1 00:00:01,800 --> 00:00:08,008 Initiating separation manoeuvre in three, two, one, mark. 2 00:00:08,458 --> 00:00:11,436 Separation is negative. Switching to back-up. 3 00:00:11,437 --> 00:00:15,300 Disengage. Come on! 4 00:00:15,705 --> 00:00:17,501 Dammit! 5 00:00:17,860 --> 00:00:23,383 The bolts will not work. I repeat: the explosive bolts will not fire. 6 00:00:23,384 --> 00:00:25,801 Unable to separate ship. 7 00:00:25,802 --> 00:00:30,603 I don't know if you can hear me but it looks like I'm gonna have to ride this one down. 8 00:00:36,991 --> 00:00:40,764 EIGHT HOURS EARLIER 9 00:00:40,946 --> 00:00:46,154 - Well, you wanted to take a look. Now you have. - What? We just got here. 10 00:00:46,155 --> 00:00:49,603 We've been here long enough. There's nothin' here of any use to us. 11 00:00:49,604 --> 00:00:52,842 We can't know that until we've explored deeper into the station. 12 00:00:52,843 --> 00:00:55,904 I guarantee you you're gonna see pretty much the same technology 13 00:00:55,905 --> 00:00:59,775 that you're looking at here, which I call vintage 1967. 14 00:00:59,776 --> 00:01:04,258 Oh, yeah, yeah. You know, we hollowed out a lot of moons back in the sixties. 15 00:01:04,259 --> 00:01:07,571 Well, if we did, this is what it would look like. 16 00:01:07,572 --> 00:01:10,865 What about that shuttle, huh? You know, that we saw when we docked? 17 00:01:10,866 --> 00:01:15,106 - That was very double-oh-seven. - Ah, see? Even you were intrigued. 18 00:01:15,160 --> 00:01:16,503 A little bit. 19 00:01:17,586 --> 00:01:22,425 Elizabeth gave us the go-ahead to explore this station if and I underline the "if" there 20 00:01:22,426 --> 00:01:27,433 we find anything we can use against our many and sundry bad guys. 21 00:01:27,434 --> 00:01:33,117 This technology's antiquated at best. These containers are just full of supplies. 22 00:01:33,118 --> 00:01:37,151 Building a place like this inside a moon must have taken tremendous resources. 23 00:01:37,152 --> 00:01:39,532 Whoever built it must have had a damned good reason 24 00:01:39,533 --> 00:01:43,763 and if we wanna find out what that reason is, we need to look further inside. 25 00:01:45,499 --> 00:01:50,575 - Teyla, Ronon, are you listening to this? - Yes. Yes we are, Colonel Sheppard. 26 00:01:50,576 --> 00:01:53,929 - You guys care what's inside this place? - No. 27 00:01:53,930 --> 00:01:58,808 Perhaps it would be more appropriate for a team of scientists to return. 28 00:01:58,809 --> 00:02:02,543 - Good idea. We're out of here. - Oh, wait-wait-wait-wait. I need to find out what's inside. 29 00:02:02,544 --> 00:02:07,432 I'm the same way with Christmas presents and piñatas. One more compartment, other side of this door. 30 00:02:07,581 --> 00:02:10,312 OK. Just one more. 31 00:02:12,000 --> 00:02:18,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 32 00:02:24,252 --> 00:02:26,110 Looks like some kind of control room. 33 00:02:35,730 --> 00:02:38,112 Look at that. 34 00:02:38,715 --> 00:02:42,913 - Intrigued? - Looks like it was built for re-entry. 35 00:02:43,859 --> 00:02:48,012 Looks like some kind of rudimentary computer system but it's locked up. 36 00:02:48,013 --> 00:02:52,097 Let's see if I can reboot it and get power online. 37 00:02:52,098 --> 00:02:57,914 D'you think that's such a good idea? Didn't you say this station's probably powered by a nuclear reactor? 38 00:02:57,915 --> 00:03:03,807 Well, it's definitely powered by a reactor and I just increased its power output. 39 00:03:03,864 --> 00:03:05,464 Rodney! 40 00:03:05,465 --> 00:03:08,472 - You said you wanted to take a closer look at that shuttle. - I did not! 41 00:03:08,473 --> 00:03:14,204 Ah, well, you were thinkin' it. Besides, I'll have life support online in no time. 42 00:03:14,205 --> 00:03:16,683 - Closing outer doors. - Why? 43 00:03:16,684 --> 00:03:20,203 So we can repressurise the hangar so we can get out of these suits. 44 00:03:20,204 --> 00:03:26,784 - It's not our job to satisfy your curiosity. - Hey, we can't stop now. We just cracked open the piñata. 45 00:03:27,878 --> 00:03:32,764 - Hey, what's that? - Picking up an energy spike from one of the other compartments. 46 00:03:34,263 --> 00:03:37,084 - Now it's gone. - Good 47 00:03:37,085 --> 00:03:42,812 Not good. There's something frighteningly familiar about that energy signature. Check your life signs detector again. 48 00:03:45,445 --> 00:03:46,617 We've got company. 49 00:04:06,729 --> 00:04:11,419 Alright. Who the hell is this guy? 50 00:04:24,921 --> 00:04:28,407 Stargate Atlantis - Saison 3 Episode 17 "The Ark" 51 00:04:32,226 --> 00:04:36,227 Synchronisation: BenJ, Golgi, Goretex, Malikay, Ricana, Soukasays. 52 00:04:39,821 --> 00:04:43,822 Edition: BenJ, Golgi, Goretex, Ricana, Soukasays. Transcript: Callie Sullivan. 53 00:04:47,122 --> 00:04:51,122 Relecture: Golgi. 54 00:05:09,224 --> 00:05:14,524 http://projet-sg. net 55 00:05:20,225 --> 00:05:23,969 You reported that there were no life signs. How did he get there? 