3 00:00:00,000 --> 00:00:01,430 Previously on "The 100"... 4 00:00:03,000 --> 00:00:04,130 Bellamy, stop. 5 00:00:04,130 --> 00:00:05,500 He deserves to die. 6 00:00:05,500 --> 00:00:08,370 No. We don't decide who lives and dies. 7 00:00:08,990 --> 00:00:10,210 We banish him. 8 00:00:11,260 --> 00:00:13,480 I think we got off to a rough start, 9 00:00:13,490 --> 00:00:15,360 but we want to find a way to live together. 10 00:00:15,360 --> 00:00:18,090 You started a war that you don't know how to end. 11 00:00:19,550 --> 00:00:21,100 There's grounders in the trees. 12 00:00:21,100 --> 00:00:23,310 Clarke, run! Run! 13 00:00:25,690 --> 00:00:26,770 Don't stop till you get behind your walls. 14 00:00:26,770 --> 00:00:27,700 Go. Take her. 15 00:00:27,700 --> 00:00:28,980 Lincoln, no! Go! 16 00:00:28,980 --> 00:00:30,560 Well, if we weren't at war already, 17 00:00:30,560 --> 00:00:32,200 we sure as hell are now. 18 00:00:35,140 --> 00:00:36,440 The exodus ship? 19 00:00:37,380 --> 00:00:39,780 Wait. Something is wrong. 20 00:01:11,630 --> 00:01:12,890 Clarke shouldn't be out here. 21 00:01:12,890 --> 00:01:14,420 Her mom was on the ship. 22 00:01:14,490 --> 00:01:16,230 She's looking for answers. 23 00:01:16,360 --> 00:01:19,480 You want to help her, find me the black box, 24 00:01:19,630 --> 00:01:21,490 hard drives, anything that will explain 25 00:01:21,490 --> 00:01:23,360 why the ship crashed. 26 00:01:29,140 --> 00:01:30,270 Stay sharp. 27 00:01:30,580 --> 00:01:32,940 Grounder retaliation for what happened 28 00:01:32,940 --> 00:01:34,340 on the bridge is coming, just a matter of when. 29 00:01:34,340 --> 00:01:35,140 Can you blame them? 30 00:01:35,420 --> 00:01:36,610 No. I blame you. 31 00:01:36,610 --> 00:01:37,820 Maybe if you didn't bring guns -- 32 00:01:37,820 --> 00:01:40,380 If we didn't bring guns, we all would've been killed. 33 00:01:41,550 --> 00:01:43,560 Why they're coming doesn't matter anymore. 34 00:01:43,900 --> 00:01:45,700 It's our job to be ready when they do. 35 00:01:46,090 --> 00:01:47,380 We're on our own now. 36 00:01:57,970 --> 00:01:59,290 Clarke, stop! 37 00:02:03,250 --> 00:02:05,350 Rocket fuel? Hydrazine... 38 00:02:06,210 --> 00:02:08,350 highly unstable in its nonsolid form. 39 00:02:08,350 --> 00:02:09,750 If this stuff meets fire, 40 00:02:09,750 --> 00:02:11,470 we're all pink mist. 41 00:02:13,190 --> 00:02:14,760 Fire in the hole! 42 00:02:22,120 --> 00:02:23,710 We need to clear the area. 43 00:02:24,470 --> 00:02:25,460 Ok, then. 44 00:02:25,970 --> 00:02:29,350 We move in formation, no straggling, weapons hot. 45 00:02:29,350 --> 00:02:31,410 We got to get back before dark. 46 00:02:47,630 --> 00:02:49,650 Hey. No sign of your brothers or the others yet. 47 00:02:49,720 --> 00:02:52,070 Hey. I don't care. 48 00:02:55,880 --> 00:02:58,820 Jasper, tell us again, how'd you stay so calm? 49 00:02:58,820 --> 00:03:00,430 I would've been terrified. 50 00:03:00,830 --> 00:03:01,650 Fear is only a problem 51 00:03:01,650 --> 00:03:02,940 if you let it stop you, right? 52 00:03:02,940 --> 00:03:05,390 That's not even his line. Finn said that. 53 00:03:05,390 --> 00:03:07,220 I saw the grounders in the trees. 54 00:03:07,280 --> 00:03:09,670 It was like nothing I ever felt. 55 00:03:09,670 --> 00:03:12,400 Pure animal instinct took over. 56 00:03:12,400 --> 00:03:15,350 One pull of the trigger, two grounders dead. 57 00:03:15,350 --> 00:03:17,300 "Pure animal instinct"? 58 00:03:17,300 --> 00:03:18,930 More like pure pants-wetting panic. 59 00:03:18,930 --> 00:03:20,030 You don't really know what you're made of 60 00:03:20,030 --> 00:03:22,960 until a moment like that when it's kill or be killed 61 00:03:23,160 --> 00:03:25,740 and there's just nothing between you and the tip of the spear. 62 00:03:25,740 --> 00:03:27,550 Ok. This has to stop. 63 00:03:27,550 --> 00:03:30,170 Come on. Let us have this. 64 00:03:30,170 --> 00:03:32,750 - "Us"? - Look at him. 65 00:03:33,380 --> 00:03:34,780 The boy is a folk hero. 66 00:03:36,550 --> 00:03:37,950 They even gave us a bigger tent. 67 00:03:39,910 --> 00:03:41,440 Somebody hit the trip wire! 68 00:03:41,440 --> 00:03:43,160 Which wire? Was it a grounder? 69 00:03:43,220 --> 00:03:44,470 I don't see anything. 70 00:03:45,520 --> 00:03:47,360 Are you sure it was the trip wire? 71 00:03:47,560 --> 00:03:49,490 I got nothing. Connor? 72 00:03:49,730 --> 00:03:50,730 Nothing. 73 00:03:50,850 --> 00:03:52,130 Something moved. 