 00:27:57,176 --> 00:27:58,978 down trail, 406 00:27:59,011 --> 00:28:01,814 there are three smoke hovels. 407 00:28:01,848 --> 00:28:04,817 The third contains no fish. 408 00:28:04,851 --> 00:28:07,987 The rebels store supplies and weapons there. 409 00:28:08,020 --> 00:28:10,489 Good lad. 410 00:28:10,522 --> 00:28:14,193 You have our word no one will know it came from you. 411 00:28:22,568 --> 00:28:25,337 Gruffudd will learn of our presence here. 412 00:28:25,371 --> 00:28:29,008 Our reeve already delivers the news. 413 00:28:29,041 --> 00:28:30,877 Get word to the Wolf. 414 00:28:30,910 --> 00:28:33,512 Tell him of our need to save the girl. 415 00:28:33,545 --> 00:28:36,515 Perhaps he'll have more compassion than her mother. 416 00:28:36,548 --> 00:28:39,351 I'll secure him more weapons and goods. 417 00:28:39,385 --> 00:28:41,720 He has my word. 418 00:28:50,562 --> 00:28:52,398 CALO: I've caught our meal. 419 00:28:55,601 --> 00:28:57,603 Where are your thousand loaves? 420 00:28:58,737 --> 00:29:00,706 I assume you encountered 421 00:29:00,739 --> 00:29:03,042 a miracle being as you return with enough fish 422 00:29:03,075 --> 00:29:05,077 for a legion of men. 423 00:29:05,111 --> 00:29:07,579 I have a deep hunger in the morning. 424 00:29:07,613 --> 00:29:10,783 I will collect deeper wood. 425 00:29:17,123 --> 00:29:19,591 (praying quietly) 426 00:29:31,470 --> 00:29:33,472 (branch snaps) 427 00:29:42,114 --> 00:29:44,616 Calo has returned with our meal. 428 00:29:46,986 --> 00:29:48,754 It will require 429 00:29:48,787 --> 00:29:52,291 a week's worth of wood. 430 00:29:54,626 --> 00:29:58,264 What you have seen... 431 00:29:58,297 --> 00:30:00,266 word of it... 432 00:30:00,299 --> 00:30:03,302 Your devotion is your concern. 433 00:30:10,476 --> 00:30:13,612 Even if that devotion is seen as heresy? 434 00:30:13,645 --> 00:30:17,116 God answers to many names, good Moor. 435 00:30:17,149 --> 00:30:19,118 Only the fearful and the ignorant 436 00:30:19,151 --> 00:30:21,954 attempt to judge which is right and wrong. 437 00:30:21,988 --> 00:30:25,124 What of your devotion, Annora? 438 00:30:25,157 --> 00:30:27,293 Your way with nature 439 00:30:27,326 --> 00:30:30,662 leans towards a pagan faith. 440 00:30:32,498 --> 00:30:35,134 "My Lord hath given me 441 00:30:35,167 --> 00:30:37,803 "a way that is straight, 442 00:30:37,836 --> 00:30:39,972 "a religion of right, 443 00:30:40,006 --> 00:30:42,841 the path that is true in faith." 444 00:30:42,875 --> 00:30:46,845 From the scripture of the king's god? 445 00:30:49,181 --> 00:30:50,983 No. 446 00:30:51,017 --> 00:30:54,820 Your book... Quran. 447 00:30:54,853 --> 00:30:58,690 Chapter six, verse 161. 448 00:31:08,367 --> 00:31:10,736 (hoofbeats approaching) 449 00:31:19,545 --> 00:31:21,547 (man whistles) 450 00:31:23,549 --> 00:31:25,684 (horses neighing) 451 00:31:25,717 --> 00:31:27,186 (men yelling) 452 00:31:27,219 --> 00:31:28,020 Rebels! 