1 00:00:01,846 --> 00:00:03,482 There is an alternate universe 2 00:00:03,894 --> 00:00:05,761 and, in it, another version of us. 3 00:00:06,319 --> 00:00:07,842 Previously on Fringe... 4 00:00:07,867 --> 00:00:08,817 You were right. 5 00:00:08,842 --> 00:00:10,732 They don't remember Peter. 6 00:00:10,757 --> 00:00:12,133 He was erased. 7 00:00:13,008 --> 00:00:14,876 The timeline has been rewritten. 8 00:00:14,943 --> 00:00:19,547 And yet traces of him continue to bleed through. 9 00:00:19,615 --> 00:00:21,148 Does this remind you of anything? 10 00:00:21,216 --> 00:00:23,457 Biological, mechanical hybrid. 11 00:00:23,525 --> 00:00:25,129 They're human. 12 00:00:25,197 --> 00:00:26,390 Heard you got something to show me. 13 00:00:26,458 --> 00:00:29,353 It was powering a new form of shapeshifters. 14 00:00:29,421 --> 00:00:33,418 The ones we've encountered before answered to Walternate. 15 00:00:33,486 --> 00:00:35,750 I was important to you, wasn't I? 16 00:00:35,818 --> 00:00:37,721 I mean, the other version of me. 17 00:00:37,788 --> 00:00:38,823 She is. 18 00:00:38,891 --> 00:00:40,757 Well, I hope that you get back to her. 19 00:00:40,825 --> 00:00:43,096 Clearly I'm in the wrong place. 20 00:00:43,163 --> 00:00:46,801 All the people that I know and love are somewhere else. 21 00:00:46,868 --> 00:00:49,275 Now I just got to figure out how to get home. 22 00:00:50,244 --> 00:00:57,851 ♪ ♪ 23 00:00:57,919 --> 00:00:59,221 Walter? 24 00:00:59,289 --> 00:01:04,195 Your waffle machine isn't working properly, Peter. 25 00:01:04,263 --> 00:01:05,395 So instead... 26 00:01:05,463 --> 00:01:08,063 You're talking to me? 27 00:01:08,131 --> 00:01:10,399 I don't understand. 28 00:01:10,467 --> 00:01:12,768 Chocolate chip and banana pancakes. 29 00:01:12,835 --> 00:01:14,404 What could be clearer? 30 00:01:14,471 --> 00:01:16,140 Sit. 31 00:01:16,207 --> 00:01:24,250 ♪ ♪ 32 00:01:28,521 --> 00:01:31,656 Good morning. 33 00:01:31,723 --> 00:01:33,457 Good morning, Walter. 34 00:01:35,193 --> 00:01:36,659 I thought you were making waffles. 35 00:01:36,727 --> 00:01:38,861 The waffle iron is broken. 36 00:01:38,929 --> 00:01:41,296 Oh, but you were so looking forward to them. 37 00:01:41,364 --> 00:01:45,032 It's okay. 38 00:01:45,100 --> 00:01:47,867 This is fine. 39 00:01:47,935 --> 00:01:50,302 Being back, with the two of you... 40 00:01:50,370 --> 00:01:53,506 This is very, very fine. 41 00:01:53,574 --> 00:01:54,841 Don't worry, son. 42 00:01:54,908 --> 00:01:58,511 I'll get this infernal machine working. 43 00:01:58,579 --> 00:02:00,780 Then we can have waffles every day. 44 00:02:00,847 --> 00:02:02,815 I just need to adjust... 45 00:02:05,953 --> 00:02:07,787 Walter. 46 00:02:09,000 --> 00:02:15,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 47 00:02:17,464 --> 00:02:18,631 It's incredible. 48 00:02:18,699 --> 00:02:22,068 Astrid, come quickly. You've got to see this. 49 00:02:22,136 --> 00:02:24,904 The pinwheel with the metallic qualities 50 00:02:24,971 --> 00:02:29,075 is spinning against the flow of air, 51 00:02:29,142 --> 00:02:32,077 completely violating the law of physics. 52 00:02:32,145 --> 00:02:34,312 Oh... 53 00:02:34,380 --> 00:02:36,448 Pastries-- how nice. 54 00:02:36,516 --> 00:02:39,618 - Thank you, Astrid. - Hello, Walter. 55 00:02:39,685 --> 00:02:41,687 I have to talk to you about the machine. 56 00:02:41,754 --> 00:02:43,122 Walter... 57 00:02:43,189 --> 00:02:45,824 The machine was powerful enough to pop me out of my timeline. 58 00:02:45,892 --> 00:02:47,526 And I think it's the only thing 59 00:02:47,593 --> 00:02:49,495 that can get me back to where I belong. 60 00:02:49,562 --> 00:02:52,030 You built the thing. 61 00:02:52,098 --> 00:02:53,899 You're the only person who can help me reconfigure its matrix. 62 00:02:53,967 --> 00:02:58,036 That machine is staggeringly dangerous. 63 00:02:58,104 --> 00:03:00,371 It's capable of destroying universes. 64 00:03:00,439 --> 00:03:02,306 I know. And maybe I am, too. 65 00:03:02,373 --> 00:03:05,108 I have tried to respect your boundaries. 66 00:03:05,176 --> 00:03:07,710 I have stayed away, Walter. 67 00:03:07,778 --> 00:03:10,146 But I've got to get home now. 68 00:03:10,214 --> 00:03:13,616 And you're the only person who can help me do that. 69 00:03:13,684 --> 00:03:16,218 I have been separated from my family. 70 00:03:16,286 --> 00:03:18,554 And you of all people should understand 71 00:03:18,622 --> 00:03:21,457 how desperate I am to get back. 72 00:03:35,138 --> 00:03:38,474 The water was still running in the sink. 73 00:03:40,476 --> 00:03:42,310 She must've come to her decision 74 00:03:42,378 --> 00:03:43,912 while she was washing the dishes. 75 00:03:43,979 --> 00:03:46,480 What? 76 00:03:46,548 --> 00:03:48,315 I knew almost immediately... 77 00:03:48,383 --> 00:03:52,152 Even before I found the body. 78 00:03:53,722 --> 00:03:58,359 The car's engine was still running. 79 00:03:58,427 --> 00:04:01,696 There was no note. 80 00:04:01,763 --> 00:04:04,165 There didn't need to be. 81 00:04:04,233 --> 00:04:08,603 We had just lost our only child. 82 00:04:08,671 --> 00:04:12,507 I should've mourned with her... 83 00:04:12,575 --> 00:04:15,376 Been there. 84 00:04:15,444 --> 00:04:18,212 But instead I let her grieve alone 85 00:04:18,280 --> 00:04:20,881 so that I could focus on finding a way 86 00:04:20,949 --> 00:04:22,616 to the alternate universe 87 00:04:22,683 --> 00:04:25,952 to save someone else's child. 88 00:04:29,623 --> 00:04:33,359 My actions caused the death of my wife... 89 00:04:33,427 --> 00:04:37,963 Unspeakable damage to two universes. 90 00:04:39,433 --> 00:04:43,303 I lost my career... 91 00:04:43,371 --> 00:04:46,473 and my sanity... 92 00:04:46,540 --> 00:04:49,775 All because I tried to help another Peter. 93 00:04:55,649 --> 00:04:58,584 I may be the only man that can help you, 94 00:04:58,652 --> 00:05:02,187 but I'm also the only man that cannot help you. 95 00:05:15,136 --> 00:05:17,437 Your office told me you were on leave. 96 00:05:17,505 --> 00:05:18,671 You okay? 97 00:05:18,739 --> 00:05:22,842 Uh, yeah, it's-- it's just a migraine-- 98 00:05:22,910 --> 00:05:24,243 I think exhaustion. 99 00:05:24,311 --> 00:05:27,714 Broyles told me to take the day, rest up. 100 00:05:27,781 --> 00:05:28,982 What are you doing here? 101 00:05:29,049 --> 00:05:31,384 I need to ask you a favor. 102 00:05:31,452 --> 00:05:32,485 You mind if I come in? 103 00:05:32,553 --> 00:05:34,787 Uh, sure. 104 00:05:41,161 --> 00:05:42,928 Please. 