1 00:00:07,925 --> 00:00:10,427 Why do you have to park so far away? 2 00:00:10,469 --> 00:00:12,721 This ridge was a little further away than it looked. 3 00:00:12,763 --> 00:00:15,015 You can't just land a Jumper anywhere, Rodney. 4 00:00:15,057 --> 00:00:17,351 It doesn't matter now, I think we're almost there. 5 00:00:17,392 --> 00:00:20,395 Rodney, do you even know what it is we are looking for? 6 00:00:20,437 --> 00:00:22,689 Yeah, well, whatever it is, it's around here somewhere. 7 00:00:22,731 --> 00:00:23,732 What's around here? 8 00:00:23,774 --> 00:00:27,277 Whatever it was that was causing the energy spike we detected from the Puddle Jumper. 9 00:00:27,319 --> 00:00:28,570 D'you have any idea what that looks like? 10 00:00:28,612 --> 00:00:30,656 I'll know it when I see it... 11 00:00:32,741 --> 00:00:33,784 And I see it. 12 00:00:40,249 --> 00:00:41,291 Looks like a door. 13 00:00:41,708 --> 00:00:43,794 Yes, it is remarkably door-like 14 00:00:49,216 --> 00:00:53,804 Well, looks like the only way through the ridge anyway. It runs for miles. 15 00:00:54,638 --> 00:00:56,056 Alright, let's check it out. 16 00:00:56,223 --> 00:00:57,975 - There's something there. - What? 17 00:00:58,016 --> 00:01:00,477 Some kind of an energy barrier around the threshold. 18 00:01:02,000 --> 00:01:08,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 19 00:01:12,990 --> 00:01:14,199 It disappeared. 20 00:01:14,241 --> 00:01:15,909 Or it went right through a cloak. 21 00:01:15,951 --> 00:01:17,995 It has many of the same properties as a cloaking field. 22 00:01:18,036 --> 00:01:20,497 Yeah, and the Ancients did tend to hide all the really cool stuff. 23 00:01:20,539 --> 00:01:23,625 Yeah, I would just like to be able to explain these readings better before we step through. 24 00:01:26,336 --> 00:01:27,588 Get me a branch. 25 00:01:27,629 --> 00:01:29,047 You got tape? 26 00:01:31,758 --> 00:01:32,801 Because... 27 00:01:35,095 --> 00:01:36,138 I got a camera! 28 00:01:37,181 --> 00:01:38,640 I didn't ask for a log! 29 00:01:40,309 --> 00:01:41,351 Thank you! 30 00:01:41,560 --> 00:01:42,811 OK, so... 31 00:01:44,271 --> 00:01:45,731 Tape it to the stick... 32 00:01:49,484 --> 00:01:50,527 We extend the camera through, 33 00:01:50,569 --> 00:01:54,281 record for a few minutes, pull it back, play the recorder. 34 00:01:55,741 --> 00:01:57,618 Yeah! MALP on a stick! 35 00:01:58,243 --> 00:02:00,954 Yes, MALP on a stick, very clever. 36 00:02:02,414 --> 00:02:03,415 Are we done? 37 00:02:03,665 --> 00:02:04,541 Yep! 38 00:02:23,268 --> 00:02:26,980 I am not fluent in Ancient but I do recognise a few words. 39 00:02:27,022 --> 00:02:29,942 'Welcome' and 'ascension'. 40 00:02:30,400 --> 00:02:31,151 Ascension? 41 00:02:31,193 --> 00:02:33,487 To a higher plane of existence. 42 00:02:33,529 --> 00:02:35,781 The race of people who built the Stargate, 43 00:02:35,822 --> 00:02:41,411 they eventually evolved to a point where they ascended to a state of pure energy. 44 00:02:42,246 --> 00:02:43,288 That'd be great! 45 00:02:43,330 --> 00:02:46,416 Yeah, well, sadly it's a matter of... evolution. 46 00:02:48,919 --> 00:02:49,753 Anyway... 47 00:02:49,795 --> 00:02:51,630 I'm sure we've got more than enough now. 48 00:02:52,256 --> 00:02:53,715 There we go. 49 00:02:54,132 --> 00:02:55,175 And... 50 00:02:56,218 --> 00:02:57,678 have a look, shall we? 51 00:03:06,228 --> 00:03:08,730 OK, then! Any volunteers? 52 00:03:09,147 --> 00:03:10,190 I'll go. 53 00:03:12,901 --> 00:03:15,988 Just... back out if you encounter anything problematic. 54 00:03:16,029 --> 00:03:16,864 Problematic? 55 00:03:16,905 --> 00:03:20,200 Yeah, like poisonous atmosphere, acid atmosphere, no atmosphere. 56 00:03:20,242 --> 00:03:22,286 Hey, it's a MALP on a stick, only shows you so much. 57 00:03:24,580 --> 00:03:25,414 OK. 58 00:03:28,125 --> 00:03:29,168 Here goes. 59 00:03:36,675 --> 00:03:37,718 Weird! 60 00:03:40,429 --> 00:03:42,097 Yeah, it's kinda hurting my hands a little. 61 00:03:42,139 --> 00:03:43,557 OK, so get outta there. 62 00:03:43,599 --> 00:03:46,476 I'm trying to, but it's pulling me in. 63 00:03:46,685 --> 00:03:47,728 I got you. 64 00:03:48,562 --> 00:03:50,230 OK, come on, guys, get me outta here. 65 00:03:50,272 --> 00:03:51,273 I'm tryin'. 66 00:03:51,315 --> 00:03:52,524 Well, try harder. 67 00:03:52,566 --> 00:03:53,984 No, we proved this it shouldn't be happening. 68 00:03:54,026 --> 00:03:57,112 Well, it is! It's pulling me in! 69 00:03:57,154 --> 00:03:58,780 It's too strong! 70 00:04:01,283 --> 00:04:02,743 Don't touch the barrier! 71 00:04:25,224 --> 00:04:28,393 Saison 2 - Episode 12 Epiphany 72 00:04:28,810 --> 00:04:31,730 Transcript: Callie Sullivan 73 00:04:31,772 --> 00:04:34,858 Sous-titres: Team SG-66 - www.seriestele.net 74 00:05:24,074 --> 00:05:26,785 I don't know if you can hear me over the radio, but... 75 00:05:26,827 --> 00:05:30,539 I'm finally on the other side. 76 00:05:31,790 --> 00:05:33,876 Looks just like the pictures. 77 00:05:39,089 --> 00:05:41,175 Hurts pretty bad to move. 78 00:05:42,217 --> 00:05:43,468 I don't know if I can... 79 00:05:47,639 --> 00:05:51,393 Alright, you guys... stay put. 80 00:05:57,441 --> 00:05:58,901 Why did you tell us to let him go? 81 00:05:58,942 --> 00:06:01,820 Because you weren't gonna stop and the last thing we need is both of you to get pulled in with him. 82 00:06:01,862 --> 00:06:03,906 Why would the Ancestors create something that would do this? 83 00:06:03,947 --> 00:06:04,948 I don't know. 84 00:06:04,990 --> 00:06:07,659 - Figure it out or you're going in after him! - OK, that is not helping! 