1 00:00:00,008 --> 00:00:02,221 Previously on Teen Wolf... 2 00:00:02,237 --> 00:00:04,604 Deputy, it's time you and your alter ego, 3 00:00:04,606 --> 00:00:06,606 had a proper introduction. 4 00:00:06,608 --> 00:00:09,409 Whoever's lurking inside the Beast is wearing a size 10 5 00:00:09,411 --> 00:00:10,709 with Parrish's blood on the sole. 6 00:00:10,711 --> 00:00:12,744 Are you saying that thing's going to be out there tonight? 7 00:00:12,746 --> 00:00:14,079 I'm saying... People are going to die. 8 00:00:14,081 --> 00:00:15,747 Did you find what you were looking for? 9 00:00:15,749 --> 00:00:16,882 No. 10 00:00:16,884 --> 00:00:17,917 But I found something that would answer the question. 11 00:00:17,919 --> 00:00:19,751 Who is the Beast? 12 00:00:21,000 --> 00:00:27,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 13 00:01:15,506 --> 00:01:16,572 "Dear Marie-Jeanne, 14 00:01:16,574 --> 00:01:19,975 "I wish I had better news to report. 15 00:01:19,977 --> 00:01:23,711 "But even with the support of our Indian allies, 16 00:01:23,713 --> 00:01:26,748 "we are losing this war to the British. 17 00:01:26,750 --> 00:01:30,485 "We have heard news that Montreal has fallen. 18 00:01:30,487 --> 00:01:33,821 "Marcel and I has both suffered injuries. 19 00:01:33,823 --> 00:01:37,557 "All that keeps us alive is the hope of seeing our home again, 20 00:01:37,559 --> 00:01:40,027 "and of seeing you, my sister." 21 00:02:26,705 --> 00:02:27,771 You can't be here. 22 00:02:32,412 --> 00:02:33,710 You don't understand. 23 00:02:33,712 --> 00:02:35,646 You've come to the wrong place to hide. 24 00:02:35,648 --> 00:02:36,914 Quiet. 25 00:02:36,916 --> 00:02:38,416 There's something out there. 26 00:02:38,418 --> 00:02:40,484 Something other than the British soldiers. 27 00:02:40,486 --> 00:02:41,752 What do you mean other? 28 00:02:42,422 --> 00:02:43,820 A creature of the night. 29 00:02:43,822 --> 00:02:45,055 Don't listen to her. 30 00:02:46,992 --> 00:02:48,191 A shapeshifter. 31 00:02:49,727 --> 00:02:50,927 A demon. 32 00:02:50,929 --> 00:02:52,062 What kind? 33 00:02:52,064 --> 00:02:53,096 Sebastien... 34 00:02:54,666 --> 00:02:56,967 What kind of demon? 35 00:02:56,969 --> 00:02:58,668 A Demon-Wolf. 36 00:03:54,022 --> 00:03:55,121 Open the door! 37 00:03:56,357 --> 00:03:58,157 For God's sake, open the door! 38 00:03:59,060 --> 00:04:00,126 Please! 39 00:04:00,128 --> 00:04:01,360 Open! 40 00:04:01,896 --> 00:04:03,162 Help! 41 00:04:15,642 --> 00:04:17,975 That letter would eventually find its way 42 00:04:17,977 --> 00:04:20,311 into the hands of a young woman. 43 00:04:20,313 --> 00:04:22,914 A skilled hunter who would later face the Beast 44 00:04:22,916 --> 00:04:26,216 armed with nothing but a steel-tipped pike. 45 00:04:50,875 --> 00:04:54,343 She would be known by history as the Maid of Gevaudan. 46 00:04:54,345 --> 00:04:56,245 But her real name was Marie-Jeanne. 47 00:05:43,110 --> 00:05:48,387 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 48 00:05:52,065 --> 00:05:53,965 Maybe someone should resurrect her. 49 00:05:58,239 --> 00:05:59,070 Don't leave. 50 00:06:01,242 --> 00:06:03,308 My dreams aren't like yours, Lydia. 51 00:06:04,245 --> 00:06:06,545 I'm not just a harbinger of death. 