1 00:00:00,839 --> 00:00:02,739 Eva. She's dead. 2 00:00:04,034 --> 00:00:06,414 - Is she? - Have you no respect? 3 00:00:06,507 --> 00:00:08,467 I killed her, which I think answers that question. 4 00:00:08,507 --> 00:00:10,227 This is where I need you to man up. 5 00:00:10,387 --> 00:00:13,667 I'm not experienced when it comes to disposing of dead bodies. 6 00:00:13,827 --> 00:00:15,627 I've only ever done this one time before. 7 00:00:15,787 --> 00:00:17,867 Don't make out like I'm some kind of serial killer. 8 00:00:20,507 --> 00:00:21,907 You'll keep. 9 00:00:23,187 --> 00:00:28,547 And then there was this diagram linking her and Eva and you and this freezer. 10 00:00:28,707 --> 00:00:31,547 Isn't it obvious? She thinks I killed Eva. 11 00:00:31,707 --> 00:00:34,667 I might as well have, so Dawn can join the queue of fellow believers. 12 00:00:34,827 --> 00:00:37,067 Well, I don't think you did it, and I don't know anyone else who does. 13 00:00:37,187 --> 00:00:38,827 Colin does. 14 00:00:40,000 --> 00:00:46,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 15 00:01:04,107 --> 00:01:09,987 Dyrstr ek kom, pessar hallar til, Loki, un langan veg. 16 00:01:10,147 --> 00:01:13,947 Hvi pegid er sva, 17 00:01:14,067 --> 00:01:19,227 prungin god, at per maela ne megud? 18 00:01:19,347 --> 00:01:24,307 Sessa OK stadi velid mer stumbliat, 19 00:01:24,427 --> 00:01:28,787 eda heitid mik hedan. 20 00:01:49,807 --> 00:02:09,899 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 21 00:02:10,854 --> 00:02:13,334 Wakey, wakey, spread your legs. 22 00:02:14,094 --> 00:02:16,054 Jesus, Colin. I'm sleeping. 23 00:02:16,214 --> 00:02:18,934 Oh, stop that nonsense and prepare to screw. 24 00:02:20,094 --> 00:02:22,014 Happy. Sleeping. 25 00:02:22,467 --> 00:02:25,307 And I have returned from a hard day working the annals of justice. 26 00:02:25,679 --> 00:02:28,079 And to reward myself, I wish to shag. 27 00:02:28,199 --> 00:02:29,879 A classic midnight root. 28 00:02:30,039 --> 00:02:31,959 You, being the current root of choice, 29 00:02:32,079 --> 00:02:33,439 need to get with the programme. 30 00:02:36,039 --> 00:02:38,559 I'm not your whore, Colin. 31 00:02:38,719 --> 00:02:42,759 Indeed not, but let's be very clear about one thing. 32 00:02:42,879 --> 00:02:46,279 I am a god, you are a goddess, 33 00:02:46,439 --> 00:02:49,599 so start behaving in the appropriate manner. 34 00:02:49,719 --> 00:02:52,719 I want a root, and I want it now. 35 00:03:00,799 --> 00:03:03,439 Now we're getting somewhere. 36 00:03:03,599 --> 00:03:09,199 - Oh, my God! Oh, dear. Oh, dear. - Oh, no! Oh, no! No! 37 00:03:09,359 --> 00:03:10,839 It's OK, Ingrid. There's a fire! 38 00:03:10,999 --> 00:03:14,399 Was a fire. I was dreaming of, um, bells. 39 00:03:14,519 --> 00:03:15,999 And then silence. 40 00:03:16,159 --> 00:03:18,679 That would be the smoke alarm, the one I turned off 10 minutes ago. 41 00:03:18,759 --> 00:03:20,199 You are a sound sleeper. 42 00:03:20,319 --> 00:03:21,919 I take pills sometimes, 43 00:03:22,079 --> 00:03:24,279 just when things are getting a bit loud in there. 44 00:03:24,399 --> 00:03:26,479 Wow, how lucky are we 45 00:03:26,639 --> 00:03:28,039 that you installed that smoke alarm last week? 46 00:03:28,199 --> 00:03:29,959 Yeah. It was like you knew. 47 00:03:30,119 --> 00:03:32,159 It should be my territory, but you were miles ahead. 48 00:03:32,279 --> 00:03:34,319 I'm sure it was a oncer. Was it the fridge? 49 00:03:34,479 --> 00:03:36,479 They burst into flames more often than you'd think. 50 00:03:36,559 --> 00:03:38,959 No. It was my bed. 51 00:03:39,079 --> 00:03:42,279 OK. Well, that's less common. 52 00:03:50,399 --> 00:03:51,879 Shit. 53 00:04:03,999 --> 00:04:06,519 You were so lucky you weren't burnt to a crisp. 54 00:04:06,679 --> 00:04:09,919 Hod, god of all things cold. For once, that's a good thing. 55 00:04:10,079 --> 00:04:13,719 It must hurt, putting out fire with your bare hands. 56 00:04:13,839 --> 00:04:16,279 The cold tends to numb the pain. 57 00:04:16,439 --> 00:04:20,999 I could tend them, if you like. Your wounds. 58 00:04:21,119 --> 00:04:22,679 They're not that wounded. 59 00:04:22,839 --> 00:04:25,719 And your bed is burnt. You'll need a place to sleep. 60 00:04:25,879 --> 00:04:28,479 Honestly, I'm OK. Thanks, Ingrid. Are you sure? 61 00:04:28,599 --> 00:04:30,239 Yeah. But you might want to move out. 62 00:04:30,399 --> 00:04:32,599 I've lived in more burnt-out places than this. 63 00:04:32,759 --> 00:04:36,199 For your own safety, I mean. This was Loki trying to kill me. 64 00:04:36,359 --> 00:04:39,399 No. No, that can't be. Unfortunately, it is, Ingrid. 65 00:04:39,559 --> 00:04:42,679 Gods killing gods - all wrong. That leads bad places. 66 00:04:42,839 --> 00:04:45,039 Especially for the dead one. No, no, generally. 67 00:04:45,199 --> 00:04:47,399 All bad for all of us. There... there are ripples. 68 00:04:48,719 --> 00:04:52,679 Some days you just want to wake up, open your paper 69 00:04:52,799 --> 00:04:54,639 and read of a fatal house fire. 70 00:04:54,799 --> 00:04:57,879 Doesn't have to be multiple fatalities. Just one will do. 71 00:04:58,039 --> 00:05:02,119 Whatever spins your wheels. Today is not one of those days! 72 00:05:05,319 --> 00:05:07,519 This was at the front door for you. 73 00:05:09,959 --> 00:05:11,479 Open it. 74 00:05:11,599 --> 00:05:13,479 What did your last slave die of? 75 00:05:13,599 --> 00:05:14,759 A parcel bomb. 76 00:05:26,039 --> 00:05:28,279 Smoke alarms save lives. 77 00:05:29,919 --> 00:05:31,239 Put it on the ground. Why? 78 00:05:31,359 --> 00:05:32,959 On the ground! 79 00:05:44,719 --> 00:05:46,959 You are such a child sometimes. 80 00:05:48,359 --> 00:05:51,639 Loki can be so unimaginative at times. 81 00:05:51,799 --> 00:05:54,879 Like he's the only one who knows how to set fire to stuff. 82 00:05:55,039 --> 00:05:57,359 Well, it was nearly me he set fire to last night. 83 00:05:57,519 --> 00:06:01,559 And he failed because you were prepared. Good boy. 84 00:06:02,879 --> 00:06:05,919 He knows. He knows what happened to Eva. 85 00:06:06,079 --> 00:06:09,319 If he knew he wouldn't be after you, would he? 86 00:06:09,479 --> 00:06:12,119 Oh, Colin's not as smart as he pretends to be. 87 00:06:12,239 --> 00:06:14,839 But he needs to be told what's what. 88 00:06:14,959 --> 00:06:16,519 I can deal with Colin. 