85 00:06:07,701 --> 00:06:10,996 Obviously the portal reacts differently to living matter than it does to inanimate objects. 86 00:06:11,038 --> 00:06:12,372 It might even be specific to humans. 87 00:06:12,706 --> 00:06:14,541 This is Sheppard, can you hear me now? 88 00:06:19,338 --> 00:06:21,006 I've taken a good look around the area. 89 00:06:22,049 --> 00:06:24,134 Cave opens up to the other side of the ridge. 90 00:06:24,968 --> 00:06:26,845 There's not much there, so... 91 00:06:28,931 --> 00:06:29,973 I'm just gonna... 92 00:06:31,016 --> 00:06:32,059 wait here... 93 00:06:33,101 --> 00:06:35,604 and give you guys a chance to figure this one out. 94 00:06:37,064 --> 00:06:39,775 Colonel Sheppard, this is Teyla. Please respond. 95 00:06:39,816 --> 00:06:42,069 You're wasting your time and it's not gonna work. 96 00:06:42,903 --> 00:06:44,780 Colonel, if you can hear me, please respond. 97 00:06:48,116 --> 00:06:52,079 There's absolutely nothing on this tape that could possibly indicate any kind... 98 00:06:52,496 --> 00:06:53,372 Oh, no! 99 00:06:54,164 --> 00:06:54,998 What? 100 00:06:55,832 --> 00:06:57,084 The memory's full. 101 00:06:57,709 --> 00:06:59,795 It's recorded almost two hours and... 102 00:06:59,837 --> 00:07:01,839 and the battery just died! Dammit! 103 00:07:01,880 --> 00:07:02,881 Why are you wasting time? 104 00:07:02,923 --> 00:07:04,800 That is the one thing I am not doing. OK, look, 105 00:07:04,842 --> 00:07:08,971 I need something living, like a, like a flower, or a blossom. OK. 106 00:07:10,222 --> 00:07:14,184 Now would not be a good time to throw that rock I asked you to throw a few hours ago. 107 00:07:15,018 --> 00:07:18,355 I'd never see it coming, this side is as black as oil. 108 00:07:30,242 --> 00:07:34,621 There's one thing I haven't tried, so if you can hear me... stand back. 109 00:07:35,455 --> 00:07:36,498 And if you can't... 110 00:07:38,166 --> 00:07:40,043 Well, then I guess you can't hear me. 111 00:07:48,385 --> 00:07:50,053 Good one, John! 112 00:07:50,679 --> 00:07:51,722 Shoot yourself! 113 00:07:53,182 --> 00:07:56,101 This is downright problematic, Rodney! 114 00:07:58,187 --> 00:08:02,149 To test a theory. Work with me here, people. Look, if I'm right, we need to hurry. 115 00:08:03,192 --> 00:08:04,651 What are you doin', McKay? 116 00:08:04,693 --> 00:08:09,031 I am trying to determine how much faster time is passing on the other side of the portal than it is here. 117 00:08:09,072 --> 00:08:10,616 Why would time progress faster? 118 00:08:10,657 --> 00:08:11,533 That doesn't make any sense. 119 00:08:11,575 --> 00:08:13,619 That is what I am trying to prove. Now, just wait! 120 00:08:19,249 --> 00:08:26,715 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine... 121 00:08:26,757 --> 00:08:28,634 - McKay... - ten, bear with me, 122 00:08:28,675 --> 00:08:36,558 twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, and twenty. 123 00:08:39,478 --> 00:08:40,938 A whole lot faster! 124 00:08:49,071 --> 00:08:50,322 Can you hear me now? 125 00:08:55,744 --> 00:09:00,541 The cave opens up to the other side of the ridge but there's nothing in the immediate area I can survive on. 126 00:09:17,224 --> 00:09:20,143 OK, that's day two and I'm out of water. 127 00:09:20,185 --> 00:09:22,020 We don't leave our people behind, 128 00:09:23,272 --> 00:09:24,106 right? 129 00:09:27,234 --> 00:09:30,571 How about sending me a signal to show me that you're still there? 130 00:09:30,612 --> 00:09:33,699 Doesn't have to be a rock, you can write a damn note. 131 00:09:42,249 --> 00:09:46,420 I'm gonna turn off my radio for another six hours to conserve the battery, 132 00:09:46,461 --> 00:09:49,965 and try to get some sleep. 133 00:09:52,467 --> 00:09:53,719 Sheppard out. 134 00:09:56,013 --> 00:09:58,307 The blossoms have aged several hours at least. 135 00:09:58,724 --> 00:10:01,435 We might be able to pick him up in the Jumper but I need to get back to Atlantis. 136 00:10:01,476 --> 00:10:02,269 You're not goin' anywhere. 137 00:10:02,311 --> 00:10:07,900 It is a time dilation field, which means that time is passing much faster on the other side of the portal than it is here for us. 138 00:10:07,941 --> 00:10:10,402 I'm not sure of the exact ratio, but I need to go now. 139 00:10:10,444 --> 00:10:11,028 Why? 140 00:10:11,069 --> 00:10:11,862 I don't have time 141 00:10:11,904 --> 00:10:13,739 to explain temporal compression theory to you 142 00:10:13,780 --> 00:10:15,782 when every moment we stand here debating this, 143 00:10:15,824 --> 00:10:18,744 literally hours could be going by for Colonel Sheppard relative to us. 144 00:10:18,785 --> 00:10:23,123 Look, hours equate to days, and days for us could mean years for him. Do you get it now? 145 00:10:24,791 --> 00:10:25,709 Teyla! 146 00:10:25,751 --> 00:10:28,962 I need you to follow me back as far as the Puddle Jumper and I'll explain what I need you to do on the way. 147 00:10:31,882 --> 00:10:33,550 And you, stay here. 148 00:10:34,593 --> 00:10:35,469 And do what? 149 00:10:35,511 --> 00:10:37,513 Don't go through, if that's what you're thinking. 150 00:10:38,764 --> 00:10:39,723 Give me the knapsack. 151 00:10:40,057 --> 00:10:42,518 Rodney, Teyla... Ronon? 152 00:10:43,977 --> 00:10:45,229 Come in? 153 00:10:48,357 --> 00:10:50,609 You guys are starting to worry me a little bit here. 154 00:10:50,651 --> 00:10:53,362 Empty your pockets, everything you think he might need to survive. 