56 00:05:23,970 --> 00:05:25,524 We don't know yet. 57 00:05:25,525 --> 00:05:28,920 Some kind of a energy spike right when his life signs popped up. 58 00:05:28,921 --> 00:05:33,643 I recognised the energy signature as very similar, virtually identical, to Wraith beaming technology. 59 00:05:33,644 --> 00:05:38,225 I think he was automatically reintegrated when life support systems started up. 60 00:05:38,226 --> 00:05:39,226 Beaming technology?! 61 00:05:39,227 --> 00:05:42,531 A minute ago you said the station was antiquated. 62 00:05:42,532 --> 00:05:45,862 - Other than the one upgrade. - And the artificial gravity. 63 00:05:45,863 --> 00:05:47,864 Say early Apollo programme. 64 00:05:47,865 --> 00:05:52,860 Well, I'd need to take a closer look but I am pretty sure that that device is modified Wraith technology 65 00:05:52,861 --> 00:05:56,858 probably from a crashed Dart. If you think about it, it's actually a brilliant fusion of... 66 00:05:56,859 --> 00:06:01,039 And what do you intend to do with this person we've now assumed responsibility for? 67 00:06:01,040 --> 00:06:03,716 Oh, I dunno. I didn't think that far ahead. 68 00:06:03,751 --> 00:06:07,096 Yeah, obviously not. But if one person beamed out of nowhere... 69 00:06:07,097 --> 00:06:09,561 ...there may be others where he came from. I was thinking the same thing. 70 00:06:09,562 --> 00:06:11,171 He is regaining consciousness. 71 00:06:11,172 --> 00:06:15,328 Alright, we'll find out in a minute. Our boy's waking up. Call you in one hour. 72 00:06:15,329 --> 00:06:16,432 One hour it is. 73 00:06:21,991 --> 00:06:24,951 It is alright. You are among friends. 74 00:06:31,541 --> 00:06:32,831 The war is over? 75 00:06:33,290 --> 00:06:38,191 We're not from here. I'm Sheppard; this is McKay, Teyla, Ronon. 76 00:06:38,192 --> 00:06:39,376 Herick. 77 00:06:39,377 --> 00:06:43,279 I am sorry, Herick, but we have scanned the surface of your planet. 78 00:06:43,280 --> 00:06:49,026 If your world was at war with the Wraith, the war was lost many years ago. 79 00:06:49,027 --> 00:06:53,103 More like centuries. I mean, there is nothing down there but ruins and plant life. 80 00:06:53,104 --> 00:06:55,374 Dial up the sensitivity a notch, alright? 81 00:06:56,798 --> 00:07:04,258 Defeat was expected, but the computer was supposed to extract me automatically in order to restore the others. 82 00:07:04,259 --> 00:07:09,570 Unfortunately the computer froze. It was completely locked up. Probably should have used a Mac. 83 00:07:10,734 --> 00:07:14,316 - What, what others? - The others in storage. 84 00:07:15,211 --> 00:07:18,294 You used Wraith beaming technology for long-term storage? That's crazy. 85 00:07:18,295 --> 00:07:21,660 Well, the energy patterns couldn't possibly stay stable that long. 86 00:07:21,953 --> 00:07:26,931 - Our engineers found a way. - Back up a sec. How many others? 87 00:07:26,932 --> 00:07:29,862 Each module was to store over a thousand. 88 00:07:30,716 --> 00:07:35,361 - Then this place was...? - Created to save the last of my people. 89 00:07:36,635 --> 00:07:41,349 Once the Wraith were gone, and the planet was once again habitable 90 00:07:41,350 --> 00:07:47,567 I was to fly one of the two shuttles back to the surface, but obviously something went wrong. 91 00:07:48,674 --> 00:07:52,450 On that subject, there's only one shuttle out there. 92 00:07:54,413 --> 00:07:55,667 That's impossible. 93 00:07:56,746 --> 00:07:59,078 Please, I must get to the pattern storage room. 94 00:08:00,831 --> 00:08:04,703 The second storage pattern module was to be stored on the other shuttle. 95 00:08:05,675 --> 00:08:08,288 Half those chosen for this were to be on board 96 00:08:09,407 --> 00:08:11,605 including my wife and son. 97 00:08:12,550 --> 00:08:13,800 Let him go. 98 00:08:14,783 --> 00:08:16,218 You two stay here. 99 00:08:30,065 --> 00:08:32,998 They were to launch within hours of us. Jamus gave me his word. 100 00:08:32,999 --> 00:08:35,581 - Maybe the Wraith got to em before they could get to it. - No. 101 00:08:35,615 --> 00:08:39,214 They were ready. I spoke to the pilot myself. They were just hours behind us. 102 00:08:39,215 --> 00:08:41,972 Sheppard, I'm getting another power spike. What's going on? 103 00:08:42,338 --> 00:08:43,338 What are you doing? 104 00:08:44,379 --> 00:08:45,564 Getting answers. 105 00:08:50,137 --> 00:08:53,598 - They were to be here when I awoke! You gave me your word! - Herick! 106 00:08:53,599 --> 00:08:56,695 Alright, take it easy. Let the man have a breath. 107 00:08:58,269 --> 00:09:01,401 - I don't understand. - Where is the second storage device? 108 00:09:08,279 --> 00:09:14,533 They waited too long to launch the second shuttle. Herick, I'm sorry. 109 00:09:15,297 --> 00:09:19,043 I worked every day of my life to complete this place 110 00:09:19,044 --> 00:09:23,128 with the promise that when it was done, my wife and son would be among the ones saved. 111 00:09:23,129 --> 00:09:27,297 You made me that promise when you stored my pattern in the device. 112 00:09:28,142 --> 00:09:31,044 Shortly after you were stored in the device, 113 00:09:31,045 --> 00:09:35,744 word came from the planet that the last group had not yet made it to the second shuttle. 