89 00:06:16,679 --> 00:06:20,599 I'm sure you can, but let me take a crack at him first. 90 00:06:20,759 --> 00:06:23,159 I don't need you to fight my battles for me. 91 00:06:23,319 --> 00:06:28,039 I'm aware of that. But Colin and I... we understand each other. 92 00:06:28,159 --> 00:06:30,839 I'm surprised to hear that. 93 00:06:30,999 --> 00:06:33,759 I don't want things escalating. Understandable. 94 00:06:35,159 --> 00:06:36,799 And I hear you. 95 00:06:45,784 --> 00:06:47,144 The door was unlocked. 96 00:06:47,264 --> 00:06:49,784 I must get that lock fixed. 97 00:06:49,944 --> 00:06:52,384 Try locking it. 98 00:06:54,504 --> 00:06:57,144 So, are you making millions? 99 00:06:59,184 --> 00:07:01,584 I don't give a shit about the money. 100 00:07:01,744 --> 00:07:04,464 No, seriously, I'm a man of few needs. 101 00:07:04,584 --> 00:07:06,104 As long as I'm covering the costs 102 00:07:06,264 --> 00:07:10,704 of my cheapskate family drinking all my booze, then I'm all good. 103 00:07:10,864 --> 00:07:13,544 No, it's the... the winning I truly like. 104 00:07:14,624 --> 00:07:17,344 As I understood it, you can't lose. 105 00:07:17,504 --> 00:07:20,464 Yet I still enjoy it. Is that wrong of me? 106 00:07:23,704 --> 00:07:25,864 Why are you here, Michele? 107 00:07:26,024 --> 00:07:30,544 Unlike you, Mike, some of us are capable of backing the wrong horse. 108 00:07:30,704 --> 00:07:34,064 Ah, see, I'm crap at horseracing. Can't pick a winner to save myself. 109 00:07:34,184 --> 00:07:35,544 Work with me, Mike. 110 00:07:35,704 --> 00:07:37,384 But you're the one doing all the work here. 111 00:07:37,464 --> 00:07:41,064 Really? I've seen the lingering looks you've given me. 112 00:07:41,184 --> 00:07:43,384 There are worse places to linger. 113 00:07:44,944 --> 00:07:47,224 You've never had the pleasure of a goddess, have you? 114 00:07:47,384 --> 00:07:50,744 I hold a healthy mistrust for the goddess as a species. 115 00:07:50,864 --> 00:07:52,584 That's a real pity. 116 00:07:52,744 --> 00:07:56,584 Put the right god and the right goddess together - magic. 117 00:07:56,744 --> 00:08:00,704 Unless, of course, the goddess backs the wrong horse. 118 00:08:00,824 --> 00:08:02,744 That can change. 119 00:08:02,904 --> 00:08:07,704 Really? Even when they're shacked up with Colin Gundersen? 120 00:08:07,824 --> 00:08:09,664 Sure. Why not? 121 00:08:14,744 --> 00:08:16,704 Look around. 122 00:08:16,864 --> 00:08:20,864 Man pad. Bar downstairs. Happy place. 123 00:08:21,024 --> 00:08:24,024 The last thing I need is to mess it up with a relationship. 124 00:08:24,184 --> 00:08:29,864 Such a mortal outlook. Who said anything about a relationship? 125 00:08:30,024 --> 00:08:33,304 I was thinking more along the lines of power sharing. 126 00:08:33,424 --> 00:08:36,184 And sex, of course. 127 00:08:36,344 --> 00:08:38,104 Sorry? You have power? 128 00:08:38,264 --> 00:08:41,304 I am a goddess. To be fair, a minor one. 129 00:08:41,464 --> 00:08:45,224 And I have powers. Which are what? 130 00:08:45,464 --> 00:08:47,624 My powers deal with the force of attraction. 131 00:08:48,184 --> 00:08:50,384 I bring men and women together. 132 00:08:50,544 --> 00:08:54,304 Or women and women, or men and men, for that matter. 133 00:08:54,464 --> 00:08:56,065 That's some serious God shit right there. 134 00:08:56,184 --> 00:08:57,784 Hmm. 135 00:08:57,944 --> 00:09:00,824 I run a bar. Alcohol has the same effect. 136 00:09:06,824 --> 00:09:11,584 I can make the most undesirable creature desirable to anyone. 137 00:09:11,704 --> 00:09:13,664 Don't you dare call that minor. 138 00:09:13,784 --> 00:09:15,584 The most undesirable? 139 00:09:15,704 --> 00:09:17,584 The most hideous of the hideous. 140 00:09:17,744 --> 00:09:22,424 Gosh, if that was true, then that is a power worth having on my side. 141 00:09:22,544 --> 00:09:23,824 Yes, it is. 142 00:09:23,944 --> 00:09:25,824 If only you could prove this. 143 00:09:25,944 --> 00:09:28,664 Did you have someone in mind? 144 00:09:28,824 --> 00:09:31,184 A lot of women comment on the size of my nose. 145 00:09:31,344 --> 00:09:34,064 And you know what they say - big nose, big... 146 00:09:35,544 --> 00:09:37,464 Big nose, big... 147 00:09:38,624 --> 00:09:40,864 Cock! Big nose, big cock! 148 00:09:42,624 --> 00:09:45,384 It really isn't hard to see why he's still a virgin. 149 00:09:46,984 --> 00:09:50,664 If you can hook him up with anyone, then you will have my attention. 150 00:09:50,784 --> 00:09:53,704 It's not your attention I'm after. 151 00:10:03,424 --> 00:10:06,664 Oh... to what do I owe the...? 152 00:10:06,824 --> 00:10:09,544 No, pleasure's not really the right word. 153 00:10:09,704 --> 00:10:13,504 It's more a dull ache in the general vicinity of the scrotum. 154 00:10:13,624 --> 00:10:16,904 You paid my son a midnight visit. 155 00:10:17,024 --> 00:10:18,464 Really? 156 00:10:18,584 --> 00:10:19,864 Oh. 157 00:10:19,984 --> 00:10:21,504 Sounds saucy. 158 00:10:21,624 --> 00:10:22,984 But, sorry, I don't do men, 159 00:10:23,144 --> 00:10:25,024 so I've got no idea what you're talking about. 160 00:10:25,184 --> 00:10:29,224 Trying to kill Ty will not bring back your daughter. 161 00:10:29,384 --> 00:10:32,904 Now, that is a very serious allegation. 162 00:10:33,064 --> 00:10:36,064 You have it in your limited yet twisted mind 163 00:10:36,224 --> 00:10:38,624 that Ty had something to do with her death. 164 00:10:38,784 --> 00:10:41,664 Well, he was her husband. But he did not kill her. 165 00:10:41,824 --> 00:10:43,425 Yet he did do very well out of her death, 166 00:10:43,464 --> 00:10:44,824 with the house and everything. 167 00:10:44,944 --> 00:10:47,024 Eva was a headcase. 168 00:10:47,184 --> 00:10:50,224 You know it. I know it. The police know it. 169 00:10:50,384 --> 00:10:53,064 In the end, she died as a result of her own recklessness. 170 00:10:53,224 --> 00:10:55,624 Now, you need to accept that and move on. 171 00:10:57,264 --> 00:10:58,624 You do me a disservice. 172 00:10:59,984 --> 00:11:04,624 Ty was, and still is, my treasured son-in-law. 173 00:11:04,784 --> 00:11:08,704 With Eva gone from the known world, he exists to keep her memory alive. 