453 00:31:28,054 --> 00:31:30,056 Protect the baroness! 454 00:31:30,089 --> 00:31:31,223 Get her safe! 455 00:31:31,257 --> 00:31:34,226 (grunting) 456 00:31:35,894 --> 00:31:38,697 My lady. 457 00:31:38,730 --> 00:31:39,932 (grunting) 458 00:31:44,236 --> 00:31:46,238 (yells) 459 00:31:52,744 --> 00:31:54,947 (men yelling) 460 00:32:01,087 --> 00:32:02,588 Take this. 461 00:32:06,458 --> 00:32:08,760 (shouting) 462 00:32:21,440 --> 00:32:23,442 (yelling) 463 00:32:37,789 --> 00:32:40,126 (yells) 464 00:33:03,815 --> 00:33:05,151 (grunts) 465 00:33:09,321 --> 00:33:11,290 Are you harmed? 466 00:33:11,323 --> 00:33:12,991 Um... 467 00:33:13,025 --> 00:33:14,960 my nerves are a shudder, 468 00:33:14,993 --> 00:33:16,995 but, no, I am not harmed. 469 00:33:23,669 --> 00:33:26,305 I thank you, 470 00:33:26,338 --> 00:33:28,006 Master Gawain. 471 00:33:30,509 --> 00:33:32,344 CORBETT: Baroness! 472 00:33:34,680 --> 00:33:38,350 Thanks for that swift blade, Marshal. 473 00:33:42,521 --> 00:33:44,190 CORBETT: My lady. 474 00:33:46,192 --> 00:33:47,826 Thank God you are safe, Baroness. 475 00:33:47,859 --> 00:33:48,994 And you and my knights? 476 00:33:49,027 --> 00:33:51,497 Several injured, no fatal wounds. 477 00:33:51,530 --> 00:33:53,332 LADY LOVE: Good. 478 00:33:53,365 --> 00:33:55,501 Well, I believe that is a sufficient amount 479 00:33:55,534 --> 00:33:59,338 of excitement for one day. 480 00:33:59,371 --> 00:34:01,340 Night falls quickly. 481 00:34:01,373 --> 00:34:02,508 Indeed, my lady. 482 00:34:02,541 --> 00:34:04,009 Let us travel. 483 00:34:04,042 --> 00:34:06,545 Come on. 484 00:34:12,751 --> 00:34:14,720 My lady. 485 00:34:14,753 --> 00:34:17,223 LADY LOVE: Thank you. 486 00:34:27,899 --> 00:34:31,036 Are you sure you won't eat anything heartier, my lady? 487 00:34:31,069 --> 00:34:34,072 This is fine, thank you. 488 00:34:34,106 --> 00:34:35,906 One never knows when they'll need the strength 489 00:34:35,930 --> 00:34:37,299 to fight off more rebels. 490 00:34:39,911 --> 00:34:42,047 You cannot take those kinds of risks, my lady. 491 00:34:42,080 --> 00:34:44,216 It's lunacy. 492 00:34:44,250 --> 00:34:47,052 Do you remember that I had a mother, Isabel? 493 00:34:47,085 --> 00:34:49,721 Of course. A lovely one. 494 00:34:49,755 --> 00:34:51,890 I'm relieved. 495 00:34:51,923 --> 00:34:53,643 I thought, perhaps, you woke up this morning 496 00:34:53,667 --> 00:34:55,261 and thought that you were her. 497 00:34:55,294 --> 00:34:57,896 (door opens) It is my duty to see to your well-being, Love. 498 00:34:57,929 --> 00:34:59,097 (door closes) 499 00:34:59,131 --> 00:35:00,232 (quiet laugh) 500 00:35:00,266 --> 00:35:02,934 Good morning, my lady. 501 00:35:02,968 --> 00:35:04,936 May I have your ear for a moment? 502 00:35:04,970 --> 00:35:07,239 You may, good Chamberlain. 503 00:35:07,273 --> 00:35:09,941 I'll meet you in the garden, Mother. 