1
00:00:01,846 --> 00:00:03,482
There is an alternate universe
2
00:00:03,894 --> 00:00:05,761
and, in it,
another version of us.
3
00:00:06,319 --> 00:00:07,842
Previously on Fringe...
4
00:00:07,867 --> 00:00:08,817
You were right.
5
00:00:08,842 --> 00:00:10,732
They don't
remember Peter.
6
00:00:10,757 --> 00:00:12,133
He was erased.
7
00:00:13,008 --> 00:00:14,876
The timeline
has been rewritten.
8
00:00:14,943 --> 00:00:19,547
And yet traces of him
continue to bleed through.
9
00:00:19,615 --> 00:00:21,148
Does this remind you
of anything?
10
00:00:21,216 --> 00:00:23,457
Biological,
mechanical hybrid.
11
00:00:23,525 --> 00:00:25,129
They're human.
12
00:00:25,197 --> 00:00:26,390
Heard you got
something to show me.
13
00:00:26,458 --> 00:00:29,353
It was powering
a new form of shapeshifters.
14
00:00:29,421 --> 00:00:33,418
The ones we've encountered
before answered to Walternate.
15
00:00:33,486 --> 00:00:35,750
I was important to you,
wasn't I?
16
00:00:35,818 --> 00:00:37,721
I mean, the other version
of me.
17
00:00:37,788 --> 00:00:38,823
She is.
18
00:00:38,891 --> 00:00:40,757
Well, I hope that you get
back to her.
19
00:00:40,825 --> 00:00:43,096
Clearly I'm
in the wrong place.
20
00:00:43,163 --> 00:00:46,801
All the people that I know
and love are somewhere else.
21
00:00:46,868 --> 00:00:49,275
Now I just got to figure out
how to get home.
22
00:00:50,244 --> 00:00:57,851
♪ ♪
23
00:00:57,919 --> 00:00:59,221
Walter?
24
00:00:59,289 --> 00:01:04,195
Your waffle machine
isn't working properly, Peter.
25
00:01:04,263 --> 00:01:05,395
So instead...
26
00:01:05,463 --> 00:01:08,063
You're talking to me?
27
00:01:08,131 --> 00:01:10,399
I don't understand.
28
00:01:10,467 --> 00:01:12,768
Chocolate chip
and banana pancakes.
29
00:01:12,835 --> 00:01:14,404
What could be clearer?
30
00:01:14,471 --> 00:01:16,140
Sit.
31
00:01:16,207 --> 00:01:24,250
♪ ♪
32
00:01:28,521 --> 00:01:31,656
Good morning.
33
00:01:31,723 --> 00:01:33,457
Good morning,
Walter.
34
00:01:35,193 --> 00:01:36,659
I thought
you were making waffles.
35
00:01:36,727 --> 00:01:38,861
The waffle iron
is broken.
36
00:01:38,929 --> 00:01:41,296
Oh, but you were
so looking forward to them.
37
00:01:41,364 --> 00:01:45,032
It's okay.
38
00:01:45,100 --> 00:01:47,867
This is fine.
39
00:01:47,935 --> 00:01:50,302
Being back,
with the two of you...
40
00:01:50,370 --> 00:01:53,506
This is very, very fine.
41
00:01:53,574 --> 00:01:54,841
Don't worry, son.
42
00:01:54,908 --> 00:01:58,511
I'll get this infernal
machine working.
43
00:01:58,579 --> 00:02:00,780
Then we can have waffles
every day.
44
00:02:00,847 --> 00:02:02,815
I just need to adjust...
45
00:02:05,953 --> 00:02:07,787
Walter.
46
00:02:09,000 --> 00:02:15,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
47
00:02:17,464 --> 00:02:18,631
It's incredible.
48
00:02:18,699 --> 00:02:22,068
Astrid, come quickly.
You've got to see this.
49
00:02:22,136 --> 00:02:24,904
The pinwheel
with the metallic qualities
50
00:02:24,971 --> 00:02:29,075
is spinning
against the flow of air,
51
00:02:29,142 --> 00:02:32,077
completely violating
the law of physics.
52
00:02:32,145 --> 00:02:34,312
Oh...
53
00:02:34,380 --> 00:02:36,448
Pastries--
how nice.
54
00:02:36,516 --> 00:02:39,618
- Thank you, Astrid.
- Hello, Walter.
55
00:02:39,685 --> 00:02:41,687
I have to talk to you
about the machine.
56
00:02:41,754 --> 00:02:43,122
Walter...
57
00:02:43,189 --> 00:02:45,824
The machine was powerful enough
to pop me out of my timeline.
58
00:02:45,892 --> 00:02:47,526
And I think
it's the only thing
59
00:02:47,593 --> 00:02:49,495
that can get me back
to where I belong.
60
00:02:49,562 --> 00:02:52,030
You built the thing.
61
00:02:52,098 --> 00:02:53,899
You're the only person who can
help me reconfigure its matrix.
62
00:02:53,967 --> 00:02:58,036
That machine is
staggeringly dangerous.
63
00:02:58,104 --> 00:03:00,371
It's capable
of destroying universes.
64
00:03:00,439 --> 00:03:02,306
I know.
And maybe I am, too.
65
00:03:02,373 --> 00:03:05,108
I have tried to respect
your boundaries.
66
00:03:05,176 --> 00:03:07,710
I have stayed away, Walter.
67
00:03:07,778 --> 00:03:10,146
But I've got
to get home now.
68
00:03:10,214 --> 00:03:13,616
And you're the only person
who can help me do that.
69
00:03:13,684 --> 00:03:16,218
I have been separated
from my family.
70
00:03:16,286 --> 00:03:18,554
And you of all people
should understand
71
00:03:18,622 --> 00:03:21,457
how desperate I am
to get back.
72
00:03:35,138 --> 00:03:38,474
The water was still running
in the sink.
73
00:03:40,476 --> 00:03:42,310
She must've come
to her decision
74
00:03:42,378 --> 00:03:43,912
while she was washing
the dishes.
75
00:03:43,979 --> 00:03:46,480
What?
76
00:03:46,548 --> 00:03:48,315
I knew almost
immediately...
77
00:03:48,383 --> 00:03:52,152
Even before
I found the body.
78
00:03:53,722 --> 00:03:58,359
The car's engine
was still running.
79
00:03:58,427 --> 00:04:01,696
There was no note.
80
00:04:01,763 --> 00:04:04,165
There didn't need to be.
81
00:04:04,233 --> 00:04:08,603
We had just lost
our only child.
82
00:04:08,671 --> 00:04:12,507
I should've mourned
with her...
83
00:04:12,575 --> 00:04:15,376
Been there.
84
00:04:15,444 --> 00:04:18,212
But instead I let her
grieve alone
85
00:04:18,280 --> 00:04:20,881
so that I could focus
on finding a way
86
00:04:20,949 --> 00:04:22,616
to the alternate universe
87
00:04:22,683 --> 00:04:25,952
to save
someone else's child.
88
00:04:29,623 --> 00:04:33,359
My actions caused
the death of my wife...
89
00:04:33,427 --> 00:04:37,963
Unspeakable damage
to two universes.
90
00:04:39,433 --> 00:04:43,303
I lost my career...
91
00:04:43,371 --> 00:04:46,473
and my sanity...
92
00:04:46,540 --> 00:04:49,775
All because I tried
to help another Peter.
93
00:04:55,649 --> 00:04:58,584
I may be the only man
that can help you,
94
00:04:58,652 --> 00:05:02,187
but I'm also the only man
that cannot help you.
95
00:05:15,136 --> 00:05:17,437
Your office told me
you were on leave.
96
00:05:17,505 --> 00:05:18,671
You okay?
97
00:05:18,739 --> 00:05:22,842
Uh, yeah, it's--
it's just a migraine--
98
00:05:22,910 --> 00:05:24,243
I think exhaustion.
99
00:05:24,311 --> 00:05:27,714
Broyles told me to take
the day, rest up.
100
00:05:27,781 --> 00:05:28,982
What are you
doing here?
101
00:05:29,049 --> 00:05:31,384
I need to ask
you a favor.
102
00:05:31,452 --> 00:05:32,485
You mind if I come in?