174 00:11:08,864 --> 00:11:11,264 In fact, every time I see him, I think of her. 175 00:11:14,144 --> 00:11:15,904 Even in his sleep. 176 00:11:18,904 --> 00:11:20,664 You need to leave here. Now. 177 00:11:20,824 --> 00:11:23,464 I'm not hiding from him. He will come after you again. 178 00:11:23,624 --> 00:11:26,264 Gods killing other gods it's not good. 179 00:11:26,424 --> 00:11:29,224 Oh, as perceptive as always, Ingrid. You can stay with me. 180 00:11:29,344 --> 00:11:31,584 You were supposed to sort Colin. 181 00:11:31,744 --> 00:11:36,024 We talked. He's not letting it go, so this place is not safe for you. 182 00:11:36,224 --> 00:11:38,904 At least not until the whole sorry mess 183 00:11:39,024 --> 00:11:40,704 is handled in a proper godly way. 184 00:11:40,864 --> 00:11:43,504 Which is what? Are we talking a folkmoot? 185 00:11:46,344 --> 00:11:48,464 Come, stay with me. OK. 186 00:11:49,904 --> 00:11:51,144 No, not you! 187 00:11:54,144 --> 00:11:56,224 No, I really don't think it's a good idea. 188 00:11:56,384 --> 00:11:58,144 Oh, as you wish. What about Anders' place? 189 00:11:58,304 --> 00:12:01,464 Dawn has gone on her holiday. Would that be acceptable? 190 00:12:01,624 --> 00:12:03,104 Oh, I like Anders' place. It's quite flash. 191 00:12:03,264 --> 00:12:06,424 Just give me 10 minutes to pack. No, Ingrid, you are to stay here. 192 00:12:06,584 --> 00:12:09,104 What? In case Colin comes back. 193 00:12:09,224 --> 00:12:10,584 But isn't that why we're leaving? 194 00:12:10,744 --> 00:12:13,505 If he finds the place empty, he'll burn it to the ground out of spite. 195 00:12:13,544 --> 00:12:15,504 But didn't he try and do that when we were here? 196 00:12:15,624 --> 00:12:17,704 You'll be fine, Ingrid. 197 00:12:17,864 --> 00:12:19,904 Think of it as repaying Ty for his hospitality. 198 00:12:33,544 --> 00:12:38,264 Hello, Axl. You have no breasts now. I liked your breasts. 199 00:12:38,424 --> 00:12:40,744 Yeah, well, you know how it is shapeshifting 200 00:12:40,864 --> 00:12:42,544 swings and roundabouts. 201 00:12:42,704 --> 00:12:45,104 Some things shrink, other things grow. 202 00:12:45,224 --> 00:12:47,144 I'll take your word for that. 203 00:12:47,304 --> 00:12:49,864 That came out wrong. It did. I want your flatmate. 204 00:12:50,024 --> 00:12:51,984 Gaia? I don't think she's into chicks. 205 00:12:52,144 --> 00:12:55,064 The other one. Zeb? Seriously? 206 00:12:55,184 --> 00:12:56,664 Yes. Very. 207 00:12:56,824 --> 00:13:00,144 Did I hear somebody wants me? You did. And I do. 208 00:13:00,264 --> 00:13:01,704 Seriously? 209 00:13:01,864 --> 00:13:04,784 I need to you to come with me. I don't think so. 210 00:13:04,904 --> 00:13:06,744 Oh, I think you should. 211 00:13:06,904 --> 00:13:09,224 To do what? An errand of love. 212 00:13:10,133 --> 00:13:12,413 Will it get me laid? Yes. 213 00:13:13,533 --> 00:13:15,293 I need to gargle. 214 00:13:15,413 --> 00:13:16,773 Excuse me. 215 00:13:20,813 --> 00:13:22,493 This is weird. I should come with you. 216 00:13:22,613 --> 00:13:24,013 Are you fucking nuts? 217 00:13:24,173 --> 00:13:26,353 She's a goddess, Zeb. You can't trust goddesses. 218 00:13:26,576 --> 00:13:27,936 Yet you still banged her. 219 00:13:28,096 --> 00:13:30,896 As a woman. I was vulnerable. She took advantage of me. 220 00:13:32,096 --> 00:13:35,336 And now she wants to take advantage of me, and I am good with that. 221 00:13:35,496 --> 00:13:38,176 This is my moment, bro. All the same... 222 00:13:38,260 --> 00:13:40,860 Sorry, Axl. Just because when you had her, you only had a vagina, 223 00:13:41,020 --> 00:13:42,940 that's no reason to rain on my parade. 224 00:13:43,020 --> 00:13:44,500 She wants the Zeb driver, man... 225 00:13:46,300 --> 00:13:47,660 ..d I'm happy to oblige. 226 00:13:52,020 --> 00:13:54,060 Take me. Good boy. 227 00:13:56,940 --> 00:13:59,140 Agnetha. Michele, this is a surprise. 228 00:13:59,300 --> 00:14:01,540 We were just leaving. Not Axl, I hope. 229 00:14:01,700 --> 00:14:03,900 Just me. Good. Bye. 230 00:14:04,060 --> 00:14:07,340 You seem worried. Weird stuff's going on. 231 00:14:07,453 --> 00:14:10,253 If Michele wants to amuse herself with your flatmate, so what? 232 00:14:10,314 --> 00:14:11,654 She's always been short on priorities 233 00:14:11,704 --> 00:14:15,384 and is of no significance in the pantheon of the gods. 234 00:14:15,887 --> 00:14:17,767 Your brother wants you to call a folkmoot. 235 00:14:17,941 --> 00:14:19,741 Right. And a folkmoot is...? 236 00:14:21,501 --> 00:14:23,381 And you want to be Odin. 237 00:14:23,501 --> 00:14:24,861 Well, technically, I am Odin. 238 00:14:25,061 --> 00:14:27,221 Then act like him. Call a folkmoot. It would help if I knew what it is. 239 00:14:27,943 --> 00:14:30,303 Colin has tried to kill Ty. 240 00:14:30,375 --> 00:14:31,775 What? 241 00:14:31,895 --> 00:14:33,415 Why? 242 00:14:33,575 --> 00:14:35,735 Because he's Loki and he's angry about the death of his daughter. 243 00:14:35,855 --> 00:14:37,335 That wasn't Ty's fault. 244 00:14:37,455 --> 00:14:38,935 Yeah, I know that. You know that. 245 00:14:39,095 --> 00:14:41,495 But Colin is walking a different path. 246 00:14:41,655 --> 00:14:44,935 He needs to be stopped, and the only way is by holding a folkmoot. 247 00:14:45,095 --> 00:14:49,615 Right. So is a folkmoot something you actually hold - in your hand? 248 00:14:49,775 --> 00:14:51,936 Oh, for fuck's sake. Did your oracle teach you nothing? 249 00:14:52,015 --> 00:14:53,375 Olaf's my oracle. 250 00:14:54,895 --> 00:14:56,415 Oh. 251 00:14:56,575 --> 00:14:59,735 Well, I'm sure even Olaf can explain a folkmoot. 252 00:15:01,455 --> 00:15:03,855 I'm counting on you to do the right thing by your brother. 253 00:15:04,015 --> 00:15:06,775 Of course. I will. Once I know what I'm doing. 254 00:15:08,957 --> 00:15:10,837 OK, so what happens now? 255 00:15:10,849 --> 00:15:12,249 All will be revealed. 256 00:15:17,089 --> 00:15:20,729 Remove your arm or I will break it into 14 pieces. 257 00:15:20,790 --> 00:15:23,870 One for each year of your mental age. 258 00:15:23,990 --> 00:15:25,590 I thought this was a love errand. 259 00:15:25,710 --> 00:15:27,510 It is. Just not involving me, 260 00:15:27,670 --> 00:15:31,310 because I wouldn't touch you if you were dipped in chocolate. 