114 00:09:35,745 --> 00:09:43,944 With the launch of the first just hours before, the secret was out. There were riots on the street. 115 00:09:44,916 --> 00:09:47,303 Much of our leadership was in that last group. 116 00:09:48,897 --> 00:09:50,503 You delayed the launch. 117 00:09:53,617 --> 00:09:55,305 How long did you wait? 118 00:09:55,545 --> 00:09:56,652 A day 119 00:09:58,876 --> 00:10:05,146 but in that day the Wraith came, Herick, through the Portal. 120 00:10:05,147 --> 00:10:07,896 We knew it was the beginning, we knew it was an advance scout. 121 00:10:07,897 --> 00:10:11,485 It had happened far too many times in our history. We knew. 122 00:10:11,520 --> 00:10:13,447 Why didn't you order them to launch? 123 00:10:13,448 --> 00:10:19,148 Because the second shuttle would have led the Wraith straight here. 124 00:10:28,299 --> 00:10:30,798 It was the only way. You must understand that. 125 00:10:30,799 --> 00:10:34,949 - Sounds to me like you did it to save yourself. - No... 126 00:10:35,448 --> 00:10:38,949 ...to preserve the others who were already in storage. 127 00:10:39,949 --> 00:10:43,049 If the Wraith had followed the second shuttle, 128 00:10:43,050 --> 00:10:45,850 if they'd discovered what we had done, 129 00:10:46,150 --> 00:10:49,850 they would have blasted this moon from the sky. 130 00:10:50,351 --> 00:10:54,050 It was the hardest decision I have ever made, 131 00:10:54,051 --> 00:10:55,951 but if I had not made it, 132 00:10:55,952 --> 00:10:59,651 your life's work would have meant nothing. 133 00:10:59,951 --> 00:11:04,151 Another life sign just appeared on the shuttle's HUD. 134 00:11:04,651 --> 00:11:07,452 Oh. Hi. 135 00:11:08,073 --> 00:11:12,852 McKay. Doctor Rodney McKay. I was the one who powered up your station. 136 00:11:13,500 --> 00:11:18,153 - ... And you're welcome. - My people are grateful for your assistance. 137 00:11:18,753 --> 00:11:21,653 - We don't need them. - We do have a ship. 138 00:11:21,654 --> 00:11:26,551 One that – no offence – is better than that shuttle you've got there. 139 00:11:26,552 --> 00:11:29,604 We can get you back down to the planet and restoring your civilisation in no time. 140 00:11:29,605 --> 00:11:34,954 Does your ship have an internal power supply attuned to the storage device? 141 00:11:35,654 --> 00:11:41,154 Herick wishes to finish the task that will complete his life's work. 142 00:11:41,504 --> 00:11:44,254 And when you have flown our people back to the surface, 143 00:11:44,255 --> 00:11:48,455 then the new era we have dreamed of will begin... 144 00:11:48,654 --> 00:11:52,754 free of the Wraith... for all time. 145 00:11:53,455 --> 00:11:55,655 For all time. 146 00:11:58,155 --> 00:12:00,055 Forgive me. 147 00:12:06,057 --> 00:12:09,155 - I must prepare the shuttle for launch. - Of course. 148 00:12:09,156 --> 00:12:13,158 Look, if you want a hand with the control room, I could, um... 149 00:12:14,057 --> 00:12:18,255 - Or maybe not. - We'll leave you folks to it. 150 00:12:18,256 --> 00:12:21,806 Look, Sheppard. I wouldn't leave this guy with that guy right now – 151 00:12:21,807 --> 00:12:23,581 not unless you want this guy dead. 152 00:12:24,358 --> 00:12:27,657 - You really think he would, uh...? - I would. 153 00:12:29,858 --> 00:12:35,458 Jamus, we're gonna stick around for a while – make sure everyone gets safely back to the planet. 154 00:12:35,459 --> 00:12:39,907 - Happy to give you a ride if you need one. - Thank you. I'm most grateful. 155 00:12:39,908 --> 00:12:42,157 Why don't you head up to the Control Room? 156 00:12:42,158 --> 00:12:44,959 Teyla, we're gonna stay a little longer. 157 00:13:33,162 --> 00:13:34,663 Herick. 158 00:13:37,163 --> 00:13:39,962 I understand how difficult this must be for you. 159 00:13:39,963 --> 00:13:44,962 - I too have lost many loved ones to the Wraith. - What I feel was not caused by the Wraith. 160 00:13:44,963 --> 00:13:48,163 - Still, if there is anything we can... - You've done enough. 161 00:13:48,164 --> 00:13:50,564 I do not understand. 162 00:13:50,565 --> 00:13:54,465 If you had never come, if I had never awoken, 163 00:13:54,715 --> 00:14:01,163 my last thoughts would have been of hope for the future, and the love I have for my family. 164 00:14:01,164 --> 00:14:04,164 I never would have to feel what I feel now. 165 00:14:04,165 --> 00:14:07,066 Gather your team and leave this place. 166 00:14:07,866 --> 00:14:09,766 Herick. 167 00:14:10,365 --> 00:14:11,365 Herick. 168 00:14:11,366 --> 00:14:14,165 Ooh. He's not doing so good, is he? 169 00:14:14,166 --> 00:14:15,766 No. 170 00:14:18,767 --> 00:14:20,566 Is everyone still in there? 171 00:14:20,567 --> 00:14:24,565 It appears we spent far longer in the device than was ever intended but, yes, 172 00:14:24,566 --> 00:14:27,466 it seems our engineers did very well. 173 00:14:27,467 --> 00:14:29,116 Colonel Sheppard? 174 00:14:29,117 --> 00:14:33,467 - I'm concerned about Herick. - There's nothing we can do for him. 175 00:14:33,468 --> 00:14:37,367 - He just warned us to leave. - He's understandably distraught. 176 00:14:37,368 --> 00:14:40,169 He'll be fine when he gets to the planet. 