74 00:03:52,270 --> 00:03:53,370 There, there, there! 75 00:03:56,340 --> 00:03:57,730 Think I got him. Let's go. 76 00:03:59,020 --> 00:03:59,940 Lincoln. 77 00:04:04,920 --> 00:04:06,450 Hey, slow down. 78 00:04:11,270 --> 00:04:12,900 Octavia, be careful. 79 00:04:20,420 --> 00:04:21,480 Oh, my god. 80 00:04:24,600 --> 00:04:25,880 Oh, my god. 81 00:04:27,960 --> 00:04:29,200 No way. 82 00:04:31,210 --> 00:04:32,310 Murphy? 83 00:04:46,070 --> 00:04:47,100 Where is he? 84 00:04:54,270 --> 00:04:57,600 Everyone but Connor and Derek. Out... Now! 85 00:04:58,590 --> 00:05:00,340 He claims he was with the grounders. 86 00:05:00,340 --> 00:05:02,800 We caught him trying to sneak back into camp. 87 00:05:03,110 --> 00:05:04,410 I wasn't sneaking. 88 00:05:05,350 --> 00:05:07,180 I was running from the grounders. 89 00:05:07,180 --> 00:05:08,940 Anyone see grounders? 90 00:05:11,580 --> 00:05:12,410 Well, in that case -- 91 00:05:12,420 --> 00:05:13,600 Hey, what the hell is wrong with you? 92 00:05:13,600 --> 00:05:15,590 We were clear what would happen if he came back. 93 00:05:15,590 --> 00:05:17,140 No. If he was with the grounders, 94 00:05:17,140 --> 00:05:18,740 then he knows things that can help us. 95 00:05:18,740 --> 00:05:20,260 Help us? We hanged him, 96 00:05:20,260 --> 00:05:22,480 we banished him, and now we're gonna kill him. 97 00:05:22,540 --> 00:05:23,690 Get the hell out of my way. 98 00:05:23,690 --> 00:05:25,640 No. Finn is right. 99 00:05:26,080 --> 00:05:27,400 Like hell, he is. 100 00:05:27,400 --> 00:05:29,020 Clarke, think about Charlotte. 101 00:05:29,020 --> 00:05:30,810 I am thinking about her, 102 00:05:31,630 --> 00:05:32,390 but what happened to Charlotte 103 00:05:32,390 --> 00:05:34,190 was as much our fault as his. 104 00:05:37,300 --> 00:05:38,450 He's not lying. 105 00:05:38,600 --> 00:05:43,120 His fingernails were torn off. They tortured him. 106 00:05:43,190 --> 00:05:44,640 You and the grounders should compare notes. 107 00:05:44,640 --> 00:05:46,270 The grounders know we're at war. 108 00:05:46,270 --> 00:05:47,930 What did you tell them about us? 109 00:05:50,150 --> 00:05:51,400 Everything. 110 00:05:58,170 --> 00:05:58,910 Once he's better, 111 00:05:58,910 --> 00:06:00,060 we find out what he knows, 112 00:06:00,060 --> 00:06:01,830 and then he's out of here, ok? 113 00:06:01,830 --> 00:06:03,460 What if he refuses to leave? 114 00:06:03,660 --> 00:06:05,060 What do we do with him then? 115 00:06:09,210 --> 00:06:10,320 Then we kill him. 116 00:06:21,160 --> 00:06:25,090 Hey, Jasper, you're on in 15. 117 00:06:26,110 --> 00:06:27,160 In case you're hungry. 118 00:06:27,770 --> 00:06:30,080 Thanks. Be right out. 119 00:06:32,470 --> 00:06:33,560 I like your tent. 120 00:06:35,690 --> 00:06:38,130 Maybe I could come by after your shift, 121 00:06:38,130 --> 00:06:39,470 hear about the bridge again. 122 00:06:42,740 --> 00:06:44,190 I'm actually busy later. 123 00:06:46,500 --> 00:06:48,330 Yeah. Ok. 124 00:06:48,810 --> 00:06:50,010 Some other time, then. 125 00:06:51,120 --> 00:06:52,060 See you. 126 00:06:55,880 --> 00:06:57,580 Are you kidding me? 127 00:06:58,240 --> 00:06:59,440 That was there for the taking. 128 00:06:59,750 --> 00:07:02,700 Harper? She's low-hanging fruit. 129 00:07:03,720 --> 00:07:05,910 Don't tell me you're still holding out for Octavia. 130 00:07:07,200 --> 00:07:08,010 I got to go. 131 00:07:08,010 --> 00:07:10,790 Jasper, Octavia is not gonna happen. 132 00:07:11,480 --> 00:07:12,930 She likes her grounders alive. 133 00:07:12,930 --> 00:07:14,510 Go float yourself, Monty. 134 00:07:16,330 --> 00:07:17,310 I'm just telling you the truth. 135 00:07:17,310 --> 00:07:19,060 No. You're telling me your truth. 136 00:07:22,880 --> 00:07:24,330 I'm not like you anymore. 137 00:07:26,100 --> 00:07:27,360 What the hell does that mean? 138 00:07:27,810 --> 00:07:29,240 It means you're jealous, 139 00:07:29,870 --> 00:07:31,780 and people think I'm cool, and that upsets you. 140 00:07:31,780 --> 00:07:33,410 But I think you're cool, 141 00:07:34,130 --> 00:07:36,220 only no one had to die for me to see it. 142 00:07:38,270 --> 00:07:39,390 You know what? 143 00:07:40,450 --> 00:07:41,920 This is my tent, ok? 144 00:07:41,920 --> 00:07:42,810 Bellamy gave it to me, 145 00:07:42,810 --> 00:07:44,150 and if you have a problem with that, 146 00:07:45,610 --> 00:07:47,590 maybe you should find somewhere else to sleep. 147 00:07:50,390 --> 00:07:51,330 Maybe I should. 