504 00:35:14,280 --> 00:35:15,914 We have found the supplies and weapons 505 00:35:15,947 --> 00:35:17,916 the rebels hid in Penfras Mawr. 506 00:35:17,949 --> 00:35:19,918 Good. 507 00:35:19,951 --> 00:35:21,620 We can spare the girl's life. 508 00:35:23,622 --> 00:35:26,758 An agreement made before the rebels attacked, my lady. 509 00:35:26,792 --> 00:35:28,927 A new level of impiety, 510 00:35:28,960 --> 00:35:31,430 where your life was put in peril. 511 00:35:31,463 --> 00:35:35,434 Anything less than her head sends a message of weakness. 512 00:35:35,467 --> 00:35:38,103 And trust that I, indeed, feel the weight 513 00:35:38,136 --> 00:35:40,972 of all that I put at risk, Milus. 514 00:35:43,309 --> 00:35:45,977 I will give it deep thought. 515 00:35:52,318 --> 00:35:54,453 Is something else weighing on you? 516 00:35:54,486 --> 00:35:56,788 Yes, Baroness. 517 00:35:56,822 --> 00:35:58,624 As to the point of the rebels, 518 00:35:58,657 --> 00:36:01,293 your demands yesterday. 519 00:36:01,327 --> 00:36:04,463 Were you in earnest about meeting this Wolf? 520 00:36:04,496 --> 00:36:06,465 I'm always earnest, Milus. 521 00:36:06,498 --> 00:36:08,967 Baroness, at this very moment, 522 00:36:09,000 --> 00:36:12,838 our king is deciding the fate of Ventrishire. 523 00:36:12,871 --> 00:36:16,808 If he deems your actions to be guided by... 524 00:36:16,842 --> 00:36:18,510 feminine frivolity 525 00:36:18,544 --> 00:36:19,978 or Welsh leanings... 526 00:36:20,011 --> 00:36:21,980 They are not. 527 00:36:22,013 --> 00:36:23,482 No, of course not. 528 00:36:23,515 --> 00:36:26,151 But I must ask, as your trusted advisor, 529 00:36:26,184 --> 00:36:27,986 that you allow me to give counsel 530 00:36:28,019 --> 00:36:29,321 before making decisions 531 00:36:29,355 --> 00:36:32,324 that could lead to deep regret. 532 00:36:32,358 --> 00:36:34,860 The baron always gave me his ear. 533 00:36:37,195 --> 00:36:40,699 I so appreciate that wisdom, Milus, 534 00:36:40,732 --> 00:36:44,703 but as you know, I am not my husband. 535 00:36:47,239 --> 00:36:50,041 Thank you for your counsel. 536 00:36:55,881 --> 00:36:58,183 (door opens) 537 00:36:58,216 --> 00:37:01,353 (quiet footsteps) 538 00:37:01,387 --> 00:37:04,690 It gives me comfort seeing you on this pew every morning. 539 00:37:04,723 --> 00:37:07,559 Benefits run both ways. 540 00:37:07,593 --> 00:37:11,029 I know it is beyond Lent, 541 00:37:11,062 --> 00:37:14,199 but I'm always here if you need examination. 542 00:37:14,232 --> 00:37:17,035 Thank you, but, um, 543 00:37:17,068 --> 00:37:19,571 I'm afraid my sins 544 00:37:19,605 --> 00:37:22,941 are between God and my conscience, Father. 545 00:37:29,415 --> 00:37:32,418 You know where to find me if you have a change of heart. 546 00:37:34,252 --> 00:37:37,389 Strong hand for a learned man. 547 00:37:37,423 --> 00:37:41,727 I've never seen a priest wield a mace like that before. 548 00:37:41,760 --> 00:37:43,562 It wasn't learned at the seminary. 