103
00:05:32,553 --> 00:05:34,787
Uh, sure.
104
00:05:41,161 --> 00:05:42,928
Please.
105
00:05:45,632 --> 00:05:47,700
I need you to ask Broyles
to get me permission
106
00:05:47,768 --> 00:05:49,335
to use the bridge
so I can cross over
107
00:05:49,402 --> 00:05:50,436
into the alternate
universe.
108
00:05:50,504 --> 00:05:52,438
Why would you want
to cross over?
109
00:05:52,505 --> 00:05:56,275
Because I think the machine is
my best chance of getting home.
110
00:05:56,343 --> 00:05:57,676
And Walter created it,
111
00:05:57,744 --> 00:05:59,779
but clearly he's not gonna
help me recalibrate it,
112
00:05:59,847 --> 00:06:02,014
so I'm hoping
that Walternate will.
113
00:06:02,082 --> 00:06:05,217
Walternate is an
untrustworthy son of a bitch
114
00:06:05,285 --> 00:06:07,619
who is responsible
for sending
115
00:06:07,687 --> 00:06:09,688
shapeshifters
to our universe.
116
00:06:09,756 --> 00:06:11,523
So what makes you think
that he'll help you?
117
00:06:11,591 --> 00:06:16,395
I really don't have
any other choice.
118
00:06:16,462 --> 00:06:18,496
Okay, in any case,
119
00:06:18,564 --> 00:06:20,865
Broyles isn't gonna let you
near that bridge.
120
00:06:20,933 --> 00:06:22,500
I mean, you may have gained
some trust here,
121
00:06:22,567 --> 00:06:25,136
but to him, you're still
an unknown entity.
122
00:06:25,203 --> 00:06:26,136
Besides, Peter,
123
00:06:26,204 --> 00:06:28,005
they don't know
that you exist.
124
00:06:28,072 --> 00:06:31,141
And Walternate is their
Secretary of Defense.
125
00:06:31,209 --> 00:06:34,979
I mean, how are you gonna
get to him at the D.O.D.?
126
00:06:39,317 --> 00:06:40,551
- Hey.
- Hey.
127
00:06:40,618 --> 00:06:41,752
I brought you
some chicken soup.
128
00:06:41,819 --> 00:06:43,453
I thought maybe
you could use a little...
129
00:06:43,521 --> 00:06:44,688
company...
130
00:06:44,755 --> 00:06:47,658
- Which I see you already have.
- Him.
131
00:06:47,725 --> 00:06:49,293
Me.
132
00:06:49,360 --> 00:06:50,694
You're how I'm gonna
get into the D.O.D.
133
00:06:50,762 --> 00:06:52,262
On the other side,
Fringe Division
134
00:06:52,330 --> 00:06:53,763
reports directly
to the Secretary of Defense.
135
00:06:53,831 --> 00:06:54,965
Their lead agent...
136
00:06:55,032 --> 00:06:57,167
Is Lincoln Lee.
Yeah, that could work.
137
00:06:57,235 --> 00:06:59,002
I think it will work--
all I need is a way
138
00:06:59,070 --> 00:07:00,604
to get over
to the other side.
139
00:07:00,671 --> 00:07:02,005
I'm sorry.
What are we talking about?
140
00:07:02,073 --> 00:07:05,042
Here it is.
141
00:07:05,109 --> 00:07:09,846
A Massive Dynamic
requisition form?
142
00:07:09,914 --> 00:07:11,781
What's item 317?
143
00:07:11,849 --> 00:07:13,650
It's Walter's
portal device--
144
00:07:13,718 --> 00:07:16,119
the one he used
to cross over in 1985.
145
00:07:16,187 --> 00:07:17,354
That's at the bottom
of Reiden Lake.
146
00:07:17,421 --> 00:07:18,688
Well, maybe where
you're from,
147
00:07:18,756 --> 00:07:20,523
but Massive Dynamic
recovered it years ago.
148
00:07:20,591 --> 00:07:22,058
It's been in storage
ever since.
149
00:07:22,125 --> 00:07:25,060
And you just happened
to have this handy?
150
00:07:25,128 --> 00:07:27,196
I've been thinking
about crossing over myself,
151
00:07:27,264 --> 00:07:28,530
doing a little recon.
152
00:07:28,598 --> 00:07:29,965
Well, what do you even
need Walter's device for
153
00:07:30,033 --> 00:07:31,901
when you can just cross back
and forth anytime by yourself?
154
00:07:31,969 --> 00:07:33,202
When I can what?
155
00:07:33,269 --> 00:07:34,603
Smart--
156
00:07:34,671 --> 00:07:36,305
you were gonna go
over there off-grid,
157
00:07:36,373 --> 00:07:38,073
find out what
the shapeshifters are after.
158
00:07:38,141 --> 00:07:40,643
See if I can expose
Walternate's entire agenda.
159
00:07:40,711 --> 00:07:42,312
Peter's just
given us a way in.
160
00:07:42,379 --> 00:07:44,247
Whoa, whoa. No, that's not
at all what we're about to do.
161
00:07:44,315 --> 00:07:46,049
Look, I understand that
you guys are dealing
162
00:07:46,117 --> 00:07:47,884
with real and present dangers
from the other side,
163
00:07:47,952 --> 00:07:49,486
but if we go over there
and you get busted,
164
00:07:49,554 --> 00:07:50,654
there's no way
that Walternate's
165
00:07:50,722 --> 00:07:51,888
not gonna think
that I'm involved.
166
00:07:51,956 --> 00:07:53,256
I'm gonna lose
the best chance that I have
167
00:07:53,324 --> 00:07:55,125
to get back to my timeline,
to my people.
168
00:07:55,193 --> 00:07:59,061
You got to understand that.
169
00:07:59,129 --> 00:08:00,596
Of course.
170
00:08:00,664 --> 00:08:04,900
Getting you home is
a priority for us as well.
171
00:08:04,967 --> 00:08:07,368
So right now
this is about you.
172
00:08:07,436 --> 00:08:09,770
Lincoln and I
will secure a van
173
00:08:09,838 --> 00:08:13,841
and collect the device
from Massive Dynamic.
174
00:08:13,909 --> 00:08:15,142
All right, then.
175
00:08:15,210 --> 00:08:16,844
Let's go get our ride.
176
00:08:20,916 --> 00:08:24,019
You got something
on your mind?
177
00:08:24,086 --> 00:08:25,554
Yep.
178
00:08:33,029 --> 00:08:34,763
Honey, you sure you don't
want me to come in with you?
179
00:08:34,830 --> 00:08:36,164
Yeah.
180
00:08:36,232 --> 00:08:40,367
Okay, well, I'll be right out
here if you need me.
181
00:08:58,184 --> 00:09:00,886
Mom!
182
00:09:00,953 --> 00:09:02,554
Excuse me, officer.
183
00:09:02,621 --> 00:09:03,855
There's some
inappropriate behavior
184
00:09:03,922 --> 00:09:05,490
going on
in the men's restroom,
185
00:09:05,557 --> 00:09:08,058
and my eight-year-old
was just subjected to it.
186
00:09:12,029 --> 00:09:14,197
All right, transit P.D.
come on out of there.
187
00:09:36,344 --> 00:09:40,344
♪ Fringe 4x08 ♪
Back to Where You've Never Been
Original Air Date on January 13, 2012
188
00:09:40,369 --> 00:09:44,369
== sync, corrected by elderman ==
189
00:09:44,394 --> 00:09:56,843
♪
190
00:09:58,968 --> 00:10:00,890
Mr. Secretary, Brandon Fayette
191
00:10:00,891 --> 00:10:02,637
is here to see you,
as requested.
192
00:10:03,805 --> 00:10:07,674
Send him in.
193
00:10:07,742 --> 00:10:10,244
Mr. Secretary,
I was told you wanted me
194
00:10:10,312 --> 00:10:13,247
to bring you
the shapeshifter tech.
195
00:10:13,315 --> 00:10:14,949
You've been working on this
for several weeks.
196
00:10:15,017 --> 00:10:16,284
How much longer
will it take?
197
00:10:16,351 --> 00:10:17,685
I'm not sure.