148 00:07:51,330 --> 00:07:52,700 - Then do it. - I will. 149 00:07:53,780 --> 00:07:54,680 Good. 150 00:08:13,900 --> 00:08:16,690 Sorry. I didn't know anyone was in here. 151 00:08:16,690 --> 00:08:17,700 You ok? 152 00:08:20,570 --> 00:08:21,540 Yeah. 153 00:08:21,880 --> 00:08:23,920 Still nothing from the Ark. 154 00:08:23,970 --> 00:08:26,270 It's like they shut it down from their side. 155 00:08:27,020 --> 00:08:29,240 It could be solar flares blocking the signal. 156 00:08:29,940 --> 00:08:31,160 But you don't think so. 157 00:08:32,710 --> 00:08:34,240 I got a bad feeling. 158 00:08:37,140 --> 00:08:38,800 There's a lot of that going around. 159 00:08:42,310 --> 00:08:43,520 Clarke, wait. 160 00:08:47,300 --> 00:08:48,980 I'm sorry about your mom. 161 00:08:51,860 --> 00:08:54,700 Oh, my god, Clarke, your eyes. 162 00:08:56,820 --> 00:08:57,820 Clarke! 163 00:08:59,220 --> 00:09:00,300 Where's clarke? 164 00:09:02,320 --> 00:09:03,590 - Clarke... - Connor? 165 00:09:03,880 --> 00:09:05,050 It won't stop. 166 00:09:05,050 --> 00:09:06,070 Clarke... 167 00:09:07,650 --> 00:09:08,750 What's happening? 168 00:09:13,150 --> 00:09:14,160 You ok? 169 00:09:16,070 --> 00:09:18,730 Raven, get away from us. 170 00:09:18,870 --> 00:09:19,820 What? 171 00:09:20,130 --> 00:09:21,900 They're the ones who brought Murphy in. 172 00:09:29,030 --> 00:09:29,770 Murphy, hey, 173 00:09:30,520 --> 00:09:31,610 look at me. 174 00:09:32,420 --> 00:09:33,740 I need you to tell me exactly 175 00:09:33,750 --> 00:09:35,630 how you escaped from the grounders. 176 00:09:36,020 --> 00:09:37,460 - What happened? - I don't know. 177 00:09:37,460 --> 00:09:40,160 I woke up, and they forgot to lock my cage. 178 00:09:40,170 --> 00:09:42,060 There was no one there, so I took off. 179 00:09:45,720 --> 00:09:47,040 They let you go. 180 00:09:49,190 --> 00:09:50,610 Bellamy, stay back. 181 00:09:51,750 --> 00:09:53,120 Did he do something to you? 182 00:09:57,210 --> 00:09:58,660 What the hell is this? 183 00:10:04,070 --> 00:10:05,870 Biological warfare. 184 00:10:06,420 --> 00:10:09,070 You were waiting for the grounders to retaliate for the bridge? 185 00:10:09,070 --> 00:10:13,250 This is it. Murphy is the weapon. 186 00:10:23,920 --> 00:10:25,220 Is this your revenge, 187 00:10:25,560 --> 00:10:27,220 helping the grounders kill us? 188 00:10:27,230 --> 00:10:29,270 I didn't know about this, ok, I swear. 189 00:10:29,270 --> 00:10:31,010 Stop lying. 190 00:10:31,370 --> 00:10:32,740 When are they coming? 191 00:10:32,900 --> 00:10:35,140 Murphy, think, all right? 192 00:10:35,360 --> 00:10:37,190 What can you tell us that's useful? 193 00:10:37,200 --> 00:10:38,730 Did you hear anything? 194 00:10:39,820 --> 00:10:41,100 They are vicious, 195 00:10:41,740 --> 00:10:42,550 cruel. 196 00:10:42,550 --> 00:10:44,280 You want to see vicious? 197 00:10:44,280 --> 00:10:45,320 Don't. 198 00:10:45,680 --> 00:10:46,600 Whatever this thing is, 199 00:10:46,600 --> 00:10:47,970 it spreads through contact. 200 00:10:47,970 --> 00:10:48,960 Clarke? 201 00:10:49,910 --> 00:10:51,620 Finn, you shouldn't be in here. 202 00:10:51,620 --> 00:10:52,920 No one should. 203 00:10:53,070 --> 00:10:54,330 I heard you were sick. 204 00:10:57,020 --> 00:10:59,900 Clarke, what is this? 205 00:11:00,160 --> 00:11:01,560 I don't know, 206 00:11:01,750 --> 00:11:04,360 Some kind of hemorrhagic fever. 207 00:11:04,690 --> 00:11:07,100 We just need to contain it before-- 208 00:11:10,720 --> 00:11:13,210 Hey, don't touch me. You could get sick. 209 00:11:13,210 --> 00:11:14,540 Wash your hands now. 210 00:11:16,500 --> 00:11:18,000 What the hell is happening to him? 211 00:11:18,000 --> 00:11:19,240 I don't know. 212 00:11:29,440 --> 00:11:30,310 Is he-- 213 00:11:32,940 --> 00:11:34,000 He's dead. 214 00:11:43,740 --> 00:11:47,150 Here. Alcohol. Hold out your hand. 215 00:11:50,460 --> 00:11:51,460 What do we do? 216 00:11:53,450 --> 00:11:54,670 Quarantine. 217 00:11:54,670 --> 00:11:56,550 Round up everyone who had contact with Murphy. 218 00:11:56,550 --> 00:11:57,630 Bring them here. 219 00:11:58,930 --> 00:12:00,810 And everyone they had contact with? 220 00:12:01,550 --> 00:12:03,260 Well, we have to start somewhere. 221 00:12:04,110 --> 00:12:06,860 Connor, who as with you when you found him? 222 00:12:07,990 --> 00:12:10,670 Who carried him in? Think. 223 00:12:13,170 --> 00:12:15,420 The first one there was Octavia. 