1 00:00:01,167 --> 00:00:03,567 Previously on Stargate Atlantis. 2 00:00:03,770 --> 00:00:05,203 Who are you? 3 00:00:05,572 --> 00:00:06,903 Nabel Golan. 4 00:00:07,007 --> 00:00:09,567 You're the one responsible for the death of the Athosians. 5 00:00:09,676 --> 00:00:11,541 Unless I lied about that as well. 6 00:00:11,644 --> 00:00:14,112 I believe I had a vision last night. 7 00:00:14,247 --> 00:00:16,738 I saw Kanaan, the father of my son. 8 00:00:17,250 --> 00:00:18,239 Where are you? 9 00:00:18,351 --> 00:00:19,648 Dart! 10 00:00:22,522 --> 00:00:25,252 Do not destroy the enemy ship. Teyla may be onboard. 11 00:00:25,358 --> 00:00:26,484 Bad news, Sheppard. 12 00:00:26,626 --> 00:00:29,891 The cruiser made the jump to hyperspace. It's gone. 13 00:00:32,632 --> 00:00:36,534 Kanaan. I came for you, just like you asked. 14 00:00:36,636 --> 00:00:38,035 Like I asked. 15 00:00:40,073 --> 00:00:41,062 Michael. 16 00:00:42,675 --> 00:00:45,143 Any sign of her, sir? She's not here. 17 00:00:46,312 --> 00:00:49,440 Finally! It's about bloody time. What took you so long? 18 00:00:51,000 --> 00:00:57,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 19 00:01:03,196 --> 00:01:04,959 It's just weird. 20 00:01:21,347 --> 00:01:23,508 I'm sorry about all this, Doctor. 21 00:01:23,650 --> 00:01:25,345 That's all right. I realize there's a protocol 22 00:01:25,485 --> 00:01:27,953 when dealing with someone who's been a prisoner for a long time. 23 00:01:28,054 --> 00:01:29,954 In fact, I wrote it. 24 00:01:30,790 --> 00:01:33,691 Although, if you take much more blood, I think I might faint. 25 00:01:33,827 --> 00:01:35,692 Oh, that's the last batch. 26 00:01:36,229 --> 00:01:38,197 You should also check for trace narcotics. 27 00:01:38,331 --> 00:01:41,095 Michael was giving me regular injections of some sort of drug cocktail, 28 00:01:41,201 --> 00:01:43,135 mostly sedatives, I think. 29 00:01:43,236 --> 00:01:44,635 All right. 30 00:01:49,742 --> 00:01:51,266 You sure he's not a Replicator? 31 00:01:51,377 --> 00:01:52,969 No, scans would have picked it up right away. 32 00:01:53,079 --> 00:01:54,706 - Then who the hell is he? - I don't know. 33 00:01:54,848 --> 00:01:57,510 Look, I'm as freaked out about this as you are. 34 00:01:57,650 --> 00:01:58,981 You don't really think it's him, do you? 35 00:01:59,085 --> 00:02:01,178 No. Well, I mean... Maybe. 36 00:02:01,988 --> 00:02:03,285 Look, so we've ruled out advanced robotics. 37 00:02:03,389 --> 00:02:07,382 That still leaves us half a dozen possible other explanations. 38 00:02:07,527 --> 00:02:09,654 - Like? - Well, like alternate timeline, 39 00:02:09,762 --> 00:02:11,855 parallel universe, cloning, you know, take your pick. 40 00:02:11,998 --> 00:02:13,795 Just another day in outer space. 41 00:02:13,900 --> 00:02:15,026 Yeah. 42 00:02:19,372 --> 00:02:20,566 Well, 43 00:02:20,874 --> 00:02:23,069 we've completed the preliminary exam. 44 00:02:23,209 --> 00:02:24,301 McKAY: And? 45 00:02:25,111 --> 00:02:27,511 Every test we've run confirms it. 46 00:02:28,681 --> 00:02:31,548 That man down there is Dr. Carson Beckett. 47 00:03:44,390 --> 00:03:46,017 - Rodney. - Carson. 48 00:03:46,125 --> 00:03:49,424 So sorry I haven't come by before now. It's been pretty hectic here the last few days. 49 00:03:49,562 --> 00:03:51,359 That's all right. I understand. 50 00:03:51,464 --> 00:03:53,932 Any word on when I can get out of here? 51 00:03:54,067 --> 00:03:56,262 That might take a little time. 52 00:03:56,402 --> 00:03:57,596 Oh. Really? 53 00:03:58,938 --> 00:04:00,405 God, it's good to see you. 54 00:04:00,506 --> 00:04:01,905 Think about how I feel. 55 00:04:02,008 --> 00:04:04,977 I'm the one that's been a prisoner for almost two years. 56 00:04:06,279 --> 00:04:07,610 Two years? 57 00:04:07,714 --> 00:04:10,274 Aye. Since M8G-352. 58 00:04:11,384 --> 00:04:13,443 The planet where we left Michael and the other converted Wraith. 59 00:04:13,553 --> 00:04:16,147 Right. That's where you were captured. 60 00:04:16,289 --> 00:04:17,620 Well, yes. 61 00:04:17,890 --> 00:04:20,757 - You do remember, Rodney? - Yes. Yeah, I just... 62 00:04:20,860 --> 00:04:23,420 Well, we need you to fill in some of the details. 63 00:04:23,529 --> 00:04:25,156 Oh, all right. 64 00:04:25,298 --> 00:04:27,960 Well, as you may have already guessed, 65 00:04:28,134 --> 00:04:31,126 the treatment was less than 100บบ effective. 66 00:04:31,504 --> 00:04:34,769 Despite the daily injections, some of them began to revert, 67 00:04:34,874 --> 00:04:36,603 including Michael. 68 00:04:38,177 --> 00:04:39,166 I think they may have used their Wraith 69 00:04:39,312 --> 00:04:40,939 telepathic abilities to summon a hive ship, 70 00:04:41,047 --> 00:04:42,878 but I can't be certain. 71 00:04:43,016 --> 00:04:45,610 All I know is I was being interrogated by Michael, 72 00:04:45,718 --> 00:04:48,084 then he must have given me an injection of some kind, 73 00:04:48,187 --> 00:04:50,849 because the next thing I remember, I woke up on another planet. 74 00:04:50,990 --> 00:04:52,617 Why did he take you prisoner? 75 00:04:52,725 --> 00:04:57,628 He wanted me to help with his research, combining Wraith and human DNA. 76 00:04:58,064 --> 00:05:00,328 Of course, I refused at first, 77 00:05:01,167 --> 00:05:02,862 but then, one day, 78 00:05:03,202 --> 00:05:05,466 he brought another prisoner into my cell. 79 00:05:05,571 --> 00:05:07,198 A young lady. 80 00:05:08,207 --> 00:05:10,107 Couldn't have been more than 20 years of age. 81 00:05:13,012 --> 00:05:16,004 And he killed her in cold blood right in front of my eyes. 82 00:05:16,149 --> 00:05:20,882 He said every day I refused to help, he'd kill another just like her. 83 00:05:21,087 --> 00:05:23,555 From that moment on, I cooperated. 