1 00:00:00,400 --> 00:00:03,360 The Yakuza shipment for Mei is vanadium. 2 00:00:03,480 --> 00:00:05,520 Use the missile technology. 3 00:00:05,680 --> 00:00:08,640 We'll be facing a rogue state with a million-man army 4 00:00:08,800 --> 00:00:11,400 able to launch a nuclear strike at a moment's notice. 5 00:00:11,520 --> 00:00:13,920 The exchange can't be delayed. 6 00:00:13,921 --> 00:00:14,994 Section 20? 7 00:00:14,995 --> 00:00:17,370 They were grasping at straws. 8 00:00:17,490 --> 00:00:19,490 Damien, Damien, Damien! 9 00:00:20,928 --> 00:00:24,090 I've got to find some transport and get back to my team. 10 00:00:24,250 --> 00:00:26,930 Bravo One. Have you got eyes on the metal yet? 11 00:00:27,050 --> 00:00:28,450 No, that's a negative. 12 00:00:34,810 --> 00:00:36,810 The vanadium has to be in the trucks, pursue. 13 00:00:39,380 --> 00:00:40,340 You're too late. 14 00:00:41,622 --> 00:00:45,862 All this noise, the gunfire. Nothing more than smoke and mirrors. 15 00:00:47,013 --> 00:00:50,302 In a few hours, the vanadium will be in North Korea 16 00:00:50,462 --> 00:00:52,582 and all that you did will be for nothing. 17 00:00:54,000 --> 00:01:00,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 18 00:01:28,302 --> 00:01:30,782 I guess I'll see you in another 16 years or so. 19 00:01:30,902 --> 00:01:33,262 Look, kid, I got a job to do. 20 00:01:33,382 --> 00:01:34,794 In case you haven't noticed, 21 00:01:34,795 --> 00:01:36,622 there's a lot of shit going on around here. 22 00:01:39,102 --> 00:01:41,302 Look. 23 00:01:41,462 --> 00:01:45,022 If you want to hang out at the hotel for a while... 24 00:01:45,142 --> 00:01:46,502 you can. 25 00:01:46,622 --> 00:01:48,182 I'll be back in a couple of days. 26 00:01:48,302 --> 00:01:49,742 Yeah. 27 00:01:49,862 --> 00:01:51,622 Yeah, if you're sure. 28 00:01:51,742 --> 00:01:52,862 Come on. 29 00:02:01,382 --> 00:02:03,702 - There. - Yeah. 30 00:02:07,102 --> 00:02:08,422 Your point of entry 31 00:02:08,542 --> 00:02:11,222 is here, just over the border. 32 00:02:11,382 --> 00:02:13,656 Groups of Russian construction workers are bussed in daily to 33 00:02:13,657 --> 00:02:15,462 help with the new rail line. 34 00:02:15,622 --> 00:02:18,022 A foreman is being paid off to smuggle both you 35 00:02:18,142 --> 00:02:19,942 and the C-4 into North Korea. 36 00:02:20,185 --> 00:02:22,083 _ 37 00:02:25,422 --> 00:02:26,822 What did he say? 38 00:02:26,942 --> 00:02:28,742 He said you have a very pretty mouth 39 00:02:28,902 --> 00:02:31,422 and he'd love to buy you a drink sometime. 40 00:02:31,582 --> 00:02:33,422 'We can't risk the metal detectors picking up 41 00:02:33,542 --> 00:02:35,262 'the blasting caps and weapons. 42 00:02:35,422 --> 00:02:38,502 'So you'll be getting them' once you are inside the country. 43 00:02:38,662 --> 00:02:41,262 'So, what we do, walk into Best Buy and pick some shit up?' 44 00:02:41,382 --> 00:02:42,422 Nope. 45 00:02:42,582 --> 00:02:45,422 You'll meet up with our MI6 contact outside Pyongyang. 46 00:02:45,542 --> 00:02:46,862 We got someone in North Korea? 47 00:02:47,022 --> 00:02:50,582 Your contact is Mr Park. He'll provide you with what you need. 48 00:02:50,742 --> 00:02:52,542 Find out where Mei's taken the vanadium... 49 00:02:53,742 --> 00:02:54,902 and dispose of it. 50 00:02:55,022 --> 00:02:56,302 In other words... 51 00:02:57,702 --> 00:02:59,542 Blow it the hell up. 52 00:02:59,662 --> 00:03:01,062 Easy for you to say. 53 00:03:01,222 --> 00:03:03,622 Someone spots us once in a country like that... 54 00:03:04,267 --> 00:03:06,853 Another pair of dog tags to add to the pile. 55 00:03:08,942 --> 00:03:11,742 Exfil is set for 72 hours once you cross the border. 56 00:03:11,902 --> 00:03:14,622 The longer you spend out there, the greater the risk of discovery. 