1
00:00:06,673 --> 00:00:09,635
Alright, I'm about ready to call this one.
2
00:00:09,718 --> 00:00:12,054
Doesn't look like there are any survivors.
3
00:00:12,095 --> 00:00:15,057
The cullings are getting more and more intense.
4
00:00:15,224 --> 00:00:16,892
Well, you said it yourself:
5
00:00:17,184 --> 00:00:19,269
too many Wraith woke up at the same time.
6
00:00:19,311 --> 00:00:21,647
Too many mouths to feed or...
7
00:00:21,688 --> 00:00:23,148
hands to feed.
8
00:00:23,732 --> 00:00:26,485
Well, we're headin' back
to the Gate, meet you there?
9
00:00:26,693 --> 00:00:29,279
Sounds like a plan.
McKay, Beckett you havin' any luck?
10
00:00:29,321 --> 00:00:31,073
Negative, Colonel, we haven't found anyone.
11
00:00:31,114 --> 00:00:32,908
Make your way back to the Gate.
12
00:00:32,991 --> 00:00:34,868
Will do. Beckett out.
13
00:00:37,329 --> 00:00:38,163
So...
14
00:00:38,914 --> 00:00:42,835
maybe you should pick some wildflowers from
around here I think she'd get a kick out of that.
15
00:00:42,876 --> 00:00:43,961
What are you talking about?
16
00:00:44,002 --> 00:00:47,756
You've got a date tomorrow tonight
with Katie Brown, right? She's a botanist
17
00:00:47,798 --> 00:00:49,174
she never gets to go offworld, so...
18
00:00:49,216 --> 00:00:51,552
- What's this now?!
- It's nothing, nothing.
19
00:00:51,635 --> 00:00:53,345
You have a date, Rodney?
20
00:00:53,387 --> 00:00:54,346
With a woman?
21
00:00:54,388 --> 00:00:57,307
It is simply two adults sharing some friendly...
22
00:00:57,349 --> 00:00:59,184
Yes, with a woman!
23
00:01:00,394 --> 00:01:02,688
Well, she's excited about it.
24
00:01:02,729 --> 00:01:05,148
- Not sure why, though.
- How would you know?
25
00:01:05,190 --> 00:01:07,901
Girls' poker night.
I know a lot of things, McKay.
26
00:01:07,943 --> 00:01:10,320
I'm sure it's none of your business.
This is an inappropriate field conversation.
27
00:01:10,362 --> 00:01:12,447
What? I was just suggesting
you might wanna pick some flowers...
28
00:01:12,489 --> 00:01:14,533
Yes, and maybe you should just do
your job, which is to protect us.
29
00:01:14,575 --> 00:01:15,659
Shut up.
30
00:01:15,701 --> 00:01:16,785
Shut up? Let me tell you something...
31
00:01:16,827 --> 00:01:19,037
Stop speaking!
32
00:01:21,874 --> 00:01:22,958
Dart.
33
00:01:23,041 --> 00:01:25,335
We have a Dart incoming.
34
00:01:27,754 --> 00:01:28,839
Move it!
35
00:01:31,508 --> 00:01:33,635
Seeing us will blow Atlantis' cover.
36
00:01:33,677 --> 00:01:36,597
Anyone get
a clear shot, you take it, understand?
37
00:01:40,267 --> 00:01:41,768
Scatter!
38
00:01:42,352 --> 00:01:43,520
McKay!
39
00:01:45,000 --> 00:01:51,074
Watch Movies, Series & LiveTV
www.flixify.app
40
00:02:14,635 --> 00:02:17,971
It is heading towards the Gate.
We damaged it but it is still on its way.
41
00:02:18,055 --> 00:02:20,641
Wait! McKay and Cadman
have been beamed aboard that Dart!
42
00:02:20,682 --> 00:02:23,977
We can't risk the Dart
making it back to the hive ship.
43
00:02:32,361 --> 00:02:33,403
Oh, crap!
44
00:03:08,689 --> 00:03:12,192
Transcript:
Callie Sullivan & Scifigate.net
45
00:03:12,234 --> 00:03:15,737
Subtitled by Team SG-66
www.seriestele.net
46
00:03:18,115 --> 00:03:20,617
Season 2 - Episode 4
Duet
47
00:03:44,474 --> 00:03:46,935
I'm a doctor.
I can help.
48
00:03:54,401 --> 00:03:55,777
What the hell d'you think you're doing?
49
00:03:55,819 --> 00:03:58,030
It was reaching for the self-destruct.
50
00:03:58,071 --> 00:04:00,282
He's the only one that can get Cadman and McKay out!
51
00:04:00,324 --> 00:04:03,243
I seriously doubt he'd oblige.
52
00:04:03,285 --> 00:04:05,662
Well, we'll never know now, will we?
53
00:04:06,163 --> 00:04:07,456
Is everyone alright?
54
00:04:07,497 --> 00:04:10,000
We're fine. Hanson, radio Atlantis.
55
00:04:10,042 --> 00:04:13,378
We want Zelenka here asap. We've got a problem.
56
00:04:34,816 --> 00:04:36,276
Colonel!
57
00:04:42,783 --> 00:04:44,368
First time offworld?
58
00:04:44,409 --> 00:04:45,202
Yes!
59
00:04:46,453 --> 00:04:49,623
Well, if there were any more Wraith,
they would have attacked us by now.
60
00:04:49,665 --> 00:04:50,582
Really?
61
00:04:50,832 --> 00:04:53,794
If it makes you feel better.
Did you find what we want?
62
00:04:53,836 --> 00:04:56,672
Well, yes, but it's very complex.
63
00:04:56,713 --> 00:04:58,841
This interface controls the machine
64
00:04:58,882 --> 00:05:00,509
that dematerialises people,
65
00:05:00,551 --> 00:05:04,304
stores their information and then
rematerialises them again when commanded to.
66
00:05:04,388 --> 00:05:05,430
Great.
67
00:05:05,472 --> 00:05:07,516
Command it to!
68
00:05:07,558 --> 00:05:08,392
I can't.
69
00:05:08,475 --> 00:05:11,520
From what we can tell,
the materialiser is storing two lifesigns.
70
00:05:11,562 --> 00:05:12,813
- Yes.
- Which is good!
71
00:05:12,855 --> 00:05:18,068
Yes, but there is only enough power in the Dart's
energy cell to successfully rematerialise one of them.
72
00:05:18,110 --> 00:05:22,781
Power to the rematerialiser has been
completely severed and emergency back-up
power has been completely run down.
73
00:05:22,823 --> 00:05:23,991
OK.
74
00:05:24,366 --> 00:05:26,702
You have to decide which one we're going to beam out.
75
00:05:26,743 --> 00:05:28,453
It's a terrible choice to have to make.
76
00:05:28,495 --> 00:05:29,329
It's easy.
77
00:05:29,371 --> 00:05:31,957
Beam out McKay he'll figure
it out how to get Cadman free.
78
00:05:31,999 --> 00:05:33,917
No, no, no, sorry I was unclear.
79
00:05:33,959 --> 00:05:35,711
There's no way of telling which is which.
80
00:05:35,752 --> 00:05:38,422
Yes. They just read as lifesigns.
81
00:05:39,006 --> 00:05:40,340
Perfect.
82
00:05:41,508 --> 00:05:42,342
Alright...
83
00:05:42,467 --> 00:05:45,470
... that one.
Go. Stand aside.
84
00:05:52,019 --> 00:05:53,645
Rodney, you OK?
85
00:06:01,028 --> 00:06:03,363
His pulse is stable but
I need to get him back to Atlantis.
86
00:06:03,405 --> 00:06:06,033
Teyla, Lorne, help the Doc
head back to the city with McKay.