52 00:06:07,580 --> 00:06:09,113 I'm the cause of it. 53 00:06:10,350 --> 00:06:11,915 Jordan... Let him go. 54 00:06:14,787 --> 00:06:16,187 Why? 55 00:06:16,189 --> 00:06:19,790 Because as much as we believe Parrish could take on the Beast... 56 00:06:21,594 --> 00:06:24,394 neither of us think he's our only hope at stopping it. 57 00:06:25,164 --> 00:06:26,763 What do you mean? 58 00:06:26,765 --> 00:06:28,298 We think there's another. 59 00:06:32,471 --> 00:06:33,637 You. 60 00:06:46,617 --> 00:06:47,650 Come on, come on. 61 00:06:52,290 --> 00:06:53,656 The desk, the desk! 62 00:06:58,795 --> 00:07:00,528 Okay, okay. 63 00:07:00,530 --> 00:07:02,530 Liam. I'm okay. I'm fine. 64 00:07:08,971 --> 00:07:10,471 What? Is it bad? 65 00:07:10,473 --> 00:07:11,539 - No. - Very. 66 00:07:14,911 --> 00:07:17,244 Okay. Okay. 67 00:07:17,246 --> 00:07:19,313 What do you guys usually do when this happens? 68 00:07:19,315 --> 00:07:20,814 Oh, I usually pass out. 69 00:07:20,816 --> 00:07:22,349 And I think I still might do that. 70 00:07:25,020 --> 00:07:26,152 Stiles! 71 00:07:26,154 --> 00:07:27,287 Okay, okay. 72 00:07:27,989 --> 00:07:29,055 Okay. 73 00:07:29,057 --> 00:07:30,390 Scott did this with pain. 74 00:07:30,392 --> 00:07:31,525 He could trigger it. 75 00:07:31,527 --> 00:07:32,658 Pain makes you human. 76 00:07:32,660 --> 00:07:33,626 He's already in pain. 77 00:07:33,628 --> 00:07:35,328 Right, okay, but maybe adding a little more 78 00:07:35,330 --> 00:07:36,762 could help take away the pain. 79 00:07:40,101 --> 00:07:41,367 Take away his pain. 80 00:08:01,588 --> 00:08:03,187 Next time I'll kiss him. 81 00:08:13,031 --> 00:08:16,467 Marie-Jeanne was a lot like you, Lydia. 82 00:08:16,469 --> 00:08:18,769 Skeptical of her own abilities. 83 00:08:18,771 --> 00:08:21,772 And once, actually, just as skeptical of the supernatural. 84 00:08:59,509 --> 00:09:00,908 Merci, Marie-Jeanne. 85 00:09:20,429 --> 00:09:22,128 Don't give up hope. 86 00:09:26,167 --> 00:09:28,201 Her name was Agnes. 87 00:09:28,203 --> 00:09:30,036 She was eleven-years-old. 88 00:09:30,038 --> 00:09:31,437 Eleven. 89 00:09:31,439 --> 00:09:33,004 Torn limb from limb. 90 00:09:33,006 --> 00:09:35,541 There wasn't enough of her left for a proper burial. 91 00:09:35,543 --> 00:09:36,942 I am well aware. 92 00:09:36,944 --> 00:09:39,177 I'm also aware that every new report 93 00:09:39,179 --> 00:09:40,679 conflicts with the last. 94 00:09:40,681 --> 00:09:43,449 Some say it is part hyena, part wolf. 95 00:09:43,451 --> 00:09:46,117 It has red fur, black fur, 96 00:09:46,119 --> 00:09:48,619 cloven hooves, a stripe down its back. 97 00:09:48,621 --> 00:09:50,455 We know it kills at night. 98 00:09:50,457 --> 00:09:51,789 It targets the head and neck. 99 00:09:51,791 --> 00:09:52,824 This we know for sure. 100 00:09:52,826 --> 00:09:53,958 It won't stop. 101 00:09:53,960 --> 00:09:56,694 Where the wolf finds a lamb, there he seeks another. 102 00:09:56,696 --> 00:09:59,630 But it never eats its victims. It kills for sport. 103 00:09:59,632 --> 00:10:01,799 No animal kills for sport. 104 00:10:01,801 --> 00:10:03,300 This is no animal. 105 00:10:04,371 --> 00:10:06,302 Tell that to the King. 106 00:10:06,304 --> 00:10:10,306 I have word he may send a contingent of his own professional hunters. 107 00:10:10,308 --> 00:10:14,644 Until then, we can use volunteers for a hunting party. 