177 00:14:40,170 --> 00:14:44,669 Just the same, I'm gonna go and see what he's up to. 178 00:14:44,670 --> 00:14:46,969 You stay here. 179 00:15:08,970 --> 00:15:10,471 What is he doing? 180 00:15:15,721 --> 00:15:18,071 Herick, what are you doing? 181 00:15:25,371 --> 00:15:28,372 Sheppard, you need to get Herick out of that shuttle now! 182 00:15:28,872 --> 00:15:30,872 We're on our way. 183 00:15:32,472 --> 00:15:35,673 Herick, if you're doing what I think you're do... 184 00:15:44,072 --> 00:15:47,573 He's fired up the engines! Hang on! 185 00:15:54,874 --> 00:15:56,474 What's happening? 186 00:15:58,974 --> 00:16:04,175 The outer doors won't hold! You need to shut the hatches to your compartments! All of them! 187 00:17:39,482 --> 00:17:42,182 Sheppard, Ronon, come in. 188 00:17:42,983 --> 00:17:45,983 Sheppard, Ronon, come in. 189 00:17:49,983 --> 00:17:52,882 Still here. Barely. 190 00:17:53,583 --> 00:17:57,183 - I was pretty sure you were dead! - Yeah, well, same here. 191 00:17:57,184 --> 00:18:00,482 Accordingly to the readings in here, your compartment was almost completely vented. 192 00:18:00,483 --> 00:18:03,884 It took almost a minute to repressurise. 193 00:18:12,185 --> 00:18:13,984 Don't move. 194 00:18:16,588 --> 00:18:17,985 Teyla? 195 00:18:18,085 --> 00:18:20,084 Teyla. 196 00:18:20,085 --> 00:18:24,584 I am fine, but Jamus is injured. He will need medical attention. 197 00:18:24,585 --> 00:18:26,435 He's gonna have to wait. 198 00:18:26,436 --> 00:18:30,085 McKay, what the hell just happened? 199 00:18:30,086 --> 00:18:34,486 Herick just killed himself and tried to take us with him. Chances are, he's succeeded too. 200 00:18:34,487 --> 00:18:38,586 I watched him open the rear hatch of the shuttle before he fired the main engines. 201 00:18:38,587 --> 00:18:40,385 Why would he do that? 202 00:18:40,386 --> 00:18:45,487 - You know, I never really got to know him, so, uh... - OK, OK. What do you know? 203 00:18:46,037 --> 00:18:49,336 The compartments between us are in vacuum, 204 00:18:49,337 --> 00:18:51,786 possibly damaged by the explosion. 205 00:18:51,787 --> 00:18:54,487 - We're cut off from each other. - What else? 206 00:18:54,488 --> 00:18:59,188 Look, just give me a second to figure out how screwed we are and I'll get back to you. 207 00:19:05,688 --> 00:19:06,887 Herick? 208 00:19:06,888 --> 00:19:10,287 We believe he took his own life, and tried to kill us. 209 00:19:10,288 --> 00:19:15,388 - Why would he...? - It is best that you do not move until we know the full extent of your injuries. 210 00:19:15,389 --> 00:19:16,822 And the device? 211 00:19:17,139 --> 00:19:19,890 It appears to be intact. 212 00:19:24,390 --> 00:19:28,591 I told you, don't move. Your shoulder's dislocated. 213 00:19:30,191 --> 00:19:32,189 Just wait for Beckett to get here, alright? 214 00:19:32,190 --> 00:19:37,090 Weir will send a team as soon as she doesn't hear from us, which should be 215 00:19:37,091 --> 00:19:39,391 any minute now. 216 00:19:49,092 --> 00:19:52,893 - That's disturbing. - I don't like to wait. 217 00:19:52,894 --> 00:19:57,641 - OK, time for the How Screwed We Are report. - Alright, go ahead. 218 00:19:57,642 --> 00:20:00,892 There's no way to seal the compartments between us from here, 219 00:20:00,893 --> 00:20:04,693 and there's too many hatches left open. Herick was obviously trying to vent the station to space. 220 00:20:04,694 --> 00:20:07,201 Look, I'm gonna need to suit up, see what I can do. 221 00:20:07,236 --> 00:20:11,512 - Doesn't sound too screwed. - But I'm not finished yet. 222 00:20:11,894 --> 00:20:16,094 Because the shuttle was attached and exhausted all of its fuel during the burn, 223 00:20:16,095 --> 00:20:18,866 the moon has been knocked out of its orbit. 224 00:20:19,004 --> 00:20:22,621 - How much time do we have? - Before we burn up, or before we suffocate? 225 00:20:22,622 --> 00:20:26,244 Because the reactor scrammed and shut down during all this, 226 00:20:26,245 --> 00:20:30,847 so we're down to emergency power, most of which is being channelled into the people storage device. 227 00:20:30,883 --> 00:20:33,846 - Well, I don't know! Pick one! - Not done yet! 228 00:20:33,881 --> 00:20:37,495 Cause there's still the fact that the Jumper was blasted out of the docking port, 229 00:20:37,496 --> 00:20:40,492 so there is no way off this rock in either case. 230 00:20:41,596 --> 00:20:45,138 - Well, Weir will send a rescue team. - We don't have much time left. 231 00:20:45,173 --> 00:20:50,395 The moon was already in a low orbit to start with. We're beginning to skim the outer atmosphere. 232 00:20:50,430 --> 00:20:54,075 - We're gonna slow down exponentially. - Think of a brilliant plan, Rodney! 233 00:20:54,110 --> 00:20:58,797 That's what you do best. Using as little oxygen as possible. 234 00:20:59,978 --> 00:21:03,375 Should I just repeat everything I just told you? 235 00:21:03,416 --> 00:21:07,072 We don't leave our people behind... did you forget that? 236 00:21:07,107 --> 00:21:11,338 - No. - Good! They'll show up, and they'll get us out of here. Clear? 