1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:14,005 --> 00:00:15,211 Lucille. 3 00:00:15,212 --> 00:00:16,648 Hey! 4 00:00:16,736 --> 00:00:18,066 Hey, it's looking good. 5 00:00:18,100 --> 00:00:20,068 - Tell me you got good news. - I do. 6 00:00:20,102 --> 00:00:22,333 Stable Shelters' bridge loan has just been approved. 7 00:00:22,367 --> 00:00:24,002 Harvey pulled some strings at the bank. 8 00:00:24,036 --> 00:00:26,108 Ah, good to see you, Harvey. 9 00:00:26,142 --> 00:00:27,914 I figured you was allergic to manual labor. 10 00:00:27,948 --> 00:00:30,719 Oh, I'll get my hands dirty if I have to, Lucille. 11 00:00:30,753 --> 00:00:33,027 But I believe charity begins at home. 12 00:00:33,061 --> 00:00:34,928 Yeah, and based on that Rolex you wear, 13 00:00:34,963 --> 00:00:37,035 I'd say that your favorite cause is doing pretty good. 14 00:00:37,069 --> 00:00:39,271 We're gonna need your signature here. 15 00:00:39,305 --> 00:00:41,807 Whoa, whoa, whoa, whoa. 15% interest? 16 00:00:41,842 --> 00:00:44,176 They're worried about Stable Shelter's solvency. 17 00:00:44,210 --> 00:00:45,343 They're worried? 18 00:00:45,378 --> 00:00:47,045 They should try being executive director. 19 00:00:47,079 --> 00:00:48,212 If you don't recover the money 20 00:00:48,247 --> 00:00:50,380 that Anthony Mazlo embezzled from us, 21 00:00:50,415 --> 00:00:52,216 every one of these projects goes dark. 22 00:00:52,250 --> 00:00:53,951 Unless you got a spare room or two 23 00:00:53,985 --> 00:00:55,919 for a couple thousand families in your condo. 24 00:00:55,953 --> 00:00:57,754 I'm not really a roommate kind of guy. 25 00:00:57,788 --> 00:00:58,854 Oh. 26 00:00:58,889 --> 00:01:00,489 Harvey's deposing Elliot Perkins, 27 00:01:00,524 --> 00:01:02,424 Mazlo's number two, this afternoon. 28 00:01:02,458 --> 00:01:04,058 Perkins had to have knowledge of this, 29 00:01:04,093 --> 00:01:05,493 and he's going to give up his boss. 30 00:01:05,528 --> 00:01:07,197 That's a promise. Excuse me. 31 00:01:15,411 --> 00:01:18,781 Check it out. Mazlo spent $500 a night 32 00:01:18,815 --> 00:01:21,620 on doggie daycare on his trip to Greece. 33 00:01:21,654 --> 00:01:23,989 Greece. 34 00:01:24,024 --> 00:01:24,990 What? 35 00:01:25,025 --> 00:01:28,062 - Oh, nothing. - Tell me. 36 00:01:28,097 --> 00:01:31,968 My first time was in Greece. 37 00:01:32,002 --> 00:01:33,837 My God, you're picturing that right now, aren't you? 38 00:01:33,871 --> 00:01:36,141 I have no choice. I'm a visual person. 39 00:01:40,814 --> 00:01:42,349 You two are really adorable. 40 00:01:42,383 --> 00:01:44,518 We're 48 hours from trial, and you're gossiping 41 00:01:44,552 --> 00:01:46,954 like two 12-year-olds at sleepaway camp. 42 00:01:51,961 --> 00:01:53,729 Listen up. 43 00:01:53,764 --> 00:01:56,433 Lucille Jackson's not just the head of Stable Shelters, okay? 44 00:01:56,467 --> 00:01:58,503 She also sits on the Board of Directors 45 00:01:58,537 --> 00:02:00,038 of several of our largest clients. 46 00:02:00,072 --> 00:02:02,073 So if we lose this case, 47 00:02:02,107 --> 00:02:04,476 I doubt that her generosity's going to extend to us. 48 00:02:04,511 --> 00:02:06,044 I would-- In my office. 49 00:02:06,079 --> 00:02:07,746 Bring the clarity-drilling IPO. 50 00:02:07,780 --> 00:02:11,149 Jerome Jensen's here. Come on. 51 00:02:11,183 --> 00:02:13,151 Lucille's case is all hands on deck, Harvey. 52 00:02:13,185 --> 00:02:15,319 You can't just-- I can, and I am. 53 00:02:15,354 --> 00:02:16,921 I thought we're working on this together. 54 00:02:16,955 --> 00:02:18,155 Yeah, we are, Louis. 55 00:02:18,190 --> 00:02:20,458 Same way a golfer and his caddy work together. 56 00:02:20,492 --> 00:02:22,926 Be that as it may, 57 00:02:22,961 --> 00:02:25,429 we are deposing Elliot Perkins in 15 minutes, so-- 58 00:02:25,463 --> 00:02:26,431 Perkins can wait. 59 00:02:26,465 --> 00:02:27,832 Just make sure that my 9 iron 60 00:02:27,867 --> 00:02:29,367 is nice and shiny when I get there. 61 00:02:29,402 --> 00:02:31,570 Okay? Come on, Mike. 62 00:02:35,776 --> 00:02:37,077 Harvey. 63 00:02:37,112 --> 00:02:39,213 Jerome Jensen, meet Mike Ross. 64 00:02:39,247 --> 00:02:40,381 He's got the latest on the IPO. 65 00:02:40,415 --> 00:02:41,715 - Hello, Mike. - Mr. Jensen. 66 00:02:41,750 --> 00:02:44,185 I'm not here to talk about my business, Harvey. 67 00:02:44,219 --> 00:02:47,388 Looks like my daughter might be getting into some trouble. 68 00:02:47,422 --> 00:02:49,490 Mildred Wisnewski. 69 00:02:49,525 --> 00:02:51,692 What's Lola doing with a fake I.D.? 70 00:02:51,727 --> 00:02:53,895 Well, that's what I hope you can find out. 71 00:02:53,929 --> 00:02:55,363 It slipped out of her purse 72 00:02:55,397 --> 00:02:57,531 when she was ordering a drink at a friend's bar mitzvah. 73 00:02:57,566 --> 00:03:01,268 Any idea what it's about? 74 00:03:01,303 --> 00:03:05,639 My relationship with Lola's been rocky for a few years. 75 00:03:05,673 --> 00:03:08,876 If I asked her, she'd just lie. 76 00:03:08,911 --> 00:03:10,178 Truth is, I don't need to know. 77 00:03:10,213 --> 00:03:13,248 I just need you to take care of it. 78 00:03:13,283 --> 00:03:16,152 Thank you. 79 00:03:16,186 --> 00:03:17,820 What the hell is Harvey doing? 80 00:03:17,855 --> 00:03:19,622 He's supposed to be deposing Elliot Perkins. 81 00:03:19,657 --> 00:03:20,723 He's with a client. 82 00:03:20,758 --> 00:03:22,726 I don't care. We have a deposition. 83 00:03:22,760 --> 00:03:27,497 Don't even try it, Louis. 84 00:03:27,531 --> 00:03:28,831 I'm sorry. 85 00:03:28,866 --> 00:03:30,600 Let's--let's just start over. Okay? 86 00:03:30,635 --> 00:03:32,936 Hi, Donna. Hi. 87 00:03:32,970 --> 00:03:35,205 You know I like you, right? 88 00:03:35,239 --> 00:03:36,807 But in the firm's food chain, 89 00:03:36,841 --> 00:03:39,976 I am a humpback whale, and you are phytoplankton. 90 00:03:43,848 --> 00:03:46,316 June 3, 1997. 91 00:03:52,023 --> 00:03:53,724 That date means nothing to me. 92 00:03:53,759 --> 00:03:56,661 Doesn't it? 93 00:03:56,695 --> 00:03:57,695 Who told you? 94 00:03:57,730 --> 00:03:59,497 Is the important thing how I know 95 00:03:59,532 --> 00:04:01,432 or that I know? 96 00:04:01,467 --> 00:04:02,767 Does Harvey know? 97 00:04:02,801 --> 00:04:04,102 He can. 98 00:04:04,136 --> 00:04:05,403 I'm going to pay you. 99 00:04:05,438 --> 00:04:07,339 I just don't have cash on me right now. 100 00:04:07,373 --> 00:04:09,108 So I'm gonna just tell Norma 101 00:04:09,142 --> 00:04:10,476 to run her old ass out to the ATM 102 00:04:10,510 --> 00:04:12,411 and then bring it back in a jiff, all right? 103 00:04:12,446 --> 00:04:13,546 I don't want your money, Louis. 104 00:04:13,581 --> 00:04:14,547 I just want you to-- 105 00:04:14,582 --> 00:04:16,683 I was not here. I was not here. 106 00:04:16,717 --> 00:04:20,221 I was not here. 107 00:04:20,255 --> 00:04:21,656 All right, let's get started, shall we? 108 00:04:21,690 --> 00:04:24,058 Isn't Harvey Specter leading this deposition? 109 00:04:24,093 --> 00:04:26,460 He sent me. 110 00:04:26,495 --> 00:04:28,729 Now, Mr. Perkins, 111 00:04:28,764 --> 00:04:31,665 my first question to you is... 112 00:04:31,700 --> 00:04:35,003 Do you sleep well at night? 113 00:04:35,037 --> 00:04:36,571 Of course you do, 114 00:04:36,605 --> 00:04:39,608 'cause you have a roof and a bed and running water, 115 00:04:39,642 --> 00:04:41,577 and by contrast, thousands of families 116 00:04:41,611 --> 00:04:43,011 are gonna be sleeping on the street 117 00:04:43,046 --> 00:04:45,414 when Stable Shelters is forced to suspend their operations, 118 00:04:45,448 --> 00:04:48,050 all because of the money that you stole. 119 00:04:48,084 --> 00:04:49,352 I never stole anything. 120 00:04:49,386 --> 00:04:50,453 You're Mazlo's number two. 121 00:04:50,487 --> 00:04:52,388 Money was embezzled. Do you deny that? 122 00:04:52,422 --> 00:04:53,923 - Absolutely. - Please, Robert, 123 00:04:53,957 --> 00:04:56,258 I know as general counsel you just basically push paper, 124 00:04:56,293 --> 00:04:58,828 but please warn Mr. Perkins about the penalties of perjury. 125 00:04:58,862 --> 00:05:00,930 Look, I'm not aware of any perjury. 126 00:05:00,964 --> 00:05:02,498 We know about your account in the Caymans. 127 00:05:02,533 --> 00:05:04,233 $20 million. Are you kidding me? 128 00:05:04,268 --> 00:05:06,268 That transaction was legitimate. 129 00:05:06,303 --> 00:05:08,504 Oh, when I take this public, you're gonna be disgraced. 130 00:05:08,538 --> 00:05:12,174 Your wife, your children, your whole family, disgraced. 131 00:05:12,209 --> 00:05:13,776 Would you show my client some respect-- 132 00:05:13,810 --> 00:05:16,345 And that transaction had nothing to do with the firm. 133 00:05:16,380 --> 00:05:17,413 Bullshit. 