57 00:03:14,742 --> 00:03:15,861 If you are captured, 58 00:03:15,862 --> 00:03:18,422 it would be construed as an act of war on our part. 59 00:03:18,542 --> 00:03:19,942 There is nothing we can do. 60 00:03:21,822 --> 00:03:22,862 You're on your own. 61 00:03:26,020 --> 00:03:56,108 Original source: MemoryOnSmells Resynced and corrected by peterbrito for addic7ed 62 00:04:16,550 --> 00:04:17,873 _ 63 00:04:18,410 --> 00:04:19,522 _ 64 00:04:21,609 --> 00:04:22,665 Step forward. 65 00:04:25,003 --> 00:04:27,388 _ 66 00:04:31,821 --> 00:04:35,005 _ 67 00:04:37,627 --> 00:04:39,663 _ 68 00:04:53,285 --> 00:04:55,820 _ 69 00:04:59,793 --> 00:05:01,233 Welcome to North Korea. 70 00:06:06,616 --> 00:06:07,825 Welcome home, child. 71 00:06:15,873 --> 00:06:18,832 _ 72 00:06:18,944 --> 00:06:20,255 _ 73 00:06:22,191 --> 00:06:24,988 _ 74 00:06:24,989 --> 00:06:26,967 _ 75 00:06:28,627 --> 00:06:30,787 _ 76 00:06:31,362 --> 00:06:33,435 _ 77 00:06:34,121 --> 00:06:36,144 _ 78 00:06:36,145 --> 00:06:37,680 _ 79 00:06:39,977 --> 00:06:43,348 _ 80 00:06:44,772 --> 00:06:47,244 _ 81 00:06:48,842 --> 00:06:50,203 _ 82 00:06:51,427 --> 00:06:53,450 _ 83 00:07:34,750 --> 00:07:38,121 _ 84 00:07:38,871 --> 00:07:40,844 _ 85 00:07:44,528 --> 00:07:47,574 _ 86 00:07:48,236 --> 00:07:51,695 _ 87 00:08:26,380 --> 00:08:27,965 It's been a long time. 88 00:08:33,308 --> 00:08:35,668 Not much has changed since we trained here. 89 00:08:38,348 --> 00:08:40,073 This was your desk. 90 00:08:43,676 --> 00:08:44,724 This was mine. 91 00:08:47,036 --> 00:08:48,509 I am to be your liaison. 92 00:08:49,695 --> 00:08:52,406 To facilitate your transition back to life here. 93 00:08:53,636 --> 00:08:55,596 My liaison, huh? 94 00:08:55,716 --> 00:08:57,836 The Party wants you to watch me 95 00:08:57,996 --> 00:09:02,436 to make sure that I haven't been infected by my time in the West. 96 00:09:02,556 --> 00:09:04,716 Some things don't change. 97 00:09:04,836 --> 00:09:06,956 Be careful, Yoon Soo. 98 00:09:07,076 --> 00:09:08,916 Don't get too close. 99 00:09:09,507 --> 00:09:11,133 Or you might catch something. 100 00:09:22,270 --> 00:09:23,437 I did worry... 101 00:09:25,273 --> 00:09:26,566 that you would be different. 102 00:09:30,278 --> 00:09:31,995 It's been a long time. 103 00:09:31,996 --> 00:09:33,614 And we are both different. 104 00:10:57,756 --> 00:11:00,276 - Mr Park? Were you followed? - No. 105 00:11:00,396 --> 00:11:02,276 We're professionals. 106 00:11:02,396 --> 00:11:04,316 Wait right here. 107 00:11:04,476 --> 00:11:07,876 When do I get out? I've told them, I can't do this any more. 108 00:11:08,036 --> 00:11:10,316 - Mr Park... - They don't understand this place. 109 00:11:10,436 --> 00:11:12,156 Can't trust anybody. 110 00:11:12,276 --> 00:11:15,196 Neighbours. Even family. 111 00:11:15,316 --> 00:11:19,476 Take pills. Two, three before bed. 112 00:11:19,477 --> 00:11:21,618 Just to make sure I don't talk in my sleep. 113 00:11:21,619 --> 00:11:22,835 Yeah, we get it. Alright? 114 00:11:22,836 --> 00:11:24,556 You can trust us, there is no need to worry. 115 00:11:24,676 --> 00:11:27,693 It has all been arranged. You help us, we'll help you. 116 00:11:32,441 --> 00:11:35,695 Three days ago, I noticed troop transfer request. 117 00:11:35,696 --> 00:11:38,236 Increased patrols around North Hamgyong Province, 118 00:11:38,356 --> 00:11:39,316 iron and steel complex. 119 00:11:39,476 --> 00:11:41,151 What, you think our target is headed there? 120 00:11:41,152 --> 00:11:42,116 Yes, I think that. 121 00:11:42,236 --> 00:11:43,916 That is why I am telling you this. 122 00:11:44,076 --> 00:11:47,076 Our intel said you may have some equipment for us as well. 123 00:11:51,676 --> 00:11:52,756 So... 124 00:11:52,916 --> 00:11:55,316 - How are The Beatles? - Oh, they're great. 125 00:11:55,476 --> 00:11:58,235 John, Paul, George and that other guy. 126 00:11:58,236 --> 00:12:00,515 Yeah, they are still going strong. 