84 00:05:25,325 --> 00:05:27,156 Carson, I'm so sorry. 85 00:05:28,594 --> 00:05:30,152 It wasn't easy. 86 00:05:30,663 --> 00:05:33,632 I'll admit, at times, I almost gave up hope. 87 00:05:34,167 --> 00:05:35,464 But that's when I thought about you, 88 00:05:35,568 --> 00:05:38,867 Colonel Sheppard, Teyla, and the rest of the team. 89 00:05:39,105 --> 00:05:40,834 I knew you'd be out there somewhere looking for me. 90 00:05:43,076 --> 00:05:44,202 Yeah. 91 00:05:44,744 --> 00:05:48,145 - See, the thing is, we weren't. - Weren't what? 92 00:05:48,247 --> 00:05:50,181 We weren't looking for you. We didn't know you were missing. 93 00:05:50,283 --> 00:05:51,648 Excuse me? 94 00:05:52,051 --> 00:05:55,509 We went back to M8G-352. We rescued you from Michael. 95 00:05:55,621 --> 00:05:59,523 I mean, he got away, but we got you back to Atlantis safe and sound. 96 00:05:59,759 --> 00:06:01,056 What in the hell are you talking about? 97 00:06:01,194 --> 00:06:05,597 Obviously, not you-you, but another you, another Carson Beckett. 98 00:06:06,265 --> 00:06:07,562 Is this a joke? 99 00:06:07,700 --> 00:06:09,031 I wish it was. 100 00:06:09,135 --> 00:06:10,569 You're telling me there's another Carson Beckett walking around this base? 101 00:06:10,604 --> 00:06:12,003 You're telling me there's another Carson Beckett walking around this base? 102 00:06:12,105 --> 00:06:13,834 - Well, no. - Rodney! 103 00:06:16,275 --> 00:06:18,038 He came back from the planet. 104 00:06:18,144 --> 00:06:21,409 He resumed his duties. Everything went back to normal. 105 00:06:23,149 --> 00:06:27,711 And about six months later, he was killed in an explosion. 106 00:06:30,323 --> 00:06:34,555 To us, you weren't missing, Carson, you were dead. 107 00:06:40,566 --> 00:06:42,431 Have you spoken to your Wraith contact? 108 00:06:42,568 --> 00:06:44,399 He claims he's given us everything he knows about Michael, 109 00:06:44,504 --> 00:06:46,404 but I assume he's lying. 110 00:06:46,506 --> 00:06:48,701 Until we can come up with something that he can use, 111 00:06:48,808 --> 00:06:50,275 he's not much good to us. 112 00:06:50,410 --> 00:06:52,037 So we need to find our intel somewhere else. 113 00:06:52,145 --> 00:06:54,079 Yeah, that's what I wanted to talk to you about. 114 00:06:55,848 --> 00:06:56,974 You mean Beckett. 115 00:06:57,116 --> 00:07:00,313 He has been inside Michael's operation and he may know something. 116 00:07:00,453 --> 00:07:02,944 Or he could have been planted there for us to find. 117 00:07:03,089 --> 00:07:04,989 Look, for all we know, this whole thing could be a set-up. 118 00:07:05,124 --> 00:07:07,388 Oh, sure, anything's possible. 119 00:07:08,094 --> 00:07:13,088 John, the Carson Beckett you knew was killed. You were there. You all were. 120 00:07:13,666 --> 00:07:16,157 I'm sorry to say it, but you need to remember that. 121 00:07:18,971 --> 00:07:20,495 I know this is a lot for you to take in... 122 00:07:20,640 --> 00:07:22,403 Aye, you're damn right it is. 123 00:07:22,508 --> 00:07:24,237 First, you tell me I'm not the only Carson Beckett, 124 00:07:24,343 --> 00:07:26,743 and then you tell me the other one died in a horrible explosion. 125 00:07:28,347 --> 00:07:29,644 Oh, my God. 126 00:07:29,782 --> 00:07:31,841 My mother! You didn't tell her, did you? 127 00:07:32,452 --> 00:07:33,646 Well, yeah. 128 00:07:33,786 --> 00:07:34,946 Good Lord. 129 00:07:35,054 --> 00:07:37,249 You were dead. I mean, I'm sorry to be blunt, but we buried you. 130 00:07:37,356 --> 00:07:39,483 I mean, there was a memorial service at her church. I was there. 131 00:07:39,625 --> 00:07:40,751 This can't be happening. 132 00:07:40,860 --> 00:07:41,986 I have to go back there. I have to talk to her. 133 00:07:42,128 --> 00:07:43,686 No, you can't. I mean, do you have any idea 134 00:07:43,830 --> 00:07:44,956 what kind of effect that could have? 135 00:07:45,064 --> 00:07:46,088 Besides, what're you going to say to her? 136 00:07:46,199 --> 00:07:48,429 I'll say the Air Force made a bloody mistake! That's what I'll say. 137 00:07:48,534 --> 00:07:50,126 - Carson... - No, Rodney, this is too much. 138 00:07:50,236 --> 00:07:52,363 Get Dr. Weir in here. I need to speak to her now. 139 00:07:55,741 --> 00:07:56,867 What? 140 00:07:58,110 --> 00:07:59,668 - I can't do that. - Why not? 141 00:08:01,214 --> 00:08:02,977 She's dead, Carson. 142 00:08:05,318 --> 00:08:07,616 She was killed by the Replicators. 143 00:08:07,720 --> 00:08:09,847 Sacrificed herself to save the rest of us. 144 00:08:12,859 --> 00:08:14,417 I'm sorry, I... 145 00:08:15,795 --> 00:08:18,025 I don't know what else to say. 146 00:08:18,965 --> 00:08:21,991 You know, for the better part of the two years 147 00:08:22,134 --> 00:08:25,433 I imagined what it would be like the day I finally got back to Atlantis. 148 00:08:29,675 --> 00:08:32,269 This isn't exactly how I pictured it. 149 00:08:42,488 --> 00:08:44,217 What is this place? 150 00:08:45,024 --> 00:08:48,289 Just another dead world. Destroyed by the Wraith, 151 00:08:48,394 --> 00:08:52,387 abandoned by the survivors, forgotten by both. 152 00:08:53,733 --> 00:08:56,224 A perfect place to conduct my work. 153 00:09:00,172 --> 00:09:01,400 Open it. 154 00:09:15,888 --> 00:09:18,482 I'll leave you to get re-acquainted. 155 00:09:25,064 --> 00:09:26,224 Teyla? 156 00:09:27,900 --> 00:09:29,162 Halling? 157 00:09:39,946 --> 00:09:41,709 What have you got for me, Doctor? 158 00:09:42,548 --> 00:09:44,914 I think I've solved the mystery. 159 00:09:45,318 --> 00:09:47,115 You know what a telomere is, Colonel? 160 00:09:47,253 --> 00:09:48,880 It's part of a human chromosome, right? 161 00:09:48,988 --> 00:09:50,751 Yeah, that's right. 