134 00:05:17,447 --> 00:05:18,914 You either took your cut from Mazlo, 135 00:05:18,949 --> 00:05:20,215 or it was hush money. 136 00:05:20,249 --> 00:05:21,382 Either way, you're gonna live 137 00:05:21,417 --> 00:05:22,684 the rest of your life as a pariah, 138 00:05:22,718 --> 00:05:24,052 or you give up Mazlo now. 139 00:05:24,086 --> 00:05:25,653 Is this a deposition or an inquisition? 140 00:05:25,687 --> 00:05:27,855 This is ridiculous. I can show you the records. 141 00:05:27,890 --> 00:05:29,857 Oh, sure you can. Because you're the guy 142 00:05:29,892 --> 00:05:31,792 who invented losses in mortgage-backed securities 143 00:05:31,827 --> 00:05:33,528 when you never even bought them. 144 00:05:33,562 --> 00:05:35,329 I had no part in that. 145 00:05:35,364 --> 00:05:37,599 But you were aware of it, and you did nothing about it. 146 00:05:37,633 --> 00:05:39,333 Come on, Louis. 147 00:05:39,368 --> 00:05:40,735 Can I get a glass of water, please? 148 00:05:40,769 --> 00:05:43,738 You can't get any water. We don't have any. 149 00:05:43,772 --> 00:05:45,973 You give up Mazlo now, and this all stops. 150 00:05:46,008 --> 00:05:47,308 All right, that's-- that's it. 151 00:05:47,342 --> 00:05:48,309 My client needs a break. 152 00:05:48,343 --> 00:05:50,077 We can continue this in ten minutes. 153 00:05:50,111 --> 00:05:54,214 I'm just getting started. 154 00:05:54,248 --> 00:05:55,949 I don't get it. She looks so sweet. 155 00:05:55,983 --> 00:05:57,617 Don't let the photo fool you. 156 00:05:57,651 --> 00:05:58,818 She's less "Girl Next Door" 157 00:05:58,852 --> 00:06:00,553 and more "Girl with the Dragon Tattoo." 158 00:06:00,587 --> 00:06:01,787 Mm. 159 00:06:01,822 --> 00:06:03,856 Look, my plate's full with Stable Shelters. 160 00:06:03,890 --> 00:06:05,791 I need you to look into Jerome's daughter. 161 00:06:05,825 --> 00:06:08,060 Why didn't you just hire a private investigator? 162 00:06:08,095 --> 00:06:09,262 Because if there's a problem, 163 00:06:09,296 --> 00:06:11,064 an investigator can't fix it. 164 00:06:11,098 --> 00:06:13,300 I'm not just a lawyer to Jerome, okay? 165 00:06:13,334 --> 00:06:17,405 I'm--I'm more like Robert Duvall in The Godfather. 166 00:06:17,439 --> 00:06:19,374 His consigliere. 167 00:06:19,408 --> 00:06:21,576 Okay. 168 00:06:21,611 --> 00:06:22,644 What? 169 00:06:22,678 --> 00:06:24,180 Uh, nothing. 170 00:06:24,214 --> 00:06:26,415 Just if you're his Robert Duvall, 171 00:06:26,449 --> 00:06:27,649 you're coming to me, 172 00:06:27,684 --> 00:06:29,918 so technically I'm your Robert Duvall. 173 00:06:29,952 --> 00:06:32,688 You're my Fredo. 174 00:06:32,722 --> 00:06:35,991 Fredo? No. 175 00:06:40,062 --> 00:06:42,597 Robert, what the hell happened to Perkins? 176 00:06:42,631 --> 00:06:47,469 Ask that pit bull of yours. 177 00:06:47,503 --> 00:06:48,904 Uh, oh, no, actually. 178 00:06:48,938 --> 00:06:51,573 I prefer a female masseuse? 179 00:06:51,608 --> 00:06:53,275 If that-- can I call you right back? 180 00:06:53,310 --> 00:06:54,910 Right back. Okay, bye. 181 00:06:54,945 --> 00:06:57,614 Perkins just got wheeled out on stretcher. 182 00:06:57,648 --> 00:06:59,049 Well, he couldn't handle the heat. 183 00:06:59,083 --> 00:07:00,050 He's probably faking it. 184 00:07:00,084 --> 00:07:01,051 What were you thinking, 185 00:07:01,085 --> 00:07:03,554 starting that deposition without me? 186 00:07:03,588 --> 00:07:05,389 I don't know. Maybe if you were doing your jo-- 187 00:07:05,423 --> 00:07:07,224 - Oh, no. - What? 188 00:07:07,258 --> 00:07:09,793 It's from Geller. Perkins wasn't faking anything. 189 00:07:09,827 --> 00:07:12,569 Our best chance to nail Anthony Mazlo's dead. 190 00:07:12,594 --> 00:07:15,594 ♪ Suits 1x08 ♪ Identity Crisis Original Air Date on August 11, 2011 191 00:07:15,733 --> 00:07:19,001 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 192 00:07:19,036 --> 00:07:22,405 ♪ get another piece of pie for your wife ♪ 193 00:07:22,439 --> 00:07:25,542 ♪ everybody wanna know how it feel ♪ 194 00:07:25,576 --> 00:07:29,045 ♪ everybody wanna see what it's like ♪ 195 00:07:29,080 --> 00:07:32,583 ♪ living in a beehive of your mind ♪ 196 00:07:32,617 --> 00:07:36,187 ♪ me and missus so busy, busy making money ♪ 197 00:07:36,221 --> 00:07:37,922 ♪ all right ♪ 198 00:07:37,956 --> 00:07:43,261 ♪ all that time imagine this ♪ 199 00:07:43,295 --> 00:07:44,529 ♪ the greenback boogie ♪ 200 00:07:44,554 --> 00:07:48,054 == sync, corrected by elderman == 201 00:07:48,995 --> 00:07:50,663 Well, he blew off the deposition, 202 00:07:50,697 --> 00:07:52,364 so I was just picking up the slack. 203 00:07:52,398 --> 00:07:54,367 I was letting Perkins sweat. 204 00:07:54,401 --> 00:07:56,736 It was a tactic, which you completely undermined. 205 00:07:56,770 --> 00:07:59,472 Well, I believe I made him sweat and then some. 206 00:07:59,506 --> 00:08:01,040 Are you actually proud of what you did? 207 00:08:01,075 --> 00:08:02,308 As far as I'm concerned, 208 00:08:02,342 --> 00:08:03,609 whatever happened to that guy 209 00:08:03,644 --> 00:08:05,178 was a result of his own guilt, 210 00:08:05,212 --> 00:08:06,513 and I will not apologize 211 00:08:06,547 --> 00:08:09,449 for deposing a criminal in a vigorous manner. 212 00:08:09,483 --> 00:08:12,284 Losing Perkins is a complication. 213 00:08:12,319 --> 00:08:14,120 We're just gonna have to work harder 214 00:08:14,154 --> 00:08:15,687 to unearth Mazlo's money trail. 215 00:08:15,722 --> 00:08:17,189 As for what happened, 216 00:08:17,223 --> 00:08:18,690 I've spoken to the hospital, 217 00:08:18,725 --> 00:08:21,527 and cause of death was a pulmonary embolism. 218 00:08:21,561 --> 00:08:22,661 It was nothing you did. 219 00:08:22,695 --> 00:08:25,530 Would it be okay if I took the credit? 220 00:08:25,565 --> 00:08:27,232 Louis, I need to have a word with Harvey. 221 00:08:27,266 --> 00:08:29,601 Okay. 222 00:08:36,676 --> 00:08:39,311 Financial crime is that man's forte. 223 00:08:39,345 --> 00:08:41,179 Yes, he overstepped his rank, 224 00:08:41,213 --> 00:08:43,548 but I'm not about to throw the baby out with the bathwater. 225 00:08:43,582 --> 00:08:44,915 Louis is the bathwater. 226 00:08:44,950 --> 00:08:46,217 Believe it or not, Harvey, 227 00:08:46,251 --> 00:08:48,253 you can be a real pain in the ass to work with too. 228 00:08:48,287 --> 00:08:49,721 Oh, I get along with me just fine. 229 00:08:49,755 --> 00:08:52,124 Yes, well, I'm not about to tell Lucille Jackson 230 00:08:52,158 --> 00:08:54,894 that we didn't win because we couldn't work together. 231 00:08:54,928 --> 00:08:57,196 You need to figure out how to collaborate with Louis. 232 00:09:06,506 --> 00:09:09,375 So the name on Lola Jensen's fake I.D. 233 00:09:09,409 --> 00:09:10,909 wasn't just pulled from thin air. 234 00:09:10,943 --> 00:09:12,377 Belongs to an assistant controller 235 00:09:12,411 --> 00:09:13,645 at Clarity Drilling. 236 00:09:13,679 --> 00:09:15,113 You're telling me this why? 237 00:09:15,147 --> 00:09:17,148 You wanted me to look into it. 238 00:09:17,183 --> 00:09:19,317 I didn't ask you to explain the problem to me. 239 00:09:19,351 --> 00:09:20,752 I asked you to fix it for me. 240 00:09:20,786 --> 00:09:23,188 Hey, did Louis really kill a guy? 241 00:09:23,222 --> 00:09:26,190 Is that what the associate rumor mill's been churning out? 242 00:09:26,225 --> 00:09:27,759 Actually, I think he started it. 243 00:09:27,793 --> 00:09:30,061 Yeah, he also claims that he's 6'2" 244 00:09:30,096 --> 00:09:32,664 with a full head of hair. 245 00:09:32,699 --> 00:09:36,702 Louis with hair. That's good. 246 00:09:39,406 --> 00:09:40,940 How'd you get past Donna? 247 00:09:40,974 --> 00:09:42,942 You waited till she peed, didn't you? 248 00:09:42,976 --> 00:09:46,145 I mean, the woman retains water like a camel. 249 00:09:46,179 --> 00:09:49,548 I see that the, uh, greatest band of all time 250 00:09:49,583 --> 00:09:51,083 is conspicuously absent. 251 00:09:51,117 --> 00:09:53,218 And who would that be, Louis? 252 00:09:53,252 --> 00:09:54,286 Oh, I don't know. 253 00:09:54,320 --> 00:09:55,287 A little British band called Queen? 254 00:09:55,321 --> 00:09:56,455 Should have seen that coming. 255 00:09:56,490 --> 00:09:57,723 You know, real musicians, 256 00:09:57,758 --> 00:09:59,258 they don't wear eyeliner. 257 00:09:59,292 --> 00:10:00,693 Oh, really? Why don't you tell that 258 00:10:00,727 --> 00:10:02,128 to the artist formerly known as Prince, 259 00:10:02,162 --> 00:10:04,963 who's... Once again named Prince? 260 00:10:04,997 --> 00:10:06,298 What do you want, Louis? 