549 00:37:43,595 --> 00:37:45,063 (door opens) 550 00:37:45,096 --> 00:37:48,434 We all have a past life, good Maddy. 551 00:37:55,607 --> 00:37:57,409 Good morning, my lady. 552 00:37:57,443 --> 00:37:59,611 Father. 553 00:38:04,450 --> 00:38:06,251 Baroness. 554 00:38:06,284 --> 00:38:07,419 (door closes) 555 00:38:07,453 --> 00:38:09,421 I trust you've rested well 556 00:38:09,455 --> 00:38:11,923 after yesterday's excitement. 557 00:38:11,957 --> 00:38:14,292 I have, thank you. 558 00:38:25,971 --> 00:38:28,139 Your way with a sword is exceptional. 559 00:38:28,173 --> 00:38:30,776 I would venture to say you are more skilled 560 00:38:30,809 --> 00:38:33,111 than my most honored knights. 561 00:38:33,144 --> 00:38:35,781 (laughs) 562 00:38:35,814 --> 00:38:39,651 Handling a blade is, uh, a task of my trade. 563 00:38:39,685 --> 00:38:42,454 Swinging an ax to punish 564 00:38:42,488 --> 00:38:44,790 is brutish. 565 00:38:44,823 --> 00:38:47,859 What I witnessed was refined swordsmanship. 566 00:38:51,663 --> 00:38:53,665 (quiet laugh) 567 00:38:55,166 --> 00:38:58,336 You are a mystery to me, Master Gawain. 568 00:39:03,008 --> 00:39:06,311 As I am to myself, my lady. 569 00:39:06,344 --> 00:39:08,346 (quiet laugh) 570 00:39:12,851 --> 00:39:15,487 My decision. 571 00:39:15,521 --> 00:39:18,023 The girl. 572 00:39:22,227 --> 00:39:25,897 A judgment forced by obligation. 573 00:39:44,049 --> 00:39:46,685 (door opens) 574 00:39:46,718 --> 00:39:48,420 (door closes) 575 00:39:54,926 --> 00:39:57,395 (sighs) 576 00:40:21,753 --> 00:40:25,390 Do you show yourself to help me... 577 00:40:25,423 --> 00:40:27,425 or to haunt me? 578 00:40:27,459 --> 00:40:29,728 We are given that choice 579 00:40:29,761 --> 00:40:32,931 with every encounter, my love. 580 00:40:32,964 --> 00:40:34,766 You must decide. 581 00:40:37,102 --> 00:40:39,104 I'm so sorry. 582 00:40:43,642 --> 00:40:46,277 I was brought to my end 583 00:40:46,311 --> 00:40:47,913 at the right time 584 00:40:47,946 --> 00:40:49,748 for the right reason. 585 00:40:49,781 --> 00:40:52,618 How do I do this? 586 00:40:52,651 --> 00:40:56,755 When you stop looking for all that is wrong, Wilkin, 587 00:40:56,788 --> 00:41:00,091 you will see that what is right 588 00:41:00,125 --> 00:41:02,293 was just in your grasp. 589 00:41:11,302 --> 00:41:13,304 (sighs) 590 00:41:21,813 --> 00:41:24,315 (sighs heavily) 591 00:41:38,830 --> 00:41:41,166 (crinkling) 592 00:41:48,840 --> 00:41:50,676 (hissing) 593 00:41:54,179 --> 00:41:56,548 (hissing) 594 00:42:03,689 --> 00:42:05,356 (hissing) 595 00:42:10,195 --> 00:42:12,664 (snarls) 596 00:42:12,698 --> 00:42:13,899 (screams) 597 00:42:16,201 --> 00:42:18,003 (screams) 598 00:42:18,036 --> 00:42:20,038 (gasping) 599 00:42:24,576 --> 00:42:27,045 (shuddering breath) 600 00:42:28,046 --> 00:42:30,548 Annora? 601 00:42:30,582 --> 00:42:33,051 Healer! 