162 00:09:51,157 --> 00:09:54,957 Each time a cell divides, the chromosome is torn apart and rebuilt, 163 00:09:55,127 --> 00:09:58,358 and in the process, a small amount of the telomere gets used up. 164 00:09:58,464 --> 00:10:01,592 As a result, telomeres become shorter over time. 165 00:10:01,734 --> 00:10:03,793 The more we age, the shorter they get. 166 00:10:03,936 --> 00:10:05,563 And this is Dr. Beckett's? 167 00:10:05,671 --> 00:10:06,797 Yeah. 168 00:10:07,807 --> 00:10:09,741 According to the scan, 169 00:10:10,142 --> 00:10:12,303 his telomeres are 30บบ shorter 170 00:10:12,445 --> 00:10:15,039 than they should be for a man of his age. 171 00:10:15,147 --> 00:10:18,947 The only explanation is that the original DNA came from an adult cell, 172 00:10:19,085 --> 00:10:22,282 one where the telomeres had already started to degrade. 173 00:10:22,421 --> 00:10:24,719 - So... - You can forget parallel universes. 174 00:10:26,359 --> 00:10:27,826 He's a clone. 175 00:10:31,297 --> 00:10:33,788 I did not ever think I would see you again. 176 00:10:33,933 --> 00:10:35,332 Nor did we. 177 00:10:35,468 --> 00:10:38,699 I just wish it were under happier circumstances. 178 00:10:41,273 --> 00:10:43,639 Where are the rest of our people? 179 00:10:44,143 --> 00:10:46,907 - They were taken. - Taken? 180 00:10:47,113 --> 00:10:49,104 To be experimented upon, 181 00:10:49,415 --> 00:10:50,973 converted into one of those... 182 00:10:51,117 --> 00:10:52,584 Those things. 183 00:10:52,685 --> 00:10:54,118 How long has this been going on? 184 00:10:54,253 --> 00:10:56,244 For months. Since the day of our arrival. 185 00:10:56,355 --> 00:10:58,380 Kanaan was one of the first. 186 00:10:58,491 --> 00:11:01,927 I know. I saw him on Michael's ship. 187 00:11:02,862 --> 00:11:06,127 But I did not realize it had happened to so many. 188 00:11:06,766 --> 00:11:08,256 I am so sorry. 189 00:11:08,534 --> 00:11:10,729 I should have been at the village the day you were captured. 190 00:11:10,836 --> 00:11:13,134 There was nothing you could have done. 191 00:11:13,272 --> 00:11:17,299 Fifty men armed with stunners infiltrated our village under the cover of night. 192 00:11:17,443 --> 00:11:19,673 We were taken completely by surprise. 193 00:11:19,812 --> 00:11:22,576 These four walls have been our prison ever since. 194 00:11:22,682 --> 00:11:24,616 You must not abandon hope. 195 00:11:25,551 --> 00:11:28,111 The people of Atlantis know of my disappearance 196 00:11:28,220 --> 00:11:30,415 and they are looking for me. 197 00:11:30,523 --> 00:11:33,083 It will not be long before they come to our rescue. 198 00:11:33,192 --> 00:11:35,524 That is a very pleasant thought, 199 00:11:36,495 --> 00:11:39,987 but until today, we held out the same hope about you. 200 00:11:46,072 --> 00:11:48,666 I knew you would want to see the results for yourself. 201 00:11:51,043 --> 00:11:53,637 And you're certain it's from my sample? 202 00:11:53,746 --> 00:11:55,976 I ran the test myself, twice. 203 00:11:57,149 --> 00:11:58,514 There's no mistake. 204 00:12:00,820 --> 00:12:02,151 I'm sorry. 205 00:12:02,254 --> 00:12:03,278 Just... 206 00:12:04,023 --> 00:12:05,320 It doesn't matter. 207 00:12:05,424 --> 00:12:06,857 Well, that's easy for you to say, 208 00:12:06,992 --> 00:12:08,016 but you're not the one who just found out 209 00:12:08,160 --> 00:12:09,149 he was made in a test-tube. 210 00:12:09,261 --> 00:12:10,694 As far as I'm concerned, one of the best friends 211 00:12:10,830 --> 00:12:12,297 I ever had just came back from the dead. 212 00:12:12,398 --> 00:12:14,332 I'm not going to quibble over a couple of telomeres. 213 00:12:14,433 --> 00:12:16,458 Thank you kindly for that, but it still doesn't change the fact 214 00:12:16,569 --> 00:12:17,900 that I'm not the real Carson Beckett. 215 00:12:18,037 --> 00:12:20,028 No. No, you're not, because the real Carson Beckett 216 00:12:20,172 --> 00:12:21,571 wouldn't be standing here feeling sorry for himself. 217 00:12:21,707 --> 00:12:22,833 He'd be trying to figure out how to help us. 218 00:12:22,942 --> 00:12:24,239 I'm willing to do whatever I can, Rodney, 219 00:12:24,376 --> 00:12:26,742 but I'm not so sure that my help will be wanted. 220 00:12:26,879 --> 00:12:28,346 Why wouldn't it be? 221 00:12:33,552 --> 00:12:36,521 We're talking about someone who was, for all intents and purposes, 222 00:12:36,622 --> 00:12:39,022 manufactured by one of the most dangerous individuals 223 00:12:39,125 --> 00:12:40,592 we've ever come across. 224 00:12:40,726 --> 00:12:42,819 Fundamentally, he's not that different from those hybrids, 225 00:12:42,928 --> 00:12:45,522 and I doubt very much we'd be arguing about whether we can trust them. 226 00:12:45,631 --> 00:12:48,099 But there's no denying the fact that he's no ordinary clone. 227 00:12:48,234 --> 00:12:51,101 I mean, somehow, Michael has managed to reproduce his memories, 228 00:12:51,237 --> 00:12:53,501 his thought processes, I mean, his personality. 229 00:12:53,606 --> 00:12:56,700 I've spent some time with him, and I'm telling you, he's Carson. 230 00:12:56,809 --> 00:13:00,210 It doesn't necessarily mean it's safe to act on any information he might give us. 231 00:13:01,313 --> 00:13:03,941 Look, he may genuinely believe that he's helping us 232 00:13:04,083 --> 00:13:06,176 and still be playing right into Michael's hand. 233 00:13:06,285 --> 00:13:09,448 She's got a point, Rodney. What exactly is he offering? 234 00:13:09,588 --> 00:13:11,579 He knows the layout of at least four facilities 235 00:13:11,724 --> 00:13:12,850 that Michael has on different planets. 236 00:13:12,958 --> 00:13:14,255 Apparently, he likes to move around a lot, 237 00:13:14,393 --> 00:13:15,417 stay one step ahead of the Wraith. 238 00:13:15,561 --> 00:13:16,755 What about gate addresses? 