87
00:06:06,074 --> 00:06:10,245
We're gonna stay here with Zelenka
try to bring as much of the Dart back as possible.
88
00:06:16,877 --> 00:06:18,712
All of his vitals are stable.
89
00:06:18,754 --> 00:06:21,340
His body's reacting like it's been
struck by a Wraith stunner.
90
00:06:21,381 --> 00:06:25,552
So you think once the initial shock is over,
we'll have the old McKay back?
91
00:06:25,844 --> 00:06:27,596
I'm afraid so!
92
00:06:28,639 --> 00:06:30,724
Have they had any luck with the wreckage?
93
00:06:30,807 --> 00:06:31,975
No.
94
00:06:32,184 --> 00:06:35,020
Lieutenant Cadman is still in there somewhere.
95
00:06:36,230 --> 00:06:38,607
- Did you know her well?
- No, not really.
96
00:06:38,941 --> 00:06:41,652
She was with the new batch
that came aboard the Daedalus.
97
00:06:41,652 --> 00:06:43,529
She seemed quite lovely, though.
98
00:06:43,946 --> 00:06:45,781
She saved my life.
99
00:06:46,573 --> 00:06:49,368
Well, you'll be the first person
I call when we find her.
100
00:06:49,409 --> 00:06:50,953
Thank you.
101
00:06:56,083 --> 00:06:59,127
"That reminds me of my nephew's birth!"
102
00:07:02,172 --> 00:07:03,507
How's it coming?
103
00:07:03,549 --> 00:07:06,718
Well, the good news is we were able
to stabilise the lifesigns signature.
104
00:07:06,760 --> 00:07:09,179
Now it's just a question of getting
the machine online again.
105
00:07:09,221 --> 00:07:10,681
Great. How do we power it up?
106
00:07:10,722 --> 00:07:11,974
Well, that's the bad news.
107
00:07:12,015 --> 00:07:19,273
The machine uses a very specialised
transformer to convert raw power
into highly stable, very specific stream of power.
108
00:07:19,314 --> 00:07:22,651
Now the transformer's
crucial in operating the machine safely and...
109
00:07:22,693 --> 00:07:24,570
... it's been damaged.
110
00:07:25,737 --> 00:07:28,115
Don't suppose there are any spares in the trunk?
111
00:07:28,949 --> 00:07:30,784
We're working on reverse engineering one.
112
00:07:30,826 --> 00:07:31,368
Good.
113
00:07:31,410 --> 00:07:33,787
Let me know the second you have something.
114
00:07:35,163 --> 00:07:38,125
"Well, OK then, come on kids, go go go."
115
00:07:38,166 --> 00:07:41,128
"We have to finish this one!
Let's get going! Hurry!"
116
00:07:58,312 --> 00:07:59,980
Not bad, uh?
117
00:08:01,106 --> 00:08:02,149
It's fine.
118
00:08:04,067 --> 00:08:06,236
So what do you think of Atlantis?
119
00:08:08,071 --> 00:08:09,323
It's fine.
120
00:08:10,365 --> 00:08:14,870
Have you thought about what
you wanna do after you're done here?
121
00:08:16,914 --> 00:08:18,373
Do you want me to leave?
122
00:08:19,124 --> 00:08:22,836
No! No! Stay as long as you like. I'm just saying,
123
00:08:23,462 --> 00:08:25,380
you know your way around,
124
00:08:25,422 --> 00:08:28,550
you can take care of yourself in a fight...
125
00:08:28,550 --> 00:08:31,970
Yeah! You hate the Wraith as much as we do...
126
00:08:33,263 --> 00:08:35,724
OK, maybe more than we do.
127
00:08:36,099 --> 00:08:37,768
But the point is...
128
00:08:38,101 --> 00:08:44,483
we could use a guy like you around here
and you look like you could use a place to stay.
129
00:08:53,825 --> 00:08:56,119
I'm not sure I'd fit in here.
130
00:08:56,662 --> 00:08:59,081
There's only one way to find out.
131
00:08:59,456 --> 00:09:02,125
Do I have to decide now, or can I finish eating?
132
00:09:02,584 --> 00:09:04,294
Take your time.
133
00:09:05,796 --> 00:09:07,464
And...
134
00:09:09,508 --> 00:09:10,843
try these...
135
00:09:10,968 --> 00:09:12,427
they work great!
136
00:09:28,151 --> 00:09:29,403
Hello.
137
00:09:35,242 --> 00:09:36,994
How're you feeling, Rodney?
138
00:09:37,327 --> 00:09:40,664
Um, terrible. What happened?
139
00:09:41,081 --> 00:09:42,749
You were scooped up by a Dart.
140
00:09:42,791 --> 00:09:44,293
Oh, great!
141
00:09:44,334 --> 00:09:45,919
How'd I get out?
142
00:09:45,961 --> 00:09:48,297
It's a long story,
but I'm glad to see you're doing well.
143
00:09:48,338 --> 00:09:50,883
Hello? Doctor Beckett.
144
00:09:51,133 --> 00:09:52,259
Is that Cadman?
145
00:09:52,301 --> 00:09:53,760
Doctor McKay.
146
00:09:55,387 --> 00:09:56,597
Where is she?
147
00:09:56,680 --> 00:09:57,681
I'm right here.
148
00:09:57,723 --> 00:09:59,975
Lieutenant Cadman is still trapped inside the Dart.
149
00:10:00,267 --> 00:10:01,268
What?!
150
00:10:01,894 --> 00:10:03,228
Who said that?
151
00:10:03,270 --> 00:10:04,313
I did.
152
00:10:04,479 --> 00:10:05,439
You said "What?!"?
153
00:10:05,606 --> 00:10:07,900
I said Lieutenant Cadman
is still trapped inside the Dart.
154
00:10:07,941 --> 00:10:10,068
No, no, no, did you just say the word, "What?"?
155
00:10:10,110 --> 00:10:10,652
No, I didn't.
156
00:10:10,694 --> 00:10:12,279
McKay!
157
00:10:12,321 --> 00:10:14,114
- Yes, where are you?
- I'm right here.
158
00:10:14,156 --> 00:10:16,200
No, no, I'm talking to Cadman, shut up for a second.
159
00:10:16,241 --> 00:10:18,202
- She's not here, Rodney.
- Yes I am!
160
00:10:18,243 --> 00:10:20,579
You didn't just hear that,
you didn't just hear Lieutenant Cadman.
161
00:10:20,621 --> 00:10:21,914
No, I didn't.
162
00:10:22,456 --> 00:10:23,540
Headset.
163
00:10:26,043 --> 00:10:27,085
I'm not wearing a headset!
164
00:10:27,127 --> 00:10:28,629
McKay, where are you?
165
00:10:28,670 --> 00:10:30,214
I'm right in front of Carson.
166
00:10:30,547 --> 00:10:31,548
Oh no.
167
00:10:31,548 --> 00:10:33,926
Put your hands over your eyes.
168
00:10:33,967 --> 00:10:34,384
Why?
169
00:10:34,426 --> 00:10:35,302
Just do it!
170
00:10:35,344 --> 00:10:40,140
Lieutenant Cadman is still trapped inside the Dart.
I think maybe you're experiencing some sort of ...
Rodney, what are you doing?
171
00:10:40,182 --> 00:10:41,934
Oh, this is terrible.
172
00:10:41,975 --> 00:10:43,894
- What's terrible?
- I can see that!
173
00:10:43,936 --> 00:10:47,689
I can see your hands over
your eyes as if they were my eyes.
174
00:10:48,482 --> 00:10:49,816
Carson, hi
175
00:10:50,025 --> 00:10:51,068
Hullo.
176
00:10:53,570 --> 00:10:55,280
Who got us out of the Dart?