602 00:42:34,219 --> 00:42:36,221 (panting) 603 00:42:38,389 --> 00:42:39,557 What troubles you? 604 00:42:39,591 --> 00:42:42,027 It all troubles me. 605 00:42:42,060 --> 00:42:44,529 I know you see my angels, 606 00:42:44,562 --> 00:42:47,365 but do you see my demons, as well? 607 00:42:47,398 --> 00:42:51,569 The ones that wrap me in fear nearly every day now? 608 00:42:53,404 --> 00:42:56,241 We make our own demons. 609 00:42:58,944 --> 00:43:00,746 Then I'm certain to make another. 610 00:43:09,587 --> 00:43:13,258 She's a 15-year-old girl. 611 00:43:13,291 --> 00:43:15,894 You have learned this. 612 00:43:15,927 --> 00:43:17,796 TORAN: Wilkin! 613 00:43:19,597 --> 00:43:22,067 ANNORA: Your brothers, 614 00:43:22,100 --> 00:43:24,770 they need you. 615 00:43:31,442 --> 00:43:33,745 Disturbing news, brother. 616 00:43:33,779 --> 00:43:35,413 We found Ash's trap camps 617 00:43:35,446 --> 00:43:37,749 all strewn with blood and flesh. 618 00:43:37,783 --> 00:43:39,751 His? CALO: We're not certain. 619 00:43:39,785 --> 00:43:42,087 We did find his herb pouch. 620 00:43:42,120 --> 00:43:44,255 It tells of dread. 621 00:43:44,289 --> 00:43:46,792 God have mercy. 622 00:43:51,963 --> 00:43:53,965 (sheep bleating) 623 00:43:57,803 --> 00:43:59,104 (sheep bleats) 624 00:43:59,137 --> 00:44:00,672 Trapper! 625 00:44:01,472 --> 00:44:02,640 (bleating) 626 00:44:02,674 --> 00:44:04,109 What, ho. 627 00:44:04,142 --> 00:44:06,444 Where on God's earth have you been? 628 00:44:06,477 --> 00:44:07,813 ASH: West River. 629 00:44:07,846 --> 00:44:09,114 To find my girl. 630 00:44:09,147 --> 00:44:10,949 Give her a fair weather cut. 631 00:44:10,982 --> 00:44:12,951 A nap that becomes, yea? 632 00:44:12,984 --> 00:44:15,987 Oh, I was looking for this. 633 00:44:16,021 --> 00:44:17,789 (Miriam bleats) 634 00:44:17,823 --> 00:44:19,290 Yea, I know. 635 00:44:19,324 --> 00:44:20,959 I'd lose my bobbles 636 00:44:20,992 --> 00:44:22,672 if they weren't attached to my dingle. Heh. 637 00:44:22,696 --> 00:44:24,866 (bleating) Yes, yes, I hear you. 638 00:44:31,202 --> 00:44:33,638 Mix this with water. 639 00:44:33,671 --> 00:44:35,140 Have the girl drink it 640 00:44:35,173 --> 00:44:38,143 an hour before she meets her fate. 641 00:44:38,176 --> 00:44:40,178 It will ease the pain. 642 00:44:41,346 --> 00:44:43,849 (Ash talks indistinctly) (Miriam bleats) 643 00:44:45,016 --> 00:44:47,152 Good witch. 644 00:44:47,185 --> 00:44:49,354 Mad trapper. 645 00:45:10,208 --> 00:45:12,043 Drink this. 646 00:45:13,544 --> 00:45:16,882 (door opens) Do not fight me. 647 00:45:16,915 --> 00:45:18,549 Drink. 648 00:45:18,583 --> 00:45:21,052 (door closes) 649 00:45:30,561 --> 00:45:32,730 Nearly time to work your blade. 650 00:45:33,932 --> 00:45:36,401 Yea. 651 00:45:38,569 --> 00:45:39,871 Your actions yesterday 652 00:45:39,905 --> 00:45:42,540 by the coast... 653 00:45:42,573 --> 00:45:44,910 directly offering our lady an opinion. 654 00:45:47,278 --> 00:45:49,280 Never let that happen again. 