261 00:15:32,155 --> 00:15:33,515 Oh. 262 00:15:37,995 --> 00:15:39,795 Argh! Whoa! 263 00:15:39,875 --> 00:15:41,955 Ow! Jesus! 264 00:15:42,115 --> 00:15:44,235 You idiot! Are you trying to get me killed?! 265 00:15:44,245 --> 00:15:45,845 She pushed me. 266 00:15:45,985 --> 00:15:47,185 Stupid bitch! What did you do that for? 267 00:15:47,205 --> 00:15:48,965 There, there. No harm done. 268 00:15:49,125 --> 00:15:52,445 Hello? I seriously injured my arse just now. 269 00:15:52,565 --> 00:15:54,165 But no-one died, did they? 270 00:15:54,325 --> 00:16:00,125 No-one lost a loved one. In fact, some may have gained one. 271 00:16:00,245 --> 00:16:02,045 What the hell are you talking about? 272 00:16:09,805 --> 00:16:13,165 What? I should take a look at your injury. 273 00:16:13,285 --> 00:16:14,645 At my arse? 274 00:16:14,805 --> 00:16:16,285 Your place isn't far from here, right? 275 00:16:16,325 --> 00:16:18,445 Uh, yeah. Sure. 276 00:16:18,565 --> 00:16:20,045 Come. 277 00:16:21,885 --> 00:16:24,045 What about your bike? She'll look after it. 278 00:16:27,700 --> 00:16:29,700 A folkmoot? Gosh. 279 00:16:29,860 --> 00:16:32,340 Did Agnetha say why she wanted a folkmoot? 280 00:16:32,500 --> 00:16:34,940 Because Colin tried to kill Ty. What!? 281 00:16:35,100 --> 00:16:37,260 Apparently, he's hell-bent on taking Ty out 282 00:16:37,420 --> 00:16:38,980 'cause he's fucked up about Eva dying. 283 00:16:39,100 --> 00:16:41,260 This folkmoot, what exactly is it? 284 00:16:41,420 --> 00:16:45,860 When gods behave badly to other gods, a folkmoot can be called. 285 00:16:46,140 --> 00:16:47,420 It's a meeting of the gods. Like a thing? 286 00:16:47,580 --> 00:16:50,460 Bigger. A thing is like a small thing. 287 00:16:50,620 --> 00:16:54,140 A folkmoot is like a bigger thing. It's not to be taken lightly. 288 00:16:54,340 --> 00:16:56,940 It's a big thing thing where important things are decided. 289 00:16:57,100 --> 00:16:58,660 It's like a court, Axl. Ah. 290 00:16:58,820 --> 00:17:01,780 Presided over by the senior god incarnate. 291 00:17:01,940 --> 00:17:03,740 Which is me? Yes. 292 00:17:03,900 --> 00:17:06,100 The deal is you need to arrange everything. 293 00:17:06,260 --> 00:17:09,900 You call all the relevant gods to it and then preside and decide. 294 00:17:47,820 --> 00:17:50,380 A folkmoot? What is this? The Dark Ages? 295 00:17:51,580 --> 00:17:52,900 You expect me to drop everything 296 00:17:53,060 --> 00:17:54,700 for a pointless round of 'who pissed who off?' 297 00:17:54,860 --> 00:17:57,460 Spare me. A folkmoot has been called. 298 00:17:57,620 --> 00:17:59,220 I'd rather watch paint dry off a nun's crack. 299 00:17:59,340 --> 00:18:00,980 You have been summonsed, Colin. 300 00:18:01,100 --> 00:18:04,540 "Summonsed"? Excuse me, man-child. 301 00:18:04,780 --> 00:18:07,780 I do not get summonsed anywhere by a 21-year-old building technology student. 302 00:18:07,860 --> 00:18:09,260 You still have to go. 303 00:18:09,380 --> 00:18:12,300 No. No, I don't. 304 00:18:12,460 --> 00:18:14,860 I will not be there on the grounds it's a load of antiquated bollocks. 305 00:18:15,020 --> 00:18:16,980 No, you will be there. Really? 306 00:18:17,140 --> 00:18:19,820 As far as I know, you tried to take my brother's life. 307 00:18:19,980 --> 00:18:22,580 We require answers and justification. 308 00:18:22,660 --> 00:18:24,100 Oh, do we now? 309 00:18:24,220 --> 00:18:26,060 We are gods, and that is what we do. 310 00:18:27,740 --> 00:18:31,460 You don't need to like it, but you sure as hell need to lump it. 311 00:18:31,620 --> 00:18:35,180 And you will be there, Loki, because I said so. 312 00:18:37,660 --> 00:18:39,260 So this is Odin speaking now? 313 00:18:39,380 --> 00:18:40,940 That's right. 314 00:18:44,540 --> 00:18:47,580 You haven't told me where this folkmoot will occur. 315 00:18:47,660 --> 00:18:49,540 The usual place. 316 00:18:49,660 --> 00:18:52,100 Fair enough. 317 00:18:52,260 --> 00:18:55,300 When? Look, I'll text you the details, OK? 318 00:19:02,580 --> 00:19:05,740 Hi. I wouldn't go in there. 319 00:19:05,900 --> 00:19:07,780 It's my room. No, really, I wouldn't! 320 00:19:07,900 --> 00:19:09,260 Look, I'm tired, OK? 321 00:19:09,380 --> 00:19:11,260 Whoo-hoo-hoo! 322 00:19:11,380 --> 00:19:12,900 Oh, my Lord! 323 00:19:14,540 --> 00:19:17,380 I said don't go in there! Holy shit! 324 00:19:17,540 --> 00:19:20,700 When I came home, she had him bent over the couch 325 00:19:20,900 --> 00:19:23,141 I don't want to think about it! Why are they in my room!? 326 00:19:24,380 --> 00:19:27,060 Don't mind me. Just coming up for air if you know what I mean. 327 00:19:27,220 --> 00:19:29,940 Why are you in my bed? I sleep in there! 328 00:19:30,060 --> 00:19:31,780 Dude, my sheets are so crusty, 329 00:19:31,940 --> 00:19:34,020 no way was I popping my cherry in my bed. 330 00:19:34,180 --> 00:19:36,740 Do you have any more condoms, man? I'm totally on fire. 331 00:19:36,860 --> 00:19:38,620 Hey, I haven't finished with you. 332 00:19:43,700 --> 00:19:45,420 I feel violated. I'm gonna take a shower. 333 00:19:55,365 --> 00:19:56,845 Yeah? You called? 334 00:19:57,005 --> 00:19:59,445 When were you going to tell me Colin tried to kill you? 335 00:19:59,801 --> 00:20:00,761 It's nothing. 336 00:20:00,921 --> 00:20:03,201 An attempt on your life is hardly nothing. 337 00:20:03,361 --> 00:20:05,201 It's my problem, Mike. I'll handle it. 338 00:20:05,361 --> 00:20:07,681 Obviously, not very well. Oh, fuck you. 339 00:20:07,801 --> 00:20:09,841 Hey, a folkmoot's been called. 340 00:20:10,292 --> 00:20:11,452 I know. 341 00:20:11,612 --> 00:20:13,132 So you'd better think about what your angle is. 342 00:20:13,252 --> 00:20:15,772 I have to go. 343 00:20:17,772 --> 00:20:18,692 Jesus. 344 00:20:22,492 --> 00:20:23,932 I took your key off you. 345 00:20:24,052 --> 00:20:26,132 Olaf has one. For when Anders 346 00:20:26,292 --> 00:20:30,012 Gets drunk and loses his. OK, I get it. All the brothers have keys. 347 00:20:30,172 --> 00:20:32,292 I thought you'd gone on holiday. 348 00:20:32,452 --> 00:20:35,372 I didn't. No. Obviously, you're here and 349 00:20:35,532 --> 00:20:37,692 And you're here, and this is not your house. 