1 00:00:06,673 --> 00:00:09,635 Alright, I'm about ready to call this one. 2 00:00:09,718 --> 00:00:12,054 Doesn't look like there are any survivors. 3 00:00:12,095 --> 00:00:15,057 The cullings are getting more and more intense. 4 00:00:15,224 --> 00:00:16,892 Well, you said it yourself: 5 00:00:17,184 --> 00:00:19,269 too many Wraith woke up at the same time. 6 00:00:19,311 --> 00:00:21,647 Too many mouths to feed or... 7 00:00:21,688 --> 00:00:23,148 hands to feed. 8 00:00:23,732 --> 00:00:26,485 Well, we're headin' back to the Gate, meet you there? 9 00:00:26,693 --> 00:00:29,279 Sounds like a plan. McKay, Beckett you havin' any luck? 10 00:00:29,321 --> 00:00:31,073 Negative, Colonel, we haven't found anyone. 11 00:00:31,114 --> 00:00:32,908 Make your way back to the Gate. 12 00:00:32,991 --> 00:00:34,868 Will do. Beckett out. 13 00:00:37,329 --> 00:00:38,163 So... 14 00:00:38,914 --> 00:00:42,835 maybe you should pick some wildflowers from around here I think she'd get a kick out of that. 15 00:00:42,876 --> 00:00:43,961 What are you talking about? 16 00:00:44,002 --> 00:00:47,756 You've got a date tomorrow tonight with Katie Brown, right? She's a botanist 17 00:00:47,798 --> 00:00:49,174 she never gets to go offworld, so... 18 00:00:49,216 --> 00:00:51,552 - What's this now?! - It's nothing, nothing. 19 00:00:51,635 --> 00:00:53,345 You have a date, Rodney? 20 00:00:53,387 --> 00:00:54,346 With a woman? 21 00:00:54,388 --> 00:00:57,307 It is simply two adults sharing some friendly... 22 00:00:57,349 --> 00:00:59,184 Yes, with a woman! 23 00:01:00,394 --> 00:01:02,688 Well, she's excited about it. 24 00:01:02,729 --> 00:01:05,148 - Not sure why, though. - How would you know? 25 00:01:05,190 --> 00:01:07,901 Girls' poker night. I know a lot of things, McKay. 26 00:01:07,943 --> 00:01:10,320 I'm sure it's none of your business. This is an inappropriate field conversation. 27 00:01:10,362 --> 00:01:12,447 What? I was just suggesting you might wanna pick some flowers... 28 00:01:12,489 --> 00:01:14,533 Yes, and maybe you should just do your job, which is to protect us. 29 00:01:14,575 --> 00:01:15,659 Shut up. 30 00:01:15,701 --> 00:01:16,785 Shut up? Let me tell you something... 31 00:01:16,827 --> 00:01:19,037 Stop speaking! 32 00:01:21,874 --> 00:01:22,958 Dart. 33 00:01:23,041 --> 00:01:25,335 We have a Dart incoming. 34 00:01:27,754 --> 00:01:28,839 Move it! 35 00:01:31,508 --> 00:01:33,635 Seeing us will blow Atlantis' cover. 36 00:01:33,677 --> 00:01:36,597 Anyone get a clear shot, you take it, understand? 37 00:01:40,267 --> 00:01:41,768 Scatter! 38 00:01:42,352 --> 00:01:43,520 McKay! 39 00:01:45,000 --> 00:01:51,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 40 00:02:14,635 --> 00:02:17,971 It is heading towards the Gate. We damaged it but it is still on its way. 41 00:02:18,055 --> 00:02:20,641 Wait! McKay and Cadman have been beamed aboard that Dart! 42 00:02:20,682 --> 00:02:23,977 We can't risk the Dart making it back to the hive ship. 43 00:02:32,361 --> 00:02:33,403 Oh, crap! 44 00:03:08,689 --> 00:03:12,192 Transcript: Callie Sullivan & Scifigate.net 45 00:03:12,234 --> 00:03:15,737 Subtitled by Team SG-66 www.seriestele.net 46 00:03:18,115 --> 00:03:20,617 Season 2 - Episode 4 Duet 47 00:03:44,474 --> 00:03:46,935 I'm a doctor. I can help. 48 00:03:54,401 --> 00:03:55,777 What the hell d'you think you're doing? 