237 00:21:11,599 --> 00:21:14,389 Yes. That's clear. McKay out. 238 00:21:22,934 --> 00:21:26,849 - I am sorry for this. - You blame yourself? 239 00:21:26,850 --> 00:21:30,541 I gave the order that ended the lives of Herick's family. 240 00:21:31,319 --> 00:21:39,734 - You made a difficult decision. - If these thousand souls can yet be saved, it will have been the right one. 241 00:21:43,695 --> 00:21:46,515 - I'm not good at this. - What? 242 00:21:47,001 --> 00:21:50,050 - Waiting to die. - Don't think about it. 243 00:21:50,051 --> 00:21:52,864 - I don't like small spaces. - Could be worse. 244 00:21:52,899 --> 00:21:56,413 - Personally, I'd rather die fighting. - I'd rather not die. 245 00:21:56,448 --> 00:21:59,379 - I'm just sayin'... - OK, look. 246 00:21:59,414 --> 00:22:04,819 If this rock burns up in the atmosphere, I'll fight you to the death myself. Deal? 247 00:22:05,642 --> 00:22:07,274 You're on. 248 00:22:11,077 --> 00:22:12,486 Right. 249 00:22:17,995 --> 00:22:24,097 - Oh no. No. I've got a problem here! - What's happening? 250 00:22:30,270 --> 00:22:32,224 I'm alive! 251 00:22:34,450 --> 00:22:37,850 I'm dead! I'm so dead! 252 00:22:41,212 --> 00:22:43,501 Rodney? What's happening? 253 00:22:43,536 --> 00:22:48,206 The Control Room window's just been hit by a piece of debris from the explosion. It's about to breach! 254 00:22:48,412 --> 00:22:51,868 - McKay? - Can't talk now! 255 00:23:12,083 --> 00:23:16,132 - We just lost the Control Room. - Didn't seem like it controlled much anyway. 256 00:23:16,981 --> 00:23:23,493 True. Alright. I'm gonna take a look around... see if I can figure out a way to seal the compartments between us. 257 00:23:25,623 --> 00:23:29,416 I figure it would be nice if we were all together as we burn up. 258 00:23:29,451 --> 00:23:36,210 - McKay. - I'm sorry. I mean, as we get rescued. I always get those two confused. 259 00:23:37,610 --> 00:23:39,910 Alright. 260 00:24:23,539 --> 00:24:26,012 If anyone's counting, we have another problem. 261 00:24:26,013 --> 00:24:29,163 I can't seal the compartments between us because one of the hatches won't shut. 262 00:24:29,198 --> 00:24:30,614 What's wrong with it? 263 00:24:30,615 --> 00:24:36,217 Looks like the entire bulkhead was twisted when Sammy Suicide decided to fire up his rocket ship. 264 00:24:36,252 --> 00:24:43,021 - We're gonna need that hatch, McKay. - Yes, I know that. I am the one who told you. I'll try. 265 00:24:48,697 --> 00:24:51,236 - It's been over an hour? - Yes, ma'am. 266 00:24:51,881 --> 00:24:54,837 Alright, then. Dial them up. 267 00:24:56,462 --> 00:24:58,701 Colonel Sheppard, do you read me? 268 00:24:58,736 --> 00:25:02,416 Loud and clear, and your timing's perfect. Now, 269 00:25:02,417 --> 00:25:06,044 you need to get Beckett here with a rescue team and some cutting equipment as soon as possible. 270 00:25:06,079 --> 00:25:07,760 Do it. 271 00:25:08,212 --> 00:25:09,515 What's happened? 272 00:25:09,550 --> 00:25:15,517 We've got ourselves in a damaged moonbase in a decaying orbit, cut off from each other, and we lost the Jumper. 273 00:25:15,518 --> 00:25:19,325 That happened. Well, there's more to it than that, but you get the idea. 274 00:25:19,360 --> 00:25:21,624 Help is on its way. What else can we do? 275 00:25:21,659 --> 00:25:23,059 Hurry! 276 00:25:31,472 --> 00:25:33,117 Colonel Sheppard, this is Major Lorne. 277 00:25:33,118 --> 00:25:36,464 We are en route, and on afterburners. We should have you out of there in no time. 278 00:25:37,161 --> 00:25:40,820 Understood. You're gonna have to convert the Jumper's cloak into a shield 279 00:25:40,821 --> 00:25:42,763 and extend it to the station to create a seal. 280 00:25:42,798 --> 00:25:45,608 - We're already on it, sir. - How are my patients doin'? 281 00:25:45,643 --> 00:25:49,419 - Jamus could use your help. - Tell em we'll be there in a jiff. 282 00:25:49,420 --> 00:25:52,469 - You guys hear that? - Yay! Faint hope! 283 00:25:52,504 --> 00:25:55,051 We did, John. We're glad to hear it. 284 00:25:58,220 --> 00:26:02,820 - Your friends are coming for us? - Yes. And Doctor Beckett as well. He will take good care of you. 285 00:26:02,821 --> 00:26:04,319 And my people? 286 00:26:04,320 --> 00:26:07,621 - I'm sure that if it is at all possible... - It must be! 287 00:26:07,622 --> 00:26:15,222 There are over a thousand souls in this device. An entire people will be gone forever if we don't find a way. 288 00:26:17,423 --> 00:26:18,241 Doctor McKay. 289 00:26:18,276 --> 00:26:23,777 - Busy working right now. Call back later. - It is a matter of great importance to Jamus. 290 00:26:23,778 --> 00:26:26,122 Yeah, well what is it? 291 00:26:26,823 --> 00:26:31,250 Will it be possible to take the people stored in the device along with us? 292 00:26:31,251 --> 00:26:34,124 No. No, there's not a chance. Look, 293 00:26:34,125 --> 00:26:38,024 the internal batteries would run out in half the time it would take me to patch in a compatible power source. 294 00:26:38,025 --> 00:26:42,623 Look, maybe, maybe if I could keep it in the compartment, but 295 00:26:42,624 --> 00:26:47,943 we're not sticking around that long. We're in a decaying orbit, remember? 