350 00:20:37,852 --> 00:20:39,812 This is totally feeling stalkerish, Ty. 351 00:20:39,972 --> 00:20:42,492 It's not. I'm not. I... I needed some... 352 00:20:45,252 --> 00:20:46,652 You still think I killed Eva. 353 00:20:46,812 --> 00:20:49,932 It's hard not to. But I told you it's not true. 354 00:20:50,092 --> 00:20:53,332 You sure did, and you were almost convincing. 355 00:20:53,452 --> 00:20:55,572 But something didn't quite ring true 356 00:20:55,732 --> 00:20:59,532 and then, lo and behold, I see you kissing your old family friend, 357 00:20:59,692 --> 00:21:01,252 the one who is very keen to get me out of the country, 358 00:21:01,372 --> 00:21:02,852 on your doorstep. 359 00:21:03,012 --> 00:21:05,212 You mean Agnetha? Yes. 360 00:21:05,332 --> 00:21:07,372 And old is the operative word. 361 00:21:07,492 --> 00:21:09,372 You've been spying on me? 362 00:21:09,492 --> 00:21:11,212 I was passing. 363 00:21:11,372 --> 00:21:13,892 Now who's stalkerish? Fuck you. 364 00:21:14,052 --> 00:21:16,772 She's almost old enough to be your mother, Ty. It's sick. 365 00:21:16,892 --> 00:21:17,972 It's not like that. 366 00:21:18,092 --> 00:21:20,092 What else am I supposed to think? 367 00:21:20,252 --> 00:21:22,132 Why shouldn't the police think the same thing? 368 00:21:22,292 --> 00:21:24,612 There is truly no need to call the police. 369 00:21:24,732 --> 00:21:26,172 There will be if you don't leave. 370 00:21:42,652 --> 00:21:45,172 D-do you remember the night you nearly died? 371 00:21:48,092 --> 00:21:51,332 Which time, Ty, out of my two near-death experiences 372 00:21:51,452 --> 00:21:53,732 of recent months? 373 00:21:53,852 --> 00:21:55,052 The first time. 374 00:21:57,212 --> 00:21:59,052 Not really. I was in a hyperthermic state. 375 00:21:59,212 --> 00:22:02,172 My heart rate had dropped to below 20% of its normal function. 376 00:22:02,292 --> 00:22:03,652 Well, I do. 377 00:22:05,252 --> 00:22:08,372 And it was without question the worst night of my life. 378 00:22:10,612 --> 00:22:13,172 The thought of losing you was impossible to comprehend. 379 00:22:13,332 --> 00:22:16,492 Which you felt so strongly about, you suddenly married someone else. 380 00:22:16,572 --> 00:22:19,212 Whereas the night Eva died, 381 00:22:19,372 --> 00:22:21,932 which should have been the worst night of my life, 382 00:22:22,052 --> 00:22:24,692 seeing as she was my wife, 383 00:22:24,852 --> 00:22:28,332 it wasn't, because I was here with you. 384 00:22:30,212 --> 00:22:31,612 Looking after you. 385 00:22:31,772 --> 00:22:34,212 And there was nowhere else I would rather have been. 386 00:22:34,372 --> 00:22:37,012 But were you? What? 387 00:22:37,172 --> 00:22:39,092 Here. Yes. 388 00:22:39,212 --> 00:22:40,732 I was asleep. 389 00:22:40,852 --> 00:22:42,212 I know. 390 00:22:42,372 --> 00:22:44,412 So it's hard for me to know if you were here or not. 391 00:22:46,772 --> 00:22:50,892 I stayed by your side all night 392 00:22:51,052 --> 00:22:53,132 because I care about you so much, Dawn. 393 00:22:53,292 --> 00:22:58,972 And I-I know I can't prove I was here, but I was. 394 00:22:59,092 --> 00:23:03,612 And... I... know we can't be together 395 00:23:03,732 --> 00:23:07,092 and that breaks my heart, 396 00:23:07,212 --> 00:23:09,012 but I'm not a killer. 397 00:23:09,132 --> 00:23:11,332 I swear. 398 00:23:23,132 --> 00:23:28,012 Folkmoot, my arse. One small house fire, not even a fatal one, 399 00:23:28,252 --> 00:23:32,252 and we're expected to sit around holding hands, talking about our feelings. 400 00:23:32,281 --> 00:23:35,001 It's bullshit. And yet compulsory. 401 00:23:35,081 --> 00:23:36,481 That is not the point. 402 00:23:36,721 --> 00:23:40,201 Even a powerful man like Colin Gundersen can't wangle his way out of it. 403 00:23:40,321 --> 00:23:43,281 How does that make you feel? 404 00:23:43,343 --> 00:23:44,703 Emasculated? 405 00:23:46,223 --> 00:23:48,783 You're getting a bit lippy on it. Must be the mood I'm in. 406 00:23:48,943 --> 00:23:50,303 Maybe you should put those lips to better use. 407 00:23:50,423 --> 00:23:51,783 Oh, for goodness sake. 408 00:23:51,903 --> 00:23:53,543 No, seriously, on your knees. 409 00:23:53,703 --> 00:23:56,503 Not going to happen. Not now. Not ever again. 410 00:23:56,663 --> 00:24:00,703 Why? Are you on strike? Has someone sewn it shut? 411 00:24:01,823 --> 00:24:03,223 I'm leaving, Colin. 412 00:24:04,663 --> 00:24:06,383 Fine. Piss off, then. 413 00:24:06,503 --> 00:24:08,543 Do I care? No. 414 00:24:08,703 --> 00:24:10,223 Actually, you're doing me a big favour. 415 00:24:10,303 --> 00:24:12,223 Am I? Yes, sweetheart. 416 00:24:12,343 --> 00:24:13,823 A big fucking favour. 417 00:24:13,943 --> 00:24:16,023 I was getting bored with you anyway. 418 00:24:16,143 --> 00:24:17,823 Then you won't mind if I do this. 419 00:24:17,943 --> 00:24:20,463 Oh, fuck! Shit! 420 00:24:20,623 --> 00:24:24,543 Colin... a stupid fucking name for a god. 421 00:24:27,343 --> 00:24:31,183 I have to go to work, but I so don't want to. 422 00:24:31,303 --> 00:24:33,383 But I'll be back as soon as soon. 423 00:24:35,983 --> 00:24:40,143 And I shall be here, reloaded and ready to shoot that load. 424 00:24:42,943 --> 00:24:44,343 I'll call you. 425 00:24:44,503 --> 00:24:47,103 That's nice, but traditionally girls don't call me. 426 00:24:57,543 --> 00:25:01,143 Stace? Told you I'd call. I miss you. 427 00:25:04,023 --> 00:25:05,863 Total conquest! 428 00:25:05,983 --> 00:25:08,463 Seven and a half times! 429 00:25:08,623 --> 00:25:11,344 That's great, Zeb. I'd love to hear more, but I've got a night shift. 430 00:25:11,463 --> 00:25:12,823 Bye, Axl. 431 00:25:16,143 --> 00:25:17,943 Nailed by a goddess, no less. 432 00:25:18,183 --> 00:25:22,823 Man, we didn't just do the book of Kama Sutra; we tore out the pages and totally rewrote it! 433 00:25:22,983 --> 00:25:25,103 What's that smell? That'll be the pheromones, bro. 434 00:25:27,223 --> 00:25:30,343 I thought BO was a bad thing, but Stace was totally gagging for it. 435 00:25:30,503 --> 00:25:33,143 No, it smells like butter. Oh, we ran out of lubricant. 436 00:25:33,303 --> 00:25:36,143 But it's OK. I put it back in the fridge so it won't go rancid. 437 00:25:37,303 --> 00:25:39,144 I'm gonna make sandwiches. You want a sandwich? 438 00:25:46,912 --> 00:25:48,672 The silly girl was supposed to be on a plane. 