49 00:03:55,819 --> 00:03:58,030 It was reaching for the self-destruct. 50 00:03:58,071 --> 00:04:00,282 He's the only one that can get Cadman and McKay out! 51 00:04:00,324 --> 00:04:03,243 I seriously doubt he'd oblige. 52 00:04:03,285 --> 00:04:05,662 Well, we'll never know now, will we? 53 00:04:06,163 --> 00:04:07,456 Is everyone alright? 54 00:04:07,497 --> 00:04:10,000 We're fine. Hanson, radio Atlantis. 55 00:04:10,042 --> 00:04:13,378 We want Zelenka here asap. We've got a problem. 56 00:04:34,816 --> 00:04:36,276 Colonel! 57 00:04:42,783 --> 00:04:44,368 First time offworld? 58 00:04:44,409 --> 00:04:45,202 Yes! 59 00:04:46,453 --> 00:04:49,623 Well, if there were any more Wraith, they would have attacked us by now. 60 00:04:49,665 --> 00:04:50,582 Really? 61 00:04:50,832 --> 00:04:53,794 If it makes you feel better. Did you find what we want? 62 00:04:53,836 --> 00:04:56,672 Well, yes, but it's very complex. 63 00:04:56,713 --> 00:04:58,841 This interface controls the machine 64 00:04:58,882 --> 00:05:00,509 that dematerialises people, 65 00:05:00,551 --> 00:05:04,304 stores their information and then rematerialises them again when commanded to. 66 00:05:04,388 --> 00:05:05,430 Great. 67 00:05:05,472 --> 00:05:07,516 Command it to! 68 00:05:07,558 --> 00:05:08,392 I can't. 69 00:05:08,475 --> 00:05:11,520 From what we can tell, the materialiser is storing two lifesigns. 70 00:05:11,562 --> 00:05:12,813 - Yes. - Which is good! 71 00:05:12,855 --> 00:05:18,068 Yes, but there is only enough power in the Dart's energy cell to successfully rematerialise one of them. 72 00:05:18,110 --> 00:05:22,781 Power to the rematerialiser has been completely severed and emergency back-up power has been completely run down. 73 00:05:22,823 --> 00:05:23,991 OK. 74 00:05:24,366 --> 00:05:26,702 You have to decide which one we're going to beam out. 75 00:05:26,743 --> 00:05:28,453 It's a terrible choice to have to make. 76 00:05:28,495 --> 00:05:29,329 It's easy. 77 00:05:29,371 --> 00:05:31,957 Beam out McKay he'll figure it out how to get Cadman free. 78 00:05:31,999 --> 00:05:33,917 No, no, no, sorry I was unclear. 79 00:05:33,959 --> 00:05:35,711 There's no way of telling which is which. 80 00:05:35,752 --> 00:05:38,422 Yes. They just read as lifesigns. 81 00:05:39,006 --> 00:05:40,340 Perfect. 82 00:05:41,508 --> 00:05:42,342 Alright... 83 00:05:42,467 --> 00:05:45,470 ... that one. Go. Stand aside. 84 00:05:52,019 --> 00:05:53,645 Rodney, you OK? 85 00:06:01,028 --> 00:06:03,363 His pulse is stable but I need to get him back to Atlantis. 86 00:06:03,405 --> 00:06:06,033 Teyla, Lorne, help the Doc head back to the city with McKay. 87 00:06:06,074 --> 00:06:10,245 We're gonna stay here with Zelenka try to bring as much of the Dart back as possible. 