177
00:10:55,656 --> 00:10:56,698
Zelenka,
178
00:10:56,740 --> 00:10:59,576
but he only got you out.
Lieutenant Cadman is still trapped inside the Dart.
179
00:10:59,618 --> 00:11:00,410
No, no, no, no, no, no, no.
180
00:11:00,452 --> 00:11:03,121
This cannot... be happening.
181
00:11:03,413 --> 00:11:05,624
Cadman's not trapped in the Dart.
182
00:11:05,666 --> 00:11:07,000
Excuse me?
183
00:11:07,334 --> 00:11:09,002
She's in here.
184
00:11:14,383 --> 00:11:15,551
Oh, nice work!
185
00:11:15,592 --> 00:11:18,762
We were running out of power.
I knew hardly anything about the machine.
186
00:11:18,804 --> 00:11:20,681
Who would have thought this
could be one of the side effects?
187
00:11:20,722 --> 00:11:26,478
So instead of waiting to understand what it was
you were doing, you just sort of mashed
on the keyboard hoping something would happen!
188
00:11:26,520 --> 00:11:28,021
Well, you're alive, aren't you?
189
00:11:28,063 --> 00:11:29,565
Ask him if he knows how to fix it.
190
00:11:29,606 --> 00:11:31,692
He doesn't know how to fix it!
191
00:11:31,942 --> 00:11:32,776
What?
192
00:11:32,985 --> 00:11:34,152
I'm talking to her!
193
00:11:34,236 --> 00:11:35,320
You can hear her thoughts?
194
00:11:35,362 --> 00:11:40,576
No, not her thoughts, thank God. I can hear when
she's speaking... when she's trying to speak.
195
00:11:40,701 --> 00:11:43,620
Are you sure he should have been
discharged from the infirmary, Carson?
196
00:11:43,662 --> 00:11:46,999
According to the MRI, he's as healthy as he ever was.
197
00:11:47,082 --> 00:11:49,334
It doesn't feel very healthy in here!
198
00:11:49,376 --> 00:11:51,879
Well, we can't all be track stars, now, can we?
199
00:11:54,047 --> 00:11:55,632
It was her again.
200
00:11:55,674 --> 00:12:00,012
Maybe there's something wrong an MRI
wouldn't pick up, if you know what I mean.
201
00:12:00,888 --> 00:12:04,892
I'm not crazy I just have
another consciousness in my brain.
202
00:12:05,559 --> 00:12:07,227
So he just looks crazy.
203
00:12:07,227 --> 00:12:11,607
I'm sure I do, but only because
Doctor Fumbles McStupid over here
204
00:12:11,648 --> 00:12:13,567
- was in way over his head!
- Yes,...
205
00:12:13,609 --> 00:12:17,613
yes, I made a mistake trying to save YOUR life.
206
00:12:17,654 --> 00:12:21,283
Now, do you want to try to fix it,
or do you want to continue to berate me somewhat?
207
00:12:21,325 --> 00:12:23,452
I'm perfectly capable of doing
both at the same time.
208
00:12:23,493 --> 00:12:25,537
Now I assume you've tried to run
one of our own generators on it?
209
00:12:25,579 --> 00:12:26,788
It's not as simple as that ...
210
00:12:26,830 --> 00:12:27,664
Why not?
211
00:12:27,706 --> 00:12:30,709
the trick is having it interface
with the Wraith machine in real time.
212
00:12:30,751 --> 00:12:34,338
The power fluctuations are, are, are huge.
...If we overshoot just a little ...
213
00:12:34,379 --> 00:12:36,048
- Wait, wait, what does that mean?
- ... we're screwed up.
214
00:12:36,089 --> 00:12:37,257
Yeah, yeah.
215
00:12:37,299 --> 00:12:40,344
Um, I'm sure if we can maybe run an interface
programme that will take care of all the ...
216
00:12:40,385 --> 00:12:43,722
Hullooo? Rodney? Will you please answer me?
217
00:12:44,097 --> 00:12:46,225
- Here's what I want us to try.
- Rodney!
218
00:12:46,266 --> 00:12:49,937
- We'll take a... Naquadah generator...
- Ro-o-o-odney!
219
00:12:50,020 --> 00:12:51,688
- ... and...
- Rodney. Rodney!
220
00:12:51,772 --> 00:12:53,398
- ... and...
- Rodney!
221
00:12:53,482 --> 00:12:55,943
- RODNEY!
- YES! WHAT?!
222
00:12:58,070 --> 00:12:59,071
Stop ignoring me.
223
00:12:59,112 --> 00:13:01,823
Well, stop asking stupid questions!
224
00:13:02,241 --> 00:13:03,116
Rodney...
225
00:13:03,158 --> 00:13:05,285
I will get you out of here, OK?
226
00:13:05,327 --> 00:13:07,829
Now just be a good little girlie and keep quiet.
227
00:13:07,871 --> 00:13:12,292
Don't you dare condescend me!
This is as much my problem as it is yours.
228
00:13:12,334 --> 00:13:13,669
And do you have a degree in physics?
229
00:13:13,710 --> 00:13:15,629
Well, what about mechanical engineering?
230
00:13:15,671 --> 00:13:17,339
- Rodney?
- Yes!
231
00:13:18,298 --> 00:13:20,050
Sorry. I'm sorry.
232
00:13:20,092 --> 00:13:21,301
What, please?
233
00:13:23,720 --> 00:13:25,806
Why don't we let Zelenka handle this?
234
00:13:25,848 --> 00:13:27,558
- I'm fine.
- No.
235
00:13:27,683 --> 00:13:28,642
You're not.
236
00:13:28,684 --> 00:13:30,811
And I'd like you to talk to Doctor Heightmeyer.
237
00:13:31,228 --> 00:13:34,147
- I think it'd be more useful if I was...
- Rodney.
238
00:13:36,984 --> 00:13:38,735
I'm not asking you.
239
00:13:52,708 --> 00:13:53,750
Fine.
240
00:13:57,921 --> 00:14:00,841
Oh, stop sulking. You're acting like a two year old.
241
00:14:00,883 --> 00:14:02,009
This is your fault, you know.
242
00:14:02,050 --> 00:14:02,968
How'd you figure that?
243
00:14:03,010 --> 00:14:05,345
All you had to do was keep your mouth
shut while I was working.
244
00:14:05,387 --> 00:14:08,473
You have no idea what it's like in here, OK?
245
00:14:08,515 --> 00:14:13,228
Yes, yes, I do. I know exactly what it's like
in here because I live in here. I like it here!
246
00:14:13,270 --> 00:14:14,271
Rodney?
247
00:14:14,313 --> 00:14:14,938
Be cool!
248
00:14:14,980 --> 00:14:17,316
Katie! Hi.
249
00:14:17,357 --> 00:14:19,234
Is... everything OK?
250
00:14:19,818 --> 00:14:23,322
Yes! Yes! Everything is just fine. I was just...
251
00:14:23,363 --> 00:14:25,157
Talking on the radio! Talking on the radio!
252
00:14:25,199 --> 00:14:26,783
Talking on the radio.
253
00:14:28,577 --> 00:14:30,037
You're well, I take it?
254
00:14:30,954 --> 00:14:35,459
I... heard you ran into some trouble offworld today.
255
00:14:35,501 --> 00:14:40,464
Oh, yes. Yes, yes, yes, but everything's fine now
it's all been sorted out. Back to normal.
256
00:14:40,672 --> 00:14:41,924
Good.
257
00:14:42,466 --> 00:14:44,218
So we're still on for tomorrow?
258
00:14:44,259 --> 00:14:46,595
Yes, yes. Yes, actually, I'm...
259
00:14:47,137 --> 00:14:48,764
very much looking forward to it.
260
00:14:48,805 --> 00:14:51,099
In fact, I'm sure it'll be a...