296 00:26:47,944 --> 00:26:50,952 Then there is an excellent chance that we will be able to save them. 297 00:26:50,987 --> 00:26:53,926 What? No-no-no-no-no-no-no! I said no. 298 00:26:54,710 --> 00:26:57,724 - Jamus will be very happy to hear this. - What are you...? 299 00:26:57,725 --> 00:27:03,202 Oh, OK. Yeah, tell him no problem. The more the merrier. 300 00:27:06,376 --> 00:27:10,450 Doctor McKay assures me that it will be possible. 301 00:27:18,504 --> 00:27:21,400 OK, we're in. 302 00:27:35,140 --> 00:27:42,096 Come on! Oh! What the...?! 303 00:27:42,131 --> 00:27:43,747 I thought I'd take over, Doc. 304 00:27:43,782 --> 00:27:46,528 Oh, thank God! I can't get the hatch shut. 305 00:27:46,529 --> 00:27:49,618 I can't get Sheppard, Ronon or Teyla out of the compartments until I get the hatch shut. 306 00:27:49,619 --> 00:27:52,296 Not a problem. Just head on back to the Jumper. 307 00:27:52,331 --> 00:27:55,164 No. No, we don't leave our people behind. 308 00:27:57,965 --> 00:27:59,529 You're not goin' anywhere, Doc. 309 00:27:59,530 --> 00:28:01,930 You're just headin' back to the Jumper to figure out how much time we have 310 00:28:01,931 --> 00:28:05,229 before this moon starts breakin' up in the atmosphere. 311 00:28:05,230 --> 00:28:07,743 Right. Right. 312 00:28:22,085 --> 00:28:25,910 - Teyla, love, can you hear me? - Yes, Doctor Beckett. It is good to hear your voice. 313 00:28:25,945 --> 00:28:30,140 Aye, you too. We should be able to repressurise and have you out in no time. 314 00:28:32,532 --> 00:28:35,203 Just hang on a wee bit longer. 315 00:28:36,720 --> 00:28:40,609 Our rescuers have arrived. We will be able to get out of here soon. 316 00:28:40,610 --> 00:28:42,458 And the device? 317 00:28:43,668 --> 00:28:46,197 I'm sure we will do everything in our power. 318 00:28:47,208 --> 00:28:51,892 Hayden Thorton is our people's greatest living poet. 319 00:28:52,984 --> 00:28:55,380 He is among those stored in this device. 320 00:28:56,534 --> 00:29:02,522 Our greatest scientists, Torrell and Barnum, are stored in here as well, 321 00:29:02,557 --> 00:29:07,544 along with two hundred children. You must promise me. 322 00:29:07,579 --> 00:29:14,143 I wish I could, but I cannot promise what is beyond my control, Jamus. 323 00:29:22,336 --> 00:29:26,659 We've got a good seal on the damaged hatch. The station is repressurising. 324 00:29:30,669 --> 00:29:33,346 OK, we're good to go. 325 00:29:39,059 --> 00:29:41,055 Colonel, Teyla, you're safe to open your hatches. 326 00:29:41,689 --> 00:29:43,551 Great! McKay, how much time do we have? 327 00:29:43,586 --> 00:29:48,842 Not much. We're getting dangerously close to the planet's atmosphere. The moon won't survive another orbit. 328 00:29:49,373 --> 00:29:51,812 It is time to leave. 329 00:30:03,980 --> 00:30:05,867 Jamus, what are you doing? 330 00:30:05,868 --> 00:30:12,482 I cannot allow you to leave. Not until you ensure the safety of my people. 331 00:30:16,970 --> 00:30:20,249 Teyla, you can open the hatch. It's safe. 332 00:30:20,667 --> 00:30:23,604 - Hey, Doc. - Colonel. Ronon, you OK? 333 00:30:23,605 --> 00:30:25,762 - Yeah, I'm good, Doc. - What's the problem? 334 00:30:25,763 --> 00:30:28,404 Teyla's hatch is locked from the inside. 335 00:30:29,507 --> 00:30:32,944 Teyla? Open up the door we've gotta get out of here. 336 00:30:32,945 --> 00:30:34,441 I can't do that, John. 337 00:30:34,442 --> 00:30:39,776 Jamus has my sidearm and will not let me leave until we find a way to preserve the storage device. 338 00:30:39,777 --> 00:30:42,243 Alright. Tell him we'll try. 339 00:30:42,244 --> 00:30:45,679 I've already done so. He does not believe me. 340 00:30:45,680 --> 00:30:47,705 Put him on the radio. 341 00:30:53,663 --> 00:30:56,416 - Jamus, can you hear me? - I can. 342 00:30:56,417 --> 00:31:02,578 I want you to listen carefully. If there was time to save the storage device, we would, you know that. 343 00:31:02,579 --> 00:31:07,410 We got into this mess by offering to stick around and help you in the first place. But.. 344 00:31:07,411 --> 00:31:10,331 we can save you this is your life we're talkin' about, alright? 345 00:31:10,332 --> 00:31:13,103 So just open up the door. 346 00:31:13,104 --> 00:31:15,178 I have her weapon. 347 00:31:18,677 --> 00:31:21,673 This rock is gonna burn up in the atmosphere. 348 00:31:21,674 --> 00:31:24,141 Meaning if you don't open this door, you'll die. 349 00:31:24,142 --> 00:31:26,717 Then I will die with my people. 350 00:31:26,718 --> 00:31:31,245 OK. Open up the door and let Teyla out and you can die with your people. 351 00:31:34,047 --> 00:31:35,846 Get the torch. 352 00:31:38,617 --> 00:31:43,207 Jamus, we're gonna open up this door one way or the other. 353 00:31:43,208 --> 00:31:49,728 And if we have to do it the hard way, my offer to take you with us is off the table. 354 00:31:50,764 --> 00:31:53,577 There is nothing more to say. 355 00:31:57,231 --> 00:32:00,643 Sacrificing your own life will not save them. 356 00:32:00,644 --> 00:32:02,946 My life does not matter. 