198
00:10:17,753 --> 00:10:20,388
But I've identified a signal
that we might be able to trace.
199
00:10:20,456 --> 00:10:22,790
If I'm right, it should lead us
to whoever's responsible
200
00:10:22,858 --> 00:10:27,428
for these new
shapeshifter prototypes.
201
00:10:27,496 --> 00:10:31,332
I want you to forward me
your diagnostic protocols.
202
00:10:32,868 --> 00:10:34,736
And leave the disk
with me.
203
00:10:34,804 --> 00:10:37,639
I'll handle
the back-trace myself.
204
00:10:37,707 --> 00:10:39,541
Sir, are you sure?
205
00:10:39,609 --> 00:10:41,510
I feel I'm close.
I would like to see this--
206
00:10:41,577 --> 00:10:45,480
I shouldn't have to remind you
that I am also a scientist.
207
00:10:45,548 --> 00:10:49,517
I'm perfectly capable
of completing the task.
208
00:10:49,585 --> 00:10:51,253
No, sir.
Of course.
209
00:10:51,320 --> 00:10:55,223
I'll send for you
if I need anything else.
210
00:10:58,527 --> 00:11:00,362
So the guy
scales the bus
211
00:11:00,429 --> 00:11:02,364
and then jumps 30 feet
off its roof.
212
00:11:02,431 --> 00:11:03,532
That's what the witness
report said.
213
00:11:03,599 --> 00:11:05,933
Gets a 9.5
for the attempt,
214
00:11:06,001 --> 00:11:07,669
but he failed
to stick the landing.
215
00:11:07,737 --> 00:11:10,204
May I have your
attention, please?
216
00:11:10,272 --> 00:11:13,040
All Fringe Division
and ancillary personnel
217
00:11:13,108 --> 00:11:14,809
are required to withdraw
from the area immediately.
218
00:11:14,877 --> 00:11:16,578
Excuse me.
219
00:11:16,645 --> 00:11:18,480
Want to tell me what
you think you're doing?
220
00:11:18,547 --> 00:11:20,882
I'm Sergeant Elias Kane,
Department of Defense.
221
00:11:20,950 --> 00:11:22,650
This investigation
is now under the jurisdiction
222
00:11:22,718 --> 00:11:24,285
of military command.
223
00:11:24,353 --> 00:11:26,588
The hell it is.
On who's orders?
224
00:11:26,655 --> 00:11:31,059
Secretary of Defense.
225
00:11:31,127 --> 00:11:33,261
All right, everybody!
Pack it up, clear it out!
226
00:11:33,328 --> 00:11:34,829
What, you're just gonna
let that happen?
227
00:11:34,897 --> 00:11:36,330
It's out of our hands.
228
00:11:36,398 --> 00:11:37,865
We work
for the D.O.D., too.
229
00:11:37,933 --> 00:11:40,067
Why would Secretary Bishop
remove us
230
00:11:40,135 --> 00:11:41,468
from what is clearly
a Fringe case?
231
00:11:41,536 --> 00:11:43,704
Ours is not
to question why,
232
00:11:43,772 --> 00:11:45,774
ours is just
to get the hell out.
233
00:11:55,452 --> 00:11:57,420
Dunham.
234
00:11:57,488 --> 00:11:59,055
I was able to get
the equipment.
235
00:11:59,123 --> 00:12:00,323
I'll meet you
at the theater.
236
00:12:00,390 --> 00:12:02,825
- Great.
- We'll see you there.
237
00:12:02,893 --> 00:12:05,394
Now, what makes you so sure
that there's a soft spot
238
00:12:05,462 --> 00:12:06,929
between universes
in this place?
239
00:12:06,997 --> 00:12:10,633
Well, we've
used it before...
240
00:12:10,700 --> 00:12:12,334
In another timeline.
241
00:12:17,639 --> 00:12:20,875
We're still
about 40 miles out.
242
00:12:23,578 --> 00:12:26,982
It's fine. We've still
got plenty of range.
243
00:12:38,663 --> 00:12:40,364
You all right?
244
00:12:40,431 --> 00:12:42,366
Yeah, I'm okay.
245
00:12:42,433 --> 00:12:44,268
You know, you really
don't have to be here.
246
00:12:44,335 --> 00:12:46,002
No, we have
an arrangement.
247
00:12:46,070 --> 00:12:48,138
If something happens
and you two can't get back,
248
00:12:48,206 --> 00:12:50,707
I have to be here
to let Broyles know.
249
00:12:50,775 --> 00:12:52,309
So this look about right?
250
00:12:56,281 --> 00:12:59,751
Yeah, you look good.
251
00:12:59,818 --> 00:13:03,321
Okay. You're clear
on everything, right?
252
00:13:03,389 --> 00:13:05,223
What you need to do?
253
00:13:05,291 --> 00:13:07,793
Are you ready?
254
00:13:16,504 --> 00:13:18,038
Just out of
curiosity, um...
255
00:13:18,106 --> 00:13:20,440
If this thing closes while
I'm still crossing through,
256
00:13:20,508 --> 00:13:22,642
what happens?
- It'll cut you in half.
257
00:13:22,710 --> 00:13:25,078
I killed a guy
like that once.
258
00:13:25,146 --> 00:13:28,314
Don't worry.
He was a bad guy.
259
00:13:28,381 --> 00:13:31,016
Olivia, thank you.
260
00:13:31,084 --> 00:13:33,919
I owe you one.
261
00:13:38,390 --> 00:13:41,058
Good luck.
262
00:13:49,402 --> 00:13:50,769
You okay?
263
00:13:50,837 --> 00:13:53,372
One piece.
264
00:14:01,382 --> 00:14:02,616
Colonel Broyles,
265
00:14:02,683 --> 00:14:05,018
sensors detecting
a class-three breach.
266
00:14:05,085 --> 00:14:06,953
That's impossible.
267
00:14:07,020 --> 00:14:09,822
We haven't had any degradation
since the universes were linked.
268
00:14:09,890 --> 00:14:12,624
Nonetheless, sir,
redundant systems are confirming
269
00:14:12,692 --> 00:14:14,492
a breach at an opera house
in lower Brooklyn.
270
00:14:14,560 --> 00:14:16,060
Where are Agents
Lee and Dunham?
271
00:14:16,128 --> 00:14:17,562
En route to H.Q.,
ten minutes out.
272
00:14:17,630 --> 00:14:19,764
Notify them of the breach
and redirect them there.
273
00:14:19,831 --> 00:14:21,398
And dispatch
an Amber team to meet them.
274
00:14:21,466 --> 00:14:25,536
This place isn't all that
different from our--
275
00:14:27,071 --> 00:14:28,873
Hey, Scarecrow, come on.
276
00:14:28,940 --> 00:14:32,409
The flying monkeys
are coming.
277
00:14:32,477 --> 00:14:36,079
- Thank you, gentlemen.
- Bring the body in here.
278
00:14:39,584 --> 00:14:41,986
Sir, may I ask
what's going on?
279
00:14:42,053 --> 00:14:44,322
Nothing to concern
yourself with.
280
00:14:44,390 --> 00:14:45,523
I need you
and your staff
281
00:14:45,591 --> 00:14:48,660
to vacate the lab
until further notice.
282
00:14:48,728 --> 00:14:52,498
Sergeant Kane, please
stand guard at the door.
283
00:14:52,566 --> 00:14:55,100
Make sure no one
disturbs me.
284
00:15:35,729 --> 00:15:37,029
How's it going?
285
00:15:37,097 --> 00:15:38,998
Agent Lee,
good to see you again.
286
00:15:39,065 --> 00:15:41,466
I got a prisoner here I need
to transport to Liberty Island.
287
00:15:44,202 --> 00:15:45,903
I don't have
any transport order.
288
00:15:45,971 --> 00:15:47,271
No, you wouldn't.
289
00:15:47,339 --> 00:15:49,706
Secretary Bishop wants to keep
this one off the books--
290
00:15:49,774 --> 00:15:54,511
keeping it quiet
for security reasons.
291
00:15:54,579 --> 00:15:56,747
You think
I'm making this up?