224 00:12:33,180 --> 00:12:34,180 Jee-- 225 00:12:34,540 --> 00:12:36,730 Jeez, you scared me. 226 00:12:36,730 --> 00:12:37,860 How are you feeling? 227 00:12:38,230 --> 00:12:40,020 Fine. Get out. 228 00:12:40,260 --> 00:12:41,650 You touch Murphy yesterday? 229 00:12:43,910 --> 00:12:46,550 - What? - Did you touch murphy yesterday? 230 00:12:47,610 --> 00:12:50,520 I don't know. I guess so. Why? 231 00:12:50,520 --> 00:12:53,280 The grounders sent him here with a virus to infect us. 232 00:12:53,770 --> 00:12:55,280 Derek just died from it, 233 00:12:56,950 --> 00:12:58,850 another mark for your boyfriend's book. 234 00:12:59,770 --> 00:13:01,870 Get up. Clarke needs to examine you. 235 00:13:14,820 --> 00:13:17,220 Ok. We're done. 236 00:13:18,330 --> 00:13:20,660 No visible signs of swelling or bleeding. 237 00:13:20,870 --> 00:13:21,980 So you're saying she doesn't have it? 238 00:13:21,980 --> 00:13:23,720 I'm saying she doesn't have symptoms, 239 00:13:23,720 --> 00:13:25,110 but that could change. 240 00:13:25,370 --> 00:13:27,430 We need to keep her here just in case. 241 00:13:27,430 --> 00:13:29,230 No way. Look at this place. 242 00:13:29,230 --> 00:13:30,780 She'll get sick just being here. 243 00:13:30,780 --> 00:13:32,510 Do you want to stop the spread, or not? 244 00:13:34,410 --> 00:13:35,740 Look. I'll keep her on the third level 245 00:13:35,740 --> 00:13:37,900 with the people who aren't symptomatic yet. 246 00:13:38,480 --> 00:13:39,550 Think of it as a way to stop her 247 00:13:39,550 --> 00:13:41,020 from sneaking out again. 248 00:13:41,030 --> 00:13:42,360 Screw you, Clarke. 249 00:13:43,760 --> 00:13:45,820 I'll let you know if her condition changes. 250 00:13:49,550 --> 00:13:50,880 Octavia, wait. 251 00:13:53,230 --> 00:13:55,180 I need you to sneak out again. 252 00:14:02,630 --> 00:14:03,740 Lincoln? 253 00:14:06,680 --> 00:14:07,730 Lincoln. 254 00:14:16,400 --> 00:14:17,450 You knew. 255 00:14:19,340 --> 00:14:21,090 I tried to get you out of there. 256 00:14:22,060 --> 00:14:23,370 You not see the flower? 257 00:14:23,760 --> 00:14:24,840 I saw it... 258 00:14:26,170 --> 00:14:30,210 right before I found the kid your people sent to infect us. 259 00:14:30,380 --> 00:14:32,200 People are dying, Lincoln. 260 00:14:34,320 --> 00:14:36,040 Clarke sent me here for the cure. 261 00:14:38,000 --> 00:14:39,330 There is no cure. 262 00:14:42,750 --> 00:14:44,820 So you were just gonna let my people die? 263 00:14:45,760 --> 00:14:46,760 You were gonna let me die? 264 00:14:46,770 --> 00:14:48,520 The sickness passes quickly. 265 00:14:48,530 --> 00:14:49,140 Few are immune. 266 00:14:49,140 --> 00:14:51,140 We use it to soften the battlefield. 267 00:14:51,830 --> 00:14:54,620 I am not surprised you are one of the strong ones. 268 00:14:55,250 --> 00:14:56,390 The battlefield? 269 00:15:04,060 --> 00:15:05,840 They attack at first light. 270 00:15:09,660 --> 00:15:11,160 You're gonna have to help me save them. 271 00:15:11,170 --> 00:15:12,790 I can't. I tried. 272 00:15:13,050 --> 00:15:14,980 My people think I'm a traitor now. 273 00:15:16,080 --> 00:15:17,090 Because of the bridge? 274 00:15:17,100 --> 00:15:18,530 You were just trying to make peace. 275 00:15:18,530 --> 00:15:21,560 It's not the bridge. 276 00:15:25,720 --> 00:15:26,770 Because of me? 277 00:15:33,930 --> 00:15:35,300 That doesn't matter now. 278 00:15:36,560 --> 00:15:40,070 I'm leaving, Octavia, right now. 279 00:15:41,790 --> 00:15:43,480 I want you to come with me. 280 00:15:45,340 --> 00:15:46,520 And go where? 281 00:15:46,570 --> 00:15:49,670 East to the sea, then across it. 282 00:15:49,670 --> 00:15:52,200 there's a clan, allies of the woods. 283 00:15:52,560 --> 00:15:53,720 They'll take us. 284 00:15:57,090 --> 00:15:58,760 I can't just let my brother get killed. 285 00:15:58,760 --> 00:16:01,040 There is nothing you can do to stop that now. 286 00:16:01,050 --> 00:16:01,880 I can warn them. 287 00:16:01,880 --> 00:16:03,710 Octavia, they'll kill you. 288 00:16:06,330 --> 00:16:07,870 If you're there at dawn-- 289 00:16:07,870 --> 00:16:10,700 I won't be. Just wait for me here. 290 00:16:12,050 --> 00:16:13,200 I'm coming with you. 291 00:16:45,380 --> 00:16:47,260 All right. Show is over. 292 00:16:47,520 --> 00:16:48,860 Get back to your posts. 293 00:16:52,290 --> 00:16:54,420 You got enough food in there, water? 