261
00:14:51,517 --> 00:14:53,477
you know, a wonderful...
262
00:14:53,894 --> 00:14:55,562
evening, and what not.
263
00:14:55,604 --> 00:14:58,315
Right! Well, I'll see you then.
264
00:15:01,944 --> 00:15:04,488
You really know nothing about women, do you?
265
00:15:04,530 --> 00:15:05,906
I know plenty.
266
00:15:06,240 --> 00:15:07,991
Maybe this is a good thing.
267
00:15:08,200 --> 00:15:09,117
Excuse me?
268
00:15:09,159 --> 00:15:12,037
I could teach you a thing or two
about the opposite sex, McKay.
269
00:15:12,079 --> 00:15:13,622
Lord knows you need it!
270
00:15:14,873 --> 00:15:17,793
This is hell! This is my own personal hell!
271
00:15:44,194 --> 00:15:45,362
Alright.
272
00:15:46,738 --> 00:15:48,532
Let's try that again.
273
00:15:49,074 --> 00:15:50,742
How about you try that again...
274
00:15:50,784 --> 00:15:52,035
Sir?
275
00:15:53,036 --> 00:15:55,747
Maybe that's enough for today.
276
00:15:57,332 --> 00:16:01,128
How do you feel you're qualified
to help us with this problem?
277
00:16:01,170 --> 00:16:02,004
I'm not.
278
00:16:02,629 --> 00:16:05,549
Who could be? This was not covered in medical school!
279
00:16:05,591 --> 00:16:08,510
But I have spent quite
some time as a couples therapist.
280
00:16:08,552 --> 00:16:09,636
We're not a couple!
281
00:16:09,678 --> 00:16:12,514
In any sense of the definition not a couple.
282
00:16:12,598 --> 00:16:13,432
No!
283
00:16:14,308 --> 00:16:20,314
In physics, a couple is defined as a pair of forces
equal in magnitude acting in opposite directions.
284
00:16:20,355 --> 00:16:22,024
So you don't feel that applies here?
285
00:16:22,065 --> 00:16:24,318
Yeah, that's very clever, but we're not equal forces.
286
00:16:24,359 --> 00:16:25,194
Watch it!
287
00:16:25,360 --> 00:16:29,531
And what I mean by that is she's just a voice
in my head, I have control of the body.
288
00:16:29,573 --> 00:16:32,284
I've seen your body, McKay, you can keep it.
289
00:16:32,951 --> 00:16:34,286
How do you know that?
290
00:16:34,453 --> 00:16:39,875
She's been able to access the part of your brain that
creates speech and controls hearing why not movement?
291
00:16:40,375 --> 00:16:42,252
Well if she could have, she would have by now.
292
00:16:42,461 --> 00:16:44,546
Maybe you need to release control.
293
00:16:44,880 --> 00:16:46,215
Why would I do that?
294
00:16:46,256 --> 00:16:49,426
Because, like it or not, you're sharing that body.
295
00:16:49,468 --> 00:16:53,555
The roles could have easily been reversed, Rodney,
you could be trapped inside her body.
296
00:16:53,597 --> 00:16:57,684
And wouldn't you like a chance to say,
talk to others without having to go through her?
297
00:16:57,726 --> 00:16:58,685
Yeah!
298
00:16:59,144 --> 00:16:59,978
Maybe.
299
00:17:00,020 --> 00:17:02,689
- Maybe?
- OK, yes, I would want that.
300
00:17:02,773 --> 00:17:04,441
So let her.
301
00:17:06,276 --> 00:17:07,945
Close your eyes,
302
00:17:09,071 --> 00:17:13,450
take deep breaths and stop
trying to control everything for a second.
303
00:17:16,453 --> 00:17:17,496
(Hello?)
304
00:17:19,289 --> 00:17:20,332
(Hello?)
305
00:17:21,458 --> 00:17:22,501
Laura?
306
00:17:22,709 --> 00:17:24,795
(Oh, this is weird!)
307
00:17:25,128 --> 00:17:27,840
(Hearing his voice when I speak!)
308
00:17:28,715 --> 00:17:29,967
Can you move?
309
00:17:30,217 --> 00:17:31,260
(I don't know.)
310
00:17:31,301 --> 00:17:32,553
(Let me try.)
311
00:17:37,516 --> 00:17:38,976
OK, that's enough of that.
312
00:17:39,017 --> 00:17:40,435
Oh, come on!
313
00:17:40,477 --> 00:17:42,521
Doctor McKay, we were just starting to make progress.
314
00:17:42,563 --> 00:17:45,274
Well, progress won't be necessary
if we can get her out of here.
315
00:17:45,315 --> 00:17:49,570
Now, I have calmed down, so has she.
Let me get back to work.
316
00:17:49,611 --> 00:17:50,863
OK.
317
00:17:51,697 --> 00:17:55,033
Really? Oh, she... she's fine with this, by the way.
318
00:17:55,075 --> 00:17:57,369
- Sorta.
- Sorta. So, yeah, should I...?
319
00:17:58,161 --> 00:18:01,290
This is a P-90. It's a compact, lightweight,
320
00:18:01,498 --> 00:18:03,792
incredibly sturdy for...
321
00:18:09,006 --> 00:18:10,048
Good!
322
00:18:10,716 --> 00:18:11,717
That's...
323
00:18:11,758 --> 00:18:12,801
good.
324
00:18:13,802 --> 00:18:15,053
Alright...
325
00:18:15,095 --> 00:18:16,722
This is a nine millimetre,
326
00:18:16,763 --> 00:18:18,015
semi-automatic...
327
00:18:24,021 --> 00:18:25,272
That's good too!
328
00:18:25,647 --> 00:18:27,107
I prefer this.
329
00:18:31,945 --> 00:18:34,239
I can see why you would!
330
00:18:45,083 --> 00:18:47,669
Alright! Let's give this bad boy a try.
331
00:18:47,711 --> 00:18:49,546
Start her up and slowly ease her into it.
332
00:18:49,588 --> 00:18:52,382
No, no, no, no. It's not ready.
Some of these calculations are not right.
333
00:18:52,424 --> 00:18:54,718
Maybe you just don't understand them.
334
00:18:59,806 --> 00:19:01,517
What the hell happened?
335
00:19:01,558 --> 00:19:02,601
We started it up.
336
00:19:02,643 --> 00:19:05,062
I said slowly ease her into it!
337
00:19:05,103 --> 00:19:07,105
I was at three percent.
338
00:19:07,147 --> 00:19:10,150
The power requirements are delicate.
We should have run more simulations before we...
339
00:19:10,192 --> 00:19:12,486
Yes, yes! Twenty-twenty hindsight.
340
00:19:12,528 --> 00:19:13,862
You shouldn't be here.
341
00:19:13,904 --> 00:19:14,738
I'm sorry?
342
00:19:14,780 --> 00:19:18,116
We are telling you these calculations are wrong.
343
00:19:18,659 --> 00:19:22,412
Having two consciousnesses inside
of a single brain must be very taxing.
344
00:19:22,454 --> 00:19:23,205
Listen...
345
00:19:23,247 --> 00:19:25,749
You're making mistakes.
346
00:19:31,922 --> 00:19:33,257
Now leave it to me,
347
00:19:33,298 --> 00:19:35,592
before you do more harm than good.
348
00:19:50,482 --> 00:19:51,733
You're up late.
349
00:19:52,568 --> 00:19:53,819
I...
350
00:19:53,819 --> 00:19:56,947
couldn't sleep I was, uh, trying to clear my head.
351
00:19:57,239 --> 00:20:00,909
I, uh, hear the transformer test didn't go so well.
352
00:20:00,951 --> 00:20:02,703
Well, you heard right.