239 00:13:16,896 --> 00:13:19,956 Well, they blindfolded him every time they moved him, so he couldn't see the DHD. 240 00:13:20,099 --> 00:13:21,589 Although, he did catch a glimpse of an address 241 00:13:21,734 --> 00:13:23,599 dialed by one of Michael's mercenaries. 242 00:13:23,736 --> 00:13:25,135 That could be a place to start. 243 00:13:32,778 --> 00:13:35,144 Go ahead, Rodney. I'll catch up. 244 00:13:43,689 --> 00:13:45,623 Is he ever going to say a word to me? 245 00:13:45,758 --> 00:13:49,319 You gotta give him a break. He's not good dealing with this sort of thing. 246 00:13:49,461 --> 00:13:50,485 What sort of thing? 247 00:13:50,629 --> 00:13:53,962 Oh, you know, clones, duplicates, people coming back from the dead. 248 00:13:55,000 --> 00:13:56,797 We went through this with Elizabeth. 249 00:13:56,936 --> 00:13:58,836 Rodney told me. It must be difficult. 250 00:13:58,971 --> 00:14:01,269 - He'll come around. - Aye. 251 00:14:08,514 --> 00:14:10,448 Thank you. I must be a wee bit rusty. 252 00:14:10,549 --> 00:14:13,245 You're not rusty, Doc. You were just never very good at this. 253 00:14:13,352 --> 00:14:14,785 Fair enough. 254 00:14:15,020 --> 00:14:16,146 Now, John, 255 00:14:16,622 --> 00:14:18,317 I just want to say, 256 00:14:18,457 --> 00:14:19,617 thank you. 257 00:14:19,725 --> 00:14:21,283 For trusting me. 258 00:14:21,393 --> 00:14:22,758 You'll have no regrets. 259 00:14:23,963 --> 00:14:25,658 - Doc? - Aye? 260 00:14:25,798 --> 00:14:27,322 Forgot your radio. 261 00:14:27,466 --> 00:14:28,831 No regrets. 262 00:14:49,054 --> 00:14:52,683 Hmm. Just in time for happy hour. 263 00:14:57,830 --> 00:15:00,993 I was hoping maybe you could help us. We're looking for a friend of ours 264 00:15:01,100 --> 00:15:03,967 who's been known to stop in now and then. 265 00:15:05,871 --> 00:15:07,736 You've come to the wrong place. 266 00:15:07,873 --> 00:15:09,465 We haven't even told you what he looks like. 267 00:15:09,575 --> 00:15:11,406 You misunderstand me. 268 00:15:12,044 --> 00:15:14,638 No one here cares what he looks like. 269 00:15:14,780 --> 00:15:17,544 You've come to the wrong place if you're looking for information. 270 00:15:19,518 --> 00:15:20,644 Look. 271 00:15:21,120 --> 00:15:22,883 I know you're trying to keep up appearances here 272 00:15:23,022 --> 00:15:26,651 for your friends, but I think we can make it worth your while. 273 00:15:27,726 --> 00:15:31,685 I think it would be best if you turn around and be on your way. 274 00:15:33,132 --> 00:15:34,258 John! 275 00:15:39,538 --> 00:15:41,335 That's P-90 fire! 276 00:16:03,195 --> 00:16:04,560 Is he dead? 277 00:16:05,431 --> 00:16:08,025 No, but we need to get him back to Atlantis as soon as possible. 278 00:16:15,107 --> 00:16:16,233 What is it? 279 00:16:16,375 --> 00:16:19,003 Colonel Sheppard's team's coming back. They've got injuries. 280 00:16:23,749 --> 00:16:27,344 What happened? - This guy took a shot at us with a P-90. 281 00:16:27,953 --> 00:16:31,753 We're okay, but, you know, he took a little header off the balcony. 282 00:16:31,890 --> 00:16:33,357 A P-90? Where'd he get it? 283 00:16:33,459 --> 00:16:34,551 That's the question. 284 00:16:34,660 --> 00:16:36,924 On three. One, two, three, up. 285 00:16:37,229 --> 00:16:40,858 GSC 6, respiration 16, pulse 150, blood pressure 70 over 50. 286 00:16:40,966 --> 00:16:43,093 I applied pressure bandages at the scene. 287 00:16:43,802 --> 00:16:45,201 What is it? 288 00:16:45,738 --> 00:16:47,399 I know this man. 289 00:16:48,440 --> 00:16:51,967 His name's Nabel. When Teyla and I went to New Athos, he was there. 290 00:16:52,111 --> 00:16:53,806 He tried to kill us. 291 00:16:53,946 --> 00:16:55,743 That's all right, love. He's unconscious now, 292 00:16:55,848 --> 00:16:57,645 and, for the time being, in desperate need of our attention. 293 00:16:57,783 --> 00:17:01,082 You can confront him later. Right now, we need to save his life. Let's go, lads. 294 00:17:08,694 --> 00:17:10,958 - Blood pressure? - 50 over 40. 295 00:17:11,096 --> 00:17:12,791 It's dropping. We need to stop this bleeding. 296 00:17:12,931 --> 00:17:16,298 I need suction. Let's prep for a C-spine x-ray. 297 00:17:18,370 --> 00:17:20,463 - What can I do? - Grab some clamps and get busy. 298 00:17:20,606 --> 00:17:21,630 Right. 299 00:17:21,774 --> 00:17:23,264 I'm guessing some pretty severe lacerations... 300 00:17:24,943 --> 00:17:26,137 Carson! 301 00:17:27,513 --> 00:17:29,413 Get him to a bed, now! 302 00:17:38,123 --> 00:17:39,818 It was Dr. Beckett's idea to go there. 303 00:17:39,958 --> 00:17:40,947 Well, if we hadn't have gone, 304 00:17:41,060 --> 00:17:42,652 we wouldn't have captured one of Michael's operatives. 305 00:17:42,795 --> 00:17:45,423 You also wouldn't have been nearly killed in an ambush. 306 00:17:45,531 --> 00:17:48,466 It wasn't that bad. It was one guy. 307 00:17:48,567 --> 00:17:50,967 Firing at you with one of our own weapons. 308 00:17:51,070 --> 00:17:53,038 He was Michael's spy in the Athosian village. 309 00:17:53,172 --> 00:17:55,140 He got the P-90 from the weapons cache we left there. 310 00:17:55,240 --> 00:17:58,038 It doesn't change the fact that you were led into an ambush, 311 00:17:58,177 --> 00:17:59,769 intentionally or not. 312 00:17:59,878 --> 00:18:02,005 Colonel Carter, this is Dr. Keller. 313 00:18:02,147 --> 00:18:05,139 You'd better come down to the infirmary. There's a problem with Dr. Beckett. 314 00:18:07,719 --> 00:18:11,120 After he collapsed, I did a scan and found evidence of necrosis 315 00:18:11,223 --> 00:18:13,521 in several of his internal organs. 316 00:18:13,659 --> 00:18:17,026 His cells aren't renewing fast enough to sustain tissue function. 317 00:18:17,162 --> 00:18:18,493 Any idea why? 318 00:18:18,597 --> 00:18:22,397 I can only assume it's a complication due to the fact he's a clone. 