155 00:10:59,409 --> 00:11:01,620 We might just buy him a little more time there. 156 00:11:02,329 --> 00:11:03,372 Come on. 157 00:11:03,413 --> 00:11:04,831 - Go. - Good. 158 00:11:41,118 --> 00:11:43,412 What the hell took you guys so long? 159 00:12:02,181 --> 00:12:05,392 Alright. Emergency rations, medical kit. Anything else? 160 00:12:05,434 --> 00:12:06,768 Extra batteries for the camcorder. 161 00:12:06,810 --> 00:12:08,187 Right. You know what to do? 162 00:12:08,228 --> 00:12:10,522 Press Record, extend and hold for three seconds. 163 00:12:10,564 --> 00:12:11,565 No more, no less. 164 00:12:11,607 --> 00:12:12,816 - And then pull it out again. - Right. 165 00:12:12,858 --> 00:12:15,944 If he's still there, that should give him plenty of time to record a detailed message. 166 00:12:15,986 --> 00:12:17,571 Dammit! Why didn't I send through a note? 167 00:12:17,613 --> 00:12:19,072 What do you mean if he is still there? 168 00:12:19,114 --> 00:12:21,325 Look, depending on the compression ratio inside the field, 169 00:12:21,366 --> 00:12:25,120 there's a very good chance he may have used up the supplies we've sent through by the time you get back. 170 00:12:25,537 --> 00:12:28,040 - I know it's hard to get your head around but what it means is we have to... - we must hurry. 171 00:12:28,081 --> 00:12:29,917 Right. Go-go-go-go-go-go-go. 172 00:12:30,959 --> 00:12:31,793 Good! 173 00:12:32,836 --> 00:12:33,670 Alright! 174 00:12:38,467 --> 00:12:39,301 Right! 175 00:12:44,515 --> 00:12:46,141 What, you have no idea whether he's injured? 176 00:12:46,183 --> 00:12:50,103 The excruciating pain he was experiencing was a result of the temporal differential. 177 00:12:50,145 --> 00:12:51,396 And what is that, exactly? 178 00:12:51,438 --> 00:12:57,528 The... portal must somehow dampen the extreme tidal forces that would normally occur in the event horizon of a time dilation field, 179 00:12:57,569 --> 00:12:59,947 and we were keeping him from passing through it. 180 00:13:00,572 --> 00:13:04,535 So part of his body is experiencing time at a different pace than the other? 181 00:13:04,576 --> 00:13:06,203 Who knows what that could do to him? 182 00:13:06,411 --> 00:13:09,122 I have no idea, but I suspect he could use a doctor. 183 00:13:09,331 --> 00:13:10,791 So you don't even know if he's alive? 184 00:13:10,832 --> 00:13:14,127 The most time-efficient approach was to assume that he was alive but stranded. 185 00:13:14,169 --> 00:13:17,047 And why not assume that he'll make his own way back through the portal? 186 00:13:17,089 --> 00:13:21,009 Because Cl Sheppard would have already had hours to try to make it back through the portal in the time 187 00:13:21,051 --> 00:13:24,763 I wasted explaining the situation to Conan and Xena! 188 00:13:25,180 --> 00:13:26,807 - Now, Rodney, that's not very... - No. 189 00:13:26,849 --> 00:13:28,058 No, I suppose it isn't. 190 00:13:28,100 --> 00:13:29,977 This is McKay. Supplies been loaded aboard yet? 191 00:13:30,018 --> 00:13:32,312 Almost there, Sir. Just a few more cases. 192 00:13:32,354 --> 00:13:37,276 Alright. When you're done with that, make sure you assist Zelenka in securing the descent probe into the launch compartment. 193 00:13:37,317 --> 00:13:38,318 Let's move. 194 00:13:44,992 --> 00:13:46,034 This is Sheppard. 195 00:13:46,869 --> 00:13:51,665 I'm pretty sure you can't hear me, but I don't have a volleyball to talk to, so what the hell... 196 00:13:52,916 --> 00:13:56,253 I've rationed what little I have for as long as I could but 197 00:13:56,295 --> 00:13:59,590 I have enough left for maybe one more day. 198 00:14:02,926 --> 00:14:06,680 I've gotta get myself something to live on while I find my own source of food and water. 199 00:14:07,723 --> 00:14:14,605 Not that I didn't appreciate the three canteens of water and the whole handful of power bars. 200 00:14:17,107 --> 00:14:20,861 There's nothing in the immediate area. I'm gonna have to go further out. 201 00:14:21,695 --> 00:14:23,989 I'm giving you an indication of where I go, 202 00:14:24,823 --> 00:14:26,074 as I go. 203 00:14:27,534 --> 00:14:28,785 Sheppard out. 204 00:14:58,607 --> 00:14:59,650 That was quick. 205 00:14:59,858 --> 00:15:01,318 Not fast enough, I fear. 206 00:15:04,238 --> 00:15:05,280 Get the camera. 207 00:15:09,243 --> 00:15:11,537 Doctor McKay would like us to try this again. 208 00:15:11,578 --> 00:15:13,413 To see if Sheppard's still alive? 209 00:15:14,248 --> 00:15:17,376 And to determine the true passage of time on the other side. 210 00:15:20,921 --> 00:15:21,964 Alright. 211 00:15:25,092 --> 00:15:26,134 Alright. 212 00:15:29,054 --> 00:15:32,599 One, two, three. 213 00:15:34,268 --> 00:15:36,144 That wasn't long enough to see anything. 214 00:15:38,021 --> 00:15:40,732 And yet it seems to have recorded several minutes. 215 00:15:47,823 --> 00:15:49,074 He is not there. 216 00:16:17,227 --> 00:16:20,981 Well, you're either gonna eat me, or... 217 00:16:21,607 --> 00:16:22,649 I'm gonna eat you. 218 00:16:30,574 --> 00:16:33,076 We've loaded weeks of supplies and everything I could think of. 219 00:16:33,118 --> 00:16:34,536 What're we not thinking of? 220 00:16:34,578 --> 00:16:36,330 Now take a minute, and be certain. 221 00:16:36,371 --> 00:16:38,707 If your theory is correct, you won't be able to make many of these trips. 222 00:16:38,749 --> 00:16:40,584 I am painfully aware of that. 223 00:16:40,626 --> 00:16:45,464 I remind you only because from what you've told me, rushing is what got Sheppard into trouble in the first place. 