261 00:10:06,332 --> 00:10:08,199 Well, I think now that we're working together, 262 00:10:08,234 --> 00:10:09,334 we should set some ground rules. 263 00:10:09,368 --> 00:10:11,903 First rule, never touch my records. 264 00:10:11,938 --> 00:10:13,772 Or anything else in this office. 265 00:10:13,806 --> 00:10:16,774 Fine. 266 00:10:16,809 --> 00:10:19,610 That includes the furniture. 267 00:10:19,645 --> 00:10:23,047 I'm trying to build a rapport with you. 268 00:10:23,081 --> 00:10:24,315 Okay? 269 00:10:24,349 --> 00:10:26,918 I mean, I think our relationship needs a little work. 270 00:10:26,953 --> 00:10:28,487 Let's hold off the couples counseling 271 00:10:28,521 --> 00:10:29,855 until our fifth anniversary. 272 00:10:29,889 --> 00:10:31,790 Don't you think? 273 00:10:31,825 --> 00:10:35,560 Look, Mazlo's lawyer moved to push up the trial. 274 00:10:35,595 --> 00:10:38,063 They know we need time to cultivate another witness. 275 00:10:38,097 --> 00:10:39,431 Well, I say we bluff. 276 00:10:39,465 --> 00:10:42,134 I mean, Perkins implicated Mazlo 277 00:10:42,168 --> 00:10:43,768 the minute his lawyer walked out of the room. 278 00:10:43,803 --> 00:10:45,070 That's hearsay, Louis. 279 00:10:45,104 --> 00:10:46,338 Not if it's a deathbed confession. 280 00:10:46,372 --> 00:10:49,307 Maybe while Geller was making the 911 call, 281 00:10:49,342 --> 00:10:52,577 I had a little conversation with Perkins. 282 00:10:52,612 --> 00:10:54,446 So you want to lie about what Perkins said 283 00:10:54,480 --> 00:10:55,781 and how he said it? 284 00:10:55,816 --> 00:10:57,383 Well, what's your brilliant solution, Harvey? 285 00:10:57,417 --> 00:10:58,984 I'm having the money in Perkins' account 286 00:10:59,019 --> 00:11:01,087 traced as we speak, and I have another witness in mind. 287 00:11:01,121 --> 00:11:02,555 I get Anthony Mazlo across that table, 288 00:11:02,589 --> 00:11:03,823 you know I'll break him. 289 00:11:03,857 --> 00:11:05,458 - The way you broke Perkins? - Yeah, if need be. 290 00:11:05,492 --> 00:11:06,459 You're not hearing me. 291 00:11:06,493 --> 00:11:08,094 We need to hold off on any meeting. 292 00:11:08,128 --> 00:11:09,095 I don't-- 293 00:11:09,129 --> 00:11:10,963 That's final, Louis. 294 00:11:23,009 --> 00:11:26,078 Question. Why would someone named Lola Jensen 295 00:11:26,112 --> 00:11:29,382 ever want to be known as Mildred Wisnewski? 296 00:11:29,416 --> 00:11:30,816 Who are you? 297 00:11:30,851 --> 00:11:33,052 My name's Mike Ross. I'm a lawyer. 298 00:11:33,087 --> 00:11:35,288 Let me guess. Pearson Hardman? 299 00:11:38,592 --> 00:11:41,027 You know, forging a government document like this 300 00:11:41,061 --> 00:11:43,830 after 911 is next to impossible. 301 00:11:43,864 --> 00:11:47,400 God, there must have been a glitch at the DMV. 302 00:11:47,434 --> 00:11:48,968 Why'd you come here? 303 00:11:49,002 --> 00:11:51,236 Your father came to us 'cause he's worried about you. 304 00:11:51,271 --> 00:11:52,838 He's not worried. He'd be here himself. 305 00:11:52,872 --> 00:11:54,740 He wouldn't have sent an empty suit. 306 00:11:58,911 --> 00:12:00,345 You don't know anything about me. 307 00:12:00,379 --> 00:12:01,980 I, on the other hand, 308 00:12:02,014 --> 00:12:03,481 know that you used this I.D. 309 00:12:03,515 --> 00:12:05,649 to funnel payments from Clarity Drilling 310 00:12:05,683 --> 00:12:07,518 to some fake company that you set up. 311 00:12:07,552 --> 00:12:09,153 Locksley LLC? 312 00:12:09,187 --> 00:12:11,188 You're stealing money from your father's company. 313 00:12:11,223 --> 00:12:14,826 Couple million so far. 314 00:12:14,861 --> 00:12:15,894 I don't need to know why, 315 00:12:15,929 --> 00:12:17,429 but I do need you to return it. Now. 316 00:12:17,464 --> 00:12:19,932 Actually, you do need to know why. 317 00:12:19,967 --> 00:12:21,701 This is ground water 318 00:12:21,735 --> 00:12:24,938 from Clarity's fracking operation south of Tulsa. 319 00:12:24,972 --> 00:12:27,374 It's got elevated levels of dibutoxyethanol, 320 00:12:27,408 --> 00:12:30,077 methane, and benzene. 321 00:12:30,111 --> 00:12:33,212 This compares samples taken pre-drilling 322 00:12:33,247 --> 00:12:34,847 to levels taken last week. 323 00:12:34,882 --> 00:12:37,550 How did you get that? That's classified company data. 324 00:12:37,584 --> 00:12:40,352 Let's just say I'm good with computers. 325 00:12:40,387 --> 00:12:42,121 Wait a minute. Locksley LLC. 326 00:12:42,155 --> 00:12:44,890 As in Robin of Locksley, as in Robin Hood. 327 00:12:44,924 --> 00:12:46,925 These toxins are known to cause kidney failure, 328 00:12:46,959 --> 00:12:48,827 liver cancer, and infertility. 329 00:12:48,861 --> 00:12:50,928 The EPA fines were a slap on the wrist, 330 00:12:50,963 --> 00:12:52,830 but the settlement that your firm 331 00:12:52,865 --> 00:12:54,131 negotiated with the victims-- 332 00:12:54,166 --> 00:12:56,067 It doesn't matter how pure your motives are. 333 00:12:56,101 --> 00:12:58,169 You're committing a very serious crime. 334 00:12:58,203 --> 00:12:59,838 Threaten all you want. Okay? 335 00:12:59,872 --> 00:13:02,641 There's no way that my father's gonna let this go public 336 00:13:02,676 --> 00:13:04,076 right before his IPO. 337 00:13:04,110 --> 00:13:06,946 I'm not giving the money back. 338 00:13:06,981 --> 00:13:09,082 I'm giving it away. 339 00:13:12,553 --> 00:13:14,687 In terms of living relatives, I didn't find anything, 340 00:13:14,722 --> 00:13:16,122 but when I looked into the estates 341 00:13:16,156 --> 00:13:18,324 of relatives who passed away, 342 00:13:18,358 --> 00:13:20,893 the holding was originally in the name of the aunt. 343 00:13:20,927 --> 00:13:22,695 Your theory on Perkins is right. 344 00:13:22,729 --> 00:13:24,430 Harvey, what are you doing? 345 00:13:24,464 --> 00:13:26,632 Rachel's services are under my purview. 346 00:13:26,666 --> 00:13:28,367 Sorry. I'm gonna change that. 347 00:13:28,401 --> 00:13:31,669 Anthony Mazlo and his attorney are in the conference room. 348 00:13:31,704 --> 00:13:33,138 At whose invitation? 349 00:13:33,172 --> 00:13:36,008 Oh, what, you think I called 'em? 350 00:13:36,042 --> 00:13:37,109 I--I didn't. 351 00:13:37,143 --> 00:13:39,378 Then Mazlo feels he has an advantage. 352 00:13:39,412 --> 00:13:42,982 And he's pressing it. 353 00:13:43,017 --> 00:13:44,317 Hey, fellas. 354 00:13:44,351 --> 00:13:46,353 Thanks for meeting us on such short notice. 355 00:13:46,387 --> 00:13:48,689 I figured you'd be on a flight right now, Mr. Mazlo. 356 00:13:48,723 --> 00:13:50,591 Somewhere with no extradition agreement. 357 00:13:50,626 --> 00:13:51,993 Let's get to the point. 358 00:13:52,027 --> 00:13:54,028 Without Perkins, you don't have a case. 359 00:13:54,062 --> 00:13:55,262 This report summarizes 360 00:13:55,296 --> 00:13:57,430 an internal investigation we conducted. 361 00:13:57,465 --> 00:13:58,698 What Inez has just handed you 362 00:13:58,732 --> 00:14:00,867 is hard evidence of fraudulent investments 363 00:14:00,901 --> 00:14:02,302 and fake losses perpetrated by Perkins. 364 00:14:02,336 --> 00:14:04,437 Guys have a real penchant for fiction, don't you? 365 00:14:04,472 --> 00:14:05,805 No, he duped all of us. 366 00:14:05,840 --> 00:14:09,009 As CEO, he betrayed me just as much as the investors. 367 00:14:09,043 --> 00:14:11,010 We found an offshore account worth 20 million. 368 00:14:11,045 --> 00:14:12,011 Hold on a second. 369 00:14:12,045 --> 00:14:13,078 Lucille Jackson trusts you 370 00:14:13,113 --> 00:14:14,713 to manage a $150 million endowment. 371 00:14:14,748 --> 00:14:15,882 Perkins takes 20. 372 00:14:15,916 --> 00:14:17,417 Where the hell's the rest of it? 373 00:14:17,451 --> 00:14:18,518 In light of these findings, 374 00:14:18,552 --> 00:14:20,353 we'd like to offer a settlement. 375 00:14:20,387 --> 00:14:22,321 15 million. 376 00:14:22,355 --> 00:14:23,722 Ten cents on the dollar? 377 00:14:23,756 --> 00:14:24,723 That's a slap in the face. 378 00:14:24,757 --> 00:14:26,424 Well, we advise all our clients 379 00:14:26,459 --> 00:14:27,925 that investments carry risk. 380 00:14:27,960 --> 00:14:30,394 You want a risk-free return, buy Treasury bills, 381 00:14:30,429 --> 00:14:32,129 or, I don't know, hide your money 382 00:14:32,164 --> 00:14:33,398 under the mattress. 383 00:14:33,432 --> 00:14:36,834 While you were writing the great American novel, 384 00:14:36,868 --> 00:14:38,736 I've been checking facts. 385 00:14:38,771 --> 00:14:41,339 The 20 million that Perkins had overseas 386 00:14:41,373 --> 00:14:42,807 was legitimate. 387 00:14:42,841 --> 00:14:45,777 He was innocent. 