439 00:25:48,712 --> 00:25:50,072 Clearly, she didn't go. 440 00:25:50,232 --> 00:25:52,432 It was a generous offer and non-refundable tickets. 441 00:25:52,592 --> 00:25:54,672 Agnetha, she still thinks I killed Eva. 442 00:25:54,752 --> 00:25:56,352 Stupid, stupid girl. 443 00:25:56,512 --> 00:25:58,512 She's talking of going to the police. 444 00:25:58,792 --> 00:26:01,352 She can pore over newspaper clippings. She'll find no proof. 445 00:26:01,512 --> 00:26:04,072 Proof or no proof, she thinks I'm a murderer. 446 00:26:04,192 --> 00:26:05,792 Our plan was thorough, Ty. 447 00:26:05,952 --> 00:26:08,032 Your plan. I wish it had never happened. 448 00:26:08,152 --> 00:26:09,072 Is that so? 449 00:26:09,192 --> 00:26:11,472 I love Dawn. 450 00:26:11,632 --> 00:26:13,712 Now she thinks I'm some kind of killer. 451 00:26:13,872 --> 00:26:16,312 Oh, that's ridiculous and you know it. 452 00:26:16,552 --> 00:26:19,312 We have the folkmoot tomorrow, where we will get Colin off your back. 453 00:26:19,472 --> 00:26:20,512 How? 454 00:26:20,672 --> 00:26:24,072 When gods go feral, they get their wings clipped. 455 00:26:24,232 --> 00:26:26,432 And after that, I will take care of Dawn. 456 00:26:26,592 --> 00:26:30,032 What do you mean "take care of"? I will make it all alright, Ty. 457 00:26:30,192 --> 00:26:32,032 How? I just will. 458 00:26:32,152 --> 00:26:34,272 After the folkmoot. 459 00:26:36,912 --> 00:26:38,872 I helped cover up a fucking murder, Mike. 460 00:26:38,992 --> 00:26:40,392 But you didn't actually kill her. 461 00:26:40,552 --> 00:26:42,592 What difference does it make? Quite a lot, as it happens. 462 00:26:42,712 --> 00:26:44,072 Not if Dawn thinks I'm a killer. 463 00:26:44,232 --> 00:26:46,952 If every time she looks at me and sees a murderer, 464 00:26:47,072 --> 00:26:48,792 what's the point in going on? 465 00:26:48,912 --> 00:26:51,352 I don't want to live like that. 466 00:26:51,512 --> 00:26:54,352 Not that it matters if our mother the psycho killer gets to Dawn. 467 00:26:56,712 --> 00:26:58,112 How far will you go? 468 00:26:58,232 --> 00:26:59,552 What sort of question is that? 469 00:26:59,712 --> 00:27:02,352 How far will you go, Ty, to keep Dawn safe? 470 00:27:05,872 --> 00:27:07,192 Yes, you fucked up. 471 00:27:07,352 --> 00:27:10,392 The moment you let our mother back into your life, you did that. 472 00:27:12,192 --> 00:27:15,832 But you can make good on this... if you're willing. 473 00:27:16,952 --> 00:27:18,392 How? 474 00:27:22,032 --> 00:27:23,392 So, let me get this straight 475 00:27:23,552 --> 00:27:26,072 the folkmoot must be conducted in a godly hall? 476 00:27:26,192 --> 00:27:28,072 No, outside the hall. 477 00:27:28,232 --> 00:27:30,312 The hall is where the top god you 478 00:27:30,472 --> 00:27:32,832 retreats to contemplate and seek counsel from... 479 00:27:32,952 --> 00:27:34,512 your oracle. 480 00:27:34,672 --> 00:27:38,472 Oh. Good. But it can't be just any hall. 481 00:27:38,632 --> 00:27:40,992 The roof must be thatched from the hair of 12 giants 482 00:27:41,152 --> 00:27:44,672 and the walls woven from the skin of 14 dwarves. 483 00:27:44,832 --> 00:27:47,552 I'll just pop down to Mitre 10, then. 484 00:27:47,712 --> 00:27:49,313 Maybe it doesn't have to be that literal. 485 00:27:49,432 --> 00:27:52,152 I've got something that will do. Leave it with me. 486 00:27:52,312 --> 00:27:54,592 Oh, and bring your sword. Why? 487 00:27:54,712 --> 00:27:56,552 It's a folkmoot. 488 00:27:57,992 --> 00:27:59,392 Hello there. 489 00:27:59,512 --> 00:28:00,872 Good evening. 490 00:28:01,032 --> 00:28:04,112 Drink? I'm good, thanks. 491 00:28:17,432 --> 00:28:21,272 Maybe there's no point in locking that door 492 00:28:21,432 --> 00:28:24,032 if anyone can wander in here whenever they want. 493 00:28:24,192 --> 00:28:26,752 Perhaps, subconsciously you crave visitors, 494 00:28:26,912 --> 00:28:28,872 hence you only think you locked the door. 495 00:28:29,032 --> 00:28:32,352 So amateur psychology is another of your powers? 496 00:28:32,472 --> 00:28:34,072 My awesome powers - 497 00:28:34,232 --> 00:28:36,632 the ones which have led to one less virgin in the world 498 00:28:36,792 --> 00:28:42,232 and a cycle courier of curious sexual persuasion on total heat. 499 00:28:44,232 --> 00:28:45,712 Job done. 500 00:28:47,952 --> 00:28:49,992 This is a game, isn't it? 501 00:28:50,112 --> 00:28:51,552 What we're doing here. 502 00:28:53,312 --> 00:28:55,912 Dancing around each other. 503 00:28:56,112 --> 00:28:58,512 I suppose it is. Mm-hm. 504 00:28:59,312 --> 00:29:00,592 And, uh... 505 00:29:02,152 --> 00:29:03,872 I can't lose at games. 506 00:29:03,992 --> 00:29:07,752 So I've heard, but I'll need proof. 507 00:29:07,912 --> 00:29:10,792 I need to know you're not some masquerading minor god 508 00:29:10,952 --> 00:29:13,472 trying to trick a fair-minded goddess out of her panties. 509 00:29:15,552 --> 00:29:19,672 Doesn't Colin lay claim to those... panties? 510 00:29:19,832 --> 00:29:23,192 Colin is nursing two very swollen testicles 511 00:29:23,352 --> 00:29:24,912 that just happened to collide with my knee. 512 00:29:25,032 --> 00:29:26,632 Ouch for Colin. 513 00:29:27,952 --> 00:29:30,032 So let's play a game. 514 00:29:30,192 --> 00:29:32,352 Let me see these so-called powers of yours. 515 00:29:33,672 --> 00:29:35,072 Alright. 516 00:29:38,432 --> 00:29:39,992 Take off your shoes. 517 00:29:50,792 --> 00:29:52,192 Hmm. 518 00:29:53,792 --> 00:29:55,592 Now unbutton your top. 519 00:30:02,952 --> 00:30:06,392 Are you participating in this game? Oh, yes, I am. 520 00:30:06,512 --> 00:30:09,952 And does this game have a name? 521 00:30:11,512 --> 00:30:15,152 It is called Strip the Goddess Naked. 522 00:30:15,272 --> 00:30:17,712 What are the rules? 523 00:30:17,832 --> 00:30:19,512 When the goddess is naked... 524 00:30:21,152 --> 00:30:22,272 I win. 525 00:30:23,432 --> 00:30:25,752 And what do I get out of this game? 526 00:30:27,952 --> 00:30:29,472 Me. 527 00:30:57,432 --> 00:30:59,552 Hello, Colin. 528 00:31:25,792 --> 00:31:27,192 Oh, for Christ's sake. 529 00:31:27,352 --> 00:31:31,112 Uh, not looking, but, um, I need to find my keys. 530 00:31:31,272 --> 00:31:33,872 Hi, Axl. Won't be long. Ah, no, please take your time. 531 00:31:34,032 --> 00:31:36,192 No, no, I need to bum a lift to the folkmoot. 