353
00:20:04,037 --> 00:20:05,205
Uh, listen.
354
00:20:05,581 --> 00:20:08,000
I wanted you to know that
355
00:20:08,041 --> 00:20:10,752
I gave the command to take the Dart down.
356
00:20:10,794 --> 00:20:17,259
Well, much as I'd like to pretend that this is remotely
your fault, the thought of what would've happened
if you hadn't shot the Dart down is...
357
00:20:17,301 --> 00:20:18,218
So,
358
00:20:18,260 --> 00:20:19,219
we're cool.
359
00:20:19,261 --> 00:20:21,013
No, you're cool, I'm fine.
360
00:20:22,264 --> 00:20:23,932
You should get some sleep.
361
00:20:24,558 --> 00:20:27,060
I could actually use some rest, Rodney.
362
00:20:28,103 --> 00:20:29,563
She says she's tired.
363
00:20:31,857 --> 00:20:32,900
Goodnight.
364
00:21:25,661 --> 00:21:26,703
(Busy?)
365
00:21:27,329 --> 00:21:28,789
No, no. Come in.
366
00:21:31,166 --> 00:21:32,209
How're you feeling?
367
00:21:32,251 --> 00:21:33,293
(Fine.)
368
00:21:34,628 --> 00:21:35,671
Really?
369
00:21:36,922 --> 00:21:38,799
(Merely because of Cadman.)
370
00:21:38,924 --> 00:21:41,426
(She's calming, you know?)
371
00:21:42,135 --> 00:21:46,098
(Between you and me, I am damned lucky it was her.)
372
00:21:46,932 --> 00:21:48,058
Should you, uh...?
373
00:21:48,100 --> 00:21:49,977
(Oh, she's asleep can't hear a thing.)
374
00:21:50,477 --> 00:21:52,938
Well, yes, then, she seems like a lovely lady.
375
00:21:52,980 --> 00:21:55,691
(Oh! That is so nice!)
376
00:21:58,819 --> 00:21:59,862
(Oh...)
377
00:22:00,237 --> 00:22:01,488
(you wanna...)
378
00:22:01,780 --> 00:22:03,031
(do me a favour?)
379
00:22:03,073 --> 00:22:06,243
(You know, you wanna, uh,
ride shotgun on this date tomorrow night?)
380
00:22:07,578 --> 00:22:08,871
With Doctor Brown?
381
00:22:08,912 --> 00:22:09,955
(Katie.)
382
00:22:10,080 --> 00:22:11,707
You're going through with it?
383
00:22:11,748 --> 00:22:15,711
(Well, I've cancelled on her so many times.
I don't wanna mess this up.)
384
00:22:19,047 --> 00:22:20,382
But what d'you want me to do?
385
00:22:20,883 --> 00:22:26,138
(Listen. I don't think it's any big secret
that I am terrible with women.)
386
00:22:26,180 --> 00:22:31,185
(Having someone there to cut me off when I start
making a fool of myself would be a great help.)
387
00:22:33,562 --> 00:22:35,856
(I'd consider it a personal favour.)
388
00:22:39,818 --> 00:22:41,403
OK, Rodney, fine.
389
00:22:41,445 --> 00:22:42,321
(Great!)
390
00:22:45,115 --> 00:22:46,366
(And, thanks!)
391
00:23:14,686 --> 00:23:15,938
Where am I?
392
00:23:18,357 --> 00:23:19,816
Where are my clothes?
393
00:23:20,567 --> 00:23:23,403
Can't we sleep just a little longer?
394
00:23:24,571 --> 00:23:28,492
- It is two in the afternoon! Where the hell are we?
- We're in my room. Your mattress sucks.
395
00:23:28,534 --> 00:23:31,828
That is a prescription mattress I need that for
my back. Now, how the hell did we get here?
396
00:23:31,870 --> 00:23:34,373
- I walked here while you were sleeping.
- You did what?
397
00:23:34,414 --> 00:23:37,251
Yeah, well, it was a lot easier
to use your body when you were asleep.
398
00:23:37,292 --> 00:23:38,418
Pants!
399
00:23:38,460 --> 00:23:41,380
- Where are my pants?
- They're over on the chair.
400
00:23:44,967 --> 00:23:46,009
Seen it!
401
00:23:47,261 --> 00:23:48,470
We have gotta set some boundaries!
402
00:23:48,512 --> 00:23:51,265
Yeah, I'm sorry about that.
I'm kinda used to sleeping in the buff.
403
00:23:51,306 --> 00:23:53,392
You have crossed a line here, Cadman.
404
00:23:53,433 --> 00:23:56,270
I guarantee it was more traumatic for me.
405
00:23:59,147 --> 00:24:00,148
Why are my legs burning?
406
00:24:00,190 --> 00:24:02,526
Oh, I took us for a run before we went to bed.
407
00:24:02,568 --> 00:24:04,319
Why in the world would you do that?
408
00:24:04,361 --> 00:24:06,113
Because it helps me unwind.
409
00:24:06,822 --> 00:24:09,199
OK, OK. This is very important.
410
00:24:09,241 --> 00:24:12,494
Did you ingest any citrus?
I am deathly allergic to citrus.
411
00:24:14,371 --> 00:24:19,168
Rodney, look I worked out, I came here
and I went to bed. Jeez, loosen up!
412
00:24:19,209 --> 00:24:23,505
I would love to, but every muscle in my body
is sore from your stupid workout!
413
00:24:23,547 --> 00:24:26,175
So what's on the board for today?
414
00:24:26,216 --> 00:24:28,302
More of the same. Why do you have any ideas?
415
00:24:28,343 --> 00:24:30,429
Yeah actually I do.
416
00:24:31,805 --> 00:24:33,265
Don't look!
417
00:24:45,944 --> 00:24:48,447
I thought we were supposed to be sparring today?
418
00:24:48,906 --> 00:24:51,491
You were late. So Ronon and I...
419
00:24:57,164 --> 00:24:59,625
What the hell do you think you're doing?
420
00:25:01,293 --> 00:25:02,753
I wouldn't have hurt her.
421
00:25:03,587 --> 00:25:06,089
You sure in hell looked like you were going to.
422
00:25:07,132 --> 00:25:09,009
- You OK?
- I am fine.
423
00:25:15,682 --> 00:25:17,768
I told him that he did not have to go easy on me.
424
00:25:17,809 --> 00:25:20,729
You've gotta be careful what you say to this guy.
425
00:25:24,233 --> 00:25:25,776
No, it is completely out of the question.
426
00:25:25,817 --> 00:25:27,694
Why? You'd rather go it alone?
427
00:25:27,736 --> 00:25:29,738
Oh yes, imagine that, I'd rather go it alone!
428
00:25:29,780 --> 00:25:31,615
Well, consider the opportunity, right?
429
00:25:31,657 --> 00:25:33,242
To have a woman there with you,
430
00:25:33,283 --> 00:25:34,159
helping you out,
431
00:25:34,201 --> 00:25:35,410
feeding you lines.
432
00:25:35,452 --> 00:25:37,246
I really think you could learn something.
433
00:25:37,287 --> 00:25:40,290
Thank you for the offer,
Cyrano, but I think I'll pass.
434
00:25:40,332 --> 00:25:44,753
I was there when you bumped into her, OK?
I felt how nervous and awkward you were.
435
00:25:44,795 --> 00:25:48,006
Well I'm sure that has nothing
to do with my current situation.
436
00:25:48,048 --> 00:25:50,634
C'mon, Rodney, let me do this for you!
437
00:25:50,676 --> 00:25:52,928
Maybe this is why this happened.
438
00:25:52,970 --> 00:25:54,012
This is why this happened?
439
00:25:54,054 --> 00:25:55,138
- Yeah.
- Are you insane?