388 00:14:45,811 --> 00:14:48,213 The money your firm embezzled is still out there, 389 00:14:48,247 --> 00:14:49,547 and this so-called investigation 390 00:14:49,582 --> 00:14:52,250 isn't worth the paper it's printed on. 391 00:14:52,284 --> 00:14:55,386 Well, Lucille Jackson may beg to differ, counselor. 392 00:14:55,421 --> 00:14:57,722 A bridge loan means she's desperate. 393 00:14:57,756 --> 00:14:59,757 Our offer is non-negotiable. 394 00:14:59,792 --> 00:15:02,894 I won't accept this offer today or a year from now. 395 00:15:02,928 --> 00:15:05,096 Now since you've all invited yourselves over, 396 00:15:05,130 --> 00:15:06,731 feel free to see yourselves out. 397 00:15:14,640 --> 00:15:16,670 So first you attack me for wanting to lie about Perkins, 398 00:15:16,671 --> 00:15:18,606 and then you turn around, do the same exact thing? 399 00:15:18,640 --> 00:15:20,307 I wasn't lying. 400 00:15:20,342 --> 00:15:22,610 What are you saying to me? 401 00:15:22,644 --> 00:15:24,178 Harvey, what the hell are you saying to me? 402 00:15:24,212 --> 00:15:25,980 That Perkins had no involvement whatsoever? 403 00:15:26,014 --> 00:15:27,581 That's exactly what I'm saying, Louis. 404 00:15:27,615 --> 00:15:29,650 He was innocent. 405 00:15:37,094 --> 00:15:39,023 It's no surprise that Mazlo low-balled us. 406 00:15:39,024 --> 00:15:43,527 I'm just passing along this offer as a formality. 407 00:15:43,562 --> 00:15:46,864 $15 million is not insignificant. 408 00:15:46,899 --> 00:15:48,299 But now's not the time to settle. 409 00:15:48,334 --> 00:15:50,001 We have to strengthen our hand. 410 00:15:50,035 --> 00:15:52,103 All right, here's my problem. 411 00:15:52,137 --> 00:15:53,337 Best-case scenario. 412 00:15:53,372 --> 00:15:56,040 We go to trial, the jury awards us a settlement, 413 00:15:56,074 --> 00:15:57,841 obviously Mazlo appeals that. 414 00:15:57,876 --> 00:15:59,676 It's three years before I see any money, 415 00:15:59,711 --> 00:16:01,445 and my foundation's long gone by that point. 416 00:16:01,479 --> 00:16:02,946 No, I'm not gonna let Mazlo 417 00:16:02,980 --> 00:16:04,915 pocket the lion's share of your endowment. 418 00:16:04,949 --> 00:16:06,750 I'm not interested in a Pyrrhic victory. 419 00:16:06,785 --> 00:16:08,519 Neither are we. 420 00:16:08,554 --> 00:16:11,323 And to prove it, we're gonna forego our usual fee, 421 00:16:11,357 --> 00:16:13,692 and return to you the money you've already paid. 422 00:16:13,726 --> 00:16:19,065 I grew up sleeping in my mama's car. 423 00:16:19,100 --> 00:16:22,803 And in and out of more halfway houses than I can count, 424 00:16:22,837 --> 00:16:26,374 and one thing I realized is that every penny matters. 425 00:16:26,408 --> 00:16:29,710 So thank you. 426 00:16:29,744 --> 00:16:31,412 What you gonna do? 427 00:16:31,446 --> 00:16:33,247 Perkins may have been innocent, 428 00:16:33,281 --> 00:16:34,882 but he was still Mazlo's direct report. 429 00:16:34,916 --> 00:16:36,450 I'm gonna find out what he knew. 430 00:16:36,485 --> 00:16:39,153 Your job is to verify every detail 431 00:16:39,188 --> 00:16:41,289 of Mazlo's internal investigation. 432 00:16:41,323 --> 00:16:44,226 It is not about the crime now. It's about the cover-up. 433 00:16:44,260 --> 00:16:45,427 This says Perkins acted alone. 434 00:16:45,462 --> 00:16:46,762 Well, he's the perfect scapegoat. 435 00:16:46,796 --> 00:16:47,997 He can't defend himself. 436 00:16:48,031 --> 00:16:49,231 You want to go to the bathroom? 437 00:16:49,266 --> 00:16:51,734 You don't bother coming back. 438 00:16:51,769 --> 00:16:54,505 By the way, that goes for personal phone calls, 439 00:16:54,539 --> 00:16:56,106 emails, and texts. 440 00:16:56,141 --> 00:16:58,442 I detect a whiff of slacking, 441 00:16:58,477 --> 00:17:02,047 you are done. Get it? 442 00:17:02,081 --> 00:17:04,048 You find anything, I'll be in my office. 443 00:17:07,486 --> 00:17:10,721 Louis. Uh, I'm still working on Harvey's case. 444 00:17:10,755 --> 00:17:13,089 Jerome Jensen can go screw himself for all I care. 445 00:17:13,124 --> 00:17:14,490 Well, Harvey explicitly told me-- 446 00:17:14,525 --> 00:17:16,292 I don't care if a burning bush told you, Mike. 447 00:17:16,326 --> 00:17:18,327 The only commandments you need to focus on right now 448 00:17:18,361 --> 00:17:21,563 come from me. 449 00:17:21,598 --> 00:17:23,966 There's something wrong with Louis. 450 00:17:24,000 --> 00:17:25,868 It's not my problem. I answer to Harvey. 451 00:17:25,902 --> 00:17:28,204 ...Sitting home alone with your kids, with no job. 452 00:17:28,238 --> 00:17:29,305 Harvey. 453 00:17:29,340 --> 00:17:30,774 You solve Jerome's problem yet? 454 00:17:30,808 --> 00:17:32,876 Uh, about to. But I need your corporate card first. 455 00:17:32,910 --> 00:17:34,411 What for? 456 00:17:34,446 --> 00:17:36,848 Well, I thought you didn't want me to explain it to you. 457 00:17:36,882 --> 00:17:39,917 You're right. I don't. 458 00:17:42,188 --> 00:17:44,522 Okay. 459 00:17:46,625 --> 00:17:47,992 It's killing you not knowing 460 00:17:48,026 --> 00:17:49,426 what I'm gonna use this for, isn't it? 461 00:17:49,461 --> 00:17:50,795 Nope. 462 00:17:50,829 --> 00:17:51,962 Please let me tell you. 463 00:17:51,997 --> 00:17:53,397 If you bring that back to me 464 00:17:53,431 --> 00:17:54,498 and it smells like stripper, 465 00:17:54,532 --> 00:17:55,499 you're fired. 466 00:17:57,868 --> 00:18:00,369 I don't--I don't go to places like that. 467 00:18:03,373 --> 00:18:04,406 You had to send someone? 468 00:18:04,441 --> 00:18:08,377 Couldn't just call me? 469 00:18:08,412 --> 00:18:09,879 If you wanted this to be private, 470 00:18:09,913 --> 00:18:11,180 should have just robbed me. 471 00:18:11,214 --> 00:18:12,814 You robbed the company, I had to involve other people. 472 00:18:12,849 --> 00:18:15,116 Okay. Why don't we take a seat? 473 00:18:15,150 --> 00:18:17,718 Why are you here? 474 00:18:17,753 --> 00:18:19,453 I want to tell you my side of things. 475 00:18:19,488 --> 00:18:20,688 Okay. 476 00:18:20,722 --> 00:18:21,756 I'm not proud of the fact 477 00:18:21,790 --> 00:18:23,858 that we contaminated people's water. 478 00:18:23,893 --> 00:18:25,393 But we apologized. 479 00:18:25,428 --> 00:18:27,563 We implemented safeguards. 480 00:18:27,597 --> 00:18:30,466 We negotiated a payout that was more than generous. 481 00:18:30,501 --> 00:18:31,568 If that's what you think, 482 00:18:31,602 --> 00:18:33,570 then you are lying to yourself. 483 00:18:33,604 --> 00:18:35,238 I think that we could keep this civil-- 484 00:18:35,273 --> 00:18:36,406 No, she's right. It's true. 485 00:18:36,441 --> 00:18:37,941 I am lying to myself. 486 00:18:37,976 --> 00:18:39,977 I thought this was a phase, 487 00:18:40,011 --> 00:18:42,379 that it was hormones, that it would pass, 488 00:18:42,413 --> 00:18:44,481 but the truth is... 489 00:18:44,515 --> 00:18:45,915 I raised a thief. 490 00:18:45,950 --> 00:18:47,951 Okay, I think we're gonna need a minute. Thank you. 491 00:18:47,985 --> 00:18:49,286 A thief. 492 00:18:49,320 --> 00:18:51,488 My research is making the planet more habitable, okay? 493 00:18:51,522 --> 00:18:54,591 You are making money destroying it. 494 00:18:54,625 --> 00:18:56,626 You have no respect for me, that's fine. 495 00:18:56,661 --> 00:18:58,862 But at least respect the workers. 496 00:18:58,896 --> 00:19:00,363 You're stealing from them too. 497 00:19:00,398 --> 00:19:03,400 You think I'm such a criminal? Arrest me. 498 00:19:03,434 --> 00:19:05,669 So I organized this so that you two could clear the air, 499 00:19:05,703 --> 00:19:07,404 and it seems we've gotten off the wrong foot... 500 00:19:07,439 --> 00:19:09,407 You know what? It's the same story as always, Dad. 501 00:19:09,441 --> 00:19:13,645 You duck your responsibilities. 502 00:19:13,679 --> 00:19:15,714 Lo--Lola. 503 00:19:22,155 --> 00:19:24,122 What if I paid the company back with my own money? 504 00:19:24,157 --> 00:19:26,424 I don't think that would be a very good idea. 505 00:19:26,459 --> 00:19:27,725 It would make you a conspirator. 506 00:19:27,760 --> 00:19:29,327 I'm not turning my daughter into the police. 507 00:19:29,361 --> 00:19:30,862 This is not about the company image. 508 00:19:30,896 --> 00:19:32,030 Well, the good news is, 509 00:19:32,064 --> 00:19:33,464 she hasn't distributed the money-- 510 00:19:33,499 --> 00:19:36,968 The money is irrelevant. 511 00:19:37,002 --> 00:19:40,805 I came to Pearson Hardman to take care of this. 512 00:19:40,839 --> 00:19:44,075 Instead, my daughter and I are further apart than ever. 513 00:19:48,780 --> 00:19:51,783 I can't imagine how hard it is right now. 514 00:19:51,818 --> 00:19:55,421 People are saying the most horrible things about Elliot. 