224 00:16:45,506 --> 00:16:47,216 This was not his fault, it was mine. 225 00:16:47,257 --> 00:16:50,344 I should have looked more closely at the video. The clues were there before he even stepped through. 226 00:16:50,385 --> 00:16:53,514 Look, all I can hope to do now is fix this within his lifetime. 227 00:16:54,348 --> 00:16:55,390 His lifetime? 228 00:16:55,432 --> 00:17:00,187 If it takes us a week to ten days to fix this, then it won't matter, because he will probably have died of old age. 229 00:17:00,229 --> 00:17:01,021 Oh my God. 230 00:17:01,063 --> 00:17:02,481 Yeah, hence the rushing. 231 00:17:02,689 --> 00:17:04,149 Now, you ready? You don't look ready. 232 00:17:04,191 --> 00:17:04,983 I'm ready. 233 00:17:05,025 --> 00:17:07,277 I need to pick up a few of my books to help with the translation. 234 00:17:07,319 --> 00:17:09,613 Well, we'll pick `em up on the way, and I hope you've got us a real Jumper pilot 235 00:17:09,655 --> 00:17:12,491 because I don't trust him and I can't fly the damned thing in a straight line. 236 00:17:21,458 --> 00:17:22,292 Help! 237 00:17:22,501 --> 00:17:24,086 Help me, please! 238 00:17:25,963 --> 00:17:27,256 Where is it? 239 00:17:27,297 --> 00:17:28,757 It's there. In the trees. 240 00:17:29,341 --> 00:17:30,592 What is it? 241 00:17:30,634 --> 00:17:31,927 The Beast! 242 00:17:31,969 --> 00:17:35,222 - Alright, is there a safe place for us to go? - No, no, the Cloister is too far. 243 00:17:35,264 --> 00:17:36,223 It's upon us! 244 00:17:36,974 --> 00:17:39,810 Stay down, and stay behind me. 245 00:17:39,852 --> 00:17:40,727 You can't fight it! 246 00:17:40,769 --> 00:17:42,312 Maybe we can scare it away. 247 00:18:30,777 --> 00:18:32,613 Get outta here! 248 00:18:54,635 --> 00:18:56,220 There it is. 249 00:18:57,012 --> 00:19:00,015 Well, according to these readings, it's not there. 250 00:19:00,307 --> 00:19:03,227 Rodney, I can see it with my own eyes it's right inside that crater. 251 00:19:03,810 --> 00:19:09,483 It's hard to say whether the Ancients actually built it inside the crater or whether the rim formed as a result of the time dilation field. 252 00:19:09,525 --> 00:19:11,693 The Jumper sensors aren't picking up anything? 253 00:19:12,110 --> 00:19:13,612 Nothing, ma'am. 254 00:19:14,071 --> 00:19:17,824 Alright. Position us directly above it and stand by. 255 00:19:17,866 --> 00:19:20,118 Prepare to launch the probe on my mark. 256 00:19:20,160 --> 00:19:22,079 What is this probe of yours supposed to do? 257 00:19:22,120 --> 00:19:25,958 Well, it's supposed to descend slowly into the atmosphere of a gas giant. 258 00:19:25,999 --> 00:19:30,629 The `chute opens, the probe separates into two components joined by a tether hundreds of metres long. 259 00:19:30,671 --> 00:19:34,383 So we should be able to receive telemetry from inside the time dilation field 260 00:19:34,424 --> 00:19:36,593 while the other half of the probe is still outside. 261 00:19:36,635 --> 00:19:40,597 Right. And depending on the variance, we might be able to fly right into the field and rescue Sheppard. 262 00:19:40,639 --> 00:19:42,266 Very clever, Rodney! 263 00:19:42,641 --> 00:19:45,143 Yes, it is. 264 00:19:45,561 --> 00:19:47,020 Actually, it was Zelenka's idea. 265 00:20:01,618 --> 00:20:02,870 Hi. 266 00:20:05,622 --> 00:20:07,791 He's awake again! 267 00:20:07,916 --> 00:20:09,585 I am now! 268 00:20:15,799 --> 00:20:17,259 I am Teer. 269 00:20:19,636 --> 00:20:21,221 Have we met? 270 00:20:21,263 --> 00:20:23,223 When Avrid first brought you here. 271 00:20:23,265 --> 00:20:25,475 You were terribly injured from fighting the Beast. 272 00:20:25,517 --> 00:20:27,895 Avrid carried you almost halfway across the Sanctuary. 273 00:20:27,936 --> 00:20:29,313 And I healed you. 274 00:20:29,980 --> 00:20:31,648 You did? 275 00:20:31,690 --> 00:20:33,984 You're a little young to be a doctor. 276 00:20:34,026 --> 00:20:37,029 Hedda is one of the few among us who possesses the healing power. 277 00:20:37,404 --> 00:20:40,866 Well, good. Thank you. 278 00:20:40,908 --> 00:20:44,203 It's we who should thank you for saving our brother from the Beast. 279 00:20:45,412 --> 00:20:47,539 It's funny, I don't remember winning. 280 00:20:47,581 --> 00:20:50,209 It's good to see you awake and well again. 281 00:20:51,627 --> 00:20:53,295 Didn't it come after you? 282 00:20:53,337 --> 00:20:56,256 No. Only the Ascended know why. 283 00:20:57,925 --> 00:20:59,927 None of them are around, are they? 284 00:20:59,968 --> 00:21:00,802 Are you hungry? 285 00:21:01,303 --> 00:21:02,930 Starving. 286 00:21:09,603 --> 00:21:12,272 Which one of you got me out of my clothes and into these? 287 00:21:13,106 --> 00:21:14,358 I did. 288 00:21:16,860 --> 00:21:17,986 Is that alright? 289 00:21:18,028 --> 00:21:20,531 Yeah. I just usually like to... 290 00:21:20,948 --> 00:21:23,617 meet a woman before she sees me naked. 291 00:21:27,371 --> 00:21:29,414 What do we have here? 292 00:21:38,215 --> 00:21:41,760 I'm glad you're feeling better. Welcome to your new home. 293 00:21:43,053 --> 00:21:47,599 Avrid, I'm happy to visit and I'm grateful for the food and the whole healing thing, but... 294 00:21:47,641 --> 00:21:49,017 do you know the way out of here? 295 00:21:49,393 --> 00:21:52,855 There is no way to leave, John, other than to ascend. 296 00:21:54,147 --> 00:21:56,567 What exactly do you mean by "there's no way"? 297 00:21:58,193 --> 00:22:00,571 That is the sole purpose of this place... 