88 00:06:16,877 --> 00:06:18,712 All of his vitals are stable. 89 00:06:18,754 --> 00:06:21,340 His body's reacting like it's been struck by a Wraith stunner. 90 00:06:21,381 --> 00:06:25,552 So you think once the initial shock is over, we'll have the old McKay back? 91 00:06:25,844 --> 00:06:27,596 I'm afraid so! 92 00:06:28,639 --> 00:06:30,724 Have they had any luck with the wreckage? 93 00:06:30,807 --> 00:06:31,975 No. 94 00:06:32,184 --> 00:06:35,020 Lieutenant Cadman is still in there somewhere. 95 00:06:36,230 --> 00:06:38,607 - Did you know her well? - No, not really. 96 00:06:38,941 --> 00:06:41,652 She was with the new batch that came aboard the Daedalus. 97 00:06:41,652 --> 00:06:43,529 She seemed quite lovely, though. 98 00:06:43,946 --> 00:06:45,781 She saved my life. 99 00:06:46,573 --> 00:06:49,368 Well, you'll be the first person I call when we find her. 100 00:06:49,409 --> 00:06:50,953 Thank you. 101 00:06:56,083 --> 00:06:59,127 "That reminds me of my nephew's birth!" 102 00:07:02,172 --> 00:07:03,507 How's it coming? 103 00:07:03,549 --> 00:07:06,718 Well, the good news is we were able to stabilise the lifesigns signature. 104 00:07:06,760 --> 00:07:09,179 Now it's just a question of getting the machine online again. 105 00:07:09,221 --> 00:07:10,681 Great. How do we power it up? 106 00:07:10,722 --> 00:07:11,974 Well, that's the bad news. 107 00:07:12,015 --> 00:07:19,273 The machine uses a very specialised transformer to convert raw power into highly stable, very specific stream of power. 108 00:07:19,314 --> 00:07:22,651 Now the transformer's crucial in operating the machine safely and... 109 00:07:22,693 --> 00:07:24,570 ... it's been damaged. 110 00:07:25,737 --> 00:07:28,115 Don't suppose there are any spares in the trunk? 111 00:07:28,949 --> 00:07:30,784 We're working on reverse engineering one. 112 00:07:30,826 --> 00:07:31,368 Good. 113 00:07:31,410 --> 00:07:33,787 Let me know the second you have something. 114 00:07:35,163 --> 00:07:38,125 "Well, OK then, come on kids, go go go." 115 00:07:38,166 --> 00:07:41,128 "We have to finish this one! Let's get going! Hurry!" 116 00:07:58,312 --> 00:07:59,980 Not bad, uh? 117 00:08:01,106 --> 00:08:02,149 It's fine. 118 00:08:04,067 --> 00:08:06,236 So what do you think of Atlantis? 119 00:08:08,071 --> 00:08:09,323 It's fine. 120 00:08:10,365 --> 00:08:14,870 Have you thought about what you wanna do after you're done here? 121 00:08:16,914 --> 00:08:18,373 Do you want me to leave? 122 00:08:19,124 --> 00:08:22,836 No! No! Stay as long as you like. I'm just saying, 123 00:08:23,462 --> 00:08:25,380 you know your way around, 124 00:08:25,422 --> 00:08:28,550 you can take care of yourself in a fight... 125 00:08:28,550 --> 00:08:31,970 Yeah! You hate the Wraith as much as we do... 126 00:08:33,263 --> 00:08:35,724 OK, maybe more than we do. 127 00:08:36,099 --> 00:08:37,768 But the point is... 128 00:08:38,101 --> 00:08:44,483 we could use a guy like you around here and you look like you could use a place to stay. 129 00:08:53,825 --> 00:08:56,119 I'm not sure I'd fit in here. 130 00:08:56,662 --> 00:08:59,081 There's only one way to find out. 131 00:08:59,456 --> 00:09:02,125 Do I have to decide now, or can I finish eating? 