655 00:45:51,749 --> 00:45:54,585 You come to me first. 656 00:45:54,619 --> 00:45:57,088 I will decide if it's worthy of her ear. 657 00:46:00,425 --> 00:46:02,393 I serve the baroness, not you. 658 00:46:02,427 --> 00:46:06,898 Gawain Maddox serves the baroness. 659 00:46:06,932 --> 00:46:09,234 Wilkin Brattle belongs to me. 660 00:46:09,267 --> 00:46:12,403 Do not challenge me, simple man. 661 00:46:12,437 --> 00:46:14,906 I will shred you, 662 00:46:14,940 --> 00:46:17,242 body and mind. 663 00:46:17,275 --> 00:46:18,743 I sense a growing fear 664 00:46:18,776 --> 00:46:21,246 putting on a face of boldness. 665 00:46:21,279 --> 00:46:23,448 Boldness is my most desirable face. 666 00:46:27,118 --> 00:46:28,653 I have nothing to fear. 667 00:46:30,621 --> 00:46:34,425 Our deep secret can cut both ways. 668 00:46:34,459 --> 00:46:36,594 Are you not a conspirator 669 00:46:36,627 --> 00:46:39,764 for keeping forbidden truth from manor law? 670 00:46:39,797 --> 00:46:42,267 Indeed. 671 00:46:42,300 --> 00:46:43,601 We all are. 672 00:46:43,634 --> 00:46:47,272 I could lose my position. 673 00:46:47,305 --> 00:46:48,806 And you... 674 00:46:51,142 --> 00:46:53,278 your soldier, 675 00:46:53,311 --> 00:46:56,281 you new wife and children, 676 00:46:56,314 --> 00:47:00,818 all of you will most certainly lose your heads. 677 00:47:04,155 --> 00:47:06,992 They're ready for you, Father. 678 00:47:16,501 --> 00:47:18,870 (boys singing chant) 679 00:47:49,034 --> 00:47:51,036 (singing continues) 680 00:47:52,403 --> 00:47:55,040 (groaning quietly) 681 00:48:09,387 --> 00:48:11,756 (groaning quietly) 682 00:48:16,561 --> 00:48:19,397 (whispers) 683 00:48:28,073 --> 00:48:30,775 (singing stops, wind blowing) 684 00:48:32,443 --> 00:48:34,412 (people exclaiming) 685 00:48:35,780 --> 00:48:37,582 (Nia gasping, gagging) 686 00:48:37,615 --> 00:48:39,284 (gasping) 687 00:48:41,086 --> 00:48:43,454 (Nia moaning) 688 00:48:45,423 --> 00:48:47,758 (Nia groaning) 689 00:49:21,292 --> 00:49:23,428 Thank you, my love. 690 00:49:23,461 --> 00:49:24,629 Yea. 691 00:49:54,992 --> 00:49:57,328 * 692 00:50:12,177 --> 00:50:14,645 (exhales) 693 00:50:14,679 --> 00:50:17,014 (moaning in pleasure) 694 00:50:24,855 --> 00:50:27,192 (moaning) 695 00:50:41,038 --> 00:50:42,840 (knock at door) 696 00:50:42,873 --> 00:50:44,875 Come, Isabel. (door opens) 697 00:50:55,553 --> 00:50:57,855 Is there anything else you need, Love? 698 00:50:57,888 --> 00:50:59,724 No. 699 00:50:59,757 --> 00:51:01,392 Thank you. 700 00:51:07,265 --> 00:51:09,400 Good night, Baroness. 701 00:51:09,434 --> 00:51:12,903 Good night, devoted maiden. 702 00:51:15,440 --> 00:51:17,442 (footsteps receding) 703 00:51:23,781 --> 00:51:25,416 (door closes) 704 00:51:39,130 --> 00:51:41,399 Oh, you two can hold your own in the field. 705 00:51:41,432 --> 00:51:44,402 Skills learned only in battle. 706 00:51:44,435 --> 00:51:47,405 Who did you serve under? Madog? 