532 00:31:36,352 --> 00:31:38,272 Me too. No way, you are not coming. 533 00:31:38,432 --> 00:31:40,432 Shit, did you tell Stacey you know about god stuff? 534 00:31:40,552 --> 00:31:43,872 Yeah, cool, eh? We agreed not to have any secrets from each other. 535 00:31:44,032 --> 00:31:46,672 Yeah. Total honesty keeps the chakras open. 536 00:31:46,832 --> 00:31:48,992 Yeah, intensifies the orgasms, eh, honey? 537 00:31:49,152 --> 00:31:51,552 Hell, yeah! 538 00:31:51,712 --> 00:31:53,552 OK, I'll, uh, wait in the car. OK. 539 00:31:53,672 --> 00:31:54,752 Bye, Axl. 540 00:31:57,886 --> 00:31:59,486 It's hardly a hall, is it? 541 00:31:59,840 --> 00:32:01,240 Don't knock it. 542 00:32:01,400 --> 00:32:04,800 She's kept me sheltered from many a storm on surfing safaris. 543 00:32:04,920 --> 00:32:06,640 I wish Zeb was here. 544 00:32:08,440 --> 00:32:11,080 I would so do him in a tent. 545 00:32:11,240 --> 00:32:14,440 I do hope there's even numbers. It can get awkward otherwise. 546 00:32:14,560 --> 00:32:16,920 Oh, you've misheard. 547 00:32:17,040 --> 00:32:19,160 This is a folkmoot, not a folknatt. 548 00:32:19,280 --> 00:32:20,640 I'm aware of that. 549 00:32:20,800 --> 00:32:23,040 Is it not traditional that after the folkmoot, there's folk dancing? 550 00:32:23,200 --> 00:32:25,320 Oh, not in our family. Oh. I'm disappointed. 551 00:32:25,440 --> 00:32:26,720 Oh, but I like your outfit. 552 00:32:26,880 --> 00:32:29,280 Thanks. The bells - nice. Ting-a-ling. 553 00:32:29,400 --> 00:32:31,760 Ting-a-ling. Yes. 554 00:32:31,920 --> 00:32:35,040 Ooh, you don't have to be an oracle to see what's going on there. 555 00:32:36,640 --> 00:32:38,080 What is wrong with your grandfather? 556 00:32:38,200 --> 00:32:40,200 It's a type of palsy. He can't help it. 557 00:32:42,640 --> 00:32:46,040 I don't think your mother approves. Good. 558 00:32:49,280 --> 00:32:51,560 So, I guess we're waiting on Colin, then. 559 00:32:51,680 --> 00:32:53,640 The accused. 560 00:32:55,200 --> 00:33:00,040 He makes this cute little grunting sound just before he spurts. 561 00:33:00,160 --> 00:33:02,480 Excellent to know, Stacey. 562 00:33:02,640 --> 00:33:04,840 I'm going to send him a picture of my boobs. 563 00:33:07,400 --> 00:33:11,040 I fear you've created a monster. It'll wear off in a couple of days. 564 00:33:11,200 --> 00:33:14,200 Hmm. An interlude for Stacey to be proud of. 565 00:33:16,840 --> 00:33:18,880 What if he doesn't turn up? 566 00:33:19,040 --> 00:33:20,960 The only excuse for missing a folkmoot is death. 567 00:33:22,720 --> 00:33:24,360 We'll wait a bit longer, then. 568 00:33:26,760 --> 00:33:31,120 Well, here's a sorry-arse-looking bunch of gods if ever I saw one. 569 00:33:32,360 --> 00:33:35,120 Is he allowed to have a sword? 570 00:33:35,240 --> 00:33:36,920 Unsure of the protocol there. 571 00:33:37,040 --> 00:33:38,920 My Lord Odin. 572 00:33:39,080 --> 00:33:40,920 Colin. God names. 573 00:33:41,040 --> 00:33:42,400 Loki. 574 00:33:42,560 --> 00:33:44,680 Baldr. Loki. 575 00:33:44,840 --> 00:33:46,840 Well, let's get this show on the road, then. 576 00:33:46,960 --> 00:33:48,680 OK. 577 00:33:57,000 --> 00:33:59,120 Baldr, your counsel, please. 578 00:34:00,280 --> 00:34:02,160 One moment. 579 00:34:13,200 --> 00:34:14,760 Ah, of course. 580 00:34:18,640 --> 00:34:20,280 I have no freaking idea what to do. 581 00:34:20,440 --> 00:34:23,120 I sensed that. Then tell me what to do. 582 00:34:23,280 --> 00:34:26,600 First of all, don't overthink things. You're the judge here. 583 00:34:26,760 --> 00:34:30,280 Just listen to the accusation and mete out punishment if required. 584 00:34:30,440 --> 00:34:33,720 What sort of punishment? That's up to you. Usually death. 585 00:34:33,880 --> 00:34:36,000 Death? Hence the sword. 586 00:34:36,120 --> 00:34:37,600 Did I not mention that? 587 00:34:37,760 --> 00:34:39,520 No. I'm not chopping Colin's head off. 588 00:34:39,680 --> 00:34:41,680 No, no, no, no. You'll be chopping off Loki's head. 589 00:34:41,760 --> 00:34:43,120 This is god business. 590 00:34:44,400 --> 00:34:46,320 Sorry, gents, but I do have a 3 o'clock in town. 591 00:34:46,480 --> 00:34:48,480 Could we please get this show on the road? 592 00:34:52,120 --> 00:34:55,720 Just remember you're Odin and you have the power. 593 00:34:55,800 --> 00:34:57,200 Great. 594 00:34:58,360 --> 00:34:59,960 Time for you to preside. 595 00:35:04,800 --> 00:35:06,440 Grandpa! God names! 596 00:35:12,160 --> 00:35:15,600 OK, uh, we are gathered here today... 597 00:35:15,760 --> 00:35:19,280 among these trees to discuss an alleged crime. 598 00:35:19,400 --> 00:35:21,320 Alleged? 599 00:35:21,480 --> 00:35:25,200 He tried to kill another god. I demand justice. 600 00:35:25,360 --> 00:35:30,480 Loki, you are accused of attempting to take the life of Hod. 601 00:35:30,640 --> 00:35:35,600 Uh, what have you, you know, got to say to this allegation? 602 00:35:35,720 --> 00:35:37,560 Well, yep, I did it. 603 00:35:37,720 --> 00:35:40,440 Cocked it up, clearly, 'cause the bastard's still alive. 604 00:35:40,560 --> 00:35:42,920 Disappointing, really. 605 00:35:43,040 --> 00:35:45,280 Oh. Right. 606 00:35:47,080 --> 00:35:49,280 Well, I guess you're guilty, then. 607 00:35:49,440 --> 00:35:52,720 Now, I'm not sure what the traditional punishment is 608 00:35:52,840 --> 00:35:54,240 in a case like this. 609 00:35:54,360 --> 00:35:55,720 Being strung up by your legs 610 00:35:55,880 --> 00:35:58,320 with a serpent dripping venom into your eyes for all eternity. 611 00:35:59,800 --> 00:36:03,280 OK, that sounds a bit extreme, and we don't have serpents in NZ. 612 00:36:03,400 --> 00:36:05,200 Death. 613 00:36:05,360 --> 00:36:08,640 Death is the only punishment should one god strike down another god. 614 00:36:08,800 --> 00:36:11,320 Then obviously the same punishment should be meted out 615 00:36:11,440 --> 00:36:13,040 to those who slew the goddess Hel. 616 00:36:14,680 --> 00:36:17,360 Even to your keen legal mind, my Lord Odin, 617 00:36:17,520 --> 00:36:20,320 actual murder has to be worse than an attempted murder. 618 00:36:21,560 --> 00:36:24,960 And we will consider that after you are dead, Loki. 619 00:36:25,080 --> 00:36:26,520 Hang on, my understanding 620 00:36:26,680 --> 00:36:29,200 is that Hel went nutso and ended up killing herself. 