515 00:19:55,455 --> 00:19:58,090 They must think I've gone deaf. 516 00:19:58,125 --> 00:20:00,994 Anthony Mazlo has been dragging your husband's name 517 00:20:01,028 --> 00:20:04,230 through the mud to make him a scapegoat, Mrs. Perkins. 518 00:20:04,264 --> 00:20:06,066 I'm here to help. 519 00:20:06,100 --> 00:20:07,067 I don't understand. 520 00:20:07,101 --> 00:20:08,267 You work for the other side. 521 00:20:08,302 --> 00:20:10,202 I work for a charitable organization 522 00:20:10,236 --> 00:20:12,538 that had all its money stolen. 523 00:20:12,572 --> 00:20:15,306 I'm on the other side of Anthony Mazlo, not your husband, 524 00:20:15,341 --> 00:20:16,607 and I don't want to see his memory 525 00:20:16,642 --> 00:20:18,609 painted with the same brush. 526 00:20:18,644 --> 00:20:21,445 What would I have to do? 527 00:20:21,479 --> 00:20:22,779 This isn't the time or the place. 528 00:20:22,814 --> 00:20:25,382 No, it's okay. What would I have to do? 529 00:20:25,416 --> 00:20:26,550 I'd like to know everything 530 00:20:26,584 --> 00:20:29,119 Elliot has ever told you about Mazlo. 531 00:20:29,153 --> 00:20:32,689 Any details would help. 532 00:20:32,724 --> 00:20:35,292 Miss Perkins, uh, I'm Louis Litt, 533 00:20:35,326 --> 00:20:36,493 and I just want to let you know 534 00:20:36,527 --> 00:20:37,961 that I'm going to do whatever it takes 535 00:20:37,996 --> 00:20:40,330 to clear your husband's name. 536 00:20:40,365 --> 00:20:41,932 His name? 537 00:20:41,966 --> 00:20:45,202 My husband would be alive today 538 00:20:45,236 --> 00:20:46,203 if it weren't for you. 539 00:20:46,237 --> 00:20:47,438 Well, we don't know that. 540 00:20:47,472 --> 00:20:49,540 I know what happened in that room. 541 00:20:49,574 --> 00:20:51,509 Well, at the time, we didn't have all the facts, 542 00:20:51,543 --> 00:20:55,378 but now we do. 543 00:20:55,413 --> 00:20:57,915 I can't believe that you have the audacity 544 00:20:57,949 --> 00:20:59,816 to come here. 545 00:20:59,851 --> 00:21:04,221 I don't ever want to see your face again. 546 00:21:04,255 --> 00:21:06,457 And you can forget about me helping you. 547 00:21:11,597 --> 00:21:12,731 What the hell are you doing? 548 00:21:12,765 --> 00:21:15,100 I was deposing the widow, just like you. 549 00:21:15,134 --> 00:21:18,371 I came here to pay my respects and initiate a relationship, 550 00:21:18,405 --> 00:21:20,339 not aggravate a grieving woman. 551 00:21:20,374 --> 00:21:21,674 Yeah, I brought flowers. 552 00:21:21,708 --> 00:21:24,577 You just cost us a potential witness. 553 00:21:24,611 --> 00:21:25,845 Oh, really? 554 00:21:25,879 --> 00:21:28,480 Well, maybe--maybe if you shared your game plan with me-- 555 00:21:28,515 --> 00:21:30,615 Oh, the same way that you shared your game plan with me? 556 00:21:30,650 --> 00:21:33,852 How do you expect her to react to seeing you? 557 00:21:33,886 --> 00:21:36,453 You need to get your shit together 558 00:21:36,488 --> 00:21:38,789 and find us a new witness. 559 00:21:52,504 --> 00:21:54,672 Lola. 560 00:21:54,707 --> 00:21:57,542 Wanted to apologize for earlier today. 561 00:21:57,577 --> 00:21:59,144 Can I come in? 562 00:21:59,178 --> 00:22:01,447 Uh, yeah. Of course. 563 00:22:01,481 --> 00:22:04,349 Nice gesture. Botanical Gardens. 564 00:22:04,384 --> 00:22:06,751 Yeah, he said it was a pretty special place for you guys. 565 00:22:06,785 --> 00:22:10,021 It was. And then he became CEO. 566 00:22:10,055 --> 00:22:12,590 But I'm not here to reminisce. 567 00:22:12,624 --> 00:22:15,660 I must say I was, uh, really impressed 568 00:22:15,694 --> 00:22:17,995 you figured out what I was doing. 569 00:22:18,030 --> 00:22:21,031 Especially since you're not even a real lawyer. 570 00:22:21,066 --> 00:22:22,633 What--what are you talking about? 571 00:22:22,667 --> 00:22:25,903 I accessed Harvard Law School's Alumni Directory. 572 00:22:25,937 --> 00:22:28,806 Every class that graduated for the last ten years. 573 00:22:28,840 --> 00:22:32,175 No record of Mike Ross. At all. 574 00:22:32,209 --> 00:22:34,177 Yeah, the Dean's office was supposed to fix that. 575 00:22:34,211 --> 00:22:36,579 They--they put my name wrong in the system. 576 00:22:36,613 --> 00:22:38,414 I checked your social security number 577 00:22:38,449 --> 00:22:39,582 against the database. 578 00:22:39,616 --> 00:22:41,451 How'd you get my social security number? 579 00:22:41,486 --> 00:22:44,487 Easily. Here's the deal. 580 00:22:44,522 --> 00:22:47,791 Leave me alone, or I expose you. 581 00:22:58,032 --> 00:23:00,389 You don't really seem that worried about this. 582 00:23:00,390 --> 00:23:01,964 Threats like hers are a tactic. 583 00:23:01,965 --> 00:23:04,166 They're effective because they distract you 584 00:23:04,200 --> 00:23:05,567 from what you're supposed to be doing. 585 00:23:05,601 --> 00:23:06,701 Are you crazy? 586 00:23:06,736 --> 00:23:08,537 What we should be doing is backing the hell off. 587 00:23:08,572 --> 00:23:09,638 And how would that go, huh? 588 00:23:09,663 --> 00:23:11,404 Uh, Jerome, you came to us with a problem. 589 00:23:11,540 --> 00:23:12,907 "We discovered that your daughter 590 00:23:12,942 --> 00:23:14,575 "stole $2 million from your company, 591 00:23:14,610 --> 00:23:16,644 and our conclusion is you're shit out of luck"? 592 00:23:16,678 --> 00:23:18,479 I don't really care how it would go. 593 00:23:18,514 --> 00:23:19,780 All I care about is my life, 594 00:23:19,815 --> 00:23:21,382 and--and keeping our secret. 595 00:23:21,416 --> 00:23:23,718 I told you, it's a distraction. 596 00:23:23,752 --> 00:23:25,854 She won't pull that trigger. 597 00:23:25,889 --> 00:23:27,990 Why do you think she hasn't distributed that money yet? 598 00:23:28,024 --> 00:23:30,559 Why do you think Jerome doesn't want us to go to the police? 599 00:23:30,593 --> 00:23:31,893 I don't know. 600 00:23:31,928 --> 00:23:34,096 It's because they both want to bury the hatchet, 601 00:23:34,130 --> 00:23:36,765 and if any of that stuff happens, they can't. 602 00:23:36,800 --> 00:23:38,267 Then what? 603 00:23:38,301 --> 00:23:40,369 Figure out a way to make them reconcile. 604 00:23:40,403 --> 00:23:42,905 It's easy. 605 00:23:42,939 --> 00:23:45,273 Yeah. It's easy. 606 00:23:45,308 --> 00:23:47,408 Inez, right? Louis Litt. 607 00:23:47,443 --> 00:23:48,409 I know who you are. 608 00:23:48,444 --> 00:23:50,511 So is this what you do for Mazlo? 609 00:23:50,546 --> 00:23:51,612 You clean up his dirty laundry? 610 00:23:51,647 --> 00:23:52,880 Leave me alone. 611 00:23:52,915 --> 00:23:54,648 You know, you have your whole career ahead of you. 612 00:23:54,683 --> 00:23:56,783 Mazlo goes down and you're part of this cover-up, 613 00:23:56,818 --> 00:23:57,784 no one's gonna hire you. 614 00:23:57,819 --> 00:23:59,019 I can't help you. 615 00:23:59,053 --> 00:24:00,820 Listen, can I just tell you something, Inez? 616 00:24:00,855 --> 00:24:02,922 In my experience, people respond to two things, okay? 617 00:24:02,957 --> 00:24:05,024 And that's the carrot and the stick. 618 00:24:05,059 --> 00:24:06,159 Now, I prefer the stick, 619 00:24:06,193 --> 00:24:07,594 and if you do not help me, 620 00:24:07,628 --> 00:24:10,029 I will devote my considerable expertise 621 00:24:10,064 --> 00:24:11,831 to sticking it to you. 622 00:24:11,866 --> 00:24:13,967 The same way you stuck it to Perkins. 623 00:24:17,237 --> 00:24:22,107 Inez, stop. 624 00:24:22,142 --> 00:24:24,677 Let's go with the carrot. 625 00:24:28,347 --> 00:24:31,382 Inez, Harvey Specter. 626 00:24:31,417 --> 00:24:33,751 I appreciate you coming forward. 627 00:24:33,785 --> 00:24:35,953 I should have done it sooner. 628 00:24:35,987 --> 00:24:37,321 What changed? 629 00:24:37,355 --> 00:24:41,024 I can't be a part of a company like that anymore. 630 00:24:41,059 --> 00:24:43,427 Are you ready to testify against Anthony Mazlo 631 00:24:43,461 --> 00:24:45,196 in open court? 632 00:24:45,230 --> 00:24:47,065 I am. 633 00:24:47,099 --> 00:24:49,000 I assume you've documented his malfeasance. 634 00:24:49,034 --> 00:24:51,570 Because otherwise it's he said, she said. 635 00:24:55,109 --> 00:24:56,676 The entire paper trail. 636 00:24:56,710 --> 00:24:58,745 From the beginning all the way to last week. 637 00:25:02,549 --> 00:25:04,717 Harvey asked me to fix this problem with Lola, 638 00:25:04,751 --> 00:25:07,686 but I can't. 639 00:25:07,720 --> 00:25:11,456 Because your daughter's not the problem, Mr. Jensen. 640 00:25:11,490 --> 00:25:15,492 You are. 641 00:25:15,527 --> 00:25:16,994 Are you trying to get fired? 642 00:25:17,028 --> 00:25:19,263 No. I'm not. 643 00:25:19,297 --> 00:25:21,231 I'm your attorney. 644 00:25:21,266 --> 00:25:22,966 It's my job to give you advice. 645 00:25:23,001 --> 00:25:25,570 But you're her father. 