298 00:22:00,612 --> 00:22:04,950 To meditate upon ascension and one day join those who created the Sanctuary. 299 00:22:04,992 --> 00:22:07,578 The thing is, I've got other plans. 300 00:22:08,579 --> 00:22:10,831 Then why did you enter the portal? 301 00:22:10,873 --> 00:22:15,335 Well, call it a mistake. I tried to stop it but the damned thing sucked me in. 302 00:22:16,670 --> 00:22:20,382 Those that came before us made certain that there could be no indecision. 303 00:22:20,424 --> 00:22:23,510 Once you set foot within the Sanctuary, your path was chosen. 304 00:22:23,552 --> 00:22:24,970 Not by me! 305 00:22:25,846 --> 00:22:30,601 Once you cross the threshold, you are committed to be here for the remainder of your days. 306 00:22:48,535 --> 00:22:54,917 Alright. Launch the probe on my mark. Three, two, one, mark. 307 00:22:59,671 --> 00:23:02,799 The probe's about to pass through the field. Stand by. 308 00:23:04,551 --> 00:23:05,802 Dammit! 309 00:23:05,844 --> 00:23:08,222 - What happened? - Exactly what I was afraid would happen. 310 00:23:08,347 --> 00:23:11,934 The probe was ripped apart by tidal forces at the event horizon almost instantly. 311 00:23:11,975 --> 00:23:14,269 So we can't fly through it and rescue Colonel Sheppard? 312 00:23:14,311 --> 00:23:16,605 Not unless we wanna be ripped apart too! 313 00:23:16,647 --> 00:23:19,525 Did you receive any telemetry before the probe failed? 314 00:23:19,566 --> 00:23:22,778 Actually quite a lot. Looks like mostly gibberish, though. 315 00:23:22,819 --> 00:23:25,239 This is gonna take me the better part of an hour to go through. 316 00:23:28,909 --> 00:23:31,328 I'm glad I finally got you outside. 317 00:23:31,370 --> 00:23:33,455 You've been alone in your room for so long. 318 00:23:33,497 --> 00:23:35,123 I'm being depressed. 319 00:23:35,791 --> 00:23:37,835 Is it so terrible here? 320 00:23:37,876 --> 00:23:39,753 No, you folks have been great. It's just... 321 00:23:39,795 --> 00:23:41,672 I have responsibilities back home. 322 00:23:41,713 --> 00:23:44,132 People I care about, and who care about me. 323 00:23:44,550 --> 00:23:46,134 At least I thought they did. 324 00:23:49,012 --> 00:23:50,514 Why'd you come here? 325 00:23:51,139 --> 00:23:52,599 Well, I was born here. 326 00:23:52,641 --> 00:23:54,184 No, I mean your people. 327 00:23:54,643 --> 00:23:57,187 Well, they came generations ago. 328 00:23:57,646 --> 00:24:02,943 I'm from a race of people who revered those who came before us, those who created this place. 329 00:24:03,443 --> 00:24:05,153 We call them Ancients. 330 00:24:05,237 --> 00:24:07,865 To follow in their footsteps, to ascend, 331 00:24:07,906 --> 00:24:10,450 was the greatest goal among our forefathers. 332 00:24:11,785 --> 00:24:15,581 Many centuries ago, some of our people sensed it was within them to do so. 333 00:24:15,622 --> 00:24:20,502 It took them many years to discover the location of this world and once they found it, 334 00:24:20,711 --> 00:24:23,380 they came to this world as a pilgrimage. 335 00:24:23,839 --> 00:24:25,716 We are their descendants. 336 00:24:25,799 --> 00:24:27,467 Not many of you left. 337 00:24:27,509 --> 00:24:30,888 No. We are the last. 338 00:24:32,598 --> 00:24:34,600 So what's holdin' you back? 339 00:24:35,142 --> 00:24:38,270 Journeys such as ours can take a lifetime. 340 00:24:40,105 --> 00:24:42,191 You afraid it might not happen? 341 00:24:43,192 --> 00:24:45,110 We're not afraid of anything. 342 00:24:46,486 --> 00:24:49,615 Well, I'd be pretty afraid of that Beast thing. 343 00:24:50,449 --> 00:24:53,368 As long as we stay in the Cloister, we're safe. 344 00:24:53,410 --> 00:24:54,661 And what kind of life is that? 345 00:24:54,953 --> 00:24:59,708 Well, life here is not entirely without its pleasures. 346 00:25:08,091 --> 00:25:11,428 The telemetry was not entirely gibberish. Bring up the HUD. 347 00:25:12,554 --> 00:25:16,517 I've been able to determine the location of the power source inside the field, here. 348 00:25:17,684 --> 00:25:18,810 What good is that? 349 00:25:18,852 --> 00:25:23,023 Once we know where the generator is, one way or another, I should be able to turn it off. 350 00:26:37,431 --> 00:26:40,309 You know, you don't have to do this for me every morning. 351 00:26:40,350 --> 00:26:41,935 You saved my brother's life. 352 00:26:41,977 --> 00:26:44,605 Then shouldn't he be the one bringing me breakfast? 353 00:26:44,646 --> 00:26:46,315 He is meditating with the others. 354 00:26:46,356 --> 00:26:50,903 He's always meditating. Everyone's always meditating. 355 00:26:52,321 --> 00:26:55,657 At least share it with me. 356 00:27:11,298 --> 00:27:12,549 It's OK. 357 00:27:13,467 --> 00:27:15,302 It is very close. 358 00:27:18,889 --> 00:27:20,140 It's here. 359 00:27:21,767 --> 00:27:24,061 It's never come inside the Cloister. 360 00:27:24,102 --> 00:27:25,437 - I am scared. - It's OK. 361 00:27:25,479 --> 00:27:27,064 - Take her inside. - John... 362 00:27:27,189 --> 00:27:28,732 - Do it. - Go. 363 00:27:39,326 --> 00:27:44,373 OK, people, I'm starting to develop some serious abandonment issues here! 364 00:27:47,501 --> 00:27:49,628 OK, but I'm warning you I've got a knife! 365 00:27:49,795 --> 00:27:52,840 No! Come back! Come back! Come back! 366 00:27:55,467 --> 00:27:57,427 Now there's two of us! 367 00:28:06,228 --> 00:28:07,479 Ronon! 368 00:28:09,147 --> 00:28:11,191 He left a sign for us to see. 369 00:28:15,404 --> 00:28:17,865 He must have gone to look for another way out. 370 00:28:17,948 --> 00:28:19,867 At least we know he may still be alive. 