292
00:15:56,814 --> 00:15:58,382
No.
Not at all, sir.
293
00:15:58,449 --> 00:16:00,150
I can call up the SECDEF's
office to clear it up.
294
00:16:00,218 --> 00:16:02,652
Sure, you speak
to somebody there.
295
00:16:02,720 --> 00:16:05,122
They clear it with someone else,
who clears it up the chain.
296
00:16:05,189 --> 00:16:06,856
That's at least three people
you just included
297
00:16:06,924 --> 00:16:08,491
in a classified
interrogation.
298
00:16:08,559 --> 00:16:10,593
You go right ahead.
299
00:16:10,661 --> 00:16:14,830
It's your ass,
not mine.
300
00:16:14,898 --> 00:16:17,032
I see what you mean.
301
00:16:17,100 --> 00:16:18,233
You know what?
302
00:16:18,301 --> 00:16:21,002
- I'll send for the ferry.
- Good idea.
303
00:16:21,069 --> 00:16:23,971
I just need
your "show me."
304
00:16:24,039 --> 00:16:27,174
Yeah, uh, about that...
305
00:16:27,242 --> 00:16:28,609
I had to jump
into the East River
306
00:16:28,677 --> 00:16:29,710
to catch this scumbag.
307
00:16:29,778 --> 00:16:31,479
Must've lost it
in the drink.
308
00:16:31,547 --> 00:16:35,016
That's fine.
Your handprint will do.
309
00:16:46,998 --> 00:16:51,534
The ferry should be
at the pier shortly.
310
00:16:55,940 --> 00:16:59,342
Agent Lee...
311
00:16:59,410 --> 00:17:01,411
I'll go ahead and report
your "show me" lost.
312
00:17:01,478 --> 00:17:02,945
Thanks.
313
00:17:03,013 --> 00:17:05,414
I'm impressed--
314
00:17:05,482 --> 00:17:07,449
quite a knack
for deception.
315
00:17:11,155 --> 00:17:12,555
Colonel...
316
00:17:12,623 --> 00:17:14,424
We checked our readings again.
They're still negative.
317
00:17:14,491 --> 00:17:16,192
If there was any kind
of degradation here,
318
00:17:16,260 --> 00:17:17,193
it's gone now.
319
00:17:17,261 --> 00:17:18,495
Copy that.
320
00:17:18,562 --> 00:17:20,464
The breach is no longer
registering here either.
321
00:17:20,531 --> 00:17:21,632
Looks like
a false alarm.
322
00:17:21,700 --> 00:17:23,734
Maybe there was a glitch
with the sensors?
323
00:17:23,802 --> 00:17:25,937
Maybe.
324
00:17:26,005 --> 00:17:27,739
Recall your team
and report back to H.Q.
325
00:17:29,275 --> 00:17:31,709
Dreaming of a life
in the theater?
326
00:17:31,776 --> 00:17:33,844
You know, that body
at the bus terminal--
327
00:17:33,912 --> 00:17:35,446
his face
was pretty messed up.
328
00:17:35,513 --> 00:17:37,281
The guy was
pancaked by a bus.
329
00:17:37,348 --> 00:17:39,182
I mean his features.
330
00:17:39,250 --> 00:17:41,084
They didn't add up.
They were all mismatched.
331
00:17:41,152 --> 00:17:43,654
His hair, his eyes--
one blue, one brown.
332
00:17:43,721 --> 00:17:44,821
Okay.
333
00:17:44,889 --> 00:17:46,956
Well, you add that
to the fact
334
00:17:47,024 --> 00:17:48,724
that he ran up
the side of a bus,
335
00:17:48,792 --> 00:17:52,595
then jumped ten yards
and landed on his feet.
336
00:17:52,663 --> 00:17:55,832
I think he might've been
a shapeshifter.
337
00:17:55,899 --> 00:17:57,333
You mean those
human shapeshifters
338
00:17:57,401 --> 00:18:00,403
the other side's accusing us
of sending over.
339
00:18:00,471 --> 00:18:02,071
Okay.
340
00:18:02,139 --> 00:18:05,241
Well, I guess once the D.O.D.
confirms that with the autopsy,
341
00:18:05,309 --> 00:18:07,176
Secretary Bishop
will let us know.
342
00:18:07,244 --> 00:18:08,377
Unless he doesn't.
343
00:18:08,445 --> 00:18:10,113
I mean, their Olivia
said that she believed
344
00:18:10,181 --> 00:18:12,282
he was responsible
for these new shapeshifters.
345
00:18:12,349 --> 00:18:14,250
Since when do you listen
to anything they have to say?
346
00:18:14,318 --> 00:18:15,585
You said yourself
she's a paranoid
347
00:18:15,653 --> 00:18:16,753
who doesn't trust
anyone.
348
00:18:16,820 --> 00:18:19,022
Yeah, that doesn't mean
she's not right.
349
00:18:19,090 --> 00:18:20,290
I mean,
think about it.
350
00:18:20,357 --> 00:18:22,325
What if the Secretary had us
removed from the crime scene
351
00:18:22,393 --> 00:18:24,260
so that he could cover up
his own involvement?
352
00:18:24,328 --> 00:18:27,363
Now who's paranoid?
353
00:18:31,735 --> 00:18:33,936
Okay. Why won't
the car start?
354
00:18:37,240 --> 00:18:38,307
Lost?
355
00:18:38,374 --> 00:18:40,041
I never reported it lost.
356
00:18:40,109 --> 00:18:41,476
They said
the report came
357
00:18:41,544 --> 00:18:45,080
from the D.O.D. checkpoint
at the pier.
358
00:18:46,616 --> 00:18:48,483
Checkpoint Five,
Corporal Wheeler.
359
00:18:48,551 --> 00:18:49,918
Wheeler,
this is Agent Lee.
360
00:18:49,986 --> 00:18:51,820
I understand somebody there
reported my "show me" lost.
361
00:18:51,888 --> 00:18:56,258
Agent Lee?
362
00:18:56,326 --> 00:18:58,260
Once I get in to see Walternate,
you should probably take off,
363
00:18:58,328 --> 00:18:59,761
head back
to the opera house
364
00:18:59,829 --> 00:19:01,930
before they figure out
you're not who you say you are.
365
00:19:01,998 --> 00:19:03,432
You've been there before,
their D.O.D.
366
00:19:03,499 --> 00:19:05,968
It was in your debrief with
Broyles after you showed up.
367
00:19:06,035 --> 00:19:07,569
Yeah, Walternate wanted
to keep me close
368
00:19:07,637 --> 00:19:09,037
when I was working
on the machine.
369
00:19:09,105 --> 00:19:10,639
In his secure room.
370
00:19:10,707 --> 00:19:12,975
You said that's where he kept
his classified files.
371
00:19:13,043 --> 00:19:14,343
If you worked in it,
372
00:19:14,411 --> 00:19:18,580
you must know
how to get into it.
373
00:19:18,648 --> 00:19:20,449
Why are we talking
about this, Lincoln?
374
00:19:20,517 --> 00:19:22,585
Just tell me
where it's located, Peter.
375
00:19:22,653 --> 00:19:25,454
Oh, I don't believe this.
376
00:19:25,522 --> 00:19:26,789
You don't
have to be involved.
377
00:19:26,857 --> 00:19:30,626
Of course they're gonna
think I'm involved!
378
00:19:30,694 --> 00:19:32,127
- You're about to ruin the best chance...
- I didn't come this far...
379
00:19:32,195 --> 00:19:33,262
- to go back empty-handed!
- that I have to get back home!
380
00:19:33,329 --> 00:19:34,830
Don't move!
381
00:19:34,898 --> 00:19:37,332
Put your hands
behind your head!
382
00:19:40,503 --> 00:19:42,004
Just give me a chance
to explain.
383
00:19:42,071 --> 00:19:43,438
Look, I know
how this looks,
384
00:19:43,506 --> 00:19:45,974
but it's
a misunderstanding.
385
00:19:46,042 --> 00:19:48,377
Agent Lee,
I presume.
386
00:19:48,444 --> 00:19:49,611
We can straighten
this out.
387
00:19:49,679 --> 00:19:51,446
I have to talk
to Secretary Bishop.