294 00:16:55,400 --> 00:16:58,950 Yeah. Some medicine might be nice. 295 00:17:00,590 --> 00:17:01,880 I'll see what I can do. 296 00:17:05,070 --> 00:17:06,410 Octavia, you ok? 297 00:17:09,960 --> 00:17:13,850 Bellamy, wait. She's not here. 298 00:17:15,100 --> 00:17:16,820 I sent her to see Lincoln. 299 00:17:19,660 --> 00:17:23,100 Look. If there's a cure, he has it. 300 00:17:23,330 --> 00:17:24,020 I didn't tell you 301 00:17:24,020 --> 00:17:25,830 because I knew you wouldn't let her go. 302 00:17:26,500 --> 00:17:28,100 If anything happens to her, 303 00:17:28,890 --> 00:17:30,560 you and me are gonna have problems. 304 00:17:30,630 --> 00:17:31,680 Bellamy... 305 00:17:32,300 --> 00:17:33,390 Bellamy! 306 00:17:33,770 --> 00:17:34,900 Out of my way. 307 00:17:36,730 --> 00:17:37,670 Dude, your eyes. 308 00:17:37,670 --> 00:17:39,070 Nobody touch him! 309 00:17:39,130 --> 00:17:41,590 Get to the dropship now. 310 00:17:43,370 --> 00:17:44,580 Hey, are you ok? 311 00:17:48,050 --> 00:17:50,180 Oh, my god. Oh, my god, it's on me. 312 00:17:50,340 --> 00:17:52,410 Get away! Get back! Get back! 313 00:17:53,780 --> 00:17:54,840 Calm down. 314 00:17:55,790 --> 00:17:57,780 Put that gun down. Put that gun down. 315 00:17:57,780 --> 00:17:58,830 Put it down! 316 00:18:09,300 --> 00:18:12,360 This is exactly what the grounders want. 317 00:18:12,770 --> 00:18:14,240 Don't you see that? 318 00:18:14,710 --> 00:18:17,110 They don't have to kill us if we kill each other first. 319 00:18:17,120 --> 00:18:18,100 They won't have to kill us 320 00:18:18,100 --> 00:18:19,360 if we all catch the virus. 321 00:18:19,360 --> 00:18:21,110 Get back in the damn dropship. 322 00:18:25,180 --> 00:18:26,570 Not to state the obvious, 323 00:18:27,570 --> 00:18:29,270 but your quarantine isn't working. 324 00:18:31,100 --> 00:18:32,410 Finn, don't touch her. 325 00:18:35,050 --> 00:18:38,040 Hey, let me go. I'm ok. 326 00:18:38,210 --> 00:18:39,320 No, you're not. 327 00:18:40,830 --> 00:18:42,530 Octavia will come back with a cure. 328 00:18:42,530 --> 00:18:43,890 There is no cure. 329 00:18:46,950 --> 00:18:49,420 But the grounders don't use the sickness to kill. 330 00:18:49,730 --> 00:18:50,620 Really? 331 00:18:51,300 --> 00:18:52,700 Tell that to them. 332 00:18:54,880 --> 00:18:57,120 I warned you about seeing that grounder again. 333 00:18:57,840 --> 00:19:00,930 Yeah? Well, I have a warning for you, too. 334 00:19:02,800 --> 00:19:04,380 The grounders are coming... 335 00:19:07,170 --> 00:19:08,990 and they're attacking at first light. 336 00:19:17,540 --> 00:19:18,300 Come on. 337 00:19:18,310 --> 00:19:20,170 I'll help you get Clarke into the dropship. 338 00:19:24,820 --> 00:19:26,840 How many bullets can you make by first light? 339 00:19:32,290 --> 00:19:34,800 What do I have to do to stop you from coming in here? 340 00:19:36,510 --> 00:19:37,600 Get better. 341 00:19:37,810 --> 00:19:38,710 If he's not sick by now, 342 00:19:38,710 --> 00:19:40,420 then he's probably immune like me. 343 00:19:40,420 --> 00:19:43,040 Here. Come on. She can take mine. 344 00:19:50,810 --> 00:19:52,270 What else did Lincoln tell you? 345 00:19:52,850 --> 00:19:54,370 The virus doesn't last long. 346 00:19:54,760 --> 00:19:55,540 It's true. 347 00:19:56,110 --> 00:19:57,630 I feel better. 348 00:19:57,860 --> 00:19:59,380 They need to stay hydrated. 349 00:20:00,290 --> 00:20:01,760 You need to stay hydrated. 350 00:20:05,970 --> 00:20:07,160 Ok. Them, too. 351 00:20:09,680 --> 00:20:10,510 Please? 352 00:20:12,280 --> 00:20:13,680 It's ok. I'll do it. 353 00:20:13,790 --> 00:20:14,670 Just rest. 354 00:20:14,860 --> 00:20:15,730 I'll help you. 355 00:20:22,080 --> 00:20:23,530 You need to save yourselves. 356 00:20:24,060 --> 00:20:25,140 Just leave camp. 357 00:20:25,460 --> 00:20:27,230 Take anyone healthy enough with you. 358 00:20:27,230 --> 00:20:28,960 If you think that's even a possibility, 359 00:20:30,080 --> 00:20:31,340 you don't know me very well. 360 00:20:34,010 --> 00:20:35,070 I know you. 361 00:20:41,590 --> 00:20:43,420 Look. At this rate, when the grounders get here, 362 00:20:43,430 --> 00:20:45,230 there won't be anyone left to fight back. 363 00:20:45,610 --> 00:20:46,670 That's the point. 364 00:20:50,180 --> 00:20:51,190 Then we slow them down. 365 00:20:53,780 --> 00:20:55,350 There's 5 to a clip. Let's go. 366 00:20:55,350 --> 00:20:56,650 We need to get these guns on the wall. 367 00:20:56,950 --> 00:20:57,780 Why just 5? 368 00:20:57,780 --> 00:20:59,010 We're running out of gunpowder. 