371 00:28:19,908 --> 00:28:23,537 Teyla, Ronon. We're inbound in the Jumper and should touch down in a few minutes. 372 00:28:23,579 --> 00:28:24,621 Meet us at the landing site. 373 00:28:24,663 --> 00:28:25,789 Understood. 374 00:28:45,809 --> 00:28:47,769 We thought we'd lost you again. 375 00:28:48,937 --> 00:28:50,731 What happened? 376 00:28:50,772 --> 00:28:52,691 I've never seen such bravery. 377 00:28:52,733 --> 00:28:55,235 Were it not for you, all may have been lost. 378 00:28:55,485 --> 00:28:58,488 I don't remember winning this time either. 379 00:29:00,407 --> 00:29:03,243 He's not fully healed. 380 00:29:04,870 --> 00:29:07,581 - I'm fine. - You've done enough, Hedda. Come on. 381 00:29:07,623 --> 00:29:09,291 Let's get you some rest. 382 00:29:21,678 --> 00:29:24,223 What the hell's the matter with you people? 383 00:29:24,556 --> 00:29:26,099 I don't understand. 384 00:29:26,600 --> 00:29:30,062 I'm talking about letting her stand out there alone against that thing. 385 00:29:30,229 --> 00:29:32,856 Violence is not the path to ascension. 386 00:29:32,898 --> 00:29:35,025 There's a difference between violence and self-defence. 387 00:29:35,317 --> 00:29:38,028 We are very close to ascension, John. 388 00:29:38,070 --> 00:29:39,321 All of us. 389 00:29:39,363 --> 00:29:41,907 If we leave the path, it may be lost to us forever. 390 00:29:41,949 --> 00:29:45,786 Everything may be lost to you forever unless you stand up to that damned thing. 391 00:29:49,081 --> 00:29:51,583 I must join the others in meditation. 392 00:30:00,968 --> 00:30:02,177 You sure it was three seconds? 393 00:30:02,219 --> 00:30:03,053 Yes. 394 00:30:03,095 --> 00:30:04,346 And there's twelve minutes of video. 395 00:30:04,388 --> 00:30:05,013 Yes. 396 00:30:05,055 --> 00:30:06,557 Alright, so it's a ratio of about... 397 00:30:06,598 --> 00:30:08,016 Two hundred and fifty to one. 398 00:30:09,601 --> 00:30:11,061 I sent my watch through, 399 00:30:11,103 --> 00:30:15,399 along with a letter to Colonel Sheppard telling him we're doing our best to rescue him. 400 00:30:15,440 --> 00:30:16,984 If you would like to check again... 401 00:30:17,025 --> 00:30:19,069 No, that's good, that's good, that's good, good..good thinking. 402 00:30:19,111 --> 00:30:22,781 Just out of curiosity, what does that mean for Colonel Sheppard in terms of... days? 403 00:30:22,823 --> 00:30:24,408 We're already talking months. 404 00:30:30,998 --> 00:30:32,875 You don't have to wait up for me. 405 00:30:34,042 --> 00:30:35,919 You've been gone over a day. 406 00:30:35,961 --> 00:30:39,173 Yeah, well, after I found my weapons, 407 00:30:39,214 --> 00:30:42,301 I decided to take a run all the way back to the portal, and look what I found. 408 00:30:42,342 --> 00:30:46,680 I don't know what took `em so long, but my friends finally sent some supplies through. 409 00:30:48,640 --> 00:30:51,018 There are people here who care for you. 410 00:30:51,393 --> 00:30:52,853 Sorry, I should've... 411 00:30:53,687 --> 00:30:55,105 told somebody. 412 00:30:55,814 --> 00:30:57,065 I knew. 413 00:30:57,941 --> 00:31:00,569 I was following your journey in my mind. 414 00:31:00,611 --> 00:31:02,821 I was with you since you left the Cloister. 415 00:31:03,447 --> 00:31:06,116 Is that some special power of yours you haven't told me about? 416 00:31:06,158 --> 00:31:07,326 Yes. 417 00:31:10,621 --> 00:31:14,374 I've been with you each time you've searched for a means to leave us. 418 00:31:14,416 --> 00:31:18,378 As Hedda has the power to heal, I am able to see images in my mind. 419 00:31:18,420 --> 00:31:22,508 It's not uncommon for those on the path to ascension to gain such abilities. 420 00:31:22,549 --> 00:31:27,304 I wish you woulda told me, I could've used you out there. It took me forever to find this stuff! 421 00:31:27,346 --> 00:31:31,225 Before my mother ascended, she could move things with her mind. 422 00:31:31,266 --> 00:31:34,603 You can imagine how wondrous that would be for a child. 423 00:31:34,686 --> 00:31:36,355 Sit with me. 424 00:31:51,078 --> 00:31:53,247 I was the one who sent Avrid to find you. 425 00:31:54,081 --> 00:31:54,873 You did? 426 00:31:54,915 --> 00:31:57,000 Because I knew you were coming that night, 427 00:31:57,459 --> 00:32:00,087 and I knew where you would be in the field 428 00:32:00,128 --> 00:32:02,130 and I have known since I was a child 429 00:32:02,339 --> 00:32:05,467 that you would sit here with me as you do now. 430 00:32:05,509 --> 00:32:10,264 I've been able to close my eyes and see your face my entire life, John. 431 00:32:11,223 --> 00:32:12,766 You are the one. 432 00:32:15,644 --> 00:32:17,145 The one what? 433 00:32:17,187 --> 00:32:20,148 The one who will lead us to ascension. 434 00:32:24,778 --> 00:32:25,779 What is it? 435 00:32:25,821 --> 00:32:29,449 Nothin'. I just was hoping you were going in a different direction with that. 436 00:32:31,368 --> 00:32:32,619 I've seen that as well. 437 00:32:34,913 --> 00:32:37,457 That's why I waited for you. 438 00:32:38,375 --> 00:32:39,751 Really? 439 00:32:41,378 --> 00:32:42,838 Tonight. 440 00:32:43,380 --> 00:32:44,756 Tonight? 441 00:32:45,048 --> 00:32:49,636 I... I wish you woulda told me, I wouldn't have gone on a ten-hour run. 442 00:32:49,678 --> 00:32:52,764 And in the coming days, once you have defeated the Beast, 443 00:32:53,223 --> 00:32:55,058 we will ascend together, 444 00:32:55,100 --> 00:32:56,185 all of us. 445 00:32:57,311 --> 00:32:59,313 You mean all of you. 446 00:32:59,354 --> 00:33:01,356 I haven't given up on you just yet. 447 00:33:01,398 --> 00:33:05,360 I don't know how that's gonna happen, Teer. I really don't. 448 00:33:06,445 --> 00:33:09,531 Look, I've been up against that thing twice. 