127 00:12:00,516 --> 00:12:02,458 I love their Christmas album. 128 00:12:11,156 --> 00:12:12,316 Look at that. 129 00:12:12,436 --> 00:12:14,476 1979 called and wants its gun back. 130 00:12:24,356 --> 00:12:25,476 Hey, hey. 131 00:12:27,316 --> 00:12:29,396 Hey, boss, it's me. 'You hear me?' 132 00:12:29,556 --> 00:12:31,716 - Loud and clear, Michael. - 'We made it through.' 133 00:12:31,836 --> 00:12:33,276 We've got the blasting caps. 134 00:12:33,396 --> 00:12:34,956 We've also got a location. 135 00:12:35,076 --> 00:12:37,356 North Hamgyong, iron and steel. 136 00:12:37,516 --> 00:12:39,716 We've got maps as well, but they're a bit dated. 137 00:12:39,876 --> 00:12:42,316 I'll try and source you some more recent ones. 138 00:12:42,436 --> 00:12:43,356 Roger that. 139 00:12:44,563 --> 00:12:45,762 _ 140 00:12:47,210 --> 00:12:48,859 _ 141 00:12:50,269 --> 00:12:51,437 He's my son. 142 00:12:52,588 --> 00:12:54,124 __ 143 00:12:54,361 --> 00:12:55,685 _ 144 00:12:56,521 --> 00:12:59,930 _ 145 00:13:00,630 --> 00:13:03,452 __ 146 00:13:04,151 --> 00:13:06,536 _ 147 00:13:06,710 --> 00:13:09,495 _ 148 00:13:18,537 --> 00:13:21,983 _ 149 00:13:21,984 --> 00:13:24,181 _ 150 00:13:24,182 --> 00:13:27,590 _ 151 00:13:34,584 --> 00:13:36,257 Bravo One, sitrep. 152 00:13:42,156 --> 00:13:43,561 Anything? 153 00:13:44,276 --> 00:13:45,721 You've got to get him back. 154 00:13:58,629 --> 00:14:00,005 Fuck! 155 00:14:21,156 --> 00:14:24,076 Fuck! Fuck! 156 00:14:27,196 --> 00:14:29,156 - How many? - A lot. 157 00:14:29,276 --> 00:14:30,316 That many? 158 00:14:37,796 --> 00:14:39,356 Come on, come on! 159 00:14:40,676 --> 00:14:42,546 Come on, let's go! 160 00:14:48,916 --> 00:14:51,830 Come on, let's go. Come on, come on! 161 00:15:01,676 --> 00:15:03,156 Scott! 162 00:15:03,276 --> 00:15:04,996 Scott, the window! 163 00:15:05,116 --> 00:15:07,596 Huh? All right, let's go! 164 00:15:13,436 --> 00:15:15,476 Fuck! 165 00:15:20,396 --> 00:15:21,476 Oi! 166 00:15:26,196 --> 00:15:27,819 Sorry, kid. 167 00:15:32,697 --> 00:15:34,297 Shit. 168 00:15:34,315 --> 00:15:36,075 - Come on. - How's that phone coming along? 169 00:15:38,475 --> 00:15:39,915 Fuck, dude. 170 00:15:40,035 --> 00:15:42,715 No phoning home with that one, Mikey. 171 00:15:42,940 --> 00:15:44,060 There you go. 172 00:15:46,060 --> 00:15:47,273 Brilliant. 173 00:15:49,340 --> 00:15:52,300 We've lost our comms and we've been compromised. 174 00:16:00,020 --> 00:16:02,780 Aborting the mission is an option. 175 00:16:02,914 --> 00:16:04,274 - No fucking way. - Ha! 176 00:16:04,394 --> 00:16:06,136 Which we have discussed maturely. 177 00:16:06,137 --> 00:16:08,459 - And both agreed on. - Thank you. 178 00:16:10,250 --> 00:16:14,154 All right. Let's set a course across country for North Hamgyong Province. 179 00:16:14,446 --> 00:16:15,954 Bearing in mind, if we're caught, 180 00:16:16,114 --> 00:16:18,994 the best we can hope for is to be tortured, thrown in the gulags. 181 00:16:18,995 --> 00:16:21,460 Not to mention the international repercussions for our little 182 00:16:21,461 --> 00:16:23,154 act of terrorism. 183 00:16:23,274 --> 00:16:24,674 You finished now? 184 00:16:24,794 --> 00:16:26,674 Yeah. 185 00:16:26,834 --> 00:16:29,274 Your motivational speech needs a bit of work, Mikey. 186 00:16:29,434 --> 00:16:32,114 There's 40 clicks of hostile terrain between here and there, 187 00:16:32,234 --> 00:16:33,714 plenty of time to work on it. 188 00:16:33,874 --> 00:16:36,674 Let's go. I don't want to keep that bitch waiting. 