105 00:05:45,632 --> 00:05:47,700 I need you to ask Broyles to get me permission 106 00:05:47,768 --> 00:05:49,335 to use the bridge so I can cross over 107 00:05:49,402 --> 00:05:50,436 into the alternate universe. 108 00:05:50,504 --> 00:05:52,438 Why would you want to cross over? 109 00:05:52,505 --> 00:05:56,275 Because I think the machine is my best chance of getting home. 110 00:05:56,343 --> 00:05:57,676 And Walter created it, 111 00:05:57,744 --> 00:05:59,779 but clearly he's not gonna help me recalibrate it, 112 00:05:59,847 --> 00:06:02,014 so I'm hoping that Walternate will. 113 00:06:02,082 --> 00:06:05,217 Walternate is an untrustworthy son of a bitch 114 00:06:05,285 --> 00:06:07,619 who is responsible for sending 115 00:06:07,687 --> 00:06:09,688 shapeshifters to our universe. 116 00:06:09,756 --> 00:06:11,523 So what makes you think that he'll help you? 117 00:06:11,591 --> 00:06:16,395 I really don't have any other choice. 118 00:06:16,462 --> 00:06:18,496 Okay, in any case, 119 00:06:18,564 --> 00:06:20,865 Broyles isn't gonna let you near that bridge. 120 00:06:20,933 --> 00:06:22,500 I mean, you may have gained some trust here, 121 00:06:22,567 --> 00:06:25,136 but to him, you're still an unknown entity. 122 00:06:25,203 --> 00:06:26,136 Besides, Peter, 123 00:06:26,204 --> 00:06:28,005 they don't know that you exist. 124 00:06:28,072 --> 00:06:31,141 And Walternate is their Secretary of Defense. 125 00:06:31,209 --> 00:06:34,979 I mean, how are you gonna get to him at the D.O.D.? 126 00:06:39,317 --> 00:06:40,551 - Hey. - Hey. 127 00:06:40,618 --> 00:06:41,752 I brought you some chicken soup. 128 00:06:41,819 --> 00:06:43,453 I thought maybe you could use a little... 129 00:06:43,521 --> 00:06:44,688 company... 130 00:06:44,755 --> 00:06:47,658 - Which I see you already have. - Him. 131 00:06:47,725 --> 00:06:49,293 Me. 132 00:06:49,360 --> 00:06:50,694 You're how I'm gonna get into the D.O.D. 133 00:06:50,762 --> 00:06:52,262 On the other side, Fringe Division 134 00:06:52,330 --> 00:06:53,763 reports directly to the Secretary of Defense. 135 00:06:53,831 --> 00:06:54,965 Their lead agent... 136 00:06:55,032 --> 00:06:57,167 Is Lincoln Lee. Yeah, that could work. 137 00:06:57,235 --> 00:06:59,002 I think it will work-- all I need is a way 138 00:06:59,070 --> 00:07:00,604 to get over to the other side. 139 00:07:00,671 --> 00:07:02,005 I'm sorry. What are we talking about? 140 00:07:02,073 --> 00:07:05,042 Here it is. 141 00:07:05,109 --> 00:07:09,846 A Massive Dynamic requisition form? 142 00:07:09,914 --> 00:07:11,781 What's item 317? 143 00:07:11,849 --> 00:07:13,650 It's Walter's portal device-- 144 00:07:13,718 --> 00:07:16,119 the one he used to cross over in 1985. 145 00:07:16,187 --> 00:07:17,354 That's at the bottom of Reiden Lake. 146 00:07:17,421 --> 00:07:18,688 Well, maybe where you're from, 147 00:07:18,756 --> 00:07:20,523 but Massive Dynamic recovered it years ago. 148 00:07:20,591 --> 00:07:22,058 It's been in storage ever since. 149 00:07:22,125 --> 00:07:25,060 And you just happened to have this handy? 150 00:07:25,128 --> 00:07:27,196 I've been thinking about crossing over myself, 151 00:07:27,264 --> 00:07:28,530 doing a little recon. 152 00:07:28,598 --> 00:07:29,965 Well, what do you even need Walter's device for 153 00:07:30,033 --> 00:07:31,901 when you can just cross back and forth anytime by yourself? 154 00:07:31,969 --> 00:07:33,202 When I can what? 155 00:07:33,269 --> 00:07:34,603 Smart-- 156 00:07:34,671 --> 00:07:36,305 you were gonna go over there off-grid, 157 00:07:36,373 --> 00:07:38,073 find out what the shapeshifters are after. 158 00:07:38,141 --> 00:07:40,643 See if I can expose Walternate's entire agenda. 159 00:07:40,711 --> 00:07:42,312 Peter's just given us a way in. 160 00:07:42,379 --> 00:07:44,247 Whoa, whoa. No, that's not at all what we're about to do. 161 00:07:44,315 --> 00:07:46,049 Look, I understand that you guys are dealing 162 00:07:46,117 --> 00:07:47,884 with real and present dangers from the other side, 163 00:07:47,952 --> 00:07:49,486 but if we go over there and you get busted, 164 00:07:49,554 --> 00:07:50,654 there's no way that Walternate's 165 00:07:50,722 --> 00:07:51,888 not gonna think that I'm involved. 166 00:07:51,956 --> 00:07:53,256 I'm gonna lose the best chance that I have 167 00:07:53,324 --> 00:07:55,125 to get back to my timeline, to my people. 168 00:07:55,193 --> 00:07:59,061 You got to understand that. 169 00:07:59,129 --> 00:08:00,596 Of course. 170 00:08:00,664 --> 00:08:04,900 Getting you home is a priority for us as well. 171 00:08:04,967 --> 00:08:07,368 So right now this is about you. 172 00:08:07,436 --> 00:08:09,770 Lincoln and I will secure a van 173 00:08:09,838 --> 00:08:13,841 and collect the device from Massive Dynamic. 174 00:08:13,909 --> 00:08:15,142 All right, then. 175 00:08:15,210 --> 00:08:16,844 Let's go get our ride. 176 00:08:20,916 --> 00:08:24,019 You got something on your mind? 177 00:08:24,086 --> 00:08:25,554 Yep. 178 00:08:33,029 --> 00:08:34,763 Honey, you sure you don't want me to come in with you? 179 00:08:34,830 --> 00:08:36,164 Yeah. 180 00:08:36,232 --> 00:08:40,367 Okay, well, I'll be right out here if you need me. 181 00:08:58,184 --> 00:09:00,886 Mom! 182 00:09:00,953 --> 00:09:02,554 Excuse me, officer. 183 00:09:02,621 --> 00:09:03,855 There's some inappropriate behavior 184 00:09:03,922 --> 00:09:05,490 going on in the men's restroom, 185 00:09:05,557 --> 00:09:08,058 and my eight-year-old was just subjected to it. 186 00:09:12,029 --> 00:09:14,197 All right, transit P.D. come on out of there. 187 00:09:36,344 --> 00:09:40,344 ♪ Fringe 4x08 ♪ Back to Where You've Never Been Original Air Date on January 13, 2012 188 00:09:40,369 --> 00:09:44,369 == sync, corrected by elderman == 189 00:09:44,394 --> 00:09:56,843 ♪ 190 00:09:58,968 --> 00:10:00,890 Mr. Secretary, Brandon Fayette 191 00:10:00,891 --> 00:10:02,637 is here to see you, as requested. 192 00:10:03,805 --> 00:10:07,674 Send him in. 193 00:10:07,742 --> 00:10:10,244 Mr. Secretary, I was told you wanted me 194 00:10:10,312 --> 00:10:13,247 to bring you the shapeshifter tech. 195 00:10:13,315 --> 00:10:14,949 You've been working on this for several weeks. 196 00:10:15,017 --> 00:10:16,284 How much longer will it take? 197 00:10:16,351 --> 00:10:17,685 I'm not sure. 198 00:10:17,753 --> 00:10:20,388 But I've identified a signal that we might be able to trace. 