108 00:10:14,646 --> 00:10:16,312 Especially, someone to lead it. 109 00:10:16,314 --> 00:10:18,147 Why ask for a volunteer? 110 00:10:18,149 --> 00:10:20,684 We all know who the best hunter is in Gevaudan. 111 00:10:24,221 --> 00:10:25,554 Marie-Jeanne Valet. 112 00:10:25,556 --> 00:10:26,689 My sister. 113 00:10:27,859 --> 00:10:29,191 Bastard! 114 00:10:43,573 --> 00:10:45,373 Good to have you back, Marcel. 115 00:10:45,375 --> 00:10:46,875 Don't worry, my friend. 116 00:10:46,877 --> 00:10:48,710 You still have a job. 117 00:10:49,946 --> 00:10:53,281 I am not going to argue with your brother, Marie-Jeanne. 118 00:10:53,983 --> 00:10:54,949 What do you say? 119 00:10:57,620 --> 00:10:59,953 Marie-Jeanne! Marie-Jeanne! 120 00:11:03,926 --> 00:11:05,091 Well? 121 00:11:05,994 --> 00:11:07,294 Will you heed their call? 122 00:11:08,497 --> 00:11:10,297 I hunt animals. Not rumors. 123 00:11:46,600 --> 00:11:47,631 Emile? 124 00:11:52,271 --> 00:11:53,303 Emile? 125 00:11:55,641 --> 00:11:57,675 Mon Dieu, my son. 126 00:12:00,112 --> 00:12:01,311 Emile. 127 00:12:05,350 --> 00:12:08,451 I found him in the woods. 128 00:12:08,453 --> 00:12:10,419 He whispered his last words to me. 129 00:12:11,523 --> 00:12:12,622 What were they? 130 00:12:13,057 --> 00:12:14,156 La Bete. 131 00:12:17,395 --> 00:12:18,595 The Beast. 132 00:12:20,499 --> 00:12:21,797 Monsieur Tolbert, 133 00:12:23,133 --> 00:12:25,467 I do not know what creature did this. 134 00:12:27,638 --> 00:12:30,205 But the hunting party leaves at dawn. 135 00:12:46,372 --> 00:12:47,705 Why didn't he warn her? 136 00:12:47,707 --> 00:12:52,042 He told her about everything that they'd seen during the war. 137 00:12:53,313 --> 00:12:55,112 But like I said, 138 00:12:55,114 --> 00:12:56,947 Marie-Jeanne was a skeptic. 139 00:13:06,725 --> 00:13:07,924 You believe it? 140 00:13:09,561 --> 00:13:11,594 I never knew you were so superstitious. 141 00:13:13,432 --> 00:13:16,733 I don't need to believe in something I saw with my own eyes. 142 00:13:20,404 --> 00:13:22,571 And I've been through every inch of these woods 143 00:13:22,573 --> 00:13:25,006 and hunted just about every creature under the sun. 144 00:13:25,008 --> 00:13:26,241 But not the moon. 145 00:13:28,646 --> 00:13:30,278 Are you trying to frighten me? 146 00:13:41,591 --> 00:13:43,123 I'm trying to warn you. 147 00:13:49,833 --> 00:13:52,799 You're gonna need more than ordinary steel to stop the Beast. 148 00:14:50,823 --> 00:14:53,189 They searched from dawn till dusk, 149 00:14:53,191 --> 00:14:56,527 hoping to find the Beast where it slept. 150 00:14:56,529 --> 00:15:01,030 But they knew they'd most likely only encounter it at nightfall. 151 00:15:05,169 --> 00:15:09,004 It was just after midnight when the first torch went out. 152 00:16:30,650 --> 00:16:31,716 Get down! 153 00:16:53,939 --> 00:16:56,472 That... That was no wolf! 154 00:16:58,309 --> 00:16:59,909 Of course not, you fool. 155 00:17:04,782 --> 00:17:06,015 It was a werewolf. 156 00:17:17,043 --> 00:17:18,276 Where's Stiles? 157 00:17:18,278 --> 00:17:19,210 Look at me! 158 00:17:19,212 --> 00:17:20,912 - Do you know who Stiles is? - I don't know. 159 00:17:26,151 --> 00:17:27,650 Braeden, it's me. 160 00:17:27,652 --> 00:17:29,652 I'm at the school and we need you. 161 00:17:29,654 --> 00:17:31,487 Bring your shotgun. 162 00:17:31,489 --> 00:17:32,789 Bring all your shotguns. 