189 00:16:36,675 --> 00:16:38,867 - Hey... - What? 190 00:16:39,491 --> 00:16:41,514 - Just so you know... - Yeah? 191 00:16:41,674 --> 00:16:43,917 Even if you stick a bullet between her eyes... 192 00:16:44,222 --> 00:16:46,095 it's not going to bring Julia back. 193 00:16:49,114 --> 00:16:50,914 I know. 194 00:16:51,034 --> 00:16:52,100 Let's go. 195 00:17:03,794 --> 00:17:05,794 Third patroller in an hour, bud. 196 00:17:06,944 --> 00:17:09,594 Our luck's not going to hold out. 197 00:17:09,754 --> 00:17:11,518 Maybe it has something to do with the fact that 198 00:17:11,519 --> 00:17:13,674 we're laying in a graveyard. 199 00:17:13,794 --> 00:17:15,394 We're clear, let's move. 200 00:17:19,594 --> 00:17:22,514 The government forces people to work even though there's no wages. 201 00:17:22,674 --> 00:17:24,794 If there's no wages, there's no food on the table. 202 00:17:24,954 --> 00:17:28,954 No food on the table, you end up burying the dead on a hillside. 203 00:17:29,114 --> 00:17:31,594 They save their money for the fucking nukes, dude. 204 00:17:31,714 --> 00:17:33,354 It's a policy called Songun. 205 00:17:33,514 --> 00:17:35,874 It means military first, no matter what. 206 00:17:35,875 --> 00:17:38,394 Sounds perfect for you. You should move here. 207 00:17:38,514 --> 00:17:39,994 Even I have my limits, mate. 208 00:17:57,354 --> 00:18:00,794 We have a patrol searching for Section 20. They won't get far. 209 00:18:00,795 --> 00:18:03,354 You have no idea what 20 are capable of. 210 00:18:04,474 --> 00:18:06,794 We need to consider moving production. 211 00:18:06,914 --> 00:18:08,634 That's not an option. 212 00:18:08,834 --> 00:18:11,394 To delay now would be a catastrophic loss of face for those 213 00:18:11,554 --> 00:18:13,554 in the regime who supported this programme. 214 00:18:13,714 --> 00:18:16,834 Then we need to double the number of troops guarding the plant. 215 00:18:16,954 --> 00:18:18,194 This is my life's work, 216 00:18:18,314 --> 00:18:20,034 and I will not let them ruin it. 217 00:18:20,194 --> 00:18:22,434 So find a way to work within the system. 218 00:18:22,594 --> 00:18:26,114 There is a contingency plan I wish to put into place, 219 00:18:26,234 --> 00:18:27,991 to nullify the threat. 220 00:18:27,992 --> 00:18:29,939 Very well. 221 00:18:29,940 --> 00:18:31,354 Carry on. 222 00:18:53,554 --> 00:18:56,154 Kim. Yeah, it's Finn. 223 00:18:56,155 --> 00:18:58,400 Yeah, I'm just getting some food. You want anything? 224 00:18:59,661 --> 00:19:01,794 All right, we got... 225 00:19:03,524 --> 00:19:04,985 Fish on a stick. 226 00:19:06,034 --> 00:19:07,314 There's chicken. 227 00:19:07,434 --> 00:19:09,041 Just one... Yeah. 228 00:19:09,042 --> 00:19:10,409 OK, two. Two. 229 00:19:10,410 --> 00:19:12,171 I'll catch you later, Kim. 230 00:19:12,172 --> 00:19:14,356 All right. How much? 231 00:19:16,954 --> 00:19:18,194 No, I gave you 20. 232 00:19:18,314 --> 00:19:20,474 I gave you 20. All right, thank you. 233 00:19:20,475 --> 00:19:21,855 Hey, you. 234 00:19:21,856 --> 00:19:23,331 You British? 235 00:19:23,443 --> 00:19:24,634 American. 236 00:19:24,754 --> 00:19:26,794 Same as Leonardo di Caprio. 237 00:19:26,914 --> 00:19:29,474 Yeah. Yeah, we're brothers. 238 00:19:29,594 --> 00:19:31,034 What's your name? 239 00:19:31,154 --> 00:19:32,114 Finn. 240 00:19:34,314 --> 00:19:36,034 Nice to meet you, Finn. 241 00:19:36,154 --> 00:19:37,194 The American. 242 00:19:37,314 --> 00:19:39,474 Have a nice day. 243 00:19:39,594 --> 00:19:41,034 Thanks. 244 00:19:41,154 --> 00:19:42,394 Have a nice day, too. 245 00:20:30,954 --> 00:20:32,154 Oh, fuck! 246 00:20:56,634 --> 00:20:59,474 Get on the phone to Finn. We've got to get out of here. 247 00:21:09,139 --> 00:21:10,593 No answer. 248 00:21:10,594 --> 00:21:12,474 We need to get to him. Now. 249 00:22:23,954 --> 00:22:26,006 - Hey. Yeah. - 'Finn!' 