369 00:20:59,010 --> 00:21:00,630 Oh, we're so dead. 370 00:21:00,910 --> 00:21:02,870 Don't worry. I got your back. 371 00:21:04,490 --> 00:21:05,300 Got something to say? 372 00:21:05,300 --> 00:21:07,840 Hey, guys, stay focused. We're doing good. 373 00:21:07,840 --> 00:21:09,940 We need as many rounds done by dawn as we can. 374 00:21:09,940 --> 00:21:12,020 It won't matter if there's no one left who can shoot. 375 00:21:13,230 --> 00:21:14,480 What do we need to build a bomb? 376 00:21:14,900 --> 00:21:16,190 Depends on what you're trying to blow up. 377 00:21:17,130 --> 00:21:18,030 How about a bridge? 378 00:21:19,370 --> 00:21:20,420 What are you talking about? 379 00:21:20,420 --> 00:21:21,380 Murphy says he crossed a bridge 380 00:21:21,380 --> 00:21:23,080 on his way back here from the grounders' camp. 381 00:21:23,260 --> 00:21:24,160 Sound familiar? 382 00:21:24,230 --> 00:21:25,480 Yeah. So what? 383 00:21:26,420 --> 00:21:28,550 So the virus is fast. He's already getting better. 384 00:21:28,780 --> 00:21:30,370 Blowing the bridge won't stop the attack, 385 00:21:30,370 --> 00:21:31,960 but the longer we can delay it, 386 00:21:32,530 --> 00:21:33,710 the more of us will be able to fight. 387 00:21:33,710 --> 00:21:34,960 Even if Murphy is telling the truth... 388 00:21:34,970 --> 00:21:36,140 And that's a big "if". 389 00:21:36,140 --> 00:21:37,890 That bridge has survived a nuclear war 390 00:21:37,890 --> 00:21:39,560 and 97 years of weather. 391 00:21:40,860 --> 00:21:42,080 It won't survive me. 392 00:22:07,120 --> 00:22:08,640 Please don't let me blow up. 393 00:22:34,670 --> 00:22:36,800 Ok. You can come in now. 394 00:22:49,720 --> 00:22:50,530 That's cute. 395 00:22:51,130 --> 00:22:53,520 Relax. It needs an accelerant... 396 00:22:53,890 --> 00:22:54,640 Gunpowder. 397 00:22:57,900 --> 00:22:58,960 Container of hydrazine. 398 00:23:02,280 --> 00:23:05,660 Put the gunpowder around the hydrazine. 399 00:23:10,370 --> 00:23:11,670 Hit the bull's-eye... 400 00:23:15,760 --> 00:23:16,660 Win a prize. 401 00:23:17,880 --> 00:23:19,200 It's the rest of our gunpowder. 402 00:23:19,200 --> 00:23:20,610 Won't be able to make any more bullets. 403 00:23:20,610 --> 00:23:22,480 Tonight we need a bomb. 404 00:23:22,530 --> 00:23:24,010 We can worry about bullets tomorrow. 405 00:23:25,420 --> 00:23:27,320 If we do this and it doesn't work, 406 00:23:28,130 --> 00:23:29,560 we'll all be dead tomorrow. 407 00:23:34,420 --> 00:23:35,660 Then let's make sure it works. 408 00:23:36,560 --> 00:23:38,360 To be safe, you need to be at least 200 feet away 409 00:23:38,360 --> 00:23:39,340 to make the shot. 410 00:23:40,090 --> 00:23:40,890 No problem. 411 00:23:41,500 --> 00:23:42,690 Which one of you plants the bomb? 412 00:23:48,400 --> 00:23:49,080 I will. 413 00:23:50,560 --> 00:23:52,430 You won't pick up a gun, but blowing people up, 414 00:23:52,440 --> 00:23:53,520 that you're OK with? 415 00:23:53,690 --> 00:23:54,840 We're blowing up a bridge. 416 00:23:54,950 --> 00:23:55,980 There's not gonna be any people on it. 417 00:23:55,980 --> 00:23:57,700 Finn, we have one bomb. 418 00:23:57,700 --> 00:24:00,410 We need to use it to kill as many of those bastards as possible. 419 00:24:00,570 --> 00:24:02,060 But they don't know we only have one bomb. 420 00:24:02,300 --> 00:24:04,600 If we did, why would we waste it on the bridge? 421 00:24:04,780 --> 00:24:06,100 I'm talking about deterrents, 422 00:24:06,130 --> 00:24:07,230 peace through strength. 423 00:24:07,240 --> 00:24:10,020 The appearance of strength, you mean. 424 00:24:11,050 --> 00:24:11,810 Yeah. 425 00:24:12,340 --> 00:24:13,340 Men who built the A-bomb 426 00:24:13,340 --> 00:24:15,100 thought they were peacemakers, too. 427 00:24:16,410 --> 00:24:17,620 How'd that work out for them? 428 00:24:21,880 --> 00:24:23,270 Don't touch anything. 429 00:24:25,820 --> 00:24:26,740 Who else can take a shot? 430 00:24:27,940 --> 00:24:29,110 Appreciate the concern. 431 00:24:30,600 --> 00:24:33,240 Make sure the bomb is packed and ready to go in 10 minutes. 432 00:24:44,620 --> 00:24:47,890 Jasper, come here. 433 00:24:48,140 --> 00:24:51,270 Hi. You need me to go with you to the bridge again? 