621 00:36:29,320 --> 00:36:31,040 You have proof otherwise? 622 00:36:31,160 --> 00:36:34,400 Proof? What exactly is proof? 623 00:36:34,520 --> 00:36:35,680 Oh, for fuck's sake. 624 00:36:35,840 --> 00:36:40,560 If by proof you mean do I know exactly what happened and how, 625 00:36:40,680 --> 00:36:43,320 then, yes, I have proof. 626 00:36:43,480 --> 00:36:48,040 My daughter, in every realm, was murdered. 627 00:36:48,200 --> 00:36:50,960 And if this folkmoot is to mean anything, 628 00:36:51,120 --> 00:36:54,480 it is to hold that god that did do the slaying accountable. 629 00:36:56,480 --> 00:36:59,400 She was found full of pills and booze... 630 00:37:00,840 --> 00:37:03,601 so clearly her killer knew she wasn't averse to that sort of thing. 631 00:37:04,960 --> 00:37:11,120 She then drove her car into remote bush, stumbled down a path, fell, 632 00:37:11,280 --> 00:37:14,600 hit her head on a rock and drifted off into a hypothermic demise. 633 00:37:15,720 --> 00:37:17,880 This is what the mortals believe 634 00:37:18,040 --> 00:37:21,040 and they believe it because it's very plausible. 635 00:37:21,160 --> 00:37:23,160 Too plausible, in fact. 636 00:37:23,320 --> 00:37:25,480 Too neat and tidy for a Johnson boy to concoct. 637 00:37:26,960 --> 00:37:29,320 Well, no offence, fellas, but you're just not that clever. 638 00:37:31,840 --> 00:37:34,200 Here's what I know really happened. 639 00:37:36,640 --> 00:37:39,040 Someone entered Eva's house. 640 00:37:39,200 --> 00:37:42,360 That someone smacked her over the head with a rock, 641 00:37:42,520 --> 00:37:44,600 plied her full of said pills and booze 642 00:37:44,760 --> 00:37:47,960 and dragged her into Hod's special place to die. 643 00:37:48,080 --> 00:37:50,160 The door was jammed shut. 644 00:37:52,240 --> 00:37:56,560 When I went inside, I saw Eva had tried to fight her way out, but... 645 00:38:00,320 --> 00:38:02,120 I got there too late. 646 00:38:04,200 --> 00:38:07,440 But if it helps, I did see her spirit leave. 647 00:38:10,000 --> 00:38:13,160 You murdered my daughter, Freyja, 648 00:38:13,320 --> 00:38:16,160 out of some perverse attempt to free your son 649 00:38:16,320 --> 00:38:18,120 from what you saw as a doomed marriage. 650 00:38:18,240 --> 00:38:20,520 I didn't ask her to do it. 651 00:38:21,920 --> 00:38:23,680 I didn't want her to do it. 652 00:38:25,720 --> 00:38:27,120 She did it of her own accord. 653 00:38:27,240 --> 00:38:29,720 Why are you telling me this? 654 00:38:29,840 --> 00:38:32,920 Because the truth needs to come out. 655 00:38:33,080 --> 00:38:35,920 Because if she isn't stopped, she will do it again. 656 00:38:37,200 --> 00:38:40,360 And that's something I can't have on my conscience. 657 00:38:41,520 --> 00:38:44,120 I did what I had to do to protect you and love you. 658 00:38:45,480 --> 00:38:46,640 I'm your mother. 659 00:38:46,720 --> 00:38:48,360 No. 660 00:38:48,480 --> 00:38:50,200 No, you're not. 661 00:38:50,320 --> 00:38:52,000 Here you are the goddess Frejya. 662 00:38:52,120 --> 00:38:54,200 I call for judgment. 663 00:38:54,360 --> 00:38:56,120 OK. And swift and immediate sentencing. 664 00:39:00,640 --> 00:39:05,520 OK, the crime of killing another god is pretty much the worst one ever, 665 00:39:05,680 --> 00:39:08,480 especially seeing as there aren't many of us. 666 00:39:09,640 --> 00:39:13,960 So my judgment, as Odin, 667 00:39:15,160 --> 00:39:17,840 is that Frejya's punishment shall be... 668 00:39:21,480 --> 00:39:23,760 that she must shape-shift back into being a tree 669 00:39:23,880 --> 00:39:25,880 for a period of no less... 670 00:39:28,040 --> 00:39:29,400 than a mortal life. 671 00:39:31,120 --> 00:39:34,200 I thank you for your wisdom, my Lord Odin. 672 00:39:34,360 --> 00:39:37,600 What sort of soft-cock solution is that? 673 00:39:37,840 --> 00:39:41,160 Why not give her home detention or scrub-cutting by the side of the motorway? 674 00:39:41,320 --> 00:39:44,600 I demand something more in keeping with the crime. 675 00:39:44,720 --> 00:39:47,160 No. I have decided. 676 00:39:47,280 --> 00:39:49,360 And your decision is bullshit. 677 00:39:49,480 --> 00:39:52,000 Oh, screw you. I'll do it myself. 678 00:40:17,360 --> 00:40:20,840 - Odin has spoken. - It will be done. 679 00:40:40,200 --> 00:40:42,400 You turned out to be just another god after all. 680 00:40:42,520 --> 00:40:44,440 No. 681 00:40:44,600 --> 00:40:47,320 I'm just a guy doing what it takes to save someone I love. 682 00:40:47,440 --> 00:40:50,520 Saving a mortal? How very noble. 683 00:40:55,920 --> 00:40:58,200 Very well. 684 00:40:58,320 --> 00:41:00,280 So be it. 685 00:41:25,080 --> 00:41:29,520 Well, I believe after a good folkmoot, 686 00:41:29,680 --> 00:41:32,520 the tradition is that we drink until our eyes bleed. 687 00:41:32,640 --> 00:41:34,240 And folk dancing. 688 00:42:07,680 --> 00:42:10,760 Oh, thank God you're alive. I've been trying to call you. 689 00:42:10,880 --> 00:42:12,560 So nice to see you and smell you. 690 00:42:12,720 --> 00:42:15,200 You weren't answering your phones. I turned mine off for the folkmoot. 691 00:42:15,360 --> 00:42:17,720 My battery died after I sent you the photo of my boobs. 692 00:42:17,840 --> 00:42:19,360 Yeah, that was awesome. 693 00:42:19,480 --> 00:42:20,840 Why? What's the big deal? 694 00:42:21,000 --> 00:42:22,600 I thought you guys might have been killed in the fire. 695 00:42:22,760 --> 00:42:25,760 What fire? Dude, the forest fire. 696 00:42:28,424 --> 00:42:29,824 Look. 697 00:42:29,984 --> 00:42:32,544 Forced to pedal for their lives after being almost... 698 00:42:32,704 --> 00:42:35,425 It broke out in the same area of the forest you guys were hanging in. 699 00:42:35,584 --> 00:42:38,584 It's like this firestorm, totally blitzing the area. 700 00:42:38,744 --> 00:42:40,804 OK, that's not good if you're a tree. 701 00:42:40,832 --> 00:42:42,832 Sorry, who's a tree? ...cause of today's fire, 702 00:42:42,992 --> 00:42:45,792 but they say that arson cannot be ruled out at this stage. 703 00:42:45,912 --> 00:42:47,632 Oh, you bastard. 704 00:43:03,576 --> 00:44:07,520 Subtitles by MemoryOnSmells Exclusive from http://UKsubtitles.ru. 705 00:44:08,305 --> 00:45:08,431 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app