'Where are you?' 250 00:22:26,007 --> 00:22:27,468 Something's just happened, 251 00:22:27,469 --> 00:22:29,634 there were these guys here chasing me that had guns. 252 00:22:29,794 --> 00:22:31,418 - 'Are you OK?' - I don't know what happened, 253 00:22:31,419 --> 00:22:32,856 but I managed... Aah! 254 00:22:35,954 --> 00:22:38,194 'What's going on, Finn? Talk to me! 255 00:22:38,314 --> 00:22:39,474 'Finn! 256 00:22:45,794 --> 00:22:47,074 'Finn!' 257 00:22:49,488 --> 00:22:50,557 You okay? 258 00:22:51,748 --> 00:22:52,868 Yeah, I guess. 259 00:22:53,988 --> 00:22:55,188 What is it? 260 00:22:56,748 --> 00:22:58,393 There's something I've gotta ask you, Mikey. 261 00:22:58,394 --> 00:22:59,587 Yeah? 262 00:22:59,588 --> 00:23:01,874 There's 20 clicks between here and deployment. 263 00:23:02,740 --> 00:23:04,548 When you lost Kerry... 264 00:23:05,592 --> 00:23:07,135 How did you deal with it? 265 00:23:07,761 --> 00:23:09,267 Well, that's a little heavy. 266 00:23:09,268 --> 00:23:12,230 I thought you were going to ask me something simpler than that. 267 00:23:14,428 --> 00:23:16,518 I don't know. I guess I just assumed 268 00:23:16,519 --> 00:23:18,228 if I moved through life fast enough, 269 00:23:18,229 --> 00:23:20,148 I could run away from it all. 270 00:23:20,268 --> 00:23:22,148 How is it going for you? 271 00:23:22,308 --> 00:23:25,320 - Well, here we are... - Whoa, whoa, whoa! 272 00:23:27,348 --> 00:23:28,508 Fuck. 273 00:23:32,588 --> 00:23:34,028 It's all right. 274 00:23:37,068 --> 00:23:38,228 Shit. 275 00:23:41,988 --> 00:23:45,202 Scott, we can't let them report us. 276 00:23:47,468 --> 00:23:49,668 What are you going to do? 277 00:23:49,788 --> 00:23:50,987 Shoot 'em? 278 00:23:52,428 --> 00:23:53,510 No, of course not. 279 00:23:55,068 --> 00:23:56,348 It's all right. 280 00:23:59,228 --> 00:24:00,428 It's all right. 281 00:24:05,948 --> 00:24:07,181 You hungry? 282 00:24:12,788 --> 00:24:14,148 It's good. It's food. 283 00:24:18,200 --> 00:24:19,548 It's OK. 284 00:24:21,588 --> 00:24:22,736 Some more? 285 00:24:29,788 --> 00:24:32,187 It's all right. It's chocolate. 286 00:24:32,188 --> 00:24:33,868 It's good. 287 00:24:50,068 --> 00:24:51,451 Scott. 288 00:24:51,452 --> 00:24:54,272 You owe me some of your rations, mate. 289 00:24:54,273 --> 00:24:55,759 Yeah. 290 00:24:57,548 --> 00:24:59,308 Roger that. 291 00:24:59,468 --> 00:25:02,348 Well, word is out to our contacts in the police at borders. 292 00:25:02,508 --> 00:25:05,108 We have got as many people as possible looking for Finn. 293 00:25:05,268 --> 00:25:07,788 They must have been lying in wait, watching. 294 00:25:07,948 --> 00:25:10,948 Fuck, I should have just kept a better eye on him. 295 00:25:11,108 --> 00:25:12,274 This wasn't your fault. 296 00:25:12,275 --> 00:25:14,428 Yeah, sure, and neither was Julia's death? 297 00:25:14,588 --> 00:25:17,428 It just so happens that I'm there both times. 298 00:25:17,588 --> 00:25:19,908 I'll give you five seconds to feel sorry for yourself, 299 00:25:20,068 --> 00:25:21,579 then I need your head back in the game. 300 00:25:22,948 --> 00:25:23,987 OK? 301 00:25:23,988 --> 00:25:25,667 We have got to find Finn. 302 00:25:25,668 --> 00:25:27,534 And we need to help Scott and Stonebridge in the field. 303 00:25:28,148 --> 00:25:30,441 The DEA has requested that I go back. 304 00:25:31,108 --> 00:25:33,988 What, are you choosing this moment to hand in your notice? 305 00:25:34,148 --> 00:25:37,188 No, I am choosing this moment to use the leverage that it gives me 306 00:25:37,308 --> 00:25:39,228 - with them. - Go on. 307 00:25:39,388 --> 00:25:41,428 North Korea traffics drugs into Asia, 308 00:25:41,588 --> 00:25:43,432 - raising cash for their regime, right? - Right. 309 00:25:43,433 --> 00:25:45,787 Well, the agency has had eyes on them in the sky, 310 00:25:45,788 --> 00:25:47,748 although they deny it on all levels. 311 00:25:47,908 --> 00:25:51,148 If I push, we might be able to piggyback on the satellite, 312 00:25:51,308 --> 00:25:54,388 and that way we can keep eyes on the guys in the field. 