646 00:25:25,604 --> 00:25:27,205 It's your job to raise her. 647 00:25:27,239 --> 00:25:28,540 Now, you can go to another firm, 648 00:25:28,574 --> 00:25:30,409 but there's not a lawyer in the city 649 00:25:30,443 --> 00:25:31,610 that can do that job for you. 650 00:25:31,644 --> 00:25:34,513 Please don't lecture me on parenting. 651 00:25:34,547 --> 00:25:37,616 Mr. Jensen, I had a difficult relationship with my father, 652 00:25:37,651 --> 00:25:39,285 so trust me when I tell you 653 00:25:39,319 --> 00:25:40,920 that Lola wants to forgive you, 654 00:25:40,954 --> 00:25:43,056 but she needs you to take the first step. 655 00:25:43,090 --> 00:25:44,457 Well, we tried it your way. 656 00:25:44,492 --> 00:25:48,362 We went to lunch, and you saw how well that worked out. 657 00:25:48,396 --> 00:25:50,798 My daughter's not a child. 658 00:25:50,833 --> 00:25:52,233 She's an adult. 659 00:25:52,268 --> 00:25:54,403 She made these choices as an adult. 660 00:25:54,437 --> 00:25:55,704 If you just found a way... 661 00:25:55,738 --> 00:25:58,974 You're my lawyer. This is a legal problem. 662 00:26:01,010 --> 00:26:05,447 My daughter brought this on herself. 663 00:26:05,481 --> 00:26:08,583 Now, I desperately do not want her to go to prison. 664 00:26:08,618 --> 00:26:11,320 But if she doesn't return the money, she will. 665 00:26:15,524 --> 00:26:16,891 Where's Mazlo? 666 00:26:16,926 --> 00:26:19,661 He was afraid to face us himself? 667 00:26:19,695 --> 00:26:20,795 What do you want? 668 00:26:20,829 --> 00:26:23,698 We know about your entire scheme. 669 00:26:23,732 --> 00:26:24,966 What scheme? 670 00:26:25,000 --> 00:26:26,868 Oh, the scheme where Mazlo's laundering money 671 00:26:26,902 --> 00:26:29,337 through Dubai. 672 00:26:29,372 --> 00:26:31,439 How do you know about Dubai? 673 00:26:31,474 --> 00:26:32,741 We cultivated another source. 674 00:26:32,775 --> 00:26:35,143 What kind of settlement are you looking for? 675 00:26:35,178 --> 00:26:39,581 One that includes punitive damages. 676 00:26:39,615 --> 00:26:41,016 Send Inez in here, please. 677 00:26:41,050 --> 00:26:43,218 I don't think you'll find her at her desk. 678 00:26:43,252 --> 00:26:44,385 Why not? 679 00:26:44,420 --> 00:26:48,423 'Cause she agreed to testify for us. 680 00:26:48,457 --> 00:26:51,126 I doubt that. 681 00:26:55,498 --> 00:26:57,032 When your colleague approached her, 682 00:26:57,067 --> 00:26:58,167 she came straight to us. 683 00:26:58,202 --> 00:26:59,702 He even tried to bribe me. 684 00:26:59,737 --> 00:27:01,738 He said if I ratted out Mr. Mazlo, 685 00:27:01,773 --> 00:27:04,775 he'd get me a job as an assistant to Jessica Pearson. 686 00:27:04,809 --> 00:27:07,311 Everything she told you is a complete fabrication. 687 00:27:07,345 --> 00:27:09,713 There is no Dubai. 688 00:27:09,748 --> 00:27:12,182 I seem to recall you mentioning something 689 00:27:12,217 --> 00:27:14,285 about penalties for perjury 690 00:27:14,319 --> 00:27:15,819 at our last meeting. 691 00:27:15,854 --> 00:27:20,291 Well, the penalty for bribing a witness is just as severe. 692 00:27:20,325 --> 00:27:23,227 And we're willing to overlook that indiscretion 693 00:27:23,261 --> 00:27:24,295 if you convince your client 694 00:27:24,329 --> 00:27:26,430 to take our settlement offer. 695 00:27:26,465 --> 00:27:29,800 Well, our revised settlement offer. 696 00:27:29,835 --> 00:27:31,736 - Revised? - Yes. 697 00:27:31,770 --> 00:27:35,473 Exactly half of what it was before. 698 00:27:42,735 --> 00:27:44,035 What the hell were you thinking? 699 00:27:44,069 --> 00:27:45,236 We needed a new witness. 700 00:27:45,270 --> 00:27:46,837 You didn't think to look into her story? 701 00:27:46,872 --> 00:27:48,239 I don't know. Did you look into it? 702 00:27:48,273 --> 00:27:49,640 You were the one who brought her in. 703 00:27:49,675 --> 00:27:50,641 I assumed you had. 704 00:27:50,675 --> 00:27:53,292 Like any halfway decent lawyer would. 705 00:27:53,384 --> 00:27:54,518 We were under the gun. 706 00:27:54,552 --> 00:27:56,153 And I was under strict instructions 707 00:27:56,187 --> 00:27:57,688 from my golf pro to get another witness. 708 00:27:57,722 --> 00:27:59,623 No, I told you to get another witness, 709 00:27:59,658 --> 00:28:00,624 not bribe one. 710 00:28:00,659 --> 00:28:01,859 That's enough. 711 00:28:01,893 --> 00:28:03,127 As for the threat against Louis, 712 00:28:03,162 --> 00:28:04,329 no money changed hands. 713 00:28:04,363 --> 00:28:05,630 I'm not concerned with Louis. 714 00:28:05,664 --> 00:28:07,465 He brought your name into it, okay? 715 00:28:07,500 --> 00:28:09,100 The offer was to be your assistant. 716 00:28:09,134 --> 00:28:11,803 Now you're exposed because of what he did. 717 00:28:11,837 --> 00:28:12,804 Is that true? 718 00:28:12,838 --> 00:28:14,005 She's an executive assistant 719 00:28:14,039 --> 00:28:15,573 to the head of a major investment firm. 720 00:28:15,608 --> 00:28:17,609 She's not gonna work for a junior partner. 721 00:28:17,643 --> 00:28:18,610 So you tried to bribe her. 722 00:28:18,644 --> 00:28:20,010 No, it wasn't a bribe, Jessica. 723 00:28:20,045 --> 00:28:21,812 It was an incentive. 724 00:28:21,847 --> 00:28:23,280 I thought she'd be more likely to talk 725 00:28:23,315 --> 00:28:26,583 if she wasn't worried about being fired. 726 00:28:26,618 --> 00:28:28,653 I want you to go to Mazlo and take their offer. 727 00:28:28,687 --> 00:28:31,055 - I'm not ready to do that. - I'm not either. 728 00:28:31,090 --> 00:28:32,757 I waived Lucille's fee 729 00:28:32,791 --> 00:28:34,292 because a certain senior partner 730 00:28:34,326 --> 00:28:35,426 said we'd never go to trial. 731 00:28:35,461 --> 00:28:37,228 I said that before you stuck me with Louis. 732 00:28:37,262 --> 00:28:38,429 Not the point. 733 00:28:38,463 --> 00:28:39,964 She can't afford it, and neither can we. 734 00:28:39,998 --> 00:28:41,265 Give me time. 735 00:28:41,299 --> 00:28:43,100 Give it to me without Louis, 736 00:28:43,135 --> 00:28:45,035 and we'll see who can afford it and who can't. 737 00:28:49,073 --> 00:28:50,740 You have until the end of the day. 738 00:28:50,774 --> 00:28:52,241 You come up empty, 739 00:28:52,276 --> 00:28:54,510 I'm taking the offer to Lucille myself. 740 00:28:58,414 --> 00:29:00,749 Jessica. I went to Perkins-- 741 00:29:00,783 --> 00:29:02,651 Not another word. 742 00:29:06,189 --> 00:29:07,556 You try something like that again, 743 00:29:07,590 --> 00:29:10,726 and it will be your last day at this firm. 744 00:29:20,538 --> 00:29:22,272 You said Jerome wouldn't pull the trigger. 745 00:29:22,306 --> 00:29:23,840 You were wrong. He's ready. 746 00:29:23,874 --> 00:29:25,274 I don't have time for that right now. 747 00:29:25,308 --> 00:29:27,476 Harvey, when the police show up at Lola's doorstep, 748 00:29:27,510 --> 00:29:29,077 we're done. 749 00:29:29,111 --> 00:29:31,080 Has she distributed the money yet? 750 00:29:31,114 --> 00:29:32,248 No, she hasn't, but she's-- 751 00:29:32,282 --> 00:29:34,116 She hasn't, and she won't, 752 00:29:34,151 --> 00:29:37,019 because what she wants is her daddy's attention. 753 00:29:37,054 --> 00:29:39,088 Now sit down with me, and let's deal with this. 754 00:29:39,122 --> 00:29:40,355 Yeah. Yeah, sure. 755 00:29:40,390 --> 00:29:42,858 Why don't you tell me what you need? 756 00:29:42,892 --> 00:29:44,526 Mazlo was in Liechtenstein 757 00:29:44,560 --> 00:29:47,128 the day that Lucille's endowment evaporated. 758 00:29:47,162 --> 00:29:48,262 Maybe he was skiing. 759 00:29:48,297 --> 00:29:51,465 Nobody goes to Liechtenstein for pleasure. 760 00:29:51,499 --> 00:29:53,033 Why don't we subpoena the bank records? 761 00:29:53,068 --> 00:29:54,101 How many banks can there be? 762 00:29:54,135 --> 00:29:56,570 Place is like Switzerland on steroids. 763 00:29:56,604 --> 00:29:57,871 We'll never see those records. 764 00:29:57,906 --> 00:30:00,474 So what the hell do you want from me, then? 765 00:30:00,509 --> 00:30:05,446 What did you just say to me? 766 00:30:05,480 --> 00:30:08,049 I once suggested that we hack Harvard's records 767 00:30:08,083 --> 00:30:11,053 to cover my ass, and you laughed at me. 768 00:30:11,087 --> 00:30:12,621 And now it turns out that you were wrong, 769 00:30:12,655 --> 00:30:14,656 and it's about to cost me my career. 770 00:30:14,691 --> 00:30:16,325 Where are you going? 771 00:30:16,360 --> 00:30:17,927 You told me to fix my case. 772 00:30:17,961 --> 00:30:20,663 Why don't you fix yours? 773 00:30:53,596 --> 00:30:56,131 Hope you came here to tell me Harvey's backing off. 774 00:30:56,166 --> 00:30:58,434 I wish I could, but he's not. 775 00:30:58,468 --> 00:31:01,036 That's too bad. Had such a promising career. 