132 00:09:02,584 --> 00:09:04,294 Take your time. 133 00:09:05,796 --> 00:09:07,464 And... 134 00:09:09,508 --> 00:09:10,843 try these... 135 00:09:10,968 --> 00:09:12,427 they work great! 136 00:09:28,151 --> 00:09:29,403 Hello. 137 00:09:35,242 --> 00:09:36,994 How're you feeling, Rodney? 138 00:09:37,327 --> 00:09:40,664 Um, terrible. What happened? 139 00:09:41,081 --> 00:09:42,749 You were scooped up by a Dart. 140 00:09:42,791 --> 00:09:44,293 Oh, great! 141 00:09:44,334 --> 00:09:45,919 How'd I get out? 142 00:09:45,961 --> 00:09:48,297 It's a long story, but I'm glad to see you're doing well. 143 00:09:48,338 --> 00:09:50,883 Hello? Doctor Beckett. 144 00:09:51,133 --> 00:09:52,259 Is that Cadman? 145 00:09:52,301 --> 00:09:53,760 Doctor McKay. 146 00:09:55,387 --> 00:09:56,597 Where is she? 147 00:09:56,680 --> 00:09:57,681 I'm right here. 148 00:09:57,723 --> 00:09:59,975 Lieutenant Cadman is still trapped inside the Dart. 149 00:10:00,267 --> 00:10:01,268 What?! 150 00:10:01,894 --> 00:10:03,228 Who said that? 151 00:10:03,270 --> 00:10:04,313 I did. 152 00:10:04,479 --> 00:10:05,439 You said "What?!"? 153 00:10:05,606 --> 00:10:07,900 I said Lieutenant Cadman is still trapped inside the Dart. 154 00:10:07,941 --> 00:10:10,068 No, no, no, did you just say the word, "What?"? 155 00:10:10,110 --> 00:10:10,652 No, I didn't. 156 00:10:10,694 --> 00:10:12,279 McKay! 157 00:10:12,321 --> 00:10:14,114 - Yes, where are you? - I'm right here. 158 00:10:14,156 --> 00:10:16,200 No, no, I'm talking to Cadman, shut up for a second. 159 00:10:16,241 --> 00:10:18,202 - She's not here, Rodney. - Yes I am! 160 00:10:18,243 --> 00:10:20,579 You didn't just hear that, you didn't just hear Lieutenant Cadman. 161 00:10:20,621 --> 00:10:21,914 No, I didn't. 162 00:10:22,456 --> 00:10:23,540 Headset. 163 00:10:26,043 --> 00:10:27,085 I'm not wearing a headset! 164 00:10:27,127 --> 00:10:28,629 McKay, where are you? 165 00:10:28,670 --> 00:10:30,214 I'm right in front of Carson. 166 00:10:30,547 --> 00:10:31,548 Oh no. 167 00:10:31,548 --> 00:10:33,926 Put your hands over your eyes. 168 00:10:33,967 --> 00:10:34,384 Why? 169 00:10:34,426 --> 00:10:35,302 Just do it! 170 00:10:35,344 --> 00:10:40,140 Lieutenant Cadman is still trapped inside the Dart. I think maybe you're experiencing some sort of ... Rodney, what are you doing? 171 00:10:40,182 --> 00:10:41,934 Oh, this is terrible. 172 00:10:41,975 --> 00:10:43,894 - What's terrible? - I can see that! 173 00:10:43,936 --> 00:10:47,689 I can see your hands over your eyes as if they were my eyes. 174 00:10:48,482 --> 00:10:49,816 Carson, hi 175 00:10:50,025 --> 00:10:51,068 Hullo. 176 00:10:53,570 --> 00:10:55,280 Who got us out of the Dart? 177 00:10:55,656 --> 00:10:56,698 Zelenka, 178 00:10:56,740 --> 00:10:59,576 but he only got you out. Lieutenant Cadman is still trapped inside the Dart. 179 00:10:59,618 --> 00:11:00,410 No, no, no, no, no, no, no. 180 00:11:00,452 --