440
00:25:55,180 --> 00:25:59,142
Considering our situation here,
I think I've been extremely reasonable.
441
00:25:59,142 --> 00:26:01,478
I can make this a living hell for you, Rodney.
442
00:26:01,520 --> 00:26:04,273
This is something I wanna do, and we're doing it.
443
00:26:23,250 --> 00:26:25,335
I wanted to apologise.
444
00:26:26,712 --> 00:26:28,172
Come in.
445
00:26:31,550 --> 00:26:33,302
Do not worry, Ronon.
446
00:26:33,343 --> 00:26:36,930
It was ... impressive.
447
00:26:37,723 --> 00:26:39,183
Please.
448
00:26:40,184 --> 00:26:42,144
How are you finding your training?
449
00:26:42,186 --> 00:26:45,189
You mean my test.
450
00:26:45,772 --> 00:26:47,441
Is that what you think?
451
00:26:48,233 --> 00:26:50,152
Am I wrong?
452
00:26:50,152 --> 00:26:53,697
Colonel Sheppard believes
you can be of great help to us.
453
00:26:56,742 --> 00:26:59,036
Why did you join them?
454
00:26:59,703 --> 00:27:04,291
My people are strong and proud,
455
00:27:05,375 --> 00:27:09,129
but Atlantis is the best hope for us all.
456
00:27:10,589 --> 00:27:14,676
I suspect you see it too,
or you would have already left.
457
00:27:16,637 --> 00:27:20,390
I am so sorry. I thought
he told you that I'd be joining you for dinner.
458
00:27:20,432 --> 00:27:23,101
Well, he has been under a lot of stress lately.
459
00:27:23,143 --> 00:27:25,562
Yes in fact that's why I'm here.
460
00:27:25,646 --> 00:27:27,105
Is he alright?
461
00:27:27,356 --> 00:27:29,107
I'm late sorry. Hi.
462
00:27:29,650 --> 00:27:31,276
Carson kept me company.
463
00:27:31,318 --> 00:27:34,238
Sit down the first course is all set to go.
464
00:27:34,655 --> 00:27:35,864
- Carson?
- Rodney.
465
00:27:35,906 --> 00:27:36,823
What are you doing here?
466
00:27:36,823 --> 00:27:39,493
- You invited me!
- Oh, I did, did I?
467
00:27:39,826 --> 00:27:40,911
Yes?
468
00:27:41,203 --> 00:27:42,329
Please,
469
00:27:42,371 --> 00:27:43,622
sit.
470
00:27:52,005 --> 00:27:55,342
Don't start eating, you idiot! Make a toast first!
471
00:27:55,384 --> 00:27:56,635
Yes, yes,
472
00:27:56,802 --> 00:27:58,053
yes!
473
00:27:59,847 --> 00:28:01,306
A toast
474
00:28:01,807 --> 00:28:03,267
to you.
475
00:28:03,809 --> 00:28:05,561
We've been working together for...
476
00:28:05,561 --> 00:28:08,522
some time now, a short time, but...
477
00:28:09,106 --> 00:28:12,067
in that time I've...
478
00:28:12,109 --> 00:28:15,571
often found our interchanges very...
479
00:28:16,864 --> 00:28:19,032
What I mean to say is that...
480
00:28:19,074 --> 00:28:20,951
you're very funny,
481
00:28:20,993 --> 00:28:23,328
and smart, and...
482
00:28:26,456 --> 00:28:30,627
from what I can tell, you... make a delicious salad.
483
00:28:31,044 --> 00:28:32,087
So,
484
00:28:32,254 --> 00:28:33,505
to you.
485
00:28:33,672 --> 00:28:35,299
Yes, cheers!
486
00:28:35,340 --> 00:28:36,967
Very good! That wasn't so bad.
487
00:28:37,009 --> 00:28:40,762
She's obviously into you, so at least
we have that working for us. Now, I was thinking
488
00:28:40,804 --> 00:28:42,556
that we m...
489
00:28:42,598 --> 00:28:43,807
Wait, McKay.
490
00:28:43,849 --> 00:28:44,850
McKay.
491
00:28:44,892 --> 00:28:47,227
Stop drinking the wine. You're gonna get drunk.
492
00:28:47,269 --> 00:28:50,856
Actually, wait, yes!
You need that to loosen up a bit. Finish it off!
493
00:28:50,898 --> 00:28:53,901
Good boy! Yeah!
494
00:29:01,283 --> 00:29:05,454
Say something, McKay!
C'mon, say something that'll start a conversation.
495
00:29:07,122 --> 00:29:09,291
So...
496
00:29:09,958 --> 00:29:12,085
do you...
497
00:29:17,966 --> 00:29:19,426
Yes?
498
00:29:20,052 --> 00:29:22,137
Forgot what I was gonna say.
499
00:29:24,515 --> 00:29:26,600
What was it?
500
00:29:28,644 --> 00:29:32,189
(OK, this is ridiculous.)
501
00:29:38,195 --> 00:29:39,238
(Katie,)
502
00:29:39,488 --> 00:29:41,573
(I really like you.)
503
00:29:41,865 --> 00:29:42,908
(In fact,)
504
00:29:42,950 --> 00:29:45,786
(the past few months here
have been made more liveable)
505
00:29:45,827 --> 00:29:47,287
(thanks to you.)
506
00:29:49,164 --> 00:29:52,000
(I wanted tonight to be special,)
507
00:29:52,251 --> 00:29:54,753
(but for reasons I can't go into now,)
508
00:29:54,795 --> 00:29:56,672
(I gotta leave.)
509
00:30:00,133 --> 00:30:01,718
I'm sorry to hear that.
510
00:30:01,760 --> 00:30:04,930
(But I don't want you to be insulted)
511
00:30:04,930 --> 00:30:08,600
(or to wonder whether
or not I am interested in you.)
512
00:30:08,642 --> 00:30:10,310
(Because I am...)
513
00:30:10,352 --> 00:30:12,145
(I am very)
514
00:30:13,355 --> 00:30:14,606
(very,)
515
00:30:14,940 --> 00:30:16,984
(interested.)
516
00:30:26,869 --> 00:30:28,745
(See you soon.)
517
00:30:40,340 --> 00:30:42,759
Give me back my body! We have to go back.
518
00:30:42,801 --> 00:30:48,015
(And do what? I bet that is the most honest
you've ever been with a girl and it wasn't even you!)
519
00:30:48,432 --> 00:30:50,934
Why are you doing this?
520
00:30:50,976 --> 00:30:55,022
(We're just trying to do too much too fast, McKay.)
521
00:30:55,063 --> 00:30:57,482
We should, we should go back.
522
00:30:57,524 --> 00:30:58,775
(Nope!)
523
00:30:58,901 --> 00:31:00,152
Alright
524
00:31:00,194 --> 00:31:03,197
rock, paper, scissors.
I'm the left hand, you're the right.
525
00:31:03,405 --> 00:31:04,573
Cadman!
526
00:31:04,615 --> 00:31:05,574
(Fine.)
527
00:31:06,950 --> 00:31:09,453
(Yay! Paper beats rock we leave.)
528
00:31:09,494 --> 00:31:11,079
No, we...
529
00:31:12,706 --> 00:31:15,375
(Get a hold of yourself, man!)
530
00:31:15,417 --> 00:31:18,420
Doctor McKay, report to the hangar.
Doctor McKay, report to the hangar.
531
00:31:18,462 --> 00:31:20,547
Hello! That's us!
532
00:31:22,633 --> 00:31:24,301
Thank you!
533
00:31:29,223 --> 00:31:32,392
We've been running simulations all day.
I think I may finally have something.
534
00:31:32,434 --> 00:31:38,982
I was able to get the generator to run on a buffer
loop which tricks the Dart into taking only
the power that it needs without overloading.