357 00:32:04,177 --> 00:32:07,419 If you live, their memory will be preserved. 358 00:32:07,420 --> 00:32:11,130 You still do not grasp what is at stake 359 00:32:11,750 --> 00:32:17,335 just how many have sacrificed so that our people could have a future. 360 00:32:17,336 --> 00:32:21,326 It took the resources of five generations to build this station. 361 00:32:21,327 --> 00:32:25,118 We fought a war we knew we could not win so that there could be a future. 362 00:32:25,119 --> 00:32:27,774 You knew you could not win the war? 363 00:32:29,244 --> 00:32:34,468 We came to realise that if there were no more survivors, the Wraith would not return. 364 00:32:34,469 --> 00:32:41,332 We built weapons to ensure that when the war was over, there would be no more survivors. 365 00:32:41,333 --> 00:32:44,834 - You killed your own people? - We killed Wraith. 366 00:32:44,835 --> 00:32:49,024 Every ship that landed was struck by our atomic weapons. 367 00:32:49,025 --> 00:32:54,210 We knew that the radioactive cloud would spread over every continent. 368 00:32:54,211 --> 00:32:59,040 - We knew the planet would be uninhabitable for many years. - So you built this place. 369 00:32:59,041 --> 00:33:04,360 That we could rebuild without fear of the Wraith ever returning. 370 00:33:04,990 --> 00:33:10,206 So, you see, these souls must survive. 371 00:33:10,616 --> 00:33:18,663 If they do not, the many hundreds of thousands lost in the war will have died for nothing. 372 00:33:19,350 --> 00:33:21,590 Don't. Don't. 373 00:33:21,591 --> 00:33:26,709 Your life is all I have to bargain with. I do not wish to take it. 374 00:33:32,739 --> 00:33:34,766 This is taking too bloody long. 375 00:33:34,767 --> 00:33:37,009 I'm goin' as fast as I can. 376 00:33:37,010 --> 00:33:41,240 Any moment now, Colonel Sheppard will cut through that door. 377 00:33:41,241 --> 00:33:44,468 If you shoot me, they will surely kill you. 378 00:33:44,469 --> 00:33:48,704 Perhaps the only way to preserve your people now is to preserve their memory. 379 00:33:48,705 --> 00:33:55,088 If you die, they will be forgotten. Their deaths will go unrecorded, and the Wraith will have won. 380 00:33:56,158 --> 00:34:01,772 Or leave here with us now and keep the spirit of your people alive inside you. 381 00:34:01,773 --> 00:34:08,677 Document their achievements, their struggles and triumphs. Tell their story to anyone who will listen. 382 00:34:08,678 --> 00:34:11,180 The choice is yours. 383 00:34:16,724 --> 00:34:19,868 I never intended to take your life. 384 00:34:19,981 --> 00:34:27,636 My only hope is that Colonel Sheppard is sincere in his statement that he will leave no-one behind. 385 00:34:31,104 --> 00:34:34,377 Colonel! Colonel. 386 00:34:34,872 --> 00:34:37,988 You can stop what you're doing now. 387 00:34:37,989 --> 00:34:40,289 I'm ready to open the door. 388 00:34:44,557 --> 00:34:46,857 Now he's ready! 389 00:34:48,358 --> 00:34:51,504 Alright. We're gonna open up the door.. 390 00:34:51,505 --> 00:34:55,180 I wanna see your weapon on the ground and your hands in the air 391 00:35:02,443 --> 00:35:06,293 Sheppard, what's going on? I'm picking up another power surge. 392 00:35:28,100 --> 00:35:31,920 - Are you gonna be able to get her out of there or not? - I have no idea how to determine who's who in this thing. 393 00:35:31,921 --> 00:35:37,143 - Look, maybe if I had a few hours... - Well, you don't. - Yes, I know, but short of randomly beaming people out one by one... 394 00:35:37,144 --> 00:35:41,366 - There's a thousand people in this thing. - I am aware of that. 395 00:35:43,257 --> 00:35:45,060 - It's time to go, sir. - Just give us a minute. 396 00:35:45,061 --> 00:35:50,100 I'm sorry, sir, we don't have a minute. As soon as this rock hits the atmosphere, it's gonna start to break up. We've gotta go now. 397 00:35:50,101 --> 00:35:52,081 Alright. Can you get this thing disconnected? 398 00:35:52,082 --> 00:35:55,392 Yes, but I've already told you. There's no way I can rig up a compatible power source for the Jumper. 399 00:35:55,393 --> 00:35:57,455 - I'm not talking about the Jumper. - What? 400 00:35:57,456 --> 00:36:00,296 - I always wanted to fly a space shuttle. Now's my chance. - Oh, no-no-no-no-no. 401 00:36:00,297 --> 00:36:03,167 Just get this thing disconnected and help these guys get to the Jumper while I suit up. 402 00:36:03,168 --> 00:36:05,966 Look, I know how much you love to think you can fly anything but it is not... 403 00:36:05,967 --> 00:36:09,769 Listen! Just get this thing disconnected. That's an order. 404 00:36:18,468 --> 00:36:23,169 I think he's crazy. The thing's how many hundred years old? And it's out of fuel. 405 00:36:23,170 --> 00:36:24,570 He said he could fly it. 406 00:36:24,571 --> 00:36:28,970 - You do realise you're out of your bloody mind, right? - Yeah, probably. 407 00:36:29,569 --> 00:36:30,869 Alright, you're all set. 408 00:36:30,870 --> 00:36:34,070 Once you're inside the shuttle, it should be fairly easy to get the device into the receptacle. 409 00:36:34,071 --> 00:36:35,771 Alright, let's do it. 410 00:36:35,772 --> 00:36:38,471 Just... can I say one more thing? 