313 00:25:54,508 --> 00:25:55,628 Good. 314 00:26:37,398 --> 00:26:40,282 _ 315 00:26:42,767 --> 00:26:45,868 We have extra security on all entrances to the plant. 316 00:26:46,028 --> 00:26:48,635 And your request for reinforcements is being processed. 317 00:26:48,636 --> 00:26:52,487 And what does that mean? That they will be here in an hour? A day? 318 00:26:52,761 --> 00:26:56,682 This isn't a time for Party visits and premature celebrations. 319 00:26:57,468 --> 00:27:00,031 It doesn't matter to them as much, does it? 320 00:27:00,868 --> 00:27:03,508 They just want the missiles for posturing. 321 00:27:03,668 --> 00:27:07,235 They may as well be wheeled into a museum for all the good they will do. 322 00:27:07,236 --> 00:27:10,548 You should be careful what you say. 323 00:27:10,549 --> 00:27:11,747 Of course. 324 00:27:11,748 --> 00:27:14,268 I forgot, you're my liaison, 325 00:27:14,388 --> 00:27:16,308 you should join in the celebrations. 326 00:27:16,468 --> 00:27:19,955 Apparently, our nation is already victorious. 327 00:27:25,672 --> 00:27:27,387 We need to put C-4 charges 328 00:27:27,388 --> 00:27:30,201 in four different areas of the plant in order to compromise the vanadium. 329 00:27:30,948 --> 00:27:32,566 One on the processor here. 330 00:27:33,828 --> 00:27:35,426 One on the turbines. 331 00:27:35,708 --> 00:27:37,388 The control room. 332 00:27:37,548 --> 00:27:40,628 And last of all, the smelting furnace here. 333 00:27:43,068 --> 00:27:44,681 When did you start reading Korean? 334 00:27:46,028 --> 00:27:47,947 I didn't, I'm just looking at pictures. 335 00:27:48,977 --> 00:27:50,668 Right. 336 00:27:50,828 --> 00:27:53,508 So we're blowing the shit out of a bathroom, probably. 337 00:27:53,668 --> 00:27:57,307 Well... Unless the toilet's the size of blasting furnaces, 338 00:27:57,308 --> 00:27:58,548 that's highly unlikely. 339 00:27:58,668 --> 00:27:59,988 Got an entry point? 340 00:28:01,268 --> 00:28:03,188 No, nothing yet. 341 00:28:08,868 --> 00:28:10,188 I think I found one. 342 00:28:10,308 --> 00:28:12,588 Mikey. 343 00:28:12,708 --> 00:28:14,028 Look under there. 344 00:28:14,148 --> 00:28:15,828 You see that? 345 00:28:15,948 --> 00:28:18,348 - Mercedes. - Yeah, I see it. 346 00:28:24,108 --> 00:28:26,428 - Yeah. - Security didn't stop it. 347 00:28:26,548 --> 00:28:28,755 That's a classic way in. 348 00:28:29,708 --> 00:28:31,156 Let's go find it. 349 00:28:45,032 --> 00:28:46,720 _ 350 00:28:48,458 --> 00:28:50,046 _ 351 00:28:50,216 --> 00:28:51,855 _ 352 00:28:52,215 --> 00:28:54,772 _ 353 00:28:55,342 --> 00:28:57,400 _ 354 00:28:57,526 --> 00:28:59,911 _ 355 00:29:00,048 --> 00:29:02,009 _ 356 00:29:02,010 --> 00:29:06,104 _ 357 00:29:15,310 --> 00:29:16,709 _ 358 00:29:16,710 --> 00:29:18,857 _ 359 00:29:26,850 --> 00:29:29,072 _ 360 00:29:39,668 --> 00:29:41,188 Sit down there. 361 00:29:54,028 --> 00:29:56,068 That was actually a decent vintage, mate. 362 00:29:56,188 --> 00:29:57,988 Next time, throw the cheap stuff. 363 00:30:24,748 --> 00:30:26,228 - Clear, bud? - Clear! 364 00:30:32,348 --> 00:30:33,668 Up. 365 00:30:33,788 --> 00:30:35,548 Get up, on your feet. 366 00:30:41,428 --> 00:30:45,912 Mate, there is two of us and one of you, that is a terrible answer. 367 00:30:46,748 --> 00:30:49,548 Do you want to shoot him, Mike? Looks like he's going to shoot me. 368 00:30:49,549 --> 00:30:51,226 Yeah, well, we need him, Scott. 369 00:31:02,228 --> 00:31:03,375 Stand up. 370 00:31:10,228 --> 00:31:12,008 Fuck. How is she, Scott? 371 00:31:13,068 --> 00:31:14,188 She's gone. 372 00:31:19,228 --> 00:31:22,988 Bravo One, your call is very, very welcome. 373 00:31:23,148 --> 00:31:24,836 'I think we found a way into the plant.' 374 00:31:26,066 --> 00:31:28,577 Good. 