319 00:18:22,534 --> 00:18:25,196 I've given him a course of treatment to try to stimulate cell growth, 320 00:18:25,337 --> 00:18:28,864 but it's a bit like trying to find a cure for old age. 321 00:18:29,374 --> 00:18:31,171 What are you saying? 322 00:18:31,777 --> 00:18:35,543 On the outside, he looks fine, but on the inside, 323 00:18:36,748 --> 00:18:38,215 well, he's... 324 00:18:38,617 --> 00:18:40,016 He's dying. 325 00:18:46,191 --> 00:18:47,681 My Lord. 326 00:18:47,793 --> 00:18:50,921 No wonder I've felt like a dog's breakfast ever since I got here. 327 00:18:51,730 --> 00:18:54,563 I'm sorry, Carson. I wish there was something we could do. 328 00:18:54,700 --> 00:18:56,691 Why is this happening now? 329 00:18:56,802 --> 00:18:58,269 What do you mean? 330 00:18:58,403 --> 00:19:00,667 You survived for almost two years with Michael. I mean, 331 00:19:00,772 --> 00:19:03,536 shouldn't you have felt some kind of effects from this condition before now? 332 00:19:04,409 --> 00:19:06,206 Yeah, that's a good point. 333 00:19:07,045 --> 00:19:10,378 Don't take this the wrong way, but at the rate your cells are deteriorating, 334 00:19:10,482 --> 00:19:12,006 you should have died a long time ago. 335 00:19:16,955 --> 00:19:18,752 The weekly injection he gave me. 336 00:19:18,891 --> 00:19:21,951 He said it was a sedative meant to keep me from trying to escape, 337 00:19:22,094 --> 00:19:25,723 but it must have been some kind of drug to keep my cells from deteriorating. 338 00:19:25,831 --> 00:19:27,731 You obviously don't have any of it with you. 339 00:19:27,833 --> 00:19:31,098 No. Michael administered it himself, one dose at a time, 340 00:19:31,236 --> 00:19:33,227 but when Colonel Sheppard's team rescued me, 341 00:19:33,338 --> 00:19:35,704 it had only been four days since my last injection. 342 00:19:35,807 --> 00:19:37,638 Assuming it takes a full seven days to break down... 343 00:19:37,776 --> 00:19:39,801 We scanned you when you got here. 344 00:19:39,945 --> 00:19:40,969 Exactly. 345 00:19:41,113 --> 00:19:42,273 And if the scanner was able to pick it up, 346 00:19:42,414 --> 00:19:44,279 we might be able to isolate it and create more. 347 00:19:44,416 --> 00:19:45,940 - We need to get started right away. - Whoa, whoa, whoa. 348 00:19:46,084 --> 00:19:48,052 - Where do you think you're going? - We have work to do. 349 00:19:48,153 --> 00:19:50,917 No, I have work to do. You need to stay in bed. 350 00:19:51,023 --> 00:19:52,490 The less you exert yourself, the better. 351 00:19:52,624 --> 00:19:54,558 You don't seriously expect me to lie here and be useless 352 00:19:54,660 --> 00:19:56,594 when my own life hangs in the balance, do you? 353 00:20:13,111 --> 00:20:14,840 Kanaan, look at me. 354 00:20:20,619 --> 00:20:22,314 You know who I am. 355 00:20:23,155 --> 00:20:26,090 I do not know what Michael has done to you, 356 00:20:27,960 --> 00:20:30,190 but I do know that, deep down, 357 00:20:30,562 --> 00:20:32,655 a part of you is still the man I remember. 358 00:20:34,800 --> 00:20:36,461 I need your help. 359 00:20:38,070 --> 00:20:40,265 We need your help. 360 00:20:42,407 --> 00:20:45,103 If we do not find a way out of here quickly, 361 00:20:45,210 --> 00:20:49,112 Michael will force on us what he has forced on you. 362 00:20:51,550 --> 00:20:53,848 Our child will be born soon, 363 00:20:54,519 --> 00:20:56,009 and when he is, 364 00:20:56,154 --> 00:20:59,715 Michael will take him to use for some terrible purpose. 365 00:21:00,926 --> 00:21:03,292 You must not let that happen. 366 00:21:07,833 --> 00:21:09,300 Kanaan, wait! 367 00:21:13,505 --> 00:21:14,904 I'm going cross-eyed. 368 00:21:15,040 --> 00:21:17,508 It's gotta be in here somewhere. We must be missing something. 369 00:21:17,609 --> 00:21:19,702 We've been over everything twice. Maybe the drug breaks down 370 00:21:19,845 --> 00:21:21,710 - faster than we thought. - Wait a minute. 371 00:21:22,748 --> 00:21:23,874 What? 372 00:21:24,049 --> 00:21:25,539 Unidentified polypeptide chain. 373 00:21:25,684 --> 00:21:28,050 The scan found it in one of your kidney cells. 374 00:21:29,554 --> 00:21:32,455 Try screening it for traces of Wraith DNA. 375 00:21:37,095 --> 00:21:38,357 My God. 376 00:21:39,164 --> 00:21:41,724 Must be a Wraith enzyme of some sort. 377 00:21:44,603 --> 00:21:47,800 But it's enormously complex. It's not going to be easy to duplicate. 378 00:21:50,442 --> 00:21:51,875 Right, then. 379 00:21:59,051 --> 00:22:00,814 Do not incite them! 380 00:22:02,287 --> 00:22:04,755 - Her. - No. You will take me instead. 381 00:22:06,525 --> 00:22:09,494 Halling! Stay back. 382 00:22:13,932 --> 00:22:15,365 No! No! 383 00:22:16,101 --> 00:22:17,159 No! 384 00:22:17,803 --> 00:22:18,827 No! 385 00:22:22,441 --> 00:22:23,874 Just let me know when you have test results on those. 386 00:22:23,975 --> 00:22:25,738 - Okay. - Thanks. 387 00:22:28,480 --> 00:22:29,742 Damn it. 388 00:22:30,315 --> 00:22:32,408 - What is it? - See for yourself. 389 00:22:39,991 --> 00:22:42,926 The primer's not annealing to the DNA template. 390 00:22:43,061 --> 00:22:45,962 There's too many contaminants. We're back to square one. 391 00:22:46,098 --> 00:22:50,034 I'm sorry, Carson, but we've only been at this for a little while. 392 00:22:50,135 --> 00:22:52,695 I mean, you knew it wasn't going to be easy. 393 00:22:52,971 --> 00:22:54,734 I was hoping for a breakthrough by now. 394 00:22:56,475 --> 00:22:57,635 Carson? 395 00:22:58,310 --> 00:22:59,777 It's all right. I'm okay. 396 00:22:59,911 --> 00:23:02,277 No, you're not. Your condition's getting worse. 397 00:23:02,414 --> 00:23:05,383 I'll be fine. It was just a wee bit of a dizzy spell. 398 00:23:05,484 --> 00:23:08,146 Now, get me some of those PCR tubes, will you? 399 00:23:08,286 --> 00:23:09,412 Please. 