388
00:19:51,514 --> 00:19:54,983
Who the hell are you?
389
00:19:57,553 --> 00:19:59,687
Yes?
390
00:19:59,755 --> 00:20:01,189
Mr. Secretary,
it's Colonel Broyles.
391
00:20:01,256 --> 00:20:03,825
Sorry to disturb you,
but you need to know
392
00:20:03,893 --> 00:20:06,394
there's been an incursion
from the other universe.
393
00:20:06,462 --> 00:20:08,763
We've apprehended two men
who were on their way to you.
394
00:20:08,831 --> 00:20:12,767
One is their Fringe Division's
Lincoln Lee.
395
00:20:12,834 --> 00:20:15,469
The other man...
396
00:20:15,537 --> 00:20:17,438
He claims to be
Peter Bishop,
397
00:20:17,506 --> 00:20:20,374
your son.
398
00:20:20,442 --> 00:20:21,776
My son?
399
00:20:21,843 --> 00:20:23,911
That's what he said, sir.
400
00:20:23,979 --> 00:20:25,746
We'll attempt to ascertain
his real identity
401
00:20:25,814 --> 00:20:27,882
once we have them
in custody.
402
00:20:27,949 --> 00:20:29,883
Agents Lee and Dunham
are convoying the prisoners
403
00:20:29,951 --> 00:20:33,421
back to Fringe H.Q. now
for questioning.
404
00:20:33,488 --> 00:20:36,124
Do you want me to contact
the other side,
405
00:20:36,191 --> 00:20:39,961
demand an explanation?
406
00:20:40,028 --> 00:20:41,829
No.
407
00:20:41,897 --> 00:20:43,364
Tell them nothing
until you've had
408
00:20:43,432 --> 00:20:47,101
a chance to interrogate
these men.
409
00:20:47,169 --> 00:20:50,438
And keep me informed
with what you learn.
410
00:21:03,626 --> 00:21:05,284
This was Olivia's idea,
wasn't it?
411
00:21:05,285 --> 00:21:06,419
Doesn't matter much now,
does it?
412
00:21:06,487 --> 00:21:08,587
Yeah, it matters to me.
413
00:21:08,655 --> 00:21:10,589
I thought
I could trust you two.
414
00:21:10,657 --> 00:21:12,091
I get it, Peter.
415
00:21:12,158 --> 00:21:14,693
You want to go home
to your people.
416
00:21:14,761 --> 00:21:16,394
Well, we are fighting
for our people.
417
00:21:16,462 --> 00:21:18,897
Whatever these
shapeshifters are up to,
418
00:21:18,965 --> 00:21:21,499
we have to stop them.
419
00:21:21,567 --> 00:21:25,670
Sorry if I thought
you wanted that, too.
420
00:21:25,737 --> 00:21:27,905
It's not my fight.
421
00:21:31,643 --> 00:21:34,678
Agent Murphy.
422
00:21:34,746 --> 00:21:36,180
Affirmative, sir.
423
00:21:36,248 --> 00:21:39,617
As a matter of fact, I have
them in my transport right now.
424
00:21:39,684 --> 00:21:44,255
All right, sir.
I understand.
425
00:21:50,128 --> 00:21:52,462
What just happened?
426
00:21:52,530 --> 00:21:53,463
We lost the transport.
427
00:21:57,667 --> 00:21:59,101
Agent Murphy, Agent Cole,
do you copy?
428
00:22:02,539 --> 00:22:04,510
Agent Murphy,
Agent Cole, respond.
429
00:22:04,511 --> 00:22:07,246
Hey!
Murphy, what's going on?
430
00:22:14,151 --> 00:22:17,921
Transport one, this is Dunham.
Do you copy?
431
00:22:17,988 --> 00:22:20,257
Agent Murphy, come in.
432
00:22:20,324 --> 00:22:21,992
Agent Farnsworth,
where is the locate
433
00:22:22,059 --> 00:22:23,193
on that prisoner transport?
434
00:22:23,261 --> 00:22:24,995
Still looking.
Stand by.
435
00:22:33,504 --> 00:22:34,637
Get out.
436
00:22:45,247 --> 00:22:48,416
Your cuffs--
take 'em off.
437
00:22:48,483 --> 00:22:50,918
You trying to make this
look like an escape attempt,
438
00:22:50,986 --> 00:22:52,454
like we're the ones
that killed your partner?
439
00:22:52,521 --> 00:22:55,691
Your turn.
Let's go.
440
00:22:55,759 --> 00:22:57,493
That call you got--
was that from Secretary Bishop?
441
00:22:57,561 --> 00:22:59,495
Did he tell you
to do this?
442
00:22:59,563 --> 00:23:01,464
He's making a mistake.
443
00:23:01,532 --> 00:23:03,133
I just came here
to talk to him.
444
00:23:03,200 --> 00:23:04,935
He doesn't understand
why I'm here.
445
00:23:05,002 --> 00:23:07,671
It doesn't matter
why you're here.
446
00:23:07,739 --> 00:23:10,174
I have my orders.
447
00:23:21,720 --> 00:23:25,123
We got to get
out of here, now.
448
00:23:25,191 --> 00:23:27,858
Give me the gun.
Give me the gun!
449
00:23:27,926 --> 00:23:32,463
We're doing this
my way now.
450
00:23:34,299 --> 00:23:38,268
You're 100 meters
from the transport.
451
00:23:38,336 --> 00:23:40,370
- Wait. They're on the move again.
- What?
452
00:23:40,438 --> 00:23:41,738
Take the next alley.
453
00:23:41,806 --> 00:23:43,406
There are two transponders
still in the alley.
454
00:23:43,474 --> 00:23:44,407
Okay, you let me out.
455
00:23:44,474 --> 00:23:46,375
You stay
with the transport.
456
00:23:53,550 --> 00:23:56,184
We got two agents down.
457
00:23:56,252 --> 00:23:58,019
All units, the suspects
are headed north
458
00:23:58,087 --> 00:24:01,722
down the alley
by Franklin and Broadway.
459
00:24:12,100 --> 00:24:13,668
Out of the vehicle, now!
460
00:24:19,075 --> 00:24:21,577
On the ground.
461
00:24:28,585 --> 00:24:31,254
So where is he?
462
00:24:31,322 --> 00:24:32,589
I have no idea.
463
00:24:32,656 --> 00:24:33,589
I told you, he ran.
464
00:24:33,657 --> 00:24:35,124
Agent Murphy's
"show me" was used
465
00:24:35,192 --> 00:24:38,961
at the Canal Street subway
turnstile 20 minutes ago.
466
00:24:39,028 --> 00:24:40,562
So you led us
on that little diversion
467
00:24:40,630 --> 00:24:41,863
so your friend
could get away.
468
00:24:41,931 --> 00:24:43,731
Broyles put
his description out
469
00:24:43,799 --> 00:24:45,332
to transit
and Metro P.D.
470
00:24:45,400 --> 00:24:47,834
He won't get far.
471
00:24:47,902 --> 00:24:50,604
You and your pal murdered
two Fringe agents.
472
00:24:50,672 --> 00:24:53,140
Every cop in the city
is gonna be looking for him.
473
00:24:53,208 --> 00:24:55,910
Right.
That's what happened.
474
00:24:55,977 --> 00:24:58,279
We came all this way
to kill two Fringe agents.
475
00:24:58,346 --> 00:24:59,647
That's brilliant.
476
00:24:59,714 --> 00:25:01,549
No wonder
you're a detective.
477
00:25:01,617 --> 00:25:04,052
Makes a hell
of a lot more sense
478
00:25:04,119 --> 00:25:06,087
than Agent Murphy
shooting his own partner,
479
00:25:06,155 --> 00:25:07,688
then trying
to kill you two
480
00:25:07,756 --> 00:25:11,992
because somebody called him up
and ordered him to do it.
481
00:25:12,060 --> 00:25:14,061
So who on our side
would want you dead?
482
00:25:14,129 --> 00:25:16,563
Your boss...
483
00:25:18,166 --> 00:25:20,800
the Secretary of Defense.
484
00:25:20,868 --> 00:25:23,470
So, clearly, in the other
universe, I'm a nut job.