199 00:10:20,456 --> 00:10:22,790 If I'm right, it should lead us to whoever's responsible 200 00:10:22,858 --> 00:10:27,428 for these new shapeshifter prototypes. 201 00:10:27,496 --> 00:10:31,332 I want you to forward me your diagnostic protocols. 202 00:10:32,868 --> 00:10:34,736 And leave the disk with me. 203 00:10:34,804 --> 00:10:37,639 I'll handle the back-trace myself. 204 00:10:37,707 --> 00:10:39,541 Sir, are you sure? 205 00:10:39,609 --> 00:10:41,510 I feel I'm close. I would like to see this-- 206 00:10:41,577 --> 00:10:45,480 I shouldn't have to remind you that I am also a scientist. 207 00:10:45,548 --> 00:10:49,517 I'm perfectly capable of completing the task. 208 00:10:49,585 --> 00:10:51,253 No, sir. Of course. 209 00:10:51,320 --> 00:10:55,223 I'll send for you if I need anything else. 210 00:10:58,527 --> 00:11:00,362 So the guy scales the bus 211 00:11:00,429 --> 00:11:02,364 and then jumps 30 feet off its roof. 212 00:11:02,431 --> 00:11:03,532 That's what the witness report said. 213 00:11:03,599 --> 00:11:05,933 Gets a 9.5 for the attempt, 214 00:11:06,001 --> 00:11:07,669 but he failed to stick the landing. 215 00:11:07,737 --> 00:11:10,204 May I have your attention, please? 216 00:11:10,272 --> 00:11:13,040 All Fringe Division and ancillary personnel 217 00:11:13,108 --> 00:11:14,809 are required to withdraw from the area immediately. 218 00:11:14,877 --> 00:11:16,578 Excuse me. 219 00:11:16,645 --> 00:11:18,480 Want to tell me what you think you're doing? 220 00:11:18,547 --> 00:11:20,882 I'm Sergeant Elias Kane, Department of Defense. 221 00:11:20,950 --> 00:11:22,650 This investigation is now under the jurisdiction 222 00:11:22,718 --> 00:11:24,285 of military command. 223 00:11:24,353 --> 00:11:26,588 The hell it is. On who's orders? 224 00:11:26,655 --> 00:11:31,059 Secretary of Defense. 225 00:11:31,127 --> 00:11:33,261 All right, everybody! Pack it up, clear it out! 226 00:11:33,328 --> 00:11:34,829 What, you're just gonna let that happen? 227 00:11:34,897 --> 00:11:36,330 It's out of our hands. 228 00:11:36,398 --> 00:11:37,865 We work for the D.O.D., too. 229 00:11:37,933 --> 00:11:40,067 Why would Secretary Bishop remove us 230 00:11:40,135 --> 00:11:41,468 from what is clearly a Fringe case? 231 00:11:41,536 --> 00:11:43,704 Ours is not to question why, 232 00:11:43,772 --> 00:11:45,774 ours is just to get the hell out. 233 00:11:55,452 --> 00:11:57,420 Dunham. 234 00:11:57,488 --> 00:11:59,055 I was able to get the equipment. 235 00:11:59,123 --> 00:12:00,323 I'll meet you at the theater. 236 00:12:00,390 --> 00:12:02,825 - Great. - We'll see you there. 237 00:12:02,893 --> 00:12:05,394 Now, what makes you so sure that there's a soft spot 238 00:12:05,462 --> 00:12:06,929 between universes in this place? 239 00:12:06,997 --> 00:12:10,633 Well, we've used it before... 240 00:12:10,700 --> 00:12:12,334 In another timeline. 241 00:12:17,639 --> 00:12:20,875 We're still about 40 miles out. 242 00:12:23,578 --> 00:12:26,982 It's fine. We've still got plenty of range. 243 00:12:38,663 --> 00:12:40,364 You all right? 244 00:12:40,431 --> 00:12:42,366 Yeah, I'm okay. 245 00:12:42,433 --> 00:12:44,268 You know, you really don't have to be here. 246 00:12:44,335 --> 00:12:46,002 No, we have an arrangement. 247 00:12:46,070 --> 00:12:48,138 If something happens and you two can't get back, 248 00:12:48,206 --> 00:12:50,707 I have to be here to let Broyles know. 249 00:12:50,775 --> 00:12:52,309 So this look about right? 250 00:12:56,281 --> 00:12:59,751 Yeah, you look good. 251 00:12:59,818 --> 00:13:03,321 Okay. You're clear on everything, right? 252 00:13:03,389 --> 00:13:05,223 What you need to do? 253 00:13:05,291 --> 00:13:07,793 Are you ready? 254 00:13:16,504 --> 00:13:18,038 Just out of curiosity, um... 255 00:13:18,106 --> 00:13:20,440 If this thing closes while I'm still crossing through, 256 00:13:20,508 --> 00:13:22,642 what happens? - It'll cut you in half. 257 00:13:22,710 --> 00:13:25,078 I killed a guy like that once. 258 00:13:25,146 --> 00:13:28,314 Don't worry. He was a bad guy. 259 00:13:28,381 --> 00:13:31,016 Olivia, thank you. 260 00:13:31,084 --> 00:13:33,919 I owe you one. 261 00:13:38,390 --> 00:13:41,058 Good luck. 262 00:13:49,402 --> 00:13:50,769 You okay? 263 00:13:50,837 --> 00:13:53,372 One piece. 264 00:14:01,382 --> 00:14:02,616 Colonel Broyles, 265 00:14:02,683 --> 00:14:05,018 sensors detecting a class-three breach. 266 00:14:05,085 --> 00:14:06,953 That's impossible. 267 00:14:07,020 --> 00:14:09,822 We haven't had any degradation since the universes were linked. 268 00:14:09,890 --> 00:14:12,624 Nonetheless, sir, redundant systems are confirming 269 00:14:12,692 --> 00:14:14,492 a breach at an opera house in lower Brooklyn. 270 00:14:14,560 --> 00:14:16,060 Where are Agents Lee and Dunham? 271 00:14:16,128 --> 00:14:17,562 En route to H.Q., ten minutes out. 272 00:14:17,630 --> 00:14:19,764 Notify them of the breach and redirect them there. 273 00:14:19,831 --> 00:14:21,398 And dispatch an Amber team to meet them. 274 00:14:21,466 --> 00:14:25,536 This place isn't all that different from our-- 275 00:14:27,071 --> 00:14:28,873 Hey, Scarecrow, come on. 276 00:14:28,940 --> 00:14:32,409 The flying monkeys are coming. 277 00:14:32,477 --> 00:14:36,079 - Thank you, gentlemen. - Bring the body in here. 278 00:14:39,584 --> 00:14:41,986 Sir, may I ask what's going on? 279 00:14:42,053 --> 00:14:44,322 Nothing to concern yourself with. 280 00:14:44,390 --> 00:14:45,523 I need you and your staff 281 00:14:45,591 --> 00:14:48,660 to vacate the lab until further notice. 282 00:14:48,728 --> 00:14:52,498 Sergeant Kane, please stand guard at the door. 283 00:14:52,566 --> 00:14:55,100 Make sure no one disturbs me. 284 00:15:35,729 --> 00:15:37,029 How's it going? 285 00:15:37,097 --> 00:15:38,998 Agent Lee, good to see you again. 286 00:15:39,065 --> 00:15:41,466 I got a prisoner here I need to transport to Liberty Island. 287 00:15:44,202 --> 00:15:45,903 I don't have any transport order. 288 00:15:45,971 --> 00:15:47,271 No, you wouldn't. 289 00:15:47,339 --> 00:15:49,706 Secretary Bishop wants to keep this one off the books-- 290 00:15:49,774 --> 00:15:54,511 keeping it quiet for security reasons. 291 00:15:54,579 --> 00:15:56,747 You think I'm making this up? 292 00:15:56,814 --> 00:15:58,382 No. Not at all, sir. 293 00:15:58,449 --> 00:16:00,150 I can call up the SECDEF's office to clear it up. 294 00:16:00,218 --> 00:16:02,652 Sure, you speak to somebody there. 