707 00:51:47,438 --> 00:51:49,607 We hold no ill will against Welsh soldiers. 708 00:51:49,640 --> 00:51:50,908 (laughter) 709 00:51:50,941 --> 00:51:53,077 Especially ones we have quashed. 710 00:51:53,110 --> 00:51:54,612 (laughter) 711 00:51:54,645 --> 00:51:56,247 WILKIN: It was another lifetime ago. 712 00:51:56,281 --> 00:51:58,749 We prefer to keep our thoughts in the day at hand. 713 00:51:58,783 --> 00:52:01,752 TORAN: But we've heard mighty stories of your skills. 714 00:52:01,786 --> 00:52:04,622 Some talk of a barley village and bandits. 715 00:52:04,655 --> 00:52:06,457 Or is that just high rumor? NORTON: Nay. 716 00:52:06,491 --> 00:52:07,758 I was there. 717 00:52:07,792 --> 00:52:09,427 We burned the burg. (laughing) 718 00:52:09,460 --> 00:52:11,762 We, too... 719 00:52:11,796 --> 00:52:13,298 should keep our thoughts in the day. 720 00:52:14,332 --> 00:52:17,302 Enjoy your drink, gentlemen. 721 00:52:27,478 --> 00:52:29,280 Sir Norton... 722 00:52:29,314 --> 00:52:31,949 the second guilt confirmed. 723 00:52:31,982 --> 00:52:35,953 Nearly a month to out that truth. 724 00:52:35,986 --> 00:52:38,122 Will the other three require the same? 725 00:52:38,155 --> 00:52:39,824 If need be. 726 00:52:44,995 --> 00:52:46,831 I have your oath. 727 00:52:48,833 --> 00:52:50,468 Yea. 728 00:52:50,501 --> 00:52:52,169 The reeve will live. 729 00:53:03,348 --> 00:53:11,348 This devil will die. 730 00:53:14,058 --> 00:53:17,695 Captioned by Media Access Group at WGBH. 731 00:54:05,242 --> 00:54:07,111 The Bastard Executioner. 732 00:54:07,144 --> 00:54:10,415 All new, Tuesdays at 10:00 on FX. 733 00:54:16,253 --> 00:54:18,556 [ Growling ] 734 00:54:18,589 --> 00:54:21,292 [ Announcer ] The Strain. All-new. Sundays at 10:00 on FX. 735 00:54:25,262 --> 00:54:27,164 [ Dings ] 736 00:54:37,274 --> 00:54:39,276 [ Gunfire ] 737 00:54:42,947 --> 00:54:44,815 [ Wind Whistling ] 738 00:54:45,850 --> 00:54:49,286 [ Woodpecker Tapping ] [ Gunfire ] 739 00:54:57,294 --> 00:54:59,296 [ Springs Squeaking ] 740 00:55:09,507 --> 00:55:11,642 Married. All new Thursdays at 10:30. 741 00:55:11,676 --> 00:55:14,144 Only on FX. 742 00:55:16,313 --> 00:55:20,284 [ Crowd Cheering ] [ Applause ] 743 00:55:20,317 --> 00:55:23,521 I would like to dedicate this induction to my number-one draft pick, 744 00:55:23,554 --> 00:55:25,623 year in and year out. 745 00:55:25,656 --> 00:55:29,126 Thomas Edward Patrick Brady Jr., 746 00:55:29,159 --> 00:55:31,295 who, like me, 747 00:55:31,328 --> 00:55:34,365 has spontaneous and amazing facial hair... 748 00:55:34,399 --> 00:55:36,967 and the support of a superhot wife. 749 00:55:37,001 --> 00:55:38,669 Love you, Sofia. 750 00:55:39,336 --> 00:55:40,971 Love you, Gisele. 751 00:55:41,005 --> 00:55:43,708 The League. All new, Wednesdays at 10:00. 752 00:55:43,741 --> 00:55:45,876 Only on FXX. 753 00:55:52,349 --> 00:55:55,820 You're the Worst. All new, Wednesday at 10:30. 754 00:55:55,853 --> 00:55:57,021 On FXX.