411 00:36:38,571 --> 00:36:40,770 As long as you say it as fast as you can. 412 00:36:40,771 --> 00:36:42,971 Don't do this. It's impossible. 413 00:36:42,972 --> 00:36:46,571 - Willing to bet a week's wages on that? - Yeah, how're you gonna pay up if I win, huh? 414 00:36:46,572 --> 00:36:48,371 Thanks for caring! 415 00:36:48,372 --> 00:36:51,571 - Yeah. - Alright. Radio Atlantis as soon as you're clear. 416 00:36:51,572 --> 00:36:54,572 Keep a safe distance with the Jumper. I'll try to maintain radio contact. 417 00:36:54,573 --> 00:36:59,172 Hey. Remember... you still owe me a fight to the death. 418 00:37:01,773 --> 00:37:04,273 I look forward to that. 419 00:37:13,373 --> 00:37:15,974 Get us out of here, Captain. 420 00:37:20,574 --> 00:37:23,173 Alright. I've got the device locked in place. 421 00:37:23,174 --> 00:37:26,674 Looks like internal power switched on automatically. 422 00:37:26,675 --> 00:37:29,275 Closing rear hatch now. 423 00:37:31,374 --> 00:37:33,674 See you guys on the ground. 424 00:37:33,774 --> 00:37:38,075 Will do, sir. Good luck. 425 00:37:42,475 --> 00:37:44,975 We're clear, sir. 426 00:37:50,776 --> 00:37:53,027 The moon's decelerating in the upper atmosphere. 427 00:37:53,028 --> 00:37:56,376 You've only got a few minutes to familiarise yourself with those controls. 428 00:37:56,377 --> 00:37:58,076 Pretty straightforward. 429 00:37:58,077 --> 00:38:00,327 We're gonna lose radio contact as you pass through the atmosphere. 430 00:38:00,328 --> 00:38:01,875 I know, Rodney. 431 00:38:01,877 --> 00:38:04,427 I'm saying that if you have anything that you'd like to say, 432 00:38:04,428 --> 00:38:07,478 - now would be a good time to say... - No, not really. 433 00:38:08,877 --> 00:38:10,377 Gettin' some chop. 434 00:38:10,378 --> 00:38:12,677 Now would probably be a good time to disengage. 435 00:38:13,078 --> 00:38:16,578 Hopefully the explosive bolts will throw him clear of the moon. 436 00:38:22,378 --> 00:38:29,979 Initiating separation manoeuvre in three, two, one, mark. 437 00:38:32,379 --> 00:38:36,179 Separation is negative. Switching to back-up. 438 00:38:40,880 --> 00:38:44,681 Disengage. Come on! 439 00:38:45,780 --> 00:38:48,080 Dammit! 440 00:38:49,380 --> 00:38:57,281 The bolts will not work. I repeat: the explosive bolts will not fire. Unable to separate ship. 441 00:38:57,282 --> 00:39:01,881 I don't know if you can hear me but it looks like I'm gonna have to ride this one down. 442 00:39:02,131 --> 00:39:06,682 - What's happening? - He can't separate the ship. He's gonna burn up inside the moon. 443 00:39:43,684 --> 00:39:45,285 There it is! 444 00:40:43,689 --> 00:40:46,390 - Get as close to the crash site as possible. - Yes, sir. 445 00:40:46,391 --> 00:40:50,490 - Can you tell if he's alive? - Not yet. Wait. 446 00:40:51,590 --> 00:40:53,791 I'm detecting one life sign. 447 00:41:07,491 --> 00:41:11,291 That's one week's pay you owe me, Rodney. 448 00:41:11,793 --> 00:41:14,792 Well, technically, I didn't take that bet. 449 00:41:17,093 --> 00:41:20,192 Hang tight, sir. We're on our way. 450 00:41:20,694 --> 00:41:23,792 Take your time, Major. 451 00:41:26,393 --> 00:41:29,292 Take your time. 452 00:41:36,493 --> 00:41:39,944 So, I have the hard landing and she gets the bed rest. 453 00:41:39,945 --> 00:41:44,444 Well, I tried to tell Carson that I was perfectly fine but he insisted. 454 00:41:44,445 --> 00:41:49,494 A number of people reintegrated from the storage device experienced a small amount of memory loss. 455 00:41:49,495 --> 00:41:52,894 I just want to make certain that you're... all there. 456 00:41:52,895 --> 00:41:55,294 She does look a little thin. 457 00:41:55,595 --> 00:41:57,995 - Just until the morning. - Thank you. 458 00:41:57,996 --> 00:42:02,495 And I assume you have come to the Infirmary in order to have your head examined. 459 00:42:02,496 --> 00:42:06,495 - Hey, I pulled it off, didn't I? - Yes, you did. 460 00:42:06,496 --> 00:42:08,295 I'm gonna head back to Stargate Operations. 461 00:42:08,296 --> 00:42:12,147 Major Lorne is about to return to drop off supplies to Jamus' people. 462 00:42:12,148 --> 00:42:14,296 Hey, what are you gonna do with him, anyway? 463 00:42:14,596 --> 00:42:19,597 Uh, his injuries were such that he didn't survive the reintegration. 464 00:42:25,497 --> 00:42:27,597 It doesn't break my heart. 465 00:42:27,598 --> 00:42:30,998 - He only did what you or I would have done. - Are you kidding?! 466 00:42:30,999 --> 00:42:33,597 He held you hostage and almost got both of us killed. 467 00:42:33,598 --> 00:42:38,499 He tried to save his people... and he succeeded, through you. 468 00:42:38,500 --> 00:42:40,898 That's not the reason I did it. 469 00:42:42,898 --> 00:42:44,698 I know. 470 00:42:44,699 --> 00:42:49,299 Don't go feelin' special. I'd have done it for any one of you. 471 00:42:49,300 --> 00:42:51,599 - Of course. - Except for maybe McKay. 472 00:42:51,600 --> 00:42:55,999 - Yes... I think even for Rodney. - Maybe. 473 00:42:56,305 --> 00:43:56,291 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app