295 00:16:02,720 --> 00:16:05,122 They clear it with someone else, who clears it up the chain. 296 00:16:05,189 --> 00:16:06,856 That's at least three people you just included 297 00:16:06,924 --> 00:16:08,491 in a classified interrogation. 298 00:16:08,559 --> 00:16:10,593 You go right ahead. 299 00:16:10,661 --> 00:16:14,830 It's your ass, not mine. 300 00:16:14,898 --> 00:16:17,032 I see what you mean. 301 00:16:17,100 --> 00:16:18,233 You know what? 302 00:16:18,301 --> 00:16:21,002 - I'll send for the ferry. - Good idea. 303 00:16:21,069 --> 00:16:23,971 I just need your "show me." 304 00:16:24,039 --> 00:16:27,174 Yeah, uh, about that... 305 00:16:27,242 --> 00:16:28,609 I had to jump into the East River 306 00:16:28,677 --> 00:16:29,710 to catch this scumbag. 307 00:16:29,778 --> 00:16:31,479 Must've lost it in the drink. 308 00:16:31,547 --> 00:16:35,016 That's fine. Your handprint will do. 309 00:16:46,998 --> 00:16:51,534 The ferry should be at the pier shortly. 310 00:16:55,940 --> 00:16:59,342 Agent Lee... 311 00:16:59,410 --> 00:17:01,411 I'll go ahead and report your "show me" lost. 312 00:17:01,478 --> 00:17:02,945 Thanks. 313 00:17:03,013 --> 00:17:05,414 I'm impressed-- 314 00:17:05,482 --> 00:17:07,449 quite a knack for deception. 315 00:17:11,155 --> 00:17:12,555 Colonel... 316 00:17:12,623 --> 00:17:14,424 We checked our readings again. They're still negative. 317 00:17:14,491 --> 00:17:16,192 If there was any kind of degradation here, 318 00:17:16,260 --> 00:17:17,193 it's gone now. 319 00:17:17,261 --> 00:17:18,495 Copy that. 320 00:17:18,562 --> 00:17:20,464 The breach is no longer registering here either. 321 00:17:20,531 --> 00:17:21,632 Looks like a false alarm. 322 00:17:21,700 --> 00:17:23,734 Maybe there was a glitch with the sensors? 323 00:17:23,802 --> 00:17:25,937 Maybe. 324 00:17:26,005 --> 00:17:27,739 Recall your team and report back to H.Q. 325 00:17:29,275 --> 00:17:31,709 Dreaming of a life in the theater? 326 00:17:31,776 --> 00:17:33,844 You know, that body at the bus terminal-- 327 00:17:33,912 --> 00:17:35,446 his face was pretty messed up. 328 00:17:35,513 --> 00:17:37,281 The guy was pancaked by a bus. 329 00:17:37,348 --> 00:17:39,182 I mean his features. 330 00:17:39,250 --> 00:17:41,084 They didn't add up. They were all mismatched. 331 00:17:41,152 --> 00:17:43,654 His hair, his eyes-- one blue, one brown. 332 00:17:43,721 --> 00:17:44,821 Okay. 333 00:17:44,889 --> 00:17:46,956 Well, you add that to the fact 334 00:17:47,024 --> 00:17:48,724 that he ran up the side of a bus, 335 00:17:48,792 --> 00:17:52,595 then jumped ten yards and landed on his feet. 336 00:17:52,663 --> 00:17:55,832 I think he might've been a shapeshifter. 337 00:17:55,899 --> 00:17:57,333 You mean those human shapeshifters 338 00:17:57,401 --> 00:18:00,403 the other side's accusing us of sending over. 339 00:18:00,471 --> 00:18:02,071 Okay. 340 00:18:02,139 --> 00:18:05,241 Well, I guess once the D.O.D. confirms that with the autopsy, 341 00:18:05,309 --> 00:18:07,176 Secretary Bishop will let us know. 342 00:18:07,244 --> 00:18:08,377 Unless he doesn't. 343 00:18:08,445 --> 00:18:10,113 I mean, their Olivia said that she believed 344 00:18:10,181 --> 00:18:12,282 he was responsible for these new shapeshifters. 345 00:18:12,349 --> 00:18:14,250 Since when do you listen to anything they have to say? 346 00:18:14,318 --> 00:18:15,585 You said yourself she's a paranoid 347 00:18:15,653 --> 00:18:16,753 who doesn't trust anyone. 348 00:18:16,820 --> 00:18:19,022 Yeah, that doesn't mean she's not right. 349 00:18:19,090 --> 00:18:20,290 I mean, think about it. 350 00:18:20,357 --> 00:18:22,325 What if the Secretary had us removed from the crime scene 351 00:18:22,393 --> 00:18:24,260 so that he could cover up his own involvement? 352 00:18:24,328 --> 00:18:27,363 Now who's paranoid? 353 00:18:31,735 --> 00:18:33,936 Okay. Why won't the car start? 354 00:18:37,240 --> 00:18:38,307 Lost? 355 00:18:38,374 --> 00:18:40,041 I never reported it lost. 356 00:18:40,109 --> 00:18:41,476 They said the report came 357 00:18:41,544 --> 00:18:45,080 from the D.O.D. checkpoint at the pier. 358 00:18:46,616 --> 00:18:48,483 Checkpoint Five, Corporal Wheeler. 359 00:18:48,551 --> 00:18:49,918 Wheeler, this is Agent Lee. 360 00:18:49,986 --> 00:18:51,820 I understand somebody there reported my "show me" lost. 361 00:18:51,888 --> 00:18:56,258 Agent Lee? 362 00:18:56,326 --> 00:18:58,260 Once I get in to see Walternate, you should probably take off, 363 00:18:58,328 --> 00:18:59,761 head back to the opera house 364 00:18:59,829 --> 00:19:01,930 before they figure out you're not who you say you are. 365 00:19:01,998 --> 00:19:03,432 You've been there before, their D.O.D. 366 00:19:03,499 --> 00:19:05,968 It was in your debrief with Broyles after you showed up. 367 00:19:06,035 --> 00:19:07,569 Yeah, Walternate wanted to keep me close 368 00:19:07,637 --> 00:19:09,037 when I was working on the machine. 369 00:19:09,105 --> 00:19:10,639 In his secure room. 370 00:19:10,707 --> 00:19:12,975 You said that's where he kept his classified files. 371 00:19:13,043 --> 00:19:14,343 If you worked in it, 372 00:19:14,411 --> 00:19:18,580 you must know how to get into it. 373 00:19:18,648 --> 00:19:20,449 Why are we talking about this, Lincoln? 374 00:19:20,517 --> 00:19:22,585 Just tell me where it's located, Peter. 375 00:19:22,653 --> 00:19:25,454 Oh, I don't believe this. 376 00:19:25,522 --> 00:19:26,789 You don't have to be involved. 377 00:19:26,857 --> 00:19:30,626 Of course they're gonna think I'm involved! 378 00:19:30,694 --> 00:19:32,127 - You're about to ruin the best chance... - I didn't come this far... 379 00:19:32,195 --> 00:19:33,262 - to go back empty-handed! - that I have to get back home! 380 00:19:33,329 --> 00:19:34,830 Don't move! 381 00:19:34,898 --> 00:19:37,332 Put your hands behind your head! 382 00:19:40,503 --> 00:19:42,004 Just give me a chance to explain. 383 00:19:42,071 --> 00:19:43,438 Look, I know how this looks, 384 00:19:43,506 --> 00:19:45,974 but it's a misunderstanding. 385 00:19:46,042 --> 00:19:48,377 Agent Lee, I presume. 386 00:19:48,444 --> 00:19:49,611 We can straighten this out. 387 00:19:49,679 --> 00:19:51,446 I have to talk to Secretary Bishop. 388 00:19:51,514 --> 00:19:54,983 Who the hell are you? 389 00:19:57,553 --> 00:19:59,687 Yes? 390 00:19:59,755 --> 00:20:01,189 Mr. Secretary, it's Colonel Broyles. 