485
00:25:23,537 --> 00:25:25,071
What makes you so sure
486
00:25:25,139 --> 00:25:27,340
that it was the Secretary
on the other end of that call?
487
00:25:27,407 --> 00:25:29,242
Our universe
has been infiltrated
488
00:25:29,309 --> 00:25:31,644
by shapeshifters
from your side.
489
00:25:31,712 --> 00:25:35,381
They've killed a lot of people,
including a friend of mine for--
490
00:25:35,448 --> 00:25:37,249
for reasons I still
don't understand.
491
00:25:37,317 --> 00:25:40,752
And your Defense Secretary's
behind them.
492
00:25:40,820 --> 00:25:44,255
He's obviously got people inside
your division working for him.
493
00:25:44,323 --> 00:25:46,457
You take me in, he's gonna
see to it I disappear.
494
00:25:46,525 --> 00:25:48,826
Trace the call.
495
00:25:48,894 --> 00:25:50,929
Trace the call
that was made to Agent Murphy.
496
00:25:50,997 --> 00:25:52,331
If it leads back
to Secretary Bishop,
497
00:25:52,398 --> 00:25:53,465
you know I'm right.
498
00:25:53,533 --> 00:25:58,371
If our division's compromised,
why trust us?
499
00:25:58,439 --> 00:25:59,373
Because of her.
500
00:25:59,440 --> 00:26:01,909
Peter said
I could trust you.
501
00:26:01,976 --> 00:26:03,777
He doesn't even know me.
502
00:26:03,845 --> 00:26:07,214
Peter said at the end of
the day, you're a good person.
503
00:26:07,282 --> 00:26:10,918
You'd do the right thing.
504
00:26:13,455 --> 00:26:15,156
Liv?
505
00:26:15,224 --> 00:26:18,626
We'll sort it out
at headquarters.
506
00:27:04,440 --> 00:27:05,407
- Oh, God!
- I'm sorry.
507
00:27:05,475 --> 00:27:07,242
I'm not here
to hurt you, I--
508
00:27:07,310 --> 00:27:09,377
- I have money. Just take--
- Oh, no, you don't understand.
509
00:27:09,445 --> 00:27:11,313
I just need to speak
with your husband.
510
00:27:11,381 --> 00:27:14,549
It's very important.
511
00:27:19,188 --> 00:27:21,856
Peter.
512
00:27:30,974 --> 00:27:33,341
Over the years, my husband
has opened my mind
513
00:27:33,409 --> 00:27:38,246
to things that I never
thought possible.
514
00:27:38,314 --> 00:27:42,883
And still,
I never thought that...
515
00:27:44,986 --> 00:27:47,921
But as soon as I looked
into your eyes, I knew.
516
00:27:54,894 --> 00:27:56,929
They, um...
517
00:27:56,997 --> 00:27:59,665
They told me
that you died...
518
00:27:59,733 --> 00:28:03,268
The night that you
were taken from me.
519
00:28:03,336 --> 00:28:05,637
And they told you
the truth.
520
00:28:05,704 --> 00:28:07,872
I'm sorry, Elizabeth.
521
00:28:07,940 --> 00:28:10,709
I'm not the Peter
that you think I am.
522
00:28:10,776 --> 00:28:15,281
I'm from
another place.
523
00:28:15,348 --> 00:28:19,185
It's all
very complicated.
524
00:28:20,922 --> 00:28:24,358
But I have people there that
I care about very, very deeply,
525
00:28:24,425 --> 00:28:28,195
and I have to get
back to them.
526
00:28:31,966 --> 00:28:35,568
That's what got me
through it, you know?
527
00:28:35,636 --> 00:28:39,906
I told myself that
if another universe exists--
528
00:28:39,973 --> 00:28:42,274
and there's
got to be more--
529
00:28:42,342 --> 00:28:45,677
then somewhere...
530
00:28:45,745 --> 00:28:49,347
You would grow up
and be happy and...
531
00:28:49,415 --> 00:28:52,184
and fall in love.
532
00:28:52,251 --> 00:28:55,020
Somewhere
you would have a life...
533
00:28:55,088 --> 00:28:58,123
Just--just not here.
534
00:28:59,993 --> 00:29:01,861
That's why I came here.
535
00:29:01,929 --> 00:29:03,329
It's why I need
to speak to Walter.
536
00:29:03,397 --> 00:29:04,931
He's the only person
who can help me.
537
00:29:04,999 --> 00:29:06,866
Yeah, of course.
538
00:29:06,934 --> 00:29:09,169
If--if your father--
539
00:29:09,236 --> 00:29:11,738
if Walter knew
that you were here,
540
00:29:11,806 --> 00:29:13,306
he would do everything
he could to help you.
541
00:29:13,374 --> 00:29:15,275
He's, um...
542
00:29:15,342 --> 00:29:17,276
He's at work.
I'll call the office.
543
00:29:17,344 --> 00:29:18,444
Oh, no. No.
544
00:29:18,511 --> 00:29:20,179
No, I-I'm sorry.
You can't do that.
545
00:29:20,246 --> 00:29:22,981
You can't let anybody else
know that I'm here.
546
00:29:23,049 --> 00:29:24,882
When I first
crossed over,
547
00:29:24,950 --> 00:29:26,784
people who worked for your
husband tried to kill me.
548
00:29:26,852 --> 00:29:28,986
What?
549
00:29:29,054 --> 00:29:30,955
- Why would anyone try to--
- I don't know.
550
00:29:31,023 --> 00:29:33,258
But clearly someone thinks
that my being here is a threat.
551
00:29:33,325 --> 00:29:35,594
Then, Peter...
552
00:29:35,661 --> 00:29:37,629
We need to protect you.
553
00:29:37,697 --> 00:29:41,466
Walter has to know
about this.
554
00:29:41,534 --> 00:29:43,402
I think that
he already does.
555
00:29:47,074 --> 00:29:48,408
The alarm.
556
00:29:48,476 --> 00:29:49,977
Oh, God, I'm sorry.
Before I knew it was you,
557
00:29:50,044 --> 00:29:52,579
I-I hit the alarm.
558
00:29:52,647 --> 00:29:54,147
Peter, why have you
got a gun?
559
00:29:54,215 --> 00:29:56,683
Mrs. Bishop.
560
00:29:56,751 --> 00:29:57,918
Give me the gun.
561
00:29:57,986 --> 00:29:59,519
Mrs. Bishop.
562
00:29:59,587 --> 00:30:01,354
Peter, if you don't give me
the gun, they will shoot you.
563
00:30:05,593 --> 00:30:07,660
Mrs. Bishop,
are you all right?
564
00:30:07,728 --> 00:30:10,530
I won't let anything
happen to you...
565
00:30:10,598 --> 00:30:12,899
Not this time.
566
00:30:17,205 --> 00:30:18,305
Okay, don't shoot.
567
00:30:18,372 --> 00:30:19,606
That's him.
Hands in the air!
568
00:30:19,674 --> 00:30:21,307
Okay, don't shoot!
Don't shoot!
569
00:30:21,375 --> 00:30:23,109
Mrs. Bishop, step away.
This man is dangerous.
570
00:30:23,177 --> 00:30:24,477
He's killed
two Fringe agents.
571
00:30:24,545 --> 00:30:26,480
No, anyone who fires
on this man
572
00:30:26,547 --> 00:30:28,115
will have my husband
to answer to.
573
00:30:28,182 --> 00:30:30,484
A mistake
has been made.
574
00:30:30,551 --> 00:30:34,954
I need your men to transport us
to the Department of Defense.
575
00:30:39,626 --> 00:30:41,526
You heard me.
576
00:30:41,594 --> 00:30:43,728
We are going
to see my husband.
577
00:30:47,700 --> 00:30:49,233
He'll have to be
restrained.
578
00:30:49,301 --> 00:30:50,301
That's fine.
579
00:30:53,572 --> 00:30:55,473
Walter will straighten
all this out.
580
00:30:55,541 --> 00:30:58,943
You'll see.
581
00:31:04,016 --> 00:31:05,450
What the hell is this?
582
00:31:05,518 --> 00:31:07,986
This is where
we're holding you.