449 00:33:09,573 --> 00:33:12,659 I don't see how a third time's gonna turn out any different. 450 00:33:14,369 --> 00:33:16,413 You don't have to know how. 451 00:33:17,080 --> 00:33:20,000 You just have to trust that it will. 452 00:33:38,602 --> 00:33:40,020 OK, I think I've got it. 453 00:33:41,146 --> 00:33:46,527 I am interpreting a bit, but it seems the field was designed as a sanctuary from the Wraith, 454 00:33:46,568 --> 00:33:51,657 but a place the last of the Ancients could travel to and hopefully ascend without fear of attack. 455 00:33:51,698 --> 00:33:55,953 Of course. They could potentially spend entire lifetimes inside the field before the Wraith even discovered the place. 456 00:33:55,994 --> 00:33:59,248 And if they ever attacked, their ships would get torn apart just as the probe did. 457 00:33:59,289 --> 00:34:02,000 And so it has remained for ten thousand years. 458 00:34:02,042 --> 00:34:03,293 This writing here... 459 00:34:03,752 --> 00:34:06,296 this serves as a sort of welcome, 460 00:34:06,338 --> 00:34:11,176 as well as a warning for any of the humans under their protection looking for sanctuary, 461 00:34:11,218 --> 00:34:16,390 but I think it was left there for anyone who wanted to seek the path to ascension on their own. 462 00:34:16,431 --> 00:34:18,016 And what's the warning? 463 00:34:19,351 --> 00:34:21,770 That once you cross the threshold, there's no return. 464 00:34:21,812 --> 00:34:27,693 That is, unless you have the exact location of the power source and the expertise to turn it off. 465 00:34:27,734 --> 00:34:29,486 Hey, we may even get a ZedPM out of this. 466 00:34:29,528 --> 00:34:30,654 Now you're talkin'. 467 00:34:30,696 --> 00:34:33,657 Lieutenant, this is Weir. If you haven't heard from us in... 468 00:34:33,740 --> 00:34:34,741 Rodney? 469 00:34:34,783 --> 00:34:37,035 Well, an hour would give us months in there, but, 470 00:34:37,077 --> 00:34:39,371 Elizabeth, of all the people who should stay, it would be you. 471 00:34:39,413 --> 00:34:42,040 There may be writing by the power source that needs translating. 472 00:34:42,082 --> 00:34:43,750 - There is a slight chance that when we go through... - Rodney, 473 00:34:43,792 --> 00:34:45,169 I'm going. 474 00:34:45,210 --> 00:34:49,673 Lieutenant, one hour, then head back to Atlantis and see if Zelenka can think of anything. 475 00:34:49,715 --> 00:34:50,757 Understood. 476 00:34:50,799 --> 00:34:54,303 Well, he may need medical treatment and I'm the only doctor here, so I should probably just... 477 00:34:54,344 --> 00:34:57,806 Carson, it probably won't hurt so much if you just go through quickly. 478 00:34:57,848 --> 00:35:01,018 Alright, let's do this. 479 00:35:11,320 --> 00:35:12,613 That wasn't so bad! 480 00:35:15,032 --> 00:35:16,241 You were just... 481 00:35:16,283 --> 00:35:18,035 That's weird...? 482 00:35:19,077 --> 00:35:21,580 Well, we may as well relax. The others are gonna be at least five minutes. 483 00:35:21,622 --> 00:35:23,790 Judging by the location of the power source, 484 00:35:23,832 --> 00:35:26,126 we've got a long walk ahead of us, so... 485 00:35:38,388 --> 00:35:41,225 Haven't any of you seen thunderstorms? 486 00:35:41,266 --> 00:35:43,894 The Sanctuary provides rain for the orchards. 487 00:35:43,977 --> 00:35:46,438 I'm talkin' about thunder and lightning. 488 00:35:46,480 --> 00:35:49,733 Giant bolts of electricity shooting down from the sky. 489 00:35:49,775 --> 00:35:51,318 Sounds scary. 490 00:35:52,069 --> 00:35:54,947 Well, it is scary, but it's also very cool. 491 00:35:55,822 --> 00:35:58,825 It's OK to be scared, it's part of life. 492 00:35:58,867 --> 00:36:04,081 You know, when I was a kid, we used to have storms that shook the house. Scared me half to death. 493 00:36:04,122 --> 00:36:07,000 When we are ascended, we will experience such things. 494 00:36:07,042 --> 00:36:10,128 Hell, if you're ascended, you can make thunderstorms! 495 00:36:10,170 --> 00:36:13,382 I'm talking about actually experiencing life. 496 00:36:13,423 --> 00:36:16,969 We contemplate on the experience that is life each day. 497 00:36:17,845 --> 00:36:19,763 I'm talking about living it. 498 00:36:21,765 --> 00:36:25,936 Haven't any of you got things you wanna do as flesh and blood human beings first? 499 00:36:27,271 --> 00:36:29,064 I mean, you, you talk about 500 00:36:29,106 --> 00:36:34,194 moving on to a plane of existence beyond your own mortality, but you haven't even really lived. 501 00:36:34,236 --> 00:36:36,113 Our lives are full. 502 00:36:36,154 --> 00:36:40,534 Well, I've spent a long time with you folks, and I don't think "full" means what you think it means. 503 00:36:40,576 --> 00:36:42,703 To ascend, one must meditate. 504 00:36:42,744 --> 00:36:45,122 You're not meditating, you're hiding. 505 00:36:45,163 --> 00:36:46,582 From what? 506 00:36:47,666 --> 00:36:49,501 You know the answer to that. 507 00:36:51,503 --> 00:36:53,755 He means the Beast. 508 00:36:53,797 --> 00:36:55,757 Yes, I do. 509 00:36:55,799 --> 00:37:00,387 Now I don't know how any of you expect me to feel like I belong here, but every time that thing comes around, 510 00:37:00,429 --> 00:37:02,639 I'm out there alone. 511 00:37:08,687 --> 00:37:10,606 You're not alone. 