535
00:31:39,233 --> 00:31:41,735
Great. Good thinking. Can we, just, see it?
536
00:31:42,027 --> 00:31:43,487
Anxious?
537
00:31:43,654 --> 00:31:44,696
Yes.
538
00:31:44,988 --> 00:31:46,031
OK.
539
00:31:46,406 --> 00:31:47,449
Firing.
540
00:31:54,081 --> 00:31:55,249
Alright.
541
00:31:55,290 --> 00:31:57,793
Lifesigns holding steady.
542
00:31:57,876 --> 00:32:01,171
Now, rematerialisation initiated.
543
00:32:06,927 --> 00:32:09,012
Now I'm no scientist,
544
00:32:09,054 --> 00:32:11,557
but those mice used to be a different colour.
545
00:32:11,598 --> 00:32:13,267
This is never gonna end!
546
00:32:14,101 --> 00:32:15,769
I'm gonna be stuck like this
547
00:32:15,811 --> 00:32:17,312
forever!
548
00:32:25,195 --> 00:32:27,030
I'm not sure it's a good idea, John.
549
00:32:27,072 --> 00:32:30,993
Elizabeth, you've gotta see this guy in action.
He is an incredible shot
550
00:32:30,993 --> 00:32:33,662
none of my guys can beat him
in a fight and he's ex-military.
551
00:32:33,704 --> 00:32:35,539
Not a military on Earth.
552
00:32:35,622 --> 00:32:37,207
The guy's got no place to go.
553
00:32:37,249 --> 00:32:38,834
You're not just being charitable?
554
00:32:38,834 --> 00:32:42,713
No, I'm not and I think he'd make
a great addition to my team.
555
00:32:42,754 --> 00:32:44,339
We don't know anything about him.
556
00:32:44,381 --> 00:32:45,424
Well, what's there to know?
557
00:32:45,465 --> 00:32:49,052
Well, anything would be helpful.
He's not very forthcoming.
558
00:32:49,094 --> 00:32:52,890
He's been on the run from the Wraith
for the past seven years. What do you expect? Listen
559
00:32:52,890 --> 00:32:56,643
just talk to the guy. You owe him that at least.
560
00:33:00,564 --> 00:33:02,024
OK.
561
00:33:07,070 --> 00:33:09,072
I would like an apology.
562
00:33:09,656 --> 00:33:10,741
Laura?
563
00:33:10,782 --> 00:33:12,242
(Forget about it!)
564
00:33:12,242 --> 00:33:14,411
You did take over his body without permission.
565
00:33:14,578 --> 00:33:16,580
(He doesn't ask permission when he takes over.)
566
00:33:16,622 --> 00:33:18,457
You... because it's my body!
567
00:33:18,498 --> 00:33:19,499
(Yeah,)
568
00:33:19,541 --> 00:33:22,461
(and I'm a guest.
Try and be a little more courteous.)
569
00:33:22,503 --> 00:33:25,047
You see?! You see what I have to put up with!
570
00:33:25,130 --> 00:33:26,381
(Put up with?)
571
00:33:26,423 --> 00:33:30,594
There's a lot of stuff that
I'm not doing right now that I would be doing!
572
00:33:30,636 --> 00:33:32,930
(- I don't wanna hear about it...)
- Alright, you two.
573
00:33:32,971 --> 00:33:34,431
Settle down.
574
00:33:37,935 --> 00:33:41,522
Thigh, strip, cut, lift, cut...
575
00:33:42,105 --> 00:33:43,607
and finish.
576
00:33:43,941 --> 00:33:45,400
Awesome!
577
00:33:46,318 --> 00:33:47,569
Ronon.
578
00:33:48,278 --> 00:33:50,113
Could I have a word?
579
00:33:52,157 --> 00:33:53,200
Here.
580
00:33:56,245 --> 00:34:00,332
I understand Major Sheppard extended
an invitation to you to join his team.
581
00:34:00,332 --> 00:34:02,000
Yeah, he did.
582
00:34:02,584 --> 00:34:06,255
Well, he was supposed to speak to me about that first.
583
00:34:06,964 --> 00:34:08,882
OK.
584
00:34:09,758 --> 00:34:12,636
Look, it's not that I don't trust you, or
585
00:34:12,678 --> 00:34:16,431
value any contributions you may have to make,
586
00:34:16,890 --> 00:34:22,521
or that you will make if you do join us
it's just it is a rather big decision.
587
00:34:25,941 --> 00:34:28,026
So how do you feel?
588
00:34:28,068 --> 00:34:29,528
I'm thinkin' about it.
589
00:34:29,653 --> 00:34:33,323
OK, good! Well, I'm thinkin' about it too.
590
00:34:33,323 --> 00:34:35,576
So I guess we'll just keep in touch, then?
591
00:34:35,617 --> 00:34:36,869
OK.
592
00:34:38,745 --> 00:34:39,997
OK!
593
00:34:40,038 --> 00:34:41,331
Alright
594
00:34:41,665 --> 00:34:44,751
remember the leading arm. Two knives.
595
00:34:45,335 --> 00:34:46,461
Slice, cut!
596
00:34:46,503 --> 00:34:48,338
You're the one who said set up rules. Well, I did.
597
00:34:48,380 --> 00:34:51,925
I followed them I stuck to them.
She basically hijacked me.
598
00:34:51,967 --> 00:34:53,260
(Hey,)
599
00:34:53,427 --> 00:34:59,266
(you had a real opportunity to get inside the mind
of a woman and actually expand your horizons,)
600
00:34:59,308 --> 00:35:00,642
(but no-o-o-o-o.)
601
00:35:00,684 --> 00:35:05,189
Did you ever for a second consider that I might
not want to get inside a woman's...
602
00:35:05,230 --> 00:35:06,315
Rodney!
603
00:35:06,356 --> 00:35:07,399
Rodney?
604
00:35:07,441 --> 00:35:08,609
Rodney?
605
00:35:15,449 --> 00:35:18,994
This is Heightmeyer. Get Beckett in here, stat.
606
00:35:30,339 --> 00:35:31,256
What happened?
607
00:35:31,298 --> 00:35:32,090
You had a seizure.
608
00:35:32,132 --> 00:35:32,883
Why?
609
00:35:32,925 --> 00:35:37,638
From what we can tell, the constant
fighting over the dominance of your brain is
having a deleterious effect on its lower functions
610
00:35:37,679 --> 00:35:40,432
heart rate, respiration, organ function...
611
00:35:40,474 --> 00:35:42,768
(- That's not good.)
- Of course it's not good!
612
00:35:42,809 --> 00:35:44,895
- I'm not sure how long you can go on like this.
- What do you mean?
613
00:35:44,937 --> 00:35:47,898
These misfires will
only increase in frequency and severity over time.
614
00:35:47,940 --> 00:35:49,316
Well, fine,
she'll stop trying to take over control of my body.
615
00:35:49,358 --> 00:35:50,943
It's not as simple as that, Rodney.
616
00:35:50,984 --> 00:35:54,530
One of you has to release control.
One of you has to let go completely.
617
00:35:54,571 --> 00:35:59,201
Ah, well, maybe if someone say,
you hadn't told her to try and take control
in the first place, none of this would have happened.
618
00:35:59,243 --> 00:36:01,328
I was just trying to help both of you.
619
00:36:01,370 --> 00:36:05,123
What happens to the person the one who lets go?
620
00:36:05,457 --> 00:36:09,419
Well, we're not certain, of course
we've not often run into these situations before...
621
00:36:09,461 --> 00:36:11,296
(They would disappear.)
622
00:36:11,338 --> 00:36:14,716
(I know they would,
cos I can already feel it happening to me.)