391 00:20:01,256 --> 00:20:03,825 Sorry to disturb you, but you need to know 392 00:20:03,893 --> 00:20:06,394 there's been an incursion from the other universe. 393 00:20:06,462 --> 00:20:08,763 We've apprehended two men who were on their way to you. 394 00:20:08,831 --> 00:20:12,767 One is their Fringe Division's Lincoln Lee. 395 00:20:12,834 --> 00:20:15,469 The other man... 396 00:20:15,537 --> 00:20:17,438 He claims to be Peter Bishop, 397 00:20:17,506 --> 00:20:20,374 your son. 398 00:20:20,442 --> 00:20:21,776 My son? 399 00:20:21,843 --> 00:20:23,911 That's what he said, sir. 400 00:20:23,979 --> 00:20:25,746 We'll attempt to ascertain his real identity 401 00:20:25,814 --> 00:20:27,882 once we have them in custody. 402 00:20:27,949 --> 00:20:29,883 Agents Lee and Dunham are convoying the prisoners 403 00:20:29,951 --> 00:20:33,421 back to Fringe H.Q. now for questioning. 404 00:20:33,488 --> 00:20:36,124 Do you want me to contact the other side, 405 00:20:36,191 --> 00:20:39,961 demand an explanation? 406 00:20:40,028 --> 00:20:41,829 No. 407 00:20:41,897 --> 00:20:43,364 Tell them nothing until you've had 408 00:20:43,432 --> 00:20:47,101 a chance to interrogate these men. 409 00:20:47,169 --> 00:20:50,438 And keep me informed with what you learn. 410 00:21:03,626 --> 00:21:05,284 This was Olivia's idea, wasn't it? 411 00:21:05,285 --> 00:21:06,419 Doesn't matter much now, does it? 412 00:21:06,487 --> 00:21:08,587 Yeah, it matters to me. 413 00:21:08,655 --> 00:21:10,589 I thought I could trust you two. 414 00:21:10,657 --> 00:21:12,091 I get it, Peter. 415 00:21:12,158 --> 00:21:14,693 You want to go home to your people. 416 00:21:14,761 --> 00:21:16,394 Well, we are fighting for our people. 417 00:21:16,462 --> 00:21:18,897 Whatever these shapeshifters are up to, 418 00:21:18,965 --> 00:21:21,499 we have to stop them. 419 00:21:21,567 --> 00:21:25,670 Sorry if I thought you wanted that, too. 420 00:21:25,737 --> 00:21:27,905 It's not my fight. 421 00:21:31,643 --> 00:21:34,678 Agent Murphy. 422 00:21:34,746 --> 00:21:36,180 Affirmative, sir. 423 00:21:36,248 --> 00:21:39,617 As a matter of fact, I have them in my transport right now. 424 00:21:39,684 --> 00:21:44,255 All right, sir. I understand. 425 00:21:50,128 --> 00:21:52,462 What just happened? 426 00:21:52,530 --> 00:21:53,463 We lost the transport. 427 00:21:57,667 --> 00:21:59,101 Agent Murphy, Agent Cole, do you copy? 428 00:22:02,539 --> 00:22:04,510 Agent Murphy, Agent Cole, respond. 429 00:22:04,511 --> 00:22:07,246 Hey! Murphy, what's going on? 430 00:22:14,151 --> 00:22:17,921 Transport one, this is Dunham. Do you copy? 431 00:22:17,988 --> 00:22:20,257 Agent Murphy, come in. 432 00:22:20,324 --> 00:22:21,992 Agent Farnsworth, where is the locate 433 00:22:22,059 --> 00:22:23,193 on that prisoner transport? 434 00:22:23,261 --> 00:22:24,995 Still looking. Stand by. 435 00:22:33,504 --> 00:22:34,637 Get out. 436 00:22:45,247 --> 00:22:48,416 Your cuffs-- take 'em off. 437 00:22:48,483 --> 00:22:50,918 You trying to make this look like an escape attempt, 438 00:22:50,986 --> 00:22:52,454 like we're the ones that killed your partner? 439 00:22:52,521 --> 00:22:55,691 Your turn. Let's go. 440 00:22:55,759 --> 00:22:57,493 That call you got-- was that from Secretary Bishop? 441 00:22:57,561 --> 00:22:59,495 Did he tell you to do this? 442 00:22:59,563 --> 00:23:01,464 He's making a mistake. 443 00:23:01,532 --> 00:23:03,133 I just came here to talk to him. 444 00:23:03,200 --> 00:23:04,935 He doesn't understand why I'm here. 445 00:23:05,002 --> 00:23:07,671 It doesn't matter why you're here. 446 00:23:07,739 --> 00:23:10,174 I have my orders. 447 00:23:21,720 --> 00:23:25,123 We got to get out of here, now. 448 00:23:25,191 --> 00:23:27,858 Give me the gun. Give me the gun! 449 00:23:27,926 --> 00:23:32,463 We're doing this my way now. 450 00:23:34,299 --> 00:23:38,268 You're 100 meters from the transport. 451 00:23:38,336 --> 00:23:40,370 - Wait. They're on the move again. - What? 452 00:23:40,438 --> 00:23:41,738 Take the next alley. 453 00:23:41,806 --> 00:23:43,406 There are two transponders still in the alley. 454 00:23:43,474 --> 00:23:44,407 Okay, you let me out. 455 00:23:44,474 --> 00:23:46,375 You stay with the transport. 456 00:23:53,550 --> 00:23:56,184 We got two agents down. 457 00:23:56,252 --> 00:23:58,019 All units, the suspects are headed north 458 00:23:58,087 --> 00:24:01,722 down the alley by Franklin and Broadway. 459 00:24:12,100 --> 00:24:13,668 Out of the vehicle, now! 460 00:24:19,075 --> 00:24:21,577 On the ground. 461 00:24:28,585 --> 00:24:31,254 So where is he? 462 00:24:31,322 --> 00:24:32,589 I have no idea. 463 00:24:32,656 --> 00:24:33,589 I told you, he ran. 464 00:24:33,657 --> 00:24:35,124 Agent Murphy's "show me" was used 465 00:24:35,192 --> 00:24:38,961 at the Canal Street subway turnstile 20 minutes ago. 466 00:24:39,028 --> 00:24:40,562 So you led us on that little diversion 467 00:24:40,630 --> 00:24:41,863 so your friend could get away. 468 00:24:41,931 --> 00:24:43,731 Broyles put his description out 469 00:24:43,799 --> 00:24:45,332 to transit and Metro P.D. 470 00:24:45,400 --> 00:24:47,834 He won't get far. 471 00:24:47,902 --> 00:24:50,604 You and your pal murdered two Fringe agents. 472 00:24:50,672 --> 00:24:53,140 Every cop in the city is gonna be looking for him. 473 00:24:53,208 --> 00:24:55,910 Right. That's what happened. 474 00:24:55,977 --> 00:24:58,279 We came all this way to kill two Fringe agents. 475 00:24:58,346 --> 00:24:59,647 That's brilliant. 476 00:24:59,714 --> 00:25:01,549 No wonder you're a detective. 477 00:25:01,617 --> 00:25:04,052 Makes a hell of a lot more sense 478 00:25:04,119 --> 00:25:06,087 than Agent Murphy shooting his own partner, 479 00:25:06,155 --> 00:25:07,688 then trying to kill you two 480 00:25:07,756 --> 00:25:11,992 because somebody called him up and ordered him to do it. 481 00:25:12,060 --> 00:25:14,061 So who on our side would want you dead? 482 00:25:14,129 --> 00:25:16,563 Your boss... 483 00:25:18,166 --> 00:25:20,800 the Secretary of Defense. 484 00:25:20,868 --> 00:25:23,470 So, clearly, in the other universe, I'm a nut job. 485 00:25:23,537 --> 00:25:25,071 What makes you so sure 486 00:25:25,139 --> 00:25:27,340 that it was the Secretary on the other end of that call? 487 00:25:27,407 --> 00:25:29,242 Our universe has been infiltrated 488 00:25:29,309 --> 00:25:31,644 by shapeshifters from your side. 489 00:25:31,712 --> 00:25:35,381 They've killed a lot of people, including a friend of mine for-- 490 00:25:35,448 --> 00:25:37,249 for reasons I still don't understand. 