163 00:18:16,298 --> 00:18:17,630 Go. Go out the window! 164 00:18:17,632 --> 00:18:18,731 Go! 165 00:18:21,103 --> 00:18:23,270 Go! 166 00:18:39,153 --> 00:18:40,219 Lydia? 167 00:18:42,890 --> 00:18:44,090 Something's happening. 168 00:18:45,460 --> 00:18:46,525 Now? 169 00:18:46,527 --> 00:18:47,826 I don't know. 170 00:18:47,828 --> 00:18:48,861 But something's wrong. 171 00:18:50,497 --> 00:18:52,197 I can't stay here. 172 00:18:52,199 --> 00:18:54,632 You should hear the rest of the story. 173 00:18:54,634 --> 00:18:57,135 Why should I be listening to you? 174 00:18:57,137 --> 00:18:59,871 He knows it better than any of us. 175 00:18:59,873 --> 00:19:03,541 Everything I've read says that the Beast was killed by Jean Chastel. 176 00:19:04,677 --> 00:19:05,810 Who told you that? 177 00:19:05,812 --> 00:19:07,978 The Internet? 178 00:19:07,980 --> 00:19:11,315 If that's your most reliable source of information, 179 00:19:12,218 --> 00:19:13,850 then you might as well go. 180 00:19:18,891 --> 00:19:20,124 What happened next? 181 00:19:22,594 --> 00:19:25,661 Henri brought Marie-Jeanne to his home. 182 00:19:25,663 --> 00:19:28,697 A place protected by a circle of Mountain Ash trees. 183 00:19:37,042 --> 00:19:38,074 What is this? 184 00:19:40,945 --> 00:19:42,310 Mountain Ash. 185 00:19:48,052 --> 00:19:49,084 And that? 186 00:19:49,553 --> 00:19:50,852 Mistletoe. 187 00:19:50,854 --> 00:19:52,654 Please, put that down. 188 00:20:02,432 --> 00:20:04,198 Why do you have all of this? 189 00:20:07,870 --> 00:20:09,103 To protect myself. 190 00:20:11,774 --> 00:20:14,108 I have spent, 191 00:20:14,110 --> 00:20:15,341 half a lifetime 192 00:20:15,343 --> 00:20:19,412 gathering the implements and skills to survive a werewolf. 193 00:20:24,086 --> 00:20:28,221 I can teach you if you want to know. 194 00:20:37,498 --> 00:20:39,764 I do not care about surviving one. 195 00:20:41,168 --> 00:20:43,102 I want to know how to kill one. 196 00:21:41,872 --> 00:21:43,071 Go upstairs! 197 00:22:15,738 --> 00:22:17,804 Marie-Jeanne knew she couldn't just take out 198 00:22:17,806 --> 00:22:19,072 another hunting party 199 00:22:19,074 --> 00:22:21,808 armed with mistletoe and Rowan berries. 200 00:22:21,810 --> 00:22:25,311 She needed an advantage. She needed to know her enemy. 201 00:22:26,914 --> 00:22:28,514 To honor the dead. 202 00:22:29,149 --> 00:22:30,850 I expect everyone to drink. 203 00:22:56,777 --> 00:22:57,842 To the dead. 204 00:22:59,345 --> 00:23:00,644 To the dead! 205 00:23:21,198 --> 00:23:22,532 Marcel. 206 00:23:22,534 --> 00:23:23,900 I have got him. 207 00:23:27,539 --> 00:23:29,439 Come, Marcel. Out to the well. 208 00:23:52,061 --> 00:23:53,727 Do you have any cloth? 209 00:23:53,729 --> 00:23:54,929 Something to wrap your hand? 210 00:23:54,931 --> 00:23:56,063 Yes. 211 00:23:56,065 --> 00:23:57,431 In the cellar. 212 00:24:06,909 --> 00:24:09,141 You'll find what you're looking for 213 00:24:09,611 --> 00:24:10,877 in the cellar. 214 00:25:21,412 --> 00:25:22,711 Go ahead. 215 00:25:24,015 --> 00:25:25,714 Release the arrow. 216 00:25:28,152 --> 00:25:29,384 Do it, Marie-Jeanne. 217 00:25:31,689 --> 00:25:33,988 Go ahead. Let the arrow fly. 218 00:25:35,391 --> 00:25:36,858 Release it, Marie-Jeanne. 219 00:25:40,030 --> 00:25:41,062 Please. 