400 00:23:09,521 --> 00:23:12,649 - You can't just ignore this. - What else can I do? 401 00:23:12,791 --> 00:23:16,158 We could halt the deterioration of your cells in a stasis pod. 402 00:23:16,294 --> 00:23:17,727 Oh, no, you're not putting me in one of those things. 403 00:23:17,829 --> 00:23:20,491 But it makes sense. I mean, that way when I figure out how to fix this... 404 00:23:20,632 --> 00:23:22,065 What if you can't? 405 00:23:22,167 --> 00:23:24,431 I'll be stuck in that bloody machine for God knows how long. 406 00:23:24,536 --> 00:23:27,130 Isn't that better than trying in vain to solve this 407 00:23:27,272 --> 00:23:30,503 while the clock's ticking away on your own life? 408 00:23:31,276 --> 00:23:32,436 No. 409 00:24:00,839 --> 00:24:02,170 Michael? 410 00:24:03,208 --> 00:24:04,641 Is that you? 411 00:24:12,551 --> 00:24:13,779 Kanaan. 412 00:24:17,422 --> 00:24:20,357 Quickly. You must release me. 413 00:24:22,828 --> 00:24:24,989 Michael will be here soon. 414 00:24:25,697 --> 00:24:28,530 He will do to me what he has done to you. 415 00:24:28,900 --> 00:24:30,128 Please. 416 00:24:32,404 --> 00:24:34,338 I can help you escape. 417 00:24:35,207 --> 00:24:36,640 All of you. 418 00:24:41,580 --> 00:24:42,740 Teyla? 419 00:24:42,881 --> 00:24:43,973 Yes. 420 00:24:45,083 --> 00:24:46,345 It's me. 421 00:25:08,240 --> 00:25:09,764 Yes, that's it. 422 00:25:15,447 --> 00:25:17,210 Kanaan, what is it? 423 00:25:30,328 --> 00:25:31,625 Leave us. 424 00:25:42,507 --> 00:25:43,701 Now... 425 00:25:44,476 --> 00:25:46,205 Let's get started. 426 00:26:00,625 --> 00:26:03,719 I see you've once again opted to save my life. 427 00:26:04,596 --> 00:26:06,791 It wasn't an easy decision, let me tell you. 428 00:26:06,932 --> 00:26:10,163 The only reason she did, is because we need information. 429 00:26:10,302 --> 00:26:11,792 About Michael. 430 00:26:12,537 --> 00:26:13,970 Yes, I know. 431 00:26:15,307 --> 00:26:17,639 Too bad you wasted your effort. 432 00:26:18,476 --> 00:26:20,842 You should have just let me die. 433 00:26:21,046 --> 00:26:22,445 Why's that? 434 00:26:22,547 --> 00:26:25,072 Because once Michael finds out I was captured, 435 00:26:25,183 --> 00:26:26,946 I'm as good as dead anyway. 436 00:26:27,052 --> 00:26:31,011 Yeah, well, maybe. Or maybe not, if you help us find him. 437 00:26:31,156 --> 00:26:33,147 He has spies everywhere. 438 00:26:34,059 --> 00:26:37,290 There's nowhere in this galaxy he can't find me. 439 00:26:37,629 --> 00:26:40,154 Who said anything about this galaxy? 440 00:26:42,467 --> 00:26:46,198 I've had to modify this technology for use with humans. 441 00:26:49,574 --> 00:26:53,271 It's crude, but, it works remarkably well. 442 00:26:55,680 --> 00:26:57,011 Michael, 443 00:26:57,649 --> 00:27:00,675 whatever has happened between us in the past, 444 00:27:02,220 --> 00:27:03,687 I beg you, 445 00:27:03,822 --> 00:27:07,451 do not harm my child. 446 00:27:10,261 --> 00:27:11,785 I wouldn't dream of it. 447 00:27:12,364 --> 00:27:14,559 Now, just relax. 448 00:27:16,067 --> 00:27:17,967 This won't hurt a bit. 449 00:27:20,205 --> 00:27:21,399 Listen. 450 00:27:28,246 --> 00:27:30,146 Your child is healthy. 451 00:27:32,283 --> 00:27:33,409 Look. 452 00:27:39,958 --> 00:27:41,926 Why are you doing this? 453 00:27:47,732 --> 00:27:49,165 On the ship, 454 00:27:50,502 --> 00:27:55,371 Kanaan said our son would serve the cause. 455 00:27:56,675 --> 00:27:58,734 What did he mean by that? 456 00:27:59,044 --> 00:28:00,807 You have the gift. 457 00:28:01,446 --> 00:28:03,004 So does Kanaan. 458 00:28:04,382 --> 00:28:08,182 Have you stopped to think what that might mean for your son? 459 00:28:09,554 --> 00:28:11,579 He is genetically unique. 460 00:28:12,524 --> 00:28:14,355 And while I've made a lot of progress with my hybrids, 461 00:28:14,459 --> 00:28:16,689 there are still some details that need to be worked out. 462 00:28:19,064 --> 00:28:21,862 This child will help me do that. 463 00:28:27,739 --> 00:28:31,732 You've taken good care of him. You should be very proud. 464 00:28:33,812 --> 00:28:35,177 Even so, 465 00:28:41,219 --> 00:28:43,744 you could probably use a little help. 466 00:28:45,223 --> 00:28:47,418 Michael, what are you doing? 467 00:28:47,625 --> 00:28:48,751 Please... 468 00:28:48,893 --> 00:28:50,690 I need this child. 469 00:28:51,496 --> 00:28:54,693 I can't afford to let anything happen to him. 470 00:29:08,113 --> 00:29:10,308 - How'd it go? - Nabel gave up the address. 471 00:29:10,448 --> 00:29:11,642 We know where she is. 472 00:29:14,319 --> 00:29:16,253 It's one of Michael's bigger facilities. 473 00:29:16,354 --> 00:29:18,322 The lab is located in the center of the main building, 474 00:29:18,456 --> 00:29:20,117 but it's difficult to find, 475 00:29:20,258 --> 00:29:23,625 not to mention the fact that, if he is there, he'll be heavily guarded. 476 00:29:23,762 --> 00:29:26,458 - Great. - You're sure this is the right place? 477 00:29:26,598 --> 00:29:28,566 I definitely recognize the description Nabel gave. 478 00:29:28,666 --> 00:29:30,133 Trust me, this is the place. 479 00:29:31,102 --> 00:29:32,660 You should bring me with you. 480 00:29:34,873 --> 00:29:38,240 This is just a small part of the complex. The place is like a maze, 481 00:29:38,343 --> 00:29:40,470 and once inside, it's very easy to get turned around. 482 00:29:42,380 --> 00:29:43,677 All right. Thank you, Doctor. 483 00:29:44,149 --> 00:29:45,138 All right. 484 00:29:50,622 --> 00:29:51,748 So, what do you think? 485 00:29:51,856 --> 00:29:53,756 Well, if he's leading us into a trap, 486 00:29:53,858 --> 00:29:56,190 it's not going to make much difference whether he's there or not. 487 00:29:56,327 --> 00:29:58,852 But if he isn't, he could be pretty useful. 