434 00:24:51,270 --> 00:24:51,980 Stay back. 435 00:24:55,750 --> 00:24:56,930 I need you to take the shot. 436 00:25:02,520 --> 00:25:03,460 Yeah. I can do that. 437 00:25:03,890 --> 00:25:05,330 Don't you have jobs to do? 438 00:25:09,120 --> 00:25:09,940 If you miss, 439 00:25:10,770 --> 00:25:12,230 if that bridge doesn't blow, 440 00:25:12,810 --> 00:25:13,810 we're all dead. 441 00:25:15,330 --> 00:25:16,190 You got that? 442 00:25:17,750 --> 00:25:18,650 Hey, why me? 443 00:25:19,430 --> 00:25:20,750 I mean, you've got 20 shooters. 444 00:25:23,980 --> 00:25:25,500 I'm the only one not sick, right? 445 00:25:27,000 --> 00:25:27,820 Right. 446 00:25:30,570 --> 00:25:31,490 Don't miss. 447 00:25:38,690 --> 00:25:39,960 Bellamy! No. 448 00:25:41,720 --> 00:25:45,210 Stay back. Make the shot. 449 00:25:46,090 --> 00:25:47,800 Find Finn. Go. 450 00:25:52,720 --> 00:25:54,970 Hey, don't just stand there. Get him into the dropship. 451 00:25:54,970 --> 00:25:55,770 Sure. 452 00:26:03,480 --> 00:26:05,040 - Hey, Murphy... - Yeah? 453 00:26:05,040 --> 00:26:07,000 Clarke says when that happens to roll him on his side. 454 00:26:07,000 --> 00:26:07,750 I'm on it. 455 00:26:11,860 --> 00:26:13,660 Come on. Come on. Get on your side. 456 00:26:13,660 --> 00:26:15,330 You're ok. You're ok, all right? 457 00:26:15,330 --> 00:26:18,460 I got you. Ok. Ok. Just breathe. 458 00:26:20,000 --> 00:26:21,200 Just breathe. All right. 459 00:26:21,200 --> 00:26:22,630 Listen to me. You and me are good. 460 00:26:22,780 --> 00:26:23,970 All right. Just breathe. 461 00:26:24,780 --> 00:26:25,720 That's better. 462 00:26:26,070 --> 00:26:27,750 I put the rope around your neck. 463 00:26:28,680 --> 00:26:29,910 Why are you helping me? 464 00:26:30,540 --> 00:26:31,540 Bygones. 465 00:26:36,000 --> 00:26:37,550 Bell? No. 466 00:26:37,710 --> 00:26:39,660 Clear some space. Lay him down. 467 00:26:41,250 --> 00:26:42,480 Oh, no. Bell... 468 00:26:49,190 --> 00:26:50,250 Hey, big brother. 469 00:26:54,600 --> 00:26:55,540 I'm scared. 470 00:26:57,840 --> 00:26:59,430 I won't let anything happen to you, 471 00:27:00,390 --> 00:27:01,330 I promise. 472 00:27:03,060 --> 00:27:05,610 That's what I said to you the day you were born. 473 00:27:05,650 --> 00:27:06,380 I know. 474 00:27:07,430 --> 00:27:09,040 You told me that, like, 1,000 times. 475 00:27:14,950 --> 00:27:16,250 I'm glad you're here. 476 00:27:18,790 --> 00:27:20,700 Just get some rest now, ok? 477 00:27:37,400 --> 00:27:40,090 Hey, Finn. It's gone. 478 00:27:40,690 --> 00:27:41,690 Monty, where's Raven? 479 00:27:41,690 --> 00:27:42,840 She left a while ago. 480 00:27:43,850 --> 00:27:44,730 The bomb. 481 00:27:45,630 --> 00:27:46,830 She's planting it herself. 482 00:27:52,530 --> 00:27:53,400 You want to come? 483 00:27:55,260 --> 00:27:56,620 Why don't you ask your new friends? 484 00:27:57,440 --> 00:27:58,980 Jasper, let's go. 485 00:28:22,790 --> 00:28:24,010 Thank god. 486 00:28:57,100 --> 00:28:57,990 Here. 487 00:28:59,300 --> 00:29:00,530 Get the hell away from me. 488 00:29:00,940 --> 00:29:02,250 Bellamy, you're sick, ok? 489 00:29:02,250 --> 00:29:03,250 I'm just trying to help. 490 00:29:04,910 --> 00:29:05,640 Here. 491 00:29:11,910 --> 00:29:14,600 When I get better, if you're still here... 492 00:29:14,610 --> 00:29:17,610 Hey, I got this one. 493 00:29:18,380 --> 00:29:19,180 Yeah. 494 00:29:26,160 --> 00:29:26,910 Here. 495 00:29:30,140 --> 00:29:31,150 You feeling better? 496 00:29:32,420 --> 00:29:33,240 Yeah. 497 00:29:35,690 --> 00:29:36,440 That's good. 498 00:29:38,730 --> 00:29:39,880 You seen Octavia? 499 00:29:40,770 --> 00:29:42,750 She was up all night helping people. 500 00:29:43,480 --> 00:29:44,780 Murphy gave her a break. 501 00:29:44,870 --> 00:29:46,610 Don't tell me you trust him now. 502 00:29:46,770 --> 00:29:48,510 Trust? No. 503 00:29:50,600 --> 00:29:52,540 I do believe in second chances, though. 504 00:29:56,550 --> 00:29:57,620 It's almost dawn. 505 00:29:58,670 --> 00:29:59,810 Better get everyone inside. 506 00:29:59,810 --> 00:30:01,080 If we lock the doors, maybe the grounders 507 00:30:01,080 --> 00:30:02,400 will think we're not home. 508 00:30:02,710 --> 00:30:03,960 Not everyone is sick. 509 00:30:03,960 --> 00:30:05,700 Sick is better than dead. 510 00:30:07,600 --> 00:30:09,780 You don't think Finn and Jasper are gonna pull it off. 511 00:30:10,410 --> 00:30:11,250 Do you? 512 00:30:15,080 --> 00:30:16,320 I'll get everyone inside. 513 00:30:46,580 --> 00:30:47,520 Thank god. 514 00:31:02,240 --> 00:31:05,230 So simple. You can do this. 515 00:31:16,130 --> 00:31:17,050 Do you hear that? 516 00:31:17,930 --> 00:31:18,780 War drums. 