491 00:25:37,317 --> 00:25:40,752 And your Defense Secretary's behind them. 492 00:25:40,820 --> 00:25:44,255 He's obviously got people inside your division working for him. 493 00:25:44,323 --> 00:25:46,457 You take me in, he's gonna see to it I disappear. 494 00:25:46,525 --> 00:25:48,826 Trace the call. 495 00:25:48,894 --> 00:25:50,929 Trace the call that was made to Agent Murphy. 496 00:25:50,997 --> 00:25:52,331 If it leads back to Secretary Bishop, 497 00:25:52,398 --> 00:25:53,465 you know I'm right. 498 00:25:53,533 --> 00:25:58,371 If our division's compromised, why trust us? 499 00:25:58,439 --> 00:25:59,373 Because of her. 500 00:25:59,440 --> 00:26:01,909 Peter said I could trust you. 501 00:26:01,976 --> 00:26:03,777 He doesn't even know me. 502 00:26:03,845 --> 00:26:07,214 Peter said at the end of the day, you're a good person. 503 00:26:07,282 --> 00:26:10,918 You'd do the right thing. 504 00:26:13,455 --> 00:26:15,156 Liv? 505 00:26:15,224 --> 00:26:18,626 We'll sort it out at headquarters. 506 00:27:04,440 --> 00:27:05,407 - Oh, God! - I'm sorry. 507 00:27:05,475 --> 00:27:07,242 I'm not here to hurt you, I-- 508 00:27:07,310 --> 00:27:09,377 - I have money. Just take-- - Oh, no, you don't understand. 509 00:27:09,445 --> 00:27:11,313 I just need to speak with your husband. 510 00:27:11,381 --> 00:27:14,549 It's very important. 511 00:27:19,188 --> 00:27:21,856 Peter. 512 00:27:30,974 --> 00:27:33,341 Over the years, my husband has opened my mind 513 00:27:33,409 --> 00:27:38,246 to things that I never thought possible. 514 00:27:38,314 --> 00:27:42,883 And still, I never thought that... 515 00:27:44,986 --> 00:27:47,921 But as soon as I looked into your eyes, I knew. 516 00:27:54,894 --> 00:27:56,929 They, um... 517 00:27:56,997 --> 00:27:59,665 They told me that you died... 518 00:27:59,733 --> 00:28:03,268 The night that you were taken from me. 519 00:28:03,336 --> 00:28:05,637 And they told you the truth. 520 00:28:05,704 --> 00:28:07,872 I'm sorry, Elizabeth. 521 00:28:07,940 --> 00:28:10,709 I'm not the Peter that you think I am. 522 00:28:10,776 --> 00:28:15,281 I'm from another place. 523 00:28:15,348 --> 00:28:19,185 It's all very complicated. 524 00:28:20,922 --> 00:28:24,358 But I have people there that I care about very, very deeply, 525 00:28:24,425 --> 00:28:28,195 and I have to get back to them. 526 00:28:31,966 --> 00:28:35,568 That's what got me through it, you know? 527 00:28:35,636 --> 00:28:39,906 I told myself that if another universe exists-- 528 00:28:39,973 --> 00:28:42,274 and there's got to be more-- 529 00:28:42,342 --> 00:28:45,677 then somewhere... 530 00:28:45,745 --> 00:28:49,347 You would grow up and be happy and... 531 00:28:49,415 --> 00:28:52,184 and fall in love. 532 00:28:52,251 --> 00:28:55,020 Somewhere you would have a life... 533 00:28:55,088 --> 00:28:58,123 Just--just not here. 534 00:28:59,993 --> 00:29:01,861 That's why I came here. 535 00:29:01,929 --> 00:29:03,329 It's why I need to speak to Walter. 536 00:29:03,397 --> 00:29:04,931 He's the only person who can help me. 537 00:29:04,999 --> 00:29:06,866 Yeah, of course. 538 00:29:06,934 --> 00:29:09,169 If--if your father-- 539 00:29:09,236 --> 00:29:11,738 if Walter knew that you were here, 540 00:29:11,806 --> 00:29:13,306 he would do everything he could to help you. 541 00:29:13,374 --> 00:29:15,275 He's, um... 542 00:29:15,342 --> 00:29:17,276 He's at work. I'll call the office. 543 00:29:17,344 --> 00:29:18,444 Oh, no. No. 544 00:29:18,511 --> 00:29:20,179 No, I-I'm sorry. You can't do that. 545 00:29:20,246 --> 00:29:22,981 You can't let anybody else know that I'm here. 546 00:29:23,049 --> 00:29:24,882 When I first crossed over, 547 00:29:24,950 --> 00:29:26,784 people who worked for your husband tried to kill me. 548 00:29:26,852 --> 00:29:28,986 What? 549 00:29:29,054 --> 00:29:30,955 - Why would anyone try to-- - I don't know. 550 00:29:31,023 --> 00:29:33,258 But clearly someone thinks that my being here is a threat. 551 00:29:33,325 --> 00:29:35,594 Then, Peter... 552 00:29:35,661 --> 00:29:37,629 We need to protect you. 553 00:29:37,697 --> 00:29:41,466 Walter has to know about this. 554 00:29:41,534 --> 00:29:43,402 I think that he already does. 555 00:29:47,074 --> 00:29:48,408 The alarm. 556 00:29:48,476 --> 00:29:49,977 Oh, God, I'm sorry. Before I knew it was you, 557 00:29:50,044 --> 00:29:52,579 I-I hit the alarm. 558 00:29:52,647 --> 00:29:54,147 Peter, why have you got a gun? 559 00:29:54,215 --> 00:29:56,683 Mrs. Bishop. 560 00:29:56,751 --> 00:29:57,918 Give me the gun. 561 00:29:57,986 --> 00:29:59,519 Mrs. Bishop. 562 00:29:59,587 --> 00:30:01,354 Peter, if you don't give me the gun, they will shoot you. 563 00:30:05,593 --> 00:30:07,660 Mrs. Bishop, are you all right? 564 00:30:07,728 --> 00:30:10,530 I won't let anything happen to you... 565 00:30:10,598 --> 00:30:12,899 Not this time. 566 00:30:17,205 --> 00:30:18,305 Okay, don't shoot. 567 00:30:18,372 --> 00:30:19,606 That's him. Hands in the air! 568 00:30:19,674 --> 00:30:21,307 Okay, don't shoot! Don't shoot! 569 00:30:21,375 --> 00:30:23,109 Mrs. Bishop, step away. This man is dangerous. 570 00:30:23,177 --> 00:30:24,477 He's killed two Fringe agents. 571 00:30:24,545 --> 00:30:26,480 No, anyone who fires on this man 572 00:30:26,547 --> 00:30:28,115 will have my husband to answer to. 573 00:30:28,182 --> 00:30:30,484 A mistake has been made. 574 00:30:30,551 --> 00:30:34,954 I need your men to transport us to the Department of Defense. 575 00:30:39,626 --> 00:30:41,526 You heard me. 576 00:30:41,594 --> 00:30:43,728 We are going to see my husband. 577 00:30:47,700 --> 00:30:49,233 He'll have to be restrained. 578 00:30:49,301 --> 00:30:50,301 That's fine. 579 00:30:53,572 --> 00:30:55,473 Walter will straighten all this out. 580 00:30:55,541 --> 00:30:58,943 You'll see. 581 00:31:04,016 --> 00:31:05,450 What the hell is this? 582 00:31:05,518 --> 00:31:07,986 This is where we're holding you. 583 00:31:08,054 --> 00:31:09,655 It's a maintenance closet. 584 00:31:09,723 --> 00:31:14,025 That's very astute. No wonder you're a detective. 