776 00:31:01,071 --> 00:31:02,237 Oh, my God. God, Lola, 777 00:31:02,272 --> 00:31:03,906 you act like you care about a higher cause, 778 00:31:03,940 --> 00:31:05,340 but of all the companies that exist, 779 00:31:05,375 --> 00:31:06,708 you chose your dad's. 780 00:31:06,743 --> 00:31:08,744 Company that's trying to make amends for what it did. 781 00:31:08,778 --> 00:31:10,445 Really don't need to hear another speech 782 00:31:10,479 --> 00:31:12,113 from a wannabe suit. 783 00:31:12,148 --> 00:31:14,482 God, you think I'm your enemy, huh? 784 00:31:14,516 --> 00:31:15,950 Well, I'm not. 785 00:31:15,984 --> 00:31:16,951 I didn't even come here 786 00:31:16,985 --> 00:31:19,753 to talk to you about me or your father. 787 00:31:19,788 --> 00:31:23,558 New York. Iowa. Kansas. 788 00:31:23,592 --> 00:31:26,060 40 states that all have housing projects 789 00:31:26,094 --> 00:31:28,228 that will vanish if we don't find out information 790 00:31:28,263 --> 00:31:29,563 that only you can help us get. 791 00:31:29,597 --> 00:31:31,465 So you can steal money for your father's company 792 00:31:31,499 --> 00:31:33,467 or you can blow the whistle on me if you want to, 793 00:31:33,502 --> 00:31:34,702 but if you really care about people 794 00:31:34,736 --> 00:31:35,703 the way that you claim to, 795 00:31:35,737 --> 00:31:37,805 you're gonna do this first. 796 00:31:42,177 --> 00:31:44,045 Are we close? 797 00:31:44,079 --> 00:31:46,947 I'm accessing the banks through a server in China. 798 00:31:46,982 --> 00:31:49,149 Unless you'd rather me use yours. 799 00:31:49,184 --> 00:31:53,154 - Take your time. - Done. 800 00:31:53,188 --> 00:31:55,256 All right, there's 16 banks in Liechtenstein. 801 00:31:55,290 --> 00:31:57,625 This is every account in every single one of them. 802 00:31:57,660 --> 00:32:00,562 None of the accounts is listed under Anthony Mazlo. 803 00:32:00,596 --> 00:32:01,563 Forget about the name. 804 00:32:01,597 --> 00:32:03,331 Find an account with $150 million 805 00:32:03,366 --> 00:32:07,603 embezzled from Stable Shelters on that day. 806 00:32:07,637 --> 00:32:09,438 Harvey, it's time. 807 00:32:09,472 --> 00:32:11,407 Unless you have something, 808 00:32:11,442 --> 00:32:12,609 I'm calling Lucille to settle. 809 00:32:12,643 --> 00:32:15,445 Jessica, you know how Liechtenstein 810 00:32:15,480 --> 00:32:16,847 doesn't respond to subpoenas, 811 00:32:16,881 --> 00:32:18,115 so I've responded for them. 812 00:32:18,149 --> 00:32:19,583 Just trust me. 813 00:32:19,618 --> 00:32:22,119 We've got everything we need to find Lucille's money. 814 00:32:22,153 --> 00:32:25,088 It's not here. 815 00:32:25,123 --> 00:32:27,924 Sounds like you need more than just another minute. 816 00:32:27,959 --> 00:32:29,626 You need another person. 817 00:32:29,660 --> 00:32:31,861 Someone whose expertise is financial crime. 818 00:32:31,895 --> 00:32:33,562 No. No. 819 00:32:33,597 --> 00:32:37,132 Harvey, bring in Louis. 820 00:32:37,167 --> 00:32:39,301 Or I'm calling Lucille. 821 00:32:49,733 --> 00:32:52,067 Donna, I need to talk to Louis. 822 00:32:52,102 --> 00:32:53,469 He's not in his office. 823 00:32:53,503 --> 00:32:55,637 Huh. Norma wouldn't tell you where he is? 824 00:32:55,672 --> 00:32:58,741 Well, she didn't, um... 825 00:32:58,775 --> 00:33:01,176 You didn't ask her, did you? 826 00:33:01,211 --> 00:33:02,344 She gives me the creeps. 827 00:33:02,379 --> 00:33:04,113 Ugh. You're such a wuss. 828 00:33:04,147 --> 00:33:05,247 What did you just say to me? 829 00:33:05,281 --> 00:33:09,218 I think we both know what I just said. 830 00:33:09,252 --> 00:33:11,320 Norma, where is he? 831 00:33:11,354 --> 00:33:13,188 What? You're kidding. 832 00:33:13,223 --> 00:33:15,024 - What? - Shh. 833 00:33:27,736 --> 00:33:30,505 I come here when I need to be alone. 834 00:33:30,540 --> 00:33:32,775 .44 Magnum? 835 00:33:32,809 --> 00:33:34,510 Really? 836 00:33:34,545 --> 00:33:36,512 Feeling lucky today, punk? 837 00:33:36,547 --> 00:33:38,314 You know, I understand 838 00:33:38,349 --> 00:33:40,651 that me pissing the bed on this case 839 00:33:40,685 --> 00:33:43,354 must be really, really fun for you. 840 00:33:43,388 --> 00:33:46,590 No. Louis, it's not. 841 00:33:46,625 --> 00:33:48,092 The one thing you and I have in common 842 00:33:48,127 --> 00:33:49,961 is we need to win. 843 00:33:49,995 --> 00:33:52,331 I noticed that. 844 00:33:52,365 --> 00:33:55,567 I came here because, even after everything, 845 00:33:55,601 --> 00:33:56,868 we can win. 846 00:33:56,902 --> 00:33:59,103 No. 847 00:33:59,137 --> 00:34:02,539 I can watch while you win. 848 00:34:02,574 --> 00:34:04,909 Louis, I'm not here to give you shit. 849 00:34:04,943 --> 00:34:06,744 Listen, I respect you. 850 00:34:06,778 --> 00:34:08,145 I bribed a witness. 851 00:34:08,180 --> 00:34:09,614 You incentivized her. 852 00:34:09,648 --> 00:34:11,182 Went to see Perkins' widow. 853 00:34:11,216 --> 00:34:12,584 To apologize. 854 00:34:12,618 --> 00:34:14,620 I killed a man. 855 00:34:14,654 --> 00:34:16,823 That you thought had it coming. 856 00:34:16,857 --> 00:34:20,026 I don't think you heard what I said. 857 00:34:20,060 --> 00:34:21,895 I respect you. 858 00:34:25,533 --> 00:34:27,901 You need my help. 859 00:34:27,935 --> 00:34:30,270 I wouldn't phrase it exactly like that. 860 00:34:30,304 --> 00:34:32,372 Well, if you need my help, 861 00:34:32,406 --> 00:34:33,974 you better phrase it exactly like that. 862 00:34:34,008 --> 00:34:35,141 Okay. You want me to say it? 863 00:34:35,176 --> 00:34:36,343 I'll say it. 864 00:34:36,377 --> 00:34:38,178 I'm under the gun, and I need your help. 865 00:34:38,212 --> 00:34:41,615 I've got information that you've got the financial expertise 866 00:34:41,649 --> 00:34:42,849 to break this case. 867 00:34:42,884 --> 00:34:44,718 Now let's put the gun down and go get 'em. 868 00:34:47,822 --> 00:34:49,357 Okay. 869 00:34:49,391 --> 00:34:50,891 First just stand over there. 870 00:34:50,925 --> 00:34:52,994 Don't push it. 871 00:35:01,703 --> 00:35:03,203 So what was the exact amount of money 872 00:35:03,238 --> 00:35:05,005 that was lost from Stable Shelters' account? 873 00:35:05,040 --> 00:35:06,006 Why? 874 00:35:06,041 --> 00:35:10,344 $152,375,242.18. 875 00:35:13,848 --> 00:35:15,715 I'm good with numbers. 876 00:35:15,750 --> 00:35:17,417 Huh. 877 00:35:17,452 --> 00:35:18,952 All right. What do you have? 878 00:35:18,987 --> 00:35:21,155 We've compiled a printout of every account 879 00:35:21,189 --> 00:35:23,525 that had a deposit made on the day in question 880 00:35:23,559 --> 00:35:25,827 in all of Liechtenstein's 16 banks. 881 00:35:25,861 --> 00:35:31,432 Okay. Well, we are going to focus on, excuse me... 882 00:35:31,466 --> 00:35:32,600 These five banks. 883 00:35:32,634 --> 00:35:34,768 How can you be sure? 884 00:35:34,803 --> 00:35:36,303 Watch this. 885 00:35:36,337 --> 00:35:37,738 These four banks have a history 886 00:35:37,772 --> 00:35:39,873 of capitulating to subpoenas. 887 00:35:39,908 --> 00:35:41,241 So Mazlo would know. 888 00:35:41,276 --> 00:35:44,044 These six have U.S. corporate parents, 889 00:35:44,078 --> 00:35:46,246 which would expose their accounts to federal scrutiny. 890 00:35:46,281 --> 00:35:48,382 Once again, Mazlo would know. 891 00:35:48,417 --> 00:35:50,852 And then the one that he's got right there is low in reserves, 892 00:35:50,886 --> 00:35:52,854 therefore its solvency's in question, 893 00:35:52,888 --> 00:35:54,255 and there is no way in hell 894 00:35:54,290 --> 00:35:55,857 that Mazlo would take his stolen money 895 00:35:55,891 --> 00:35:58,960 and put it into some shaky bank. 896 00:35:58,995 --> 00:36:01,397 So we can be sure. 897 00:36:01,431 --> 00:36:02,732 Every person who embezzles money, 898 00:36:02,766 --> 00:36:03,966 they do it in their own way, 899 00:36:04,001 --> 00:36:05,768 but the one thing that they all have in common 900 00:36:05,802 --> 00:36:08,237 is that they never put all their eggs in one basket. 901 00:36:08,272 --> 00:36:11,007 So we are going to be looking at a combination of accounts. 902 00:36:11,041 --> 00:36:12,108 Across banks. 903 00:36:12,142 --> 00:36:13,443 Well, I mean, maybe across banks. 904 00:36:13,477 --> 00:36:14,910 Maybe the same bank. 905 00:36:14,945 --> 00:36:16,312 But we're definitely looking at more than one account. 906 00:36:16,346 --> 00:36:17,579 How do we figure out which accounts are his? 907 00:36:17,614 --> 00:36:18,981 Because they're all gonna add up 908 00:36:19,015 --> 00:36:20,415 to the same exact amount of money 909 00:36:20,450 --> 00:36:21,883 that was lost from Stable Shelters' account. 910 00:36:21,918 --> 00:36:23,218 Well, how do you know? 911 00:36:23,252 --> 00:36:24,953 When the account was drained, it had to go somewhere. 