220 00:25:49,105 --> 00:25:50,404 Release me. 221 00:26:00,348 --> 00:26:02,215 You're not the killer. 222 00:26:04,053 --> 00:26:05,719 You're covering for him. 223 00:26:39,662 --> 00:26:41,852 Marie-Jeanne confronted her brother 224 00:26:41,864 --> 00:26:44,064 the moment she walked back into the Tavern. 225 00:27:06,955 --> 00:27:08,855 You have killed children. 226 00:27:10,891 --> 00:27:13,525 I kill whatever dares to cross my path. 227 00:27:14,362 --> 00:27:15,661 Why? 228 00:27:15,663 --> 00:27:17,128 It's what I am. 229 00:27:17,130 --> 00:27:18,364 What I've become. 230 00:27:19,400 --> 00:27:21,166 You've heard the old story of what happens 231 00:27:21,168 --> 00:27:24,102 when you drink rainwater from the paw print of a wolf. 232 00:27:29,476 --> 00:27:31,676 You become the Demon-Wolf. 233 00:28:13,017 --> 00:28:14,049 Go. 234 00:28:15,052 --> 00:28:16,452 Go ahead. 235 00:28:16,454 --> 00:28:17,586 Tell them it's me. 236 00:28:18,889 --> 00:28:23,357 Then watch me tear them apart in a matter of moments. 237 00:28:23,359 --> 00:28:26,494 Every last soul in this place. 238 00:28:27,697 --> 00:28:29,196 You're a monster. 239 00:28:30,567 --> 00:28:32,400 Beast, Marie-Jeanne. 240 00:28:32,803 --> 00:28:34,201 The Beast. 241 00:28:46,114 --> 00:28:47,714 You won't catch me. 242 00:28:52,954 --> 00:28:54,219 And you won't kill me. 243 00:28:57,224 --> 00:28:59,058 We're family, Marie-Jeanne. 244 00:29:02,229 --> 00:29:03,362 We're family. 245 00:29:16,677 --> 00:29:19,978 The skeptic became a full believer that night. 246 00:29:19,980 --> 00:29:22,180 So Marie-Jeanne went back to Henri 247 00:29:22,182 --> 00:29:25,617 to figure out how to kill both a Beast and a brother. 248 00:29:29,856 --> 00:29:31,455 One bolt may not be enough. 249 00:29:32,992 --> 00:29:35,626 We need something that cuts deeper. 250 00:29:36,028 --> 00:29:37,260 A sword? 251 00:29:37,262 --> 00:29:38,929 An axe? 252 00:29:38,931 --> 00:29:42,633 Something that uses the weight of the Beast against itself. 253 00:29:50,709 --> 00:29:52,509 I think I may have a possibility. 254 00:32:06,670 --> 00:32:08,302 You didn't seriously think you were gonna have a chance 255 00:32:08,304 --> 00:32:09,604 against that thing, did you? 256 00:32:11,141 --> 00:32:12,206 No. 257 00:32:16,279 --> 00:32:17,711 But I got its scent. 258 00:32:31,098 --> 00:32:34,266 Marie-Jeanne hunted Sebastien for three years 259 00:32:34,268 --> 00:32:37,969 until she finally cornered him in 1767. 260 00:33:03,194 --> 00:33:04,694 Nowhere left to run, sister. 261 00:34:30,577 --> 00:34:34,412 You think this minor injury will stop me? 262 00:34:34,414 --> 00:34:38,082 I'm the famous and feared Beast of Gevaudan. 263 00:34:38,952 --> 00:34:41,051 And when I'm done killing, 264 00:34:41,053 --> 00:34:42,953 everyone will know. 265 00:34:42,955 --> 00:34:45,556 I will have done such horrors, 266 00:34:45,558 --> 00:34:48,759 and all of history will remember my name. 267 00:34:50,095 --> 00:34:51,695 No one will remember. 268 00:34:53,799 --> 00:34:56,499 Damnatio Memoriae? 269 00:34:56,501 --> 00:34:58,934 You would have them take my name? 270 00:34:59,738 --> 00:35:00,936 Our name? 271 00:35:08,279 --> 00:35:10,380 What? What is this? 272 00:35:12,517 --> 00:35:14,082 No ordinary steel. 