585 00:31:14,093 --> 00:31:16,194 We looked into Agent Murphy's phone logs, 586 00:31:16,262 --> 00:31:17,528 and he did receive a call 587 00:31:17,596 --> 00:31:19,764 just before the vehicle disappeared from the convoy. 588 00:31:19,832 --> 00:31:21,332 Like I said. 589 00:31:21,400 --> 00:31:22,833 We're gonna trace the call, 590 00:31:22,901 --> 00:31:25,168 and if it leads back to the Secretary of Defense, 591 00:31:25,236 --> 00:31:26,436 then we can talk. 592 00:31:26,504 --> 00:31:29,372 If not, this isn't the last windowless room 593 00:31:29,440 --> 00:31:31,407 you're gonna find yourself in. 594 00:31:31,475 --> 00:31:33,443 Make yourself comfortable. 595 00:31:33,510 --> 00:31:36,012 Nobody knows you're here but us. 596 00:31:39,284 --> 00:31:41,285 We're breaking about five different 597 00:31:41,353 --> 00:31:42,920 general orders right now. 598 00:31:42,988 --> 00:31:44,360 I hope you know what you're doing. 599 00:31:44,385 --> 00:31:45,585 Me too. 600 00:31:56,702 --> 00:31:57,735 Walter. 601 00:32:03,209 --> 00:32:04,209 It's Peter. 602 00:32:04,277 --> 00:32:06,979 It's a miracle. 603 00:32:11,751 --> 00:32:14,386 Of course it is. 604 00:32:24,396 --> 00:32:27,965 I've dreamt about this moment for so many years. 605 00:32:28,033 --> 00:32:31,970 And now you're actually here... 606 00:32:32,037 --> 00:32:34,139 Standing in front of me. 607 00:32:36,509 --> 00:32:37,709 Take these restraints off him. 608 00:32:37,777 --> 00:32:38,944 - Sir-- - Take them off. 609 00:32:39,012 --> 00:32:41,747 And then leave us. 610 00:32:46,853 --> 00:32:49,121 I know... 611 00:32:49,188 --> 00:32:51,289 I know that you don't want to hear this right now, 612 00:32:51,357 --> 00:32:55,026 Secretary Bishop, but... 613 00:32:55,094 --> 00:32:57,596 I'm not your son. 614 00:32:59,867 --> 00:33:02,134 I know that. 615 00:33:02,202 --> 00:33:04,170 How could you be? 616 00:33:04,238 --> 00:33:06,873 He came to ask for your help. 617 00:33:06,940 --> 00:33:08,908 I promised him you would. 618 00:33:14,047 --> 00:33:16,182 Would you leave us for a moment, Elizabeth? 619 00:33:16,250 --> 00:33:17,283 I-- I'd-- 620 00:33:17,351 --> 00:33:19,552 I'd like to speak to Peter alone. 621 00:33:19,620 --> 00:33:21,921 Just a few moments, please, dear. 622 00:33:26,159 --> 00:33:29,629 All right... 623 00:33:29,696 --> 00:33:30,696 All right. 624 00:33:35,335 --> 00:33:36,702 Thank you. 625 00:33:51,451 --> 00:33:54,753 I must say, that was a brilliant performance. 626 00:33:54,821 --> 00:33:57,722 You almost looked genuinely surprised to see me, 627 00:33:57,790 --> 00:34:02,126 which we both know is not the case. 628 00:34:02,194 --> 00:34:06,696 I've known about you for some time. 629 00:34:12,703 --> 00:34:15,004 I've been monitoring the intelligence feeds 630 00:34:15,072 --> 00:34:16,238 from the other universe. 631 00:34:16,306 --> 00:34:22,110 Yeah, if by "monitoring" you mean spying. 632 00:34:22,178 --> 00:34:25,046 You have a very ill opinion of me. 633 00:34:25,114 --> 00:34:27,615 Where I'm from, I know you all too well. 634 00:34:27,683 --> 00:34:29,951 Really? 635 00:34:30,019 --> 00:34:31,119 What do you know? 636 00:34:31,186 --> 00:34:33,255 For starters, I know you've already tried 637 00:34:33,322 --> 00:34:35,090 to have me killed once today. 638 00:34:39,363 --> 00:34:40,429 And why would I do that? 639 00:34:40,497 --> 00:34:42,165 I don't know, Walter. 640 00:34:42,233 --> 00:34:43,667 Maybe you see me as a threat. 641 00:34:43,734 --> 00:34:46,904 They know that you created the human shapeshifters. 642 00:34:46,971 --> 00:34:48,339 And they know that you're responsible 643 00:34:48,407 --> 00:34:49,907 for sending them into the alternate universe, 644 00:34:49,975 --> 00:34:51,976 in violation of your accord with them. 645 00:34:52,044 --> 00:34:56,180 So you have come all this way to bring me to justice. 646 00:34:56,247 --> 00:34:57,815 No. 647 00:34:59,551 --> 00:35:02,252 Whatever disagreements there are between this universe and theirs 648 00:35:02,320 --> 00:35:04,621 are none of my business. 649 00:35:04,688 --> 00:35:06,956 I'll tell you exactly what I told them. 650 00:35:07,024 --> 00:35:09,391 It is not my fight. 651 00:35:09,459 --> 00:35:12,094 All I want is your help to get me back where I belong... 652 00:35:12,162 --> 00:35:14,697 To get me home. 653 00:35:16,167 --> 00:35:20,871 If you want to get rid of me, just help me. 654 00:35:23,241 --> 00:35:25,476 If you believe that I am to blame 655 00:35:25,544 --> 00:35:29,113 for all those terrible things, 656 00:35:29,181 --> 00:35:31,916 your decision to come here must've been difficult. 657 00:35:38,823 --> 00:35:41,558 I didn't really have any other choice. 658 00:35:41,626 --> 00:35:44,928 I see. 659 00:35:44,996 --> 00:35:46,830 Well, no one knows more 660 00:35:46,898 --> 00:35:51,300 about the burden of difficult decisions than I. 661 00:35:53,236 --> 00:35:56,405 Sir, Sergeant Kane said you wanted to see me. 662 00:35:56,473 --> 00:36:00,543 Doctor. Come in. 663 00:36:00,610 --> 00:36:02,712 Dr. Fayette, this man is from the other side. 664 00:36:02,779 --> 00:36:06,182 He is making serious accusations against me. 665 00:36:06,250 --> 00:36:07,650 He believes, among other things, 666 00:36:07,718 --> 00:36:10,085 that I am responsible for the shapeshifters 667 00:36:10,153 --> 00:36:12,755 that are plaguing the other universe. 668 00:36:12,822 --> 00:36:15,023 Now, you are my chief scientist. 669 00:36:15,091 --> 00:36:19,461 You know me and my operation better than anyone. 670 00:36:19,529 --> 00:36:21,063 Is it possible? 671 00:36:21,131 --> 00:36:24,566 Is there any way that what he is saying could be true? 672 00:36:28,471 --> 00:36:29,904 I don't see how, sir. 673 00:36:29,972 --> 00:36:32,607 I examined the shapeshifter tech in detail. 674 00:36:32,674 --> 00:36:36,878 I saw nothing to indicate you had anything to do with it, sir. 675 00:36:36,946 --> 00:36:39,714 There. You see? 676 00:36:39,782 --> 00:36:42,284 If I may ask... 677 00:36:53,831 --> 00:36:56,666 Not everything is as it seems. 678 00:37:00,585 --> 00:37:02,086 I've suspected for some time 679 00:37:02,154 --> 00:37:04,088 that Dr. Fayette had been replaced by a shapeshifter. 680 00:37:04,591 --> 00:37:06,492 My men have been following him for some weeks, 681 00:37:06,560 --> 00:37:08,794 monitoring all of his communications. 682 00:37:08,862 --> 00:37:10,462 So what are you gonna do with him? 683 00:37:10,530 --> 00:37:12,264 Interrogate him, 684 00:37:12,332 --> 00:37:15,534 get what information I can to find out who's behind this. 685 00:37:15,602 --> 00:37:20,072 Earlier today, a state department employee 686 00:37:20,140 --> 00:37:22,342 was the victim of another shapeshifter... 