583
00:31:08,054 --> 00:31:09,655
It's a maintenance closet.
584
00:31:09,723 --> 00:31:14,025
That's very astute.
No wonder you're a detective.
585
00:31:14,093 --> 00:31:16,194
We looked into
Agent Murphy's phone logs,
586
00:31:16,262 --> 00:31:17,528
and he did
receive a call
587
00:31:17,596 --> 00:31:19,764
just before the vehicle
disappeared from the convoy.
588
00:31:19,832 --> 00:31:21,332
Like I said.
589
00:31:21,400 --> 00:31:22,833
We're gonna trace
the call,
590
00:31:22,901 --> 00:31:25,168
and if it leads back
to the Secretary of Defense,
591
00:31:25,236 --> 00:31:26,436
then we can talk.
592
00:31:26,504 --> 00:31:29,372
If not, this isn't
the last windowless room
593
00:31:29,440 --> 00:31:31,407
you're gonna find
yourself in.
594
00:31:31,475 --> 00:31:33,443
Make yourself
comfortable.
595
00:31:33,510 --> 00:31:36,012
Nobody knows
you're here but us.
596
00:31:39,284 --> 00:31:41,285
We're breaking
about five different
597
00:31:41,353 --> 00:31:42,920
general orders
right now.
598
00:31:42,988 --> 00:31:44,360
I hope you know
what you're doing.
599
00:31:44,385 --> 00:31:45,585
Me too.
600
00:31:56,702 --> 00:31:57,735
Walter.
601
00:32:03,209 --> 00:32:04,209
It's Peter.
602
00:32:04,277 --> 00:32:06,979
It's a miracle.
603
00:32:11,751 --> 00:32:14,386
Of course it is.
604
00:32:24,396 --> 00:32:27,965
I've dreamt about this moment
for so many years.
605
00:32:28,033 --> 00:32:31,970
And now you're
actually here...
606
00:32:32,037 --> 00:32:34,139
Standing
in front of me.
607
00:32:36,509 --> 00:32:37,709
Take these
restraints off him.
608
00:32:37,777 --> 00:32:38,944
- Sir--
- Take them off.
609
00:32:39,012 --> 00:32:41,747
And then leave us.
610
00:32:46,853 --> 00:32:49,121
I know...
611
00:32:49,188 --> 00:32:51,289
I know that you don't want
to hear this right now,
612
00:32:51,357 --> 00:32:55,026
Secretary Bishop, but...
613
00:32:55,094 --> 00:32:57,596
I'm not your son.
614
00:32:59,867 --> 00:33:02,134
I know that.
615
00:33:02,202 --> 00:33:04,170
How could you be?
616
00:33:04,238 --> 00:33:06,873
He came to ask
for your help.
617
00:33:06,940 --> 00:33:08,908
I promised him you would.
618
00:33:14,047 --> 00:33:16,182
Would you leave us
for a moment, Elizabeth?
619
00:33:16,250 --> 00:33:17,283
I--
I'd--
620
00:33:17,351 --> 00:33:19,552
I'd like to speak
to Peter alone.
621
00:33:19,620 --> 00:33:21,921
Just a few moments,
please, dear.
622
00:33:26,159 --> 00:33:29,629
All right...
623
00:33:29,696 --> 00:33:30,696
All right.
624
00:33:35,335 --> 00:33:36,702
Thank you.
625
00:33:51,451 --> 00:33:54,753
I must say, that was
a brilliant performance.
626
00:33:54,821 --> 00:33:57,722
You almost looked
genuinely surprised to see me,
627
00:33:57,790 --> 00:34:02,126
which we both know
is not the case.
628
00:34:02,194 --> 00:34:06,696
I've known about you
for some time.
629
00:34:12,703 --> 00:34:15,004
I've been monitoring
the intelligence feeds
630
00:34:15,072 --> 00:34:16,238
from the other universe.
631
00:34:16,306 --> 00:34:22,110
Yeah, if by "monitoring"
you mean spying.
632
00:34:22,178 --> 00:34:25,046
You have a very ill
opinion of me.
633
00:34:25,114 --> 00:34:27,615
Where I'm from,
I know you all too well.
634
00:34:27,683 --> 00:34:29,951
Really?
635
00:34:30,019 --> 00:34:31,119
What do you know?
636
00:34:31,186 --> 00:34:33,255
For starters,
I know you've already tried
637
00:34:33,322 --> 00:34:35,090
to have me
killed once today.
638
00:34:39,363 --> 00:34:40,429
And why would
I do that?
639
00:34:40,497 --> 00:34:42,165
I don't know, Walter.
640
00:34:42,233 --> 00:34:43,667
Maybe you see me
as a threat.
641
00:34:43,734 --> 00:34:46,904
They know that you created
the human shapeshifters.
642
00:34:46,971 --> 00:34:48,339
And they know
that you're responsible
643
00:34:48,407 --> 00:34:49,907
for sending them
into the alternate universe,
644
00:34:49,975 --> 00:34:51,976
in violation
of your accord with them.
645
00:34:52,044 --> 00:34:56,180
So you have come all this way
to bring me to justice.
646
00:34:56,247 --> 00:34:57,815
No.
647
00:34:59,551 --> 00:35:02,252
Whatever disagreements there are
between this universe and theirs
648
00:35:02,320 --> 00:35:04,621
are none of my business.
649
00:35:04,688 --> 00:35:06,956
I'll tell you exactly
what I told them.
650
00:35:07,024 --> 00:35:09,391
It is not my fight.
651
00:35:09,459 --> 00:35:12,094
All I want is your help
to get me back where I belong...
652
00:35:12,162 --> 00:35:14,697
To get me home.
653
00:35:16,167 --> 00:35:20,871
If you want to get rid of me,
just help me.
654
00:35:23,241 --> 00:35:25,476
If you believe
that I am to blame
655
00:35:25,544 --> 00:35:29,113
for all those
terrible things,
656
00:35:29,181 --> 00:35:31,916
your decision to come here
must've been difficult.
657
00:35:38,823 --> 00:35:41,558
I didn't really have
any other choice.
658
00:35:41,626 --> 00:35:44,928
I see.
659
00:35:44,996 --> 00:35:46,830
Well, no one knows more
660
00:35:46,898 --> 00:35:51,300
about the burden
of difficult decisions than I.
661
00:35:53,236 --> 00:35:56,405
Sir, Sergeant Kane
said you wanted to see me.
662
00:35:56,473 --> 00:36:00,543
Doctor. Come in.
663
00:36:00,610 --> 00:36:02,712
Dr. Fayette, this man
is from the other side.
664
00:36:02,779 --> 00:36:06,182
He is making serious
accusations against me.
665
00:36:06,250 --> 00:36:07,650
He believes,
among other things,
666
00:36:07,718 --> 00:36:10,085
that I am responsible
for the shapeshifters
667
00:36:10,153 --> 00:36:12,755
that are plaguing
the other universe.
668
00:36:12,822 --> 00:36:15,023
Now, you are
my chief scientist.
669
00:36:15,091 --> 00:36:19,461
You know me and my operation
better than anyone.
670
00:36:19,529 --> 00:36:21,063
Is it possible?
671
00:36:21,131 --> 00:36:24,566
Is there any way that what
he is saying could be true?
672
00:36:28,471 --> 00:36:29,904
I don't see how, sir.
673
00:36:29,972 --> 00:36:32,607
I examined the shapeshifter
tech in detail.
674
00:36:32,674 --> 00:36:36,878
I saw nothing to indicate you
had anything to do with it, sir.
675
00:36:36,946 --> 00:36:39,714
There. You see?
676
00:36:39,782 --> 00:36:42,284
If I may ask...
677
00:36:53,831 --> 00:36:56,666
Not everything
is as it seems.
678
00:37:00,585 --> 00:37:02,086
I've suspected
for some time
679
00:37:02,154 --> 00:37:04,088
that Dr. Fayette had been
replaced by a shapeshifter.
680
00:37:04,591 --> 00:37:06,492
My men have been following
him for some weeks,
681
00:37:06,560 --> 00:37:08,794
monitoring all
of his communications.