512 00:37:10,772 --> 00:37:12,691 I know, you were out there too. 513 00:37:12,733 --> 00:37:15,819 No, I mean your friends have come. 514 00:37:15,861 --> 00:37:17,571 They number five. 515 00:37:19,031 --> 00:37:20,365 They've come for you. 516 00:37:20,657 --> 00:37:23,285 They have? Are, are you sure? That's the best news I've... 517 00:37:23,327 --> 00:37:26,079 No, John, I sense something more. 518 00:37:26,914 --> 00:37:29,041 The Beast is nearly upon them. 519 00:37:32,628 --> 00:37:35,797 You know, I was just thinking, this entire field, I mean not the field 520 00:37:35,839 --> 00:37:37,424 I mean the field, field 521 00:37:37,466 --> 00:37:40,594 must generate its own day and night cycle, not to mention its own artificial climate. 522 00:37:40,636 --> 00:37:41,637 I mean, it's incredible! When you think... 523 00:37:41,678 --> 00:37:43,305 You wanna pick up the pace, McKay? 524 00:37:43,347 --> 00:37:46,016 Hey, he's waited for months. Another half hour isn't gonna kill him. 525 00:37:46,058 --> 00:37:48,060 We don't know how long it's gonna take to find him. 526 00:37:48,101 --> 00:37:51,855 Aye, and besides that, I have a date planned with Lieutenant Cadman for tomorrow night. 527 00:37:51,897 --> 00:37:55,067 Oh, no, so we've only got twelve years in here! 528 00:37:55,734 --> 00:37:58,362 What? What is it? 529 00:38:01,532 --> 00:38:02,449 I'm not detecting anything. 530 00:38:02,491 --> 00:38:04,159 Doesn't mean it isn't there. 531 00:38:04,701 --> 00:38:05,827 Can you see anything? 532 00:38:05,869 --> 00:38:09,748 No. But I sense something is close. 533 00:38:09,790 --> 00:38:11,625 Maybe we should try another way? 534 00:38:14,586 --> 00:38:16,922 Won't make any difference. It's stalking us. 535 00:38:16,964 --> 00:38:18,590 Sounds like it's more than one. 536 00:38:18,632 --> 00:38:20,509 Yeah, more than one what? 537 00:38:20,551 --> 00:38:21,844 I do not know. 538 00:38:56,920 --> 00:38:59,173 What the hell took you so long? 539 00:38:59,214 --> 00:39:01,675 Believe it or not, you were only gone a couple of hours. 540 00:39:01,717 --> 00:39:02,676 Try six months! 541 00:39:02,718 --> 00:39:05,053 You don't understand, you've been trapped in a time dilation field. 542 00:39:05,095 --> 00:39:05,762 What? 543 00:39:05,804 --> 00:39:07,347 - What was that bloody thing? - I don't know. 544 00:39:07,389 --> 00:39:09,308 What's a time dilation field? 545 00:39:09,349 --> 00:39:11,185 Can we talk about this somewhere else? 546 00:39:11,226 --> 00:39:13,812 No, it is still close. 547 00:39:34,708 --> 00:39:36,293 You've fought this thing before? 548 00:39:36,335 --> 00:39:37,294 Twice. 549 00:39:38,795 --> 00:39:40,130 How did you beat it? 550 00:39:40,172 --> 00:39:41,798 Still haven't figured that out. 551 00:39:42,883 --> 00:39:44,092 Now'd be a good time. 552 00:39:44,134 --> 00:39:48,347 Yeah, well, what'd you say we just fight it and see what happens? 553 00:39:48,555 --> 00:39:49,806 John? 554 00:39:50,682 --> 00:39:52,601 Friends of yours? 555 00:39:56,855 --> 00:39:59,316 We've come to stand with you, whatever happens. 556 00:39:59,358 --> 00:40:02,110 No, we've come to fight. 557 00:40:03,362 --> 00:40:05,239 And we are not afraid of you. 558 00:40:07,157 --> 00:40:09,409 The Beast is of our own creation, 559 00:40:09,826 --> 00:40:13,413 and it is long past time we sent it away. 560 00:40:43,402 --> 00:40:45,112 That's it? That's all it took? 561 00:40:45,195 --> 00:40:48,782 You were right, John. We were afraid. 562 00:40:49,241 --> 00:40:54,037 The Beast was the final burden we had to shed, manifest from our own fears. 563 00:40:54,496 --> 00:40:56,790 You gave us the courage to face it. 564 00:41:00,586 --> 00:41:02,254 Come with us. 565 00:41:06,425 --> 00:41:09,178 I'm not ready for that yet. 566 00:41:09,887 --> 00:41:12,472 I'm not sure I'll ever be. 567 00:41:12,514 --> 00:41:14,141 One day, perhaps? 568 00:41:15,684 --> 00:41:17,060 Yeah, one day. 569 00:41:18,437 --> 00:41:20,981 I'll look forward to it. 570 00:41:21,899 --> 00:41:25,068 There'll be no need to destroy the Sanctuary, Doctor McKay. 571 00:41:25,110 --> 00:41:26,195 What? 572 00:41:26,528 --> 00:41:28,363 No..., I wasn't thinking that, I was... 573 00:41:28,405 --> 00:41:30,699 We will keep the portal open for you until you are gone. 574 00:41:30,741 --> 00:41:33,827 At which point the ZedPM which undoubtedly powers this beautiful place will be... 575 00:41:33,869 --> 00:41:37,206 Sanctuary was left by those who came before us, 576 00:41:37,247 --> 00:41:40,209 for those who may seek it out and follow the path. 577 00:41:40,709 --> 00:41:42,794 And it will continue to remain 578 00:41:43,253 --> 00:41:44,713 after you are gone. 579 00:41:45,756 --> 00:41:46,673 Yeah, but... 580 00:41:51,178 --> 00:41:53,263 Absolutely. 581 00:42:19,248 --> 00:42:22,084 What is it with you and ascended women? 582 00:42:26,380 --> 00:42:30,050 Well, the beard is interesting! 583 00:42:31,134 --> 00:42:33,804 First thing to go when we get home. 584 00:42:33,846 --> 00:42:35,889 Never thought I'd see any of you again. 585 00:42:35,931 --> 00:42:37,641 Kind of even... 586 00:42:38,308 --> 00:42:39,810 missed you a little. 587 00:42:39,977 --> 00:42:42,521 Yeah, well, it was only a couple of hours for us, so... 588 00:42:42,563 --> 00:42:43,772 Ronon. 589 00:42:44,314 --> 00:42:45,941 We were all quite worried about you. 590 00:42:45,983 --> 00:42:46,900 Of course we were. 591 00:42:46,942 --> 00:42:49,361 We're just sorry we didn't get here sooner. 592 00:42:52,364 --> 00:42:54,825 Let's get outta here! 593 00:42:55,305 --> 00:43:55,171 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app