687 00:37:22,409 --> 00:37:24,477 Trying to acquire his identity. 688 00:37:24,545 --> 00:37:26,713 It's become all too clear 689 00:37:26,780 --> 00:37:29,815 that elements of our government are being infiltrated. 690 00:37:29,883 --> 00:37:31,450 If you've known about this for so long, 691 00:37:31,518 --> 00:37:33,018 why haven't you done anything? 692 00:37:33,086 --> 00:37:34,152 Done what exactly? 693 00:37:34,220 --> 00:37:37,222 If word got out that elected officials 694 00:37:37,290 --> 00:37:41,126 and other authorities were not who they claimed to be, 695 00:37:41,194 --> 00:37:42,995 it would cause widespread panic, 696 00:37:43,062 --> 00:37:44,229 and society would collapse. 697 00:37:44,297 --> 00:37:45,864 No, trust me on this. 698 00:37:45,932 --> 00:37:47,699 You have to find the shapeshifters, 699 00:37:47,767 --> 00:37:49,200 expose them for what they are. 700 00:37:49,268 --> 00:37:50,535 And how would you propose I do that? 701 00:37:50,603 --> 00:37:53,004 Well, that device you used seemed to do the trick. 702 00:37:53,072 --> 00:37:54,372 Yes. 703 00:37:54,440 --> 00:37:56,842 And I spent weeks convincing myself 704 00:37:56,909 --> 00:38:00,945 that Dr. Fayette had been replaced. 705 00:38:01,013 --> 00:38:03,748 If I had been wrong, 706 00:38:03,816 --> 00:38:06,384 this tech would've killed a human being. 707 00:38:09,221 --> 00:38:11,889 Why are you telling me all of this? 708 00:38:15,927 --> 00:38:18,429 Because you are the only person I can trust. 709 00:38:18,496 --> 00:38:21,665 You have no alliances... 710 00:38:21,733 --> 00:38:25,602 to our side or theirs. 711 00:38:25,670 --> 00:38:28,706 I'm telling you this because I need you to deliver a message. 712 00:38:28,774 --> 00:38:32,244 I appreciate what you're up against here, but-- 713 00:38:32,312 --> 00:38:33,745 - It's not your fight? - Exactly. 714 00:38:33,813 --> 00:38:35,047 It's not my fight. 715 00:38:35,115 --> 00:38:37,517 I came here because I needed your help to get home. 716 00:38:37,584 --> 00:38:40,753 The Walter on the other side refuses to help me, 717 00:38:40,821 --> 00:38:42,288 but you understand that machine. 718 00:38:42,356 --> 00:38:43,956 You share his mind. 719 00:38:44,024 --> 00:38:45,791 You're the only person who can help me get back 720 00:38:45,859 --> 00:38:46,859 to where I belong. 721 00:38:46,926 --> 00:38:51,229 And I will do everything in my power 722 00:38:51,297 --> 00:38:54,132 to help you get home. 723 00:38:54,200 --> 00:38:55,967 But you must go back to the other side 724 00:38:56,035 --> 00:39:00,138 and tell them that I am not their enemy. 725 00:39:00,205 --> 00:39:03,308 Whoever is behind this is a threat to us all. 726 00:39:14,854 --> 00:39:17,222 I was wrong about you. 727 00:39:19,226 --> 00:39:22,395 You're not the man I thought you were. 728 00:39:24,098 --> 00:39:27,166 You are exactly the man I thought you would be. 729 00:39:33,507 --> 00:39:36,142 Please do this for me, Peter. 730 00:39:36,210 --> 00:39:37,743 Help us. 731 00:39:42,715 --> 00:39:46,051 Agent Farnsworth traced the call to Murphy's cuff 732 00:39:46,118 --> 00:39:48,754 back to an industrial park in the Flatiron district. 733 00:39:48,821 --> 00:39:52,024 The area's been abandoned since the Amber riots of '06. 734 00:39:52,091 --> 00:39:54,693 The flatiron district... 735 00:39:54,761 --> 00:39:56,562 That doesn't sound like it's connected 736 00:39:56,630 --> 00:39:58,130 to the D.O.D. or Secretary Bishop. 737 00:39:58,198 --> 00:40:00,132 Maybe it isn't, but we should still check it out. 738 00:40:00,200 --> 00:40:03,336 Liv, how much longer are we gonna keep Broyles in the dark? 739 00:40:03,404 --> 00:40:05,672 - We're just following up on a lead. - No. 740 00:40:05,739 --> 00:40:06,973 We're chasing the story of a suspect 741 00:40:07,040 --> 00:40:09,408 who may have murdered two of our own agents... 742 00:40:09,476 --> 00:40:11,210 And who, by the way, we locked in a broom closet 743 00:40:11,278 --> 00:40:14,380 instead of holding, where he belongs. 744 00:40:14,447 --> 00:40:15,814 What if he's right? 745 00:40:15,882 --> 00:40:19,251 What if he's not? 746 00:40:19,319 --> 00:40:23,055 We have to tell Broyles something. 747 00:40:26,193 --> 00:40:28,428 Did you process the prisoner into holding? 748 00:40:28,495 --> 00:40:31,164 He's been secured, sir. 749 00:40:31,232 --> 00:40:33,232 But that's not why we're here. 750 00:40:36,236 --> 00:40:37,803 I take it this is about the trace 751 00:40:37,871 --> 00:40:39,372 you ran on Agent Murphy's ear cuff. 752 00:40:39,440 --> 00:40:41,775 Agent Farnsworth told me. 753 00:40:41,842 --> 00:40:45,779 You want to tell me what it is you're looking for? 754 00:40:45,847 --> 00:40:48,982 Uh, well, it may be nothing, but until we know more... 755 00:40:49,050 --> 00:40:51,384 We would like some leeway on this. 756 00:40:56,557 --> 00:40:58,792 Okay. Keep me posted. 757 00:40:58,860 --> 00:41:01,094 Yes, sir. Thank you. 758 00:41:15,508 --> 00:41:17,142 Colonel Broyles. 759 00:41:17,210 --> 00:41:18,877 They're on their way to you now. 760 00:41:18,945 --> 00:41:21,879 Excellent. 761 00:41:24,183 --> 00:41:27,586 We'll be waiting for them. 762 00:41:49,078 --> 00:41:52,748 Who are you? Who are you? 763 00:41:52,816 --> 00:41:55,250 Show me your hands. Show me your hands. 764 00:41:55,318 --> 00:41:56,818 How did you-- how did you-- 765 00:41:56,886 --> 00:42:00,722 stop doing that. Stop doing that. 766 00:42:00,790 --> 00:42:03,625 Who the hell are you? Who the hell are you? 767 00:42:06,997 --> 00:42:10,033 I have come to tell you something... 768 00:42:10,101 --> 00:42:12,369 Olivia. 769 00:42:12,436 --> 00:42:14,271 How did you know my name? 770 00:42:18,510 --> 00:42:20,111 How do you know my-- 771 00:42:26,786 --> 00:42:30,187 You've been shot. 772 00:42:30,255 --> 00:42:33,123 I came to tell you... 773 00:42:33,191 --> 00:42:36,226 I have looked at all possible futures... 774 00:42:36,294 --> 00:42:39,763 And in every one, 775 00:42:39,830 --> 00:42:42,699 the result is the same. 776 00:42:44,735 --> 00:42:46,637 You have to die. 777 00:42:53,645 --> 00:42:56,647 I'm gonna get you to a hospital. 778 00:43:13,078 --> 00:43:17,078 == sync, corrected by elderman == 778 00:43:18,305 --> 00:44:18,678 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org