'If all goes according to plan, 375 00:31:28,578 --> 00:31:31,308 'ETA for setting the charges should be 30 minutes or so.' 376 00:31:33,148 --> 00:31:35,628 Anyone else on the line? 377 00:31:35,748 --> 00:31:36,868 No. No, it's just me. 378 00:31:38,588 --> 00:31:39,908 We lost Finn, Michael. 379 00:31:41,068 --> 00:31:42,468 'We think Li-Na's men took him.' 380 00:31:42,588 --> 00:31:43,988 What?! 381 00:31:44,108 --> 00:31:45,308 We can't confirm it, but... 382 00:31:45,468 --> 00:31:47,692 You're the one in the field running the op, 383 00:31:47,693 --> 00:31:49,828 if you think Scott can handle the news, you tell him. 384 00:31:49,988 --> 00:31:53,071 'If you think it'll compromise his effectiveness to complete 'the mission... 385 00:31:55,028 --> 00:31:56,228 'It's your call.' 386 00:32:01,385 --> 00:32:02,534 Michael? 387 00:32:03,388 --> 00:32:04,988 That's a hell of a call to make. 388 00:32:06,468 --> 00:32:08,106 If you don't want the responsibility... 389 00:32:08,868 --> 00:32:10,308 No. 390 00:32:10,468 --> 00:32:12,508 Like you said, I'm the one in the field. 391 00:32:23,268 --> 00:32:24,988 Keep going. 392 00:32:25,108 --> 00:32:26,708 Keep going. 393 00:32:26,828 --> 00:32:28,228 Hey, Mike, 394 00:32:28,348 --> 00:32:30,428 when we got cut off from Zero, 395 00:32:30,548 --> 00:32:32,028 I realised something. 396 00:32:32,148 --> 00:32:34,948 The boss'd be used to it, but Finn? 397 00:32:35,108 --> 00:32:37,428 He wouldn't know whether I was dead or alive. 398 00:32:37,588 --> 00:32:39,825 Pretty shitty dad to put your kid in that spot, huh? 399 00:32:39,826 --> 00:32:40,987 Yeah, I hear you. 400 00:32:40,988 --> 00:32:42,948 We just need to stay focused on the mission. 401 00:32:43,108 --> 00:32:45,228 That's a polite way of saying, "Shut the fuck up." 402 00:32:45,388 --> 00:32:48,308 Oi, keep moving. We are borrowing your limo and you are driving us 403 00:32:48,468 --> 00:32:50,228 to the plant one way or the other. Let's go. 404 00:32:51,508 --> 00:32:53,708 Fucking bastard! 405 00:32:53,868 --> 00:32:57,868 That's one way. This is the other. Let's go. Get up. Let's go. Walk. 406 00:33:29,108 --> 00:33:30,628 Remember. 407 00:33:30,748 --> 00:33:32,428 Not a word. 408 00:33:32,548 --> 00:33:34,508 Nice and easy. 409 00:33:34,668 --> 00:33:37,428 They see me drive, they know something wrong. 410 00:33:37,548 --> 00:33:39,148 Do you know who I am? 411 00:33:39,308 --> 00:33:42,468 Yeah, you do whatever the fuck you want to do. 412 00:33:42,588 --> 00:33:44,548 I'm sure you can drive your own limo. 413 00:33:53,526 --> 00:33:55,386 _ 414 00:33:55,387 --> 00:33:57,160 _ 415 00:34:16,068 --> 00:34:18,028 You go now, please! 416 00:34:18,681 --> 00:34:20,349 What was her name? 417 00:34:22,348 --> 00:34:24,064 That girl you shot. 418 00:34:24,588 --> 00:34:25,888 Who cares?! 419 00:34:30,148 --> 00:34:31,851 That was for her. 420 00:34:35,810 --> 00:34:38,468 - Clear, bud. Ready? - Yeah. 421 00:34:49,308 --> 00:34:51,375 Mikey, going right. 422 00:35:47,868 --> 00:35:50,228 Oh, shit! Fuck! 423 00:36:04,388 --> 00:36:06,988 Fuck. Mike, they're on us. 424 00:36:13,540 --> 00:36:15,420 OK, feed's online. 425 00:36:15,646 --> 00:36:17,446 There's definite activity. 426 00:36:17,566 --> 00:36:20,046 Yeah, something is kicking off. 427 00:36:27,892 --> 00:36:30,532 Mikey! I can't keep holding them off. 428 00:36:30,750 --> 00:36:32,110 I need more time! 429 00:36:32,230 --> 00:36:33,670 Yeah, you got it. 430 00:39:28,351 --> 00:39:29,391 Hey. 431 00:39:30,510 --> 00:39:31,550 Hi. 432 00:39:31,670 --> 00:39:33,350 You're late. 433 00:39:33,470 --> 00:39:35,150 Traffic was a bitch. 434 00:39:35,270 --> 00:39:36,830 We need to get clear of here. 435 00:39:36,950 --> 00:39:38,750 All right. 436 00:39:38,910 --> 00:39:41,470 Hit you up a bit later. See you outside. 437 00:39:57,390 --> 00:39:58,790 Fire in the hole. 438 00:40:07,590 --> 00:40:09,150 Jesus. 