488 00:29:58,997 --> 00:30:00,589 McKAY: Whoa, whoa, whoa, wait a second. 489 00:30:00,698 --> 00:30:03,360 If he goes on this mission, it could kill him. We can't ask him to do this. 490 00:30:03,501 --> 00:30:04,832 We didn't ask him. He volunteered. 491 00:30:04,969 --> 00:30:06,527 - Oh, give me a break. - Easy, Rodney. 492 00:30:06,671 --> 00:30:07,797 I'm sorry, I'm just a little concerned 493 00:30:07,906 --> 00:30:09,601 that we're willing to be so cavalier with his life 494 00:30:09,707 --> 00:30:12,107 because we think of him as some kind of a cheap copy. 495 00:30:12,210 --> 00:30:13,609 He's doing it for Teyla. 496 00:30:13,711 --> 00:30:15,872 Don't stand there and pretend that you wouldn't do the same thing 497 00:30:16,014 --> 00:30:18,039 if you were in his place. 498 00:30:27,826 --> 00:30:31,819 - It's okay. I'm all right. Thank you. Okay. - Carson. 499 00:30:31,930 --> 00:30:34,160 Rodney, I was just heading down to get geared up. 500 00:30:34,265 --> 00:30:36,699 Look at you. You can barely stand. You don't have to do this. 501 00:30:36,835 --> 00:30:39,633 You said yourself, the real Carson wouldn't sit around worrying about himself 502 00:30:39,737 --> 00:30:40,829 when he could do something to help. 503 00:30:40,939 --> 00:30:42,998 The real Carson also never listened to my advice. 504 00:30:43,107 --> 00:30:45,473 Look, you don't have to prove anything, certainly not to me. 505 00:30:45,577 --> 00:30:47,010 I know that. 506 00:30:47,212 --> 00:30:49,043 Don't worry. I'll be fine. 507 00:30:49,180 --> 00:30:50,477 Let's go. 508 00:31:12,570 --> 00:31:15,266 McKAY: I'm reading a bunch of life signs up ahead. 509 00:31:15,406 --> 00:31:16,600 Maybe it's the Athosians. 510 00:31:16,741 --> 00:31:20,040 Yeah. Or maybe it's a herd of those Frankensteins. 511 00:31:20,979 --> 00:31:22,207 Doctor? 512 00:31:23,748 --> 00:31:25,716 It's this way, I think. 513 00:31:26,117 --> 00:31:28,779 - Carson. - No, no, I'm certain. It's this way. 514 00:31:41,966 --> 00:31:43,900 What is happening? 515 00:31:48,239 --> 00:31:50,799 There is a connection between us, Michael, 516 00:31:50,942 --> 00:31:53,809 and right now, I can sense your fear. 517 00:31:54,512 --> 00:31:56,480 I wouldn't go that far. 518 00:31:56,814 --> 00:31:59,214 Let's call it concern. 519 00:32:06,591 --> 00:32:07,751 What did you do? 520 00:32:07,859 --> 00:32:09,986 I shut them down. 521 00:32:11,195 --> 00:32:12,787 You mean you killed them. 522 00:32:12,931 --> 00:32:15,263 I can't afford to leave any loose ends behind. 523 00:32:15,366 --> 00:32:18,802 Anyway, there's always more where they came from. 524 00:32:20,104 --> 00:32:23,301 Take her to the ship. We're leaving. 525 00:32:49,500 --> 00:32:52,628 I'm tired of getting shot at with our own guns. 526 00:32:53,071 --> 00:32:56,632 I'm generally not fond of it regardless of the weapon. 527 00:33:07,719 --> 00:33:08,879 Hello? 528 00:33:09,220 --> 00:33:10,847 Is anyone there? 529 00:33:15,426 --> 00:33:16,552 You must help us! 530 00:33:16,694 --> 00:33:19,185 - You hear that? - Was that Halling? 531 00:33:21,899 --> 00:33:24,993 Halling? - Colonel, through here! 532 00:33:25,837 --> 00:33:27,361 Colonel Sheppard, it is very good to see you. 533 00:33:27,505 --> 00:33:29,405 Likewise, my friend. 534 00:33:30,708 --> 00:33:33,541 Are you all right? - We're fine, those of us that are left. 535 00:33:33,678 --> 00:33:35,908 - Teyla said you would come. - Yeah, where is she? 536 00:33:36,047 --> 00:33:38,242 Michael has taken her. You must go after her. 537 00:33:38,383 --> 00:33:40,317 Okay. Take your people. We'll meet you in a little while. 538 00:33:40,418 --> 00:33:43,854 Everyone, it's the time. Come. Gather your strength. 539 00:33:43,955 --> 00:33:46,480 Come through. Everyone. 540 00:33:52,230 --> 00:33:53,492 My God. 541 00:34:04,642 --> 00:34:06,109 They're dead. 542 00:34:09,080 --> 00:34:10,377 Sheppard. 543 00:34:14,485 --> 00:34:15,509 You think Teyla? 544 00:34:15,620 --> 00:34:17,520 No, I don't think so, and you don't think so. 545 00:34:35,640 --> 00:34:38,404 I don't mean to rush things, but I'm picking up an energy reading. 546 00:34:38,509 --> 00:34:40,306 Someone's firing up the ship. 547 00:34:49,120 --> 00:34:50,815 Carson! Carson! 548 00:35:08,039 --> 00:35:09,768 - Carson! - I know. 549 00:35:09,874 --> 00:35:12,240 I'm the last person you expected to see. 550 00:35:13,711 --> 00:35:15,269 It's all right. I'm here to help you. 551 00:35:15,379 --> 00:35:16,903 It's not possible. 552 00:35:17,014 --> 00:35:18,504 I'm sorry, I don't have time to explain. 553 00:35:18,649 --> 00:35:20,981 Colonel Sheppard and the others are waiting back at the lab. 554 00:35:21,119 --> 00:35:22,347 We have to go, now. 555 00:35:22,487 --> 00:35:23,784 - I can't. - Teyla... 556 00:35:23,888 --> 00:35:27,449 Kanaan, the father of my son, he is still here. 557 00:35:27,825 --> 00:35:29,315 I am not leaving without him. 558 00:35:29,460 --> 00:35:30,620 There's no time. 559 00:35:30,728 --> 00:35:32,355 Quite correct. 560 00:35:33,631 --> 00:35:35,064 You should've run when you had the chance, 561 00:35:35,099 --> 00:35:36,497 You should've run when you had the chance, 562 00:35:36,634 --> 00:35:39,467 but you let your feelings get in the way. 563 00:35:40,671 --> 00:35:42,605 Stay back. I'm warning you. 564 00:35:42,707 --> 00:35:44,436 Shoot him, Carson. 565 00:35:45,376 --> 00:35:46,866 Shoot him now! 566 00:35:49,514 --> 00:35:51,709 He doesn't want to shoot me. 567 00:35:53,084 --> 00:35:55,484 Or to be more precise, he'd like nothing more, 568 00:35:55,586 --> 00:36:00,285 but, like all my creations, he is open to my influence. 569 00:36:03,494 --> 00:36:04,791 Carson... 570 00:36:06,864 --> 00:36:08,525 I'm sorry, Teyla. 