682
00:37:08,862 --> 00:37:10,462
So what are you gonna
do with him?
683
00:37:10,530 --> 00:37:12,264
Interrogate him,
684
00:37:12,332 --> 00:37:15,534
get what information I can
to find out who's behind this.
685
00:37:15,602 --> 00:37:20,072
Earlier today,
a state department employee
686
00:37:20,140 --> 00:37:22,342
was the victim
of another shapeshifter...
687
00:37:22,409 --> 00:37:24,477
Trying to acquire
his identity.
688
00:37:24,545 --> 00:37:26,713
It's become all too clear
689
00:37:26,780 --> 00:37:29,815
that elements of our government
are being infiltrated.
690
00:37:29,883 --> 00:37:31,450
If you've known
about this for so long,
691
00:37:31,518 --> 00:37:33,018
why haven't you
done anything?
692
00:37:33,086 --> 00:37:34,152
Done what exactly?
693
00:37:34,220 --> 00:37:37,222
If word got out
that elected officials
694
00:37:37,290 --> 00:37:41,126
and other authorities were not
who they claimed to be,
695
00:37:41,194 --> 00:37:42,995
it would cause
widespread panic,
696
00:37:43,062 --> 00:37:44,229
and society
would collapse.
697
00:37:44,297 --> 00:37:45,864
No, trust me on this.
698
00:37:45,932 --> 00:37:47,699
You have to find
the shapeshifters,
699
00:37:47,767 --> 00:37:49,200
expose them
for what they are.
700
00:37:49,268 --> 00:37:50,535
And how would you
propose I do that?
701
00:37:50,603 --> 00:37:53,004
Well, that device you used
seemed to do the trick.
702
00:37:53,072 --> 00:37:54,372
Yes.
703
00:37:54,440 --> 00:37:56,842
And I spent weeks
convincing myself
704
00:37:56,909 --> 00:38:00,945
that Dr. Fayette
had been replaced.
705
00:38:01,013 --> 00:38:03,748
If I had been wrong,
706
00:38:03,816 --> 00:38:06,384
this tech would've killed
a human being.
707
00:38:09,221 --> 00:38:11,889
Why are you telling me
all of this?
708
00:38:15,927 --> 00:38:18,429
Because you are
the only person I can trust.
709
00:38:18,496 --> 00:38:21,665
You have no alliances...
710
00:38:21,733 --> 00:38:25,602
to our side or theirs.
711
00:38:25,670 --> 00:38:28,706
I'm telling you this because
I need you to deliver a message.
712
00:38:28,774 --> 00:38:32,244
I appreciate what you're
up against here, but--
713
00:38:32,312 --> 00:38:33,745
- It's not your fight?
- Exactly.
714
00:38:33,813 --> 00:38:35,047
It's not my fight.
715
00:38:35,115 --> 00:38:37,517
I came here because I needed
your help to get home.
716
00:38:37,584 --> 00:38:40,753
The Walter on the other side
refuses to help me,
717
00:38:40,821 --> 00:38:42,288
but you understand
that machine.
718
00:38:42,356 --> 00:38:43,956
You share his mind.
719
00:38:44,024 --> 00:38:45,791
You're the only person
who can help me get back
720
00:38:45,859 --> 00:38:46,859
to where I belong.
721
00:38:46,926 --> 00:38:51,229
And I will do
everything in my power
722
00:38:51,297 --> 00:38:54,132
to help you get home.
723
00:38:54,200 --> 00:38:55,967
But you must go back
to the other side
724
00:38:56,035 --> 00:39:00,138
and tell them
that I am not their enemy.
725
00:39:00,205 --> 00:39:03,308
Whoever is behind this
is a threat to us all.
726
00:39:14,854 --> 00:39:17,222
I was wrong about you.
727
00:39:19,226 --> 00:39:22,395
You're not the man
I thought you were.
728
00:39:24,098 --> 00:39:27,166
You are exactly the man
I thought you would be.
729
00:39:33,507 --> 00:39:36,142
Please do this
for me, Peter.
730
00:39:36,210 --> 00:39:37,743
Help us.
731
00:39:42,715 --> 00:39:46,051
Agent Farnsworth traced
the call to Murphy's cuff
732
00:39:46,118 --> 00:39:48,754
back to an industrial park
in the Flatiron district.
733
00:39:48,821 --> 00:39:52,024
The area's been abandoned
since the Amber riots of '06.
734
00:39:52,091 --> 00:39:54,693
The flatiron district...
735
00:39:54,761 --> 00:39:56,562
That doesn't sound
like it's connected
736
00:39:56,630 --> 00:39:58,130
to the D.O.D.
or Secretary Bishop.
737
00:39:58,198 --> 00:40:00,132
Maybe it isn't, but we should
still check it out.
738
00:40:00,200 --> 00:40:03,336
Liv, how much longer are we
gonna keep Broyles in the dark?
739
00:40:03,404 --> 00:40:05,672
- We're just following up on a lead.
- No.
740
00:40:05,739 --> 00:40:06,973
We're chasing the story
of a suspect
741
00:40:07,040 --> 00:40:09,408
who may have murdered
two of our own agents...
742
00:40:09,476 --> 00:40:11,210
And who, by the way,
we locked in a broom closet
743
00:40:11,278 --> 00:40:14,380
instead of holding,
where he belongs.
744
00:40:14,447 --> 00:40:15,814
What if he's right?
745
00:40:15,882 --> 00:40:19,251
What if he's not?
746
00:40:19,319 --> 00:40:23,055
We have to tell
Broyles something.
747
00:40:26,193 --> 00:40:28,428
Did you process
the prisoner into holding?
748
00:40:28,495 --> 00:40:31,164
He's been secured, sir.
749
00:40:31,232 --> 00:40:33,232
But that's not
why we're here.
750
00:40:36,236 --> 00:40:37,803
I take it this is
about the trace
751
00:40:37,871 --> 00:40:39,372
you ran on Agent Murphy's
ear cuff.
752
00:40:39,440 --> 00:40:41,775
Agent Farnsworth
told me.
753
00:40:41,842 --> 00:40:45,779
You want to tell me what it is
you're looking for?
754
00:40:45,847 --> 00:40:48,982
Uh, well, it may be nothing,
but until we know more...
755
00:40:49,050 --> 00:40:51,384
We would like
some leeway on this.
756
00:40:56,557 --> 00:40:58,792
Okay.
Keep me posted.
757
00:40:58,860 --> 00:41:01,094
Yes, sir.
Thank you.
758
00:41:15,508 --> 00:41:17,142
Colonel Broyles.
759
00:41:17,210 --> 00:41:18,877
They're on their way
to you now.
760
00:41:18,945 --> 00:41:21,879
Excellent.
761
00:41:24,183 --> 00:41:27,586
We'll be waiting
for them.
762
00:41:49,078 --> 00:41:52,748
Who are you?
Who are you?
763
00:41:52,816 --> 00:41:55,250
Show me your hands.
Show me your hands.
764
00:41:55,318 --> 00:41:56,818
How did you--
how did you--
765
00:41:56,886 --> 00:42:00,722
stop doing that.
Stop doing that.
766
00:42:00,790 --> 00:42:03,625
Who the hell are you?
Who the hell are you?
767
00:42:06,997 --> 00:42:10,033
I have come
to tell you something...
768
00:42:10,101 --> 00:42:12,369
Olivia.
769
00:42:12,436 --> 00:42:14,271
How did you
know my name?
770
00:42:18,510 --> 00:42:20,111
How do you know my--
771
00:42:26,786 --> 00:42:30,187
You've been shot.
772
00:42:30,255 --> 00:42:33,123
I came to tell you...
773
00:42:33,191 --> 00:42:36,226
I have looked
at all possible futures...
774
00:42:36,294 --> 00:42:39,763
And in every one,
775
00:42:39,830 --> 00:42:42,699
the result is the same.
776
00:42:44,735 --> 00:42:46,637
You have to die.
777
00:42:53,645 --> 00:42:56,647
I'm gonna get you
to a hospital.
778
00:43:13,078 --> 00:43:17,078
== sync, corrected by elderman ==
778
00:43:18,305 --> 00:44:18,678
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org