273 00:35:16,319 --> 00:35:18,920 Wolfsbane and Mountain Ash, 274 00:35:18,922 --> 00:35:20,589 forged with our blood 275 00:35:20,591 --> 00:35:22,457 under the light of a full moon. 276 00:35:26,196 --> 00:35:28,730 History might remember you, Sebastien. 277 00:35:34,604 --> 00:35:36,404 But only as a Beast. 278 00:36:18,211 --> 00:36:20,479 Damnatio Memoriae. 279 00:36:20,481 --> 00:36:23,180 They erased every detail of him. 280 00:36:23,182 --> 00:36:26,684 Everything he signed, everything he owned. 281 00:36:26,686 --> 00:36:28,853 They burned it all. 282 00:36:55,780 --> 00:36:58,280 The name Sebastien Valet has been forgotten 283 00:36:58,282 --> 00:37:00,415 for over 150 years, 284 00:37:00,417 --> 00:37:02,184 but when it's remembered... 285 00:37:02,186 --> 00:37:06,221 When the Beast remembers, the teenager inside is forgotten. 286 00:37:06,757 --> 00:37:08,724 Gone. Forever. 287 00:37:10,728 --> 00:37:12,694 But Marie-Jeanne didn't do it alone. 288 00:37:14,030 --> 00:37:15,663 She was never alone. 289 00:37:16,199 --> 00:37:18,366 She had help from Henri, 290 00:37:18,368 --> 00:37:19,734 the Magistrate, 291 00:37:19,736 --> 00:37:20,902 the town, 292 00:37:21,872 --> 00:37:23,270 even Marcel. 293 00:37:25,041 --> 00:37:26,440 We need Parrish. 294 00:37:38,888 --> 00:37:40,521 I'm going to go find him. 295 00:37:41,724 --> 00:37:43,957 Lydia, he's dangerous. 296 00:37:43,959 --> 00:37:45,091 He's still a shapeshifter. 297 00:37:45,093 --> 00:37:47,927 And one who's just beginning to understand his power. 298 00:37:51,499 --> 00:37:52,899 And I'm not? 299 00:37:52,901 --> 00:37:55,067 You're not the same. 300 00:37:55,069 --> 00:37:58,170 You access the supernatural. It works through you. 301 00:37:58,172 --> 00:37:59,572 But it doesn't control you. 302 00:37:59,574 --> 00:38:00,773 How would you know? 303 00:38:02,010 --> 00:38:03,942 Why do you care? 304 00:38:03,944 --> 00:38:06,277 Why are you suddenly on our side? 305 00:38:15,088 --> 00:38:17,422 Because it's my name as well. 306 00:38:31,637 --> 00:38:33,303 Marie-Jeanne never left Henri 307 00:38:33,305 --> 00:38:35,706 after the death of her brother. 308 00:38:35,708 --> 00:38:38,808 And their relationship become more than a partnership. 309 00:38:40,344 --> 00:38:42,812 They married and she took his name. 310 00:38:53,692 --> 00:38:54,957 Argent. 311 00:38:58,629 --> 00:39:00,095 Marie-Jeanne 312 00:39:02,800 --> 00:39:04,499 was the first hunter. 313 00:39:06,169 --> 00:39:09,304 Our name will be remembered as well, Lydia. 314 00:39:09,306 --> 00:39:10,939 For killing the Beast. 315 00:39:14,477 --> 00:39:16,310 But I'm not an Argent. 316 00:39:21,217 --> 00:39:22,850 And I'm not Allison. 317 00:39:29,725 --> 00:39:31,524 Scott, wait. 318 00:39:31,526 --> 00:39:32,558 You're hurt. 319 00:39:34,496 --> 00:39:35,695 You gotta slow down. 320 00:40:20,039 --> 00:40:21,171 Scott? 321 00:40:22,141 --> 00:40:23,674 What are you doing to my car? 322 00:40:27,212 --> 00:40:28,244 It's you. 323 00:40:30,215 --> 00:40:31,347 What? 324 00:40:33,152 --> 00:40:34,785 Liam, what's he talking about? 325 00:40:38,389 --> 00:40:39,421 Liam? 326 00:40:46,731 --> 00:40:48,030 Corey, wait! 327 00:40:49,567 --> 00:40:50,900 Corey, wait! 328 00:40:54,721 --> 00:40:59,763 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 329 00:41:00,305 --> 00:42:00,645 Watching movies won't make you rich. Trading can. FilthyRichFutures.com