571 00:36:09,400 --> 00:36:10,731 Don't! 572 00:36:20,044 --> 00:36:22,069 You don't look well, Doctor. 573 00:36:22,213 --> 00:36:23,840 You should have stayed with me. 574 00:36:23,948 --> 00:36:27,315 I'd give you an injection, but I don't have any with me. 575 00:36:27,952 --> 00:36:29,249 Anyway, 576 00:36:30,521 --> 00:36:31,818 you've served your purpose. 577 00:36:42,300 --> 00:36:43,699 Time to go. 578 00:36:57,081 --> 00:36:58,605 Take a look, east wall. 579 00:36:58,749 --> 00:37:01,377 Those things look like gas containers? 580 00:37:01,586 --> 00:37:02,678 Yep. 581 00:37:05,656 --> 00:37:06,714 Worth a shot. 582 00:37:25,343 --> 00:37:26,708 Where's Beckett? 583 00:37:26,811 --> 00:37:28,108 This way. 584 00:37:36,020 --> 00:37:37,453 It's Carson. 585 00:37:38,356 --> 00:37:39,380 What happened? 586 00:37:39,490 --> 00:37:40,923 You ran off, that's what happened. 587 00:37:41,025 --> 00:37:43,289 - Teyla... - Did you see her? 588 00:37:43,427 --> 00:37:44,553 Oh, no. 589 00:37:45,963 --> 00:37:47,123 What the hell is that? 590 00:37:47,265 --> 00:37:49,028 It's the ship. 591 00:37:49,133 --> 00:37:51,966 - Help him down. - Yeah. Come on. 592 00:38:19,630 --> 00:38:21,894 We searched the place top to bottom. No sign of her. 593 00:38:21,999 --> 00:38:23,660 Well, for now, we'll have to assume that she's still alive, 594 00:38:23,801 --> 00:38:25,132 and that Michael has her. 595 00:38:25,269 --> 00:38:27,931 We've got prisoners. They'll talk. 596 00:38:28,039 --> 00:38:29,597 We'll find her. 597 00:38:35,680 --> 00:38:36,840 How is he? 598 00:38:36,981 --> 00:38:38,972 His body's shutting down. 599 00:38:39,183 --> 00:38:41,913 There's nothing more I can do for him. 600 00:38:42,353 --> 00:38:43,945 We can't wait any longer. 601 00:38:44,055 --> 00:38:46,114 Zelenka's prepping the stasis pod. 602 00:38:46,223 --> 00:38:48,589 I had him in my sights. 603 00:38:48,693 --> 00:38:50,320 All I needed to do was pull the trigger. 604 00:38:50,461 --> 00:38:52,986 It's not your fault. He made you receptive to the mind link. 605 00:38:53,130 --> 00:38:56,122 It's how he controls all of them, the hybrids. 606 00:38:56,500 --> 00:38:58,127 Still, it would have been nice to make a difference. 607 00:38:58,235 --> 00:39:00,032 You made a difference. We've got Michael on the run. 608 00:39:00,171 --> 00:39:02,639 It's just a matter of time before we catch up to him. 609 00:39:02,740 --> 00:39:04,037 - Rodney... - Look, don't say anything. 610 00:39:04,175 --> 00:39:06,769 Okay? It's no big deal. You're going to go into the stasis pod 611 00:39:06,877 --> 00:39:09,368 until we figure out how to fix you. 612 00:39:09,914 --> 00:39:11,381 I'm a doctor. 613 00:39:12,083 --> 00:39:14,108 I know my own prognosis. 614 00:39:15,419 --> 00:39:17,444 Once I go into that pod, 615 00:39:18,756 --> 00:39:21,486 there's a good chance I won't come out. 616 00:39:29,900 --> 00:39:31,458 Right. All set. 617 00:39:49,353 --> 00:39:54,052 Listen, we're going to keep working until we find a cure for this thing. 618 00:39:54,759 --> 00:39:56,249 I've got a whole team on it. 619 00:39:56,394 --> 00:39:58,191 Best people we have. 620 00:39:58,295 --> 00:39:59,489 Thank you. 621 00:39:59,597 --> 00:40:03,055 Either way, we're going to get the cure, soon as we capture Michael. 622 00:40:10,374 --> 00:40:11,671 Samantha, 623 00:40:12,042 --> 00:40:15,603 there's a letter in my quarters addressed to my mother. 624 00:40:16,147 --> 00:40:19,605 Don't worry, I was careful not to give anything away. 625 00:40:20,718 --> 00:40:24,017 Tell her you found it after you shipped my things. 626 00:40:24,822 --> 00:40:26,790 It's just some thoughts, 627 00:40:26,924 --> 00:40:29,916 things I should have said a long time ago. 628 00:40:31,061 --> 00:40:32,688 I'll make sure she gets it. 629 00:40:32,797 --> 00:40:34,128 Thank you. 630 00:40:44,074 --> 00:40:45,234 Don't you worry, Doc. 631 00:40:45,342 --> 00:40:47,367 We're going to have you out of there in no time. 632 00:40:47,478 --> 00:40:48,740 Colonel, 633 00:40:49,580 --> 00:40:51,810 you bring her home now, you understand? 634 00:40:51,949 --> 00:40:53,382 Count on it. 635 00:40:59,957 --> 00:41:02,551 This is exactly what I was afraid of. 636 00:41:02,927 --> 00:41:04,554 I know, big man. 637 00:41:04,662 --> 00:41:05,993 I'm sorry. 638 00:41:14,538 --> 00:41:16,972 Right, well, you won't feel a thing, 639 00:41:17,107 --> 00:41:20,565 aside from a cool burst when the pod first activates. 640 00:41:21,145 --> 00:41:25,172 And your life signs will be monitored on this machine here 24/7. 641 00:41:28,486 --> 00:41:29,953 Thank you, Rodney. 642 00:41:32,490 --> 00:41:34,355 I want you all to know 643 00:41:35,993 --> 00:41:38,928 that seeing you again these last few days, 644 00:41:39,563 --> 00:41:41,360 it was all worth it, 645 00:41:42,500 --> 00:41:44,468 no matter what happens. 646 00:41:46,871 --> 00:41:49,431 You know, I was toying with the idea of programming dreams 647 00:41:49,540 --> 00:41:50,632 into these things. 648 00:41:50,741 --> 00:41:52,208 Interested? 649 00:41:52,343 --> 00:41:54,106 I could have you fishing in the Highlands 650 00:41:54,211 --> 00:41:57,203 with a couple of tall, blond massage therapists. 651 00:41:57,348 --> 00:41:58,645 Rodney. 652 00:41:59,416 --> 00:42:00,781 I'll be fine. 653 00:42:00,885 --> 00:42:02,375 That's right. You will be. 654 00:42:02,520 --> 00:42:05,956 You know, 'cause this is not "goodbye," this is "see you later. " 655 00:42:06,423 --> 00:42:09,153 - That's what we agreed. - Did we? 656 00:42:10,060 --> 00:42:12,119 That's how I remember it. 657 00:42:13,330 --> 00:42:14,957 All right, then. 658 00:42:15,566 --> 00:42:17,295 See you all later. 659 00:42:18,305 --> 00:43:18,545 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app