623
00:36:14,758 --> 00:36:16,927
(It's getting harder to be in here.)
624
00:36:16,969 --> 00:36:18,846
(It's taking more of an effort.)
625
00:36:19,096 --> 00:36:20,597
Has it always been like that?
626
00:36:20,639 --> 00:36:22,140
(Past few hours.)
627
00:36:22,182 --> 00:36:23,642
(You haven't felt it too?)
628
00:36:23,642 --> 00:36:26,520
Well, of course
I have I just thought I was fighting with you.
629
00:36:26,562 --> 00:36:28,564
Look where're we at?
630
00:36:29,898 --> 00:36:33,443
Well, we've
successfully rematerialised a pair of mice.
631
00:36:33,485 --> 00:36:35,946
They were whole and correctly reconstructed...
632
00:36:35,946 --> 00:36:37,197
But?
633
00:36:38,031 --> 00:36:40,117
They didn't survive.
634
00:36:43,036 --> 00:36:45,998
I'm afraid if one of you doesn't let go,
635
00:36:46,456 --> 00:36:48,750
both of you will die.
636
00:36:49,918 --> 00:36:51,587
I'll do it.
637
00:36:53,881 --> 00:36:56,383
Which one of you said that?
638
00:37:03,891 --> 00:37:04,892
You don't have to do this.
639
00:37:04,933 --> 00:37:09,021
Yes I do, Rodney.
It's your body and you're not gonna do it.
640
00:37:09,062 --> 00:37:10,189
Oh, what makes you so sure?
641
00:37:10,230 --> 00:37:12,316
They need you here, and
642
00:37:12,691 --> 00:37:15,611
as much as I hate to admit it
I'm not as important as...
643
00:37:15,652 --> 00:37:16,904
Stop it!
644
00:37:17,571 --> 00:37:18,822
It's not true.
645
00:37:19,198 --> 00:37:20,449
(Carson!)
646
00:37:21,575 --> 00:37:23,577
(I need something to write with.)
647
00:37:23,619 --> 00:37:24,953
What're you doing?
648
00:37:24,995 --> 00:37:26,997
I wanna write a letter to my folks.
649
00:37:27,039 --> 00:37:32,628
I'd appreciate it if you'd deliver it yourself
the next time you gate back to Earth,
Rodney explain what happened.
650
00:37:32,669 --> 00:37:34,338
Well, I'm not sure when I'll...
651
00:37:34,671 --> 00:37:35,839
The Gate!
652
00:37:35,881 --> 00:37:37,758
We can use the Gate!
653
00:37:38,091 --> 00:37:39,968
What're you talkin' about?
654
00:37:40,052 --> 00:37:44,431
Well, the Gate dematerialises you as you
step into it, sending your information to the next
Gate so it can be rematerialised on the other side.
655
00:37:44,473 --> 00:37:46,058
Well, we know that.
656
00:37:46,058 --> 00:37:51,146
So if we can take one of the crystal control
modules from the Gate and interface it with the
Dart, we should be able to build a safer system.
657
00:37:51,188 --> 00:37:53,398
Rodney, wait. I don't
think you're in any condition to do this, Rodney.
658
00:37:53,440 --> 00:37:56,985
I don't have time to talk
I need to get this done before the next seizure.
659
00:38:04,743 --> 00:38:06,078
Alright, let's do this.
660
00:38:06,078 --> 00:38:08,080
Just because it works in simulation doesn't mean ...
661
00:38:08,121 --> 00:38:13,961
I would prefer
not to suffer a fatal seizure while we wait for you
to round up more mice protesting. So, shall we?
662
00:38:14,127 --> 00:38:14,962
Rodney.
663
00:38:15,003 --> 00:38:17,381
Don't try to talk me out of this
I may very well listen.
664
00:38:17,422 --> 00:38:20,676
I was just gonna say thanks.
665
00:38:20,717 --> 00:38:25,180
Well, you're welcome. I can honestly say
that the entire experience has been very ...
666
00:38:25,222 --> 00:38:26,265
Ah, about time.
667
00:38:26,306 --> 00:38:28,392
Hold on, Rodney I thought all the mice died?
668
00:38:28,433 --> 00:38:30,936
Well, what are we mice or men?
669
00:38:31,103 --> 00:38:33,105
Are you sure about this?
670
00:38:33,105 --> 00:38:34,815
Absolutely, yes.
671
00:38:41,321 --> 00:38:44,658
- OK.
- Just ... give me a second.
672
00:38:49,121 --> 00:38:52,082
Well, Laura, it's been,...
673
00:38:52,416 --> 00:38:53,458
unique.
674
00:38:53,458 --> 00:38:54,793
To say the least!
675
00:38:55,002 --> 00:38:56,628
Good luck to us both, right?
676
00:38:56,670 --> 00:38:57,754
Alright.
677
00:38:59,923 --> 00:39:01,300
It's ready.
678
00:39:01,842 --> 00:39:04,344
I suggest you take a step back.
679
00:39:07,306 --> 00:39:08,765
Alright.
680
00:39:10,851 --> 00:39:12,311
Wait!
681
00:39:25,532 --> 00:39:27,618
(Just in case this doesn't work.)
682
00:39:34,875 --> 00:39:36,543
Just, just
683
00:39:37,085 --> 00:39:38,378
hit it.
684
00:39:45,135 --> 00:39:45,969
OK
685
00:39:46,011 --> 00:39:48,514
it's reading as two lifesigns.
Power levels are steady...
686
00:39:48,555 --> 00:39:50,974
Get them out of there!
687
00:40:00,025 --> 00:40:02,319
Let's get them to the infirmary.
688
00:40:05,864 --> 00:40:08,992
Did you get the chance to talk to Ronon?
689
00:40:09,034 --> 00:40:11,745
Yes, I did. Chatty fellow, isn't he?!
690
00:40:12,120 --> 00:40:13,497
And?
691
00:40:14,331 --> 00:40:16,917
- He would be your responsibility.
- I knew you'd say yes!
692
00:40:16,959 --> 00:40:20,087
- I haven't said yes.
- Well, you were about to.
693
00:40:21,755 --> 00:40:23,757
- Yes.
- There y'go!
694
00:40:39,523 --> 00:40:41,191
Feelin' better?
695
00:40:46,488 --> 00:40:48,407
Oh no!
696
00:40:49,658 --> 00:40:51,743
Over here!
697
00:40:58,041 --> 00:41:00,127
a little less crowded. You?
698
00:41:00,169 --> 00:41:03,589
Same. It's nice to have my own body back.
699
00:41:03,589 --> 00:41:05,132
You are doing supremely well.
700
00:41:05,174 --> 00:41:07,509
Ah, good to hear.
701
00:41:07,551 --> 00:41:09,136
Nice work.
702
00:41:09,928 --> 00:41:13,015
- Well, it was your idea.
- Well, of course it was, but you...
703
00:41:13,056 --> 00:41:14,391
you were...
704
00:41:14,433 --> 00:41:15,684
there.
705
00:41:17,227 --> 00:41:20,647
Lieutenant, way to survive
what I think may be my worst nightmare.
706
00:41:20,689 --> 00:41:22,357
Thank you, Sir!
707
00:41:22,399 --> 00:41:24,484
Yes, thank you!
708
00:41:24,818 --> 00:41:27,738
I imagine you two might want a moment.
709
00:41:27,779 --> 00:41:30,782
Actually, ma'am, I think I'd like some time alone.
710
00:41:30,824 --> 00:41:33,660
Same here. It's... been a while.
711
00:41:33,702 --> 00:41:35,621
Alright. Release them as soon as you can.
712
00:41:35,704 --> 00:41:36,955
Aye.
713
00:41:37,305 --> 00:42:37,396
Watch Movies, Series & LiveTV
www.flixify.app