517 00:31:20,870 --> 00:31:22,580 Oh, we're running toward the war drums? 518 00:31:23,690 --> 00:31:24,800 Oh, I hate this plan. 519 00:31:46,630 --> 00:31:47,620 Raven! 520 00:31:49,830 --> 00:31:50,960 She's still building the bomb. 521 00:31:51,450 --> 00:31:53,570 Hey, Finn, wait. No. She's got this. 522 00:32:04,500 --> 00:32:05,240 No. 523 00:32:06,130 --> 00:32:07,700 Raven get out of there now! 524 00:32:07,750 --> 00:32:08,740 Line up the shot. 525 00:32:26,060 --> 00:32:26,950 Raven! 526 00:32:40,920 --> 00:32:42,360 Come on. Come on. 527 00:32:45,960 --> 00:32:47,670 - Is the bomb ready? - Yeah. 528 00:32:57,130 --> 00:33:00,070 Shoot,Jasper! Shoot! Shoot! 529 00:33:16,350 --> 00:33:18,190 Oh, damn it. Damn it. 530 00:33:24,260 --> 00:33:25,300 You call that shooting? 531 00:33:25,300 --> 00:33:27,720 Monty? Last time was a fluke. 532 00:33:27,720 --> 00:33:29,000 - I panicked. - So what? 533 00:33:29,180 --> 00:33:30,440 You still made the shot, right? 534 00:33:30,440 --> 00:33:31,220 Twice. 535 00:33:32,460 --> 00:33:34,050 - How many rounds? - 3. 536 00:33:36,670 --> 00:33:37,540 You got this. 537 00:33:48,800 --> 00:33:49,640 Damn it. 538 00:33:55,180 --> 00:33:55,950 Come on. 539 00:33:59,550 --> 00:34:01,040 Did you not hear me say you got this? 540 00:34:23,320 --> 00:34:24,160 They did it. 541 00:34:35,930 --> 00:34:40,490 I am become death, destroyer of worlds. 542 00:34:43,310 --> 00:34:44,610 It's Oppenheimer, 543 00:34:45,390 --> 00:34:46,350 The man who built the first-- 544 00:34:46,350 --> 00:34:48,300 I know who Oppenheimer is. 545 00:35:06,140 --> 00:35:07,930 We had to stop the attack. 546 00:35:10,630 --> 00:35:12,830 Look. There is so much you don't understand. 547 00:35:12,940 --> 00:35:15,050 The mountain men, they'll come, and they'll kill us all. 548 00:35:15,210 --> 00:35:17,050 We have to get out of here while we still got the chance. 549 00:35:18,370 --> 00:35:19,410 The mountain men? 550 00:35:20,880 --> 00:35:22,350 You mean, the drawings in your book? 551 00:35:24,430 --> 00:35:25,160 Yeah. 552 00:35:27,040 --> 00:35:27,800 Now let's go. 553 00:35:27,980 --> 00:35:29,700 We got a lot of ground to cover before dark. 554 00:35:31,650 --> 00:35:32,750 I'm not going with you. 555 00:36:12,210 --> 00:36:13,410 You'll die here. 556 00:36:14,540 --> 00:36:15,340 Maybe. 557 00:36:18,880 --> 00:36:19,720 Why? 558 00:36:21,440 --> 00:36:25,310 You just said it. They're my people. 559 00:36:33,090 --> 00:36:33,900 I'm sorry. 560 00:36:51,010 --> 00:36:52,120 Good-bye, Lincoln. 561 00:37:06,990 --> 00:37:09,350 There! It's them! Open the gate. 562 00:37:20,320 --> 00:37:21,750 Don't let it get to your head. 563 00:37:30,880 --> 00:37:31,800 Yes! 564 00:37:52,120 --> 00:37:53,400 She's getting stronger. 565 00:38:17,660 --> 00:38:19,020 You saved my life. 566 00:38:19,170 --> 00:38:21,100 Wouldn't have had to if you didn't take the bomb. 567 00:38:24,250 --> 00:38:26,800 - You hesitated. - What? 568 00:38:29,100 --> 00:38:31,500 When Bellamy asked who was gonna take it, 569 00:38:33,130 --> 00:38:34,390 you hesitated. 570 00:38:36,280 --> 00:38:38,450 It's what people do when they're considering 571 00:38:38,450 --> 00:38:40,150 something that might blow them up, right? 572 00:38:40,900 --> 00:38:43,240 You didn't hesitate when Clarke was falling. 573 00:38:45,510 --> 00:38:46,730 You knew she had the virus, 574 00:38:46,730 --> 00:38:48,220 but you caught her, anyway. 575 00:38:48,300 --> 00:38:50,130 - Raven-- - You didn't hesitate. 576 00:38:55,670 --> 00:38:57,660 Raven, I love you. 577 00:38:58,940 --> 00:39:01,050 Not the way that I want to be loved. 578 00:39:04,310 --> 00:39:06,810 Not the way that you love Clarke. 579 00:39:31,510 --> 00:39:32,990 It's over, Finn. 580 00:39:57,720 --> 00:39:59,400 You're outside of the wall without a gun. 581 00:40:03,840 --> 00:40:05,080 14 graves. 582 00:40:07,730 --> 00:40:09,520 We need to talk about Murphy. 583 00:40:11,360 --> 00:40:12,650 He was right about the bridge. 584 00:40:13,170 --> 00:40:13,930 We'll see. 585 00:40:15,470 --> 00:40:17,270 Octavia says the mountain men are pissed, 586 00:40:17,270 --> 00:40:18,480 whatever that means. 587 00:40:19,500 --> 00:40:22,340 I'd say it means we need as many soldiers as we can get. 588 00:40:23,350 --> 00:40:25,750 So, what, we have pardon power now? 589 00:40:28,090 --> 00:40:29,550 It's hard running things. 590 00:40:36,820 --> 00:40:37,950 14. 591 00:41:31,770 --> 00:41:32,930 Bygones.