912 00:36:24,987 --> 00:36:27,822 What goes out from Lucille's had to go into Mazlo's. 913 00:36:27,857 --> 00:36:29,290 Simple law of mathematics. 914 00:36:29,325 --> 00:36:31,226 So we just have to figure out a combination of accounts 915 00:36:31,261 --> 00:36:36,066 that adds up to... $152,375,242.18. 916 00:36:36,100 --> 00:36:38,969 I'm good with numbers too. 917 00:36:47,778 --> 00:36:49,713 Thanks for meeting us on such short notice. 918 00:36:49,747 --> 00:36:51,548 Well, I assume you're ready to take our offer. 919 00:36:51,582 --> 00:36:52,582 I rushed right down. 920 00:36:52,617 --> 00:36:53,984 Well, we just have a few questions 921 00:36:54,019 --> 00:36:55,252 before we get to any of that. 922 00:36:55,287 --> 00:36:56,920 We didn't agree to answer any questions. 923 00:36:56,954 --> 00:37:00,290 No, no, Robert, it's okay. I'm happy to play. 924 00:37:00,325 --> 00:37:03,126 Have you ever been to Liechtenstein, Mr. Mazlo? 925 00:37:03,161 --> 00:37:05,229 You know, I've been to many places. 926 00:37:05,263 --> 00:37:07,931 Among them, Liechtenstein. 927 00:37:07,966 --> 00:37:10,133 Really? Well, of those many places, 928 00:37:10,168 --> 00:37:11,935 did you open seven different bank accounts, 929 00:37:11,970 --> 00:37:14,305 the amounts of which add up to exactly the same amount of money 930 00:37:14,339 --> 00:37:16,974 that disappeared from Lucille Jackson's endowment fund? 931 00:37:17,009 --> 00:37:19,177 I doubt it. Uh, what I don't doubt 932 00:37:19,212 --> 00:37:21,480 is that if you trace the money that went into those accounts, 933 00:37:21,515 --> 00:37:22,815 you'll find that it came 934 00:37:22,849 --> 00:37:25,118 from our corporate offices in Sri Lanka. 935 00:37:25,152 --> 00:37:26,686 It's completely legitimate. 936 00:37:26,721 --> 00:37:28,455 I mean, I'm happy to show you the records, uh, 937 00:37:28,489 --> 00:37:30,023 whenever you'd like. 938 00:37:30,057 --> 00:37:32,359 That's great. Isn't that great? 939 00:37:32,393 --> 00:37:34,827 Well, after that, can you show us the records 940 00:37:34,862 --> 00:37:36,329 of the seven safety deposit boxes 941 00:37:36,363 --> 00:37:38,331 that you opened at those same banks the same day? 942 00:37:47,442 --> 00:37:48,542 I don't have to answer that. 943 00:37:48,576 --> 00:37:49,943 This isn't a deposition. 944 00:37:49,977 --> 00:37:52,646 You're so right. It's more of a presentation. 945 00:37:52,680 --> 00:37:53,847 We could make it a deposition. 946 00:37:53,881 --> 00:37:55,249 - Or trial. - Up to you. 947 00:37:55,283 --> 00:37:57,518 We have pictures of you entering those banks. 948 00:37:57,552 --> 00:38:01,021 And we have enough to crack their subpoenas. 949 00:38:01,056 --> 00:38:02,857 Just a matter of time, Tony. 950 00:38:06,862 --> 00:38:08,262 All right. What do you want? 951 00:38:08,296 --> 00:38:10,164 What do I wa--? Well, it's not about me. 952 00:38:10,199 --> 00:38:12,233 It's about Lucille. She wants your head on a stick 953 00:38:12,267 --> 00:38:14,235 but she'll settle for her money back. 954 00:38:14,269 --> 00:38:18,505 And your resignation. 955 00:38:18,539 --> 00:38:20,206 We agree right here, 956 00:38:20,240 --> 00:38:22,809 no criminal prosecution? 957 00:38:26,380 --> 00:38:28,214 Done. 958 00:38:28,249 --> 00:38:32,653 If Lucille doesn't get her money back today, 959 00:38:32,687 --> 00:38:34,555 nothing's done. 960 00:38:43,632 --> 00:38:45,433 Great. That's perfect. 961 00:38:45,467 --> 00:38:46,767 You are back in business. 962 00:38:46,802 --> 00:38:48,235 The wire transfer just went through. 963 00:38:48,270 --> 00:38:50,604 Girl, you came through. 964 00:38:50,639 --> 00:38:52,439 That is what we do. 965 00:38:52,473 --> 00:38:54,908 Harvey. Harvey, get in here. 966 00:38:54,943 --> 00:38:57,344 Lucille wants to thank you in person. 967 00:38:57,378 --> 00:38:59,646 Always got time for gratitude. 968 00:38:59,681 --> 00:39:01,482 Harvey, you didn't let me settle, 969 00:39:01,516 --> 00:39:03,150 and I appreciate your tenacity. 970 00:39:03,184 --> 00:39:04,785 Truth is, I didn't do this on my own. 971 00:39:04,819 --> 00:39:05,986 Have you met Louis Litt? 972 00:39:06,020 --> 00:39:07,354 You guys are doing such good work. 973 00:39:07,388 --> 00:39:08,622 I just want you to know it. 974 00:39:08,656 --> 00:39:10,958 Have I told you how valuable you are to this company? 975 00:39:10,992 --> 00:39:12,826 'Cause you're not. I'm just kidding. 976 00:39:12,860 --> 00:39:15,563 Janice, I want you to take the rest of the day off 977 00:39:15,597 --> 00:39:17,331 because you're so good. And I really mean it. 978 00:39:17,365 --> 00:39:20,000 Harold, 9:30. Tequila shots. 979 00:39:20,035 --> 00:39:22,236 You and me. Sharp. Be there. 980 00:39:26,241 --> 00:39:27,742 Thank you. 981 00:39:27,777 --> 00:39:29,978 - All right. - See you later. 982 00:39:34,317 --> 00:39:37,686 Louis. Luiz. 983 00:39:37,721 --> 00:39:38,754 What's up? 984 00:39:38,789 --> 00:39:40,690 What were you just doing in there? 985 00:39:40,724 --> 00:39:41,991 What? I was just... 986 00:39:42,025 --> 00:39:43,726 Let me guess. You were cutting me out. 987 00:39:43,760 --> 00:39:45,928 - What are you talking about? - The little impromptu meeting 988 00:39:45,962 --> 00:39:47,262 you just had with Jessica and Lucille 989 00:39:47,297 --> 00:39:48,730 that you conveniently left me out of. 990 00:39:48,765 --> 00:39:50,032 I didn't leave you out of anything. 991 00:39:50,066 --> 00:39:51,333 I mean, I thought we were a team. 992 00:39:51,367 --> 00:39:52,701 I thought this was the start of something, but I-- 993 00:39:52,736 --> 00:39:55,004 now I see the truth all too clearly. 994 00:39:55,038 --> 00:39:58,040 Louis, I was walking by, and they called me in. 995 00:39:58,074 --> 00:40:00,942 Yeah, just in time to take the credit for what I did. 996 00:40:00,977 --> 00:40:03,478 I didn't do that. 997 00:40:03,512 --> 00:40:05,513 Wouldn't even think of doing that. 998 00:40:05,547 --> 00:40:07,415 But you know what? 999 00:40:07,450 --> 00:40:10,485 You would, and that's your problem right there. 1000 00:40:28,573 --> 00:40:30,707 Got your email about Mazlo. 1001 00:40:30,741 --> 00:40:33,643 Not a bad way for Locksley LLC to go out. 1002 00:40:33,677 --> 00:40:35,678 Looks like the firm owes you one. 1003 00:40:35,712 --> 00:40:37,847 Think you owe me one. 1004 00:40:44,621 --> 00:40:48,758 Whoa. 1005 00:40:48,793 --> 00:40:50,293 - Is this... - The real thing? 1006 00:40:50,328 --> 00:40:51,861 Yeah. 1007 00:40:51,895 --> 00:40:54,397 Told the Dean's office you'd lost yours, 1008 00:40:54,431 --> 00:40:55,865 and they were happy to oblige 1009 00:40:55,899 --> 00:40:58,401 for one of their top graduates. 1010 00:40:58,435 --> 00:41:01,737 I don't know if you're awesome or terrifying. 1011 00:41:01,772 --> 00:41:05,074 Also I added a layer of protection for you. 1012 00:41:11,513 --> 00:41:14,315 Uh, the Harvard Law School Alumni Database? 1013 00:41:17,119 --> 00:41:19,719 It's all there. Your name, class rank, 1014 00:41:19,754 --> 00:41:21,755 social security number. 1015 00:41:21,789 --> 00:41:24,691 You do realize you just made me party to a crime, right? 1016 00:41:24,725 --> 00:41:26,158 Can always call 'em up, 1017 00:41:26,193 --> 00:41:27,693 report it as a glitch. 1018 00:41:27,728 --> 00:41:30,930 Let me guess. Untraceable. 1019 00:41:30,964 --> 00:41:32,865 I'm not saying you won't get caught, 1020 00:41:32,900 --> 00:41:36,136 but it won't be because your story doesn't check. 1021 00:41:39,339 --> 00:41:41,908 Hey, um... 1022 00:41:41,943 --> 00:41:43,777 Thank you. 1023 00:41:43,811 --> 00:41:45,579 Seriously. 1024 00:41:45,613 --> 00:41:47,180 You're right. 1025 00:41:47,215 --> 00:41:49,416 Working things out with my dad. 1026 00:41:49,450 --> 00:41:51,084 Yeah. 1027 00:41:51,119 --> 00:41:53,486 Not the empty suit I thought you were. 1028 00:42:01,094 --> 00:42:02,761 Who was that? 1029 00:42:02,795 --> 00:42:04,896 Uh, client's daughter. 1030 00:42:04,931 --> 00:42:06,298 Really? It's kind of late. 1031 00:42:06,332 --> 00:42:08,233 What's she doing at the office at this hour? 1032 00:42:08,267 --> 00:42:11,471 You know, she was, uh, just thanking me. 1033 00:42:11,505 --> 00:42:12,839 - Thanking you. - Mm-hmm. 1034 00:42:12,873 --> 00:42:14,941 How'd she do that? 1035 00:42:14,976 --> 00:42:17,010 Easily. 1036 00:42:17,045 --> 00:42:18,646 She bought me two plane tickets to Greece. 1037 00:42:18,680 --> 00:42:20,381 - Not interested. - We leave Tuesday. 1038 00:42:20,406 --> 00:42:24,406 == sync, corrected by elderman == 1038 00:42:25,305 --> 00:43:25,393 Please rate this subtitle at www.osdb.link/629 Help other users to choose the best subtitles