439 00:40:09,310 --> 00:40:11,510 There are chain reactions here, and here... 440 00:41:01,750 --> 00:41:05,351 They did it! They actually did it. OK, we celebrate later. 441 00:41:05,352 --> 00:41:07,270 Right now, we need to find Finn. 442 00:41:13,870 --> 00:41:18,350 - I'm not saying that we are legends, Mike. - But you kind of are. 443 00:41:18,510 --> 00:41:21,030 Well, I mean, we snuck into North Korea. 444 00:41:21,150 --> 00:41:22,670 No back-up. 445 00:41:22,830 --> 00:41:24,756 Blew the shit out of Li-Na's ten-year plan. 446 00:41:24,757 --> 00:41:27,470 So, yeah, I am. We are fucking legends. 447 00:41:27,630 --> 00:41:30,230 - It's a long way to the border, mate. - Yeah, I know. 448 00:41:32,093 --> 00:41:33,616 'Damien, it's me. 449 00:41:34,870 --> 00:41:35,990 'It's Finn. 450 00:41:37,710 --> 00:41:39,510 'They've kidnapped me and 451 00:41:39,511 --> 00:41:42,356 'they say, if you don't give yourself up... 452 00:41:43,190 --> 00:41:44,550 'I'm sorry! 453 00:41:46,710 --> 00:41:48,310 'Damien, it's me. 454 00:41:49,870 --> 00:41:52,230 - 'It's Finn.' - Very smart. 455 00:41:53,390 --> 00:41:54,618 It's a good trick. 456 00:41:55,630 --> 00:41:58,430 My son is in Bangkok with the colonel, fuckwits. 457 00:42:01,590 --> 00:42:03,110 'Damien, it's me. 458 00:42:04,550 --> 00:42:05,748 'It's Finn. 459 00:42:07,230 --> 00:42:09,870 'They've kidnapped me and they say...' 460 00:42:09,990 --> 00:42:10,950 Mike... 461 00:42:12,910 --> 00:42:14,552 Trick, right? 462 00:42:14,553 --> 00:42:16,234 - Damien... - Mike? 463 00:42:16,235 --> 00:42:17,950 'Damien, it's me.' 464 00:42:19,070 --> 00:42:22,670 I knew there was a possibility that he was missing. 465 00:42:25,630 --> 00:42:27,990 What do you mean you knew? 466 00:42:28,110 --> 00:42:30,390 Back at the villa. 467 00:42:30,510 --> 00:42:32,910 The phone call with Locke. 468 00:42:33,070 --> 00:42:36,630 I made a judgment call to keep us both focused on the mission. 469 00:42:39,430 --> 00:42:40,950 And you knew. 470 00:42:41,070 --> 00:42:42,510 Since then. 471 00:42:44,556 --> 00:42:46,150 You should've told me, Michael. 472 00:42:46,310 --> 00:42:49,110 Possibility or not, you should've fucking told me! 473 00:42:49,270 --> 00:42:52,070 There was nothing you could've done to help. 474 00:42:52,190 --> 00:42:53,710 Really? 475 00:42:53,830 --> 00:42:55,790 Shit, shit. 476 00:42:55,910 --> 00:42:57,750 So what is this, huh? 477 00:42:57,910 --> 00:42:59,634 We're just gonna march up there and hand ourselves in? 478 00:42:59,635 --> 00:43:00,830 No WE, Michael. 479 00:43:00,831 --> 00:43:02,669 This is about me and my son, not you. 480 00:43:02,670 --> 00:43:05,310 - We can't get caught, the implications... - Fuck implications. 481 00:43:05,430 --> 00:43:06,830 Fucking act of war, mate. 482 00:43:06,990 --> 00:43:09,630 I was wrong, OK? I was wrong. I made a shitty call. 483 00:43:09,750 --> 00:43:10,990 Yeah, and it still is. 484 00:43:11,110 --> 00:43:13,070 Now get the fuck out of my way, Mike! 485 00:43:13,190 --> 00:43:14,710 Damien... 486 00:43:14,830 --> 00:43:15,750 Fuck. 487 00:43:17,542 --> 00:43:19,110 'It's Finn. 488 00:43:20,230 --> 00:43:23,110 'They've kidnapped me and they say, 489 00:43:23,230 --> 00:43:25,670 'if you don't give yourself up... 490 00:43:25,790 --> 00:43:27,270 'I'm sorry!' 491 00:43:52,710 --> 00:43:55,270 My name is Sgt Damien Scott. 492 00:43:55,430 --> 00:43:57,790 We were ordered to covertly go into North Korea 493 00:43:57,950 --> 00:44:00,870 with the intention of committing terrorist attacks. 494 00:44:01,030 --> 00:44:04,350 We acted with the full knowledge of both the British 495 00:44:04,470 --> 00:44:05,950 and American governments. 496 00:44:07,903 --> 00:44:33,792 Original source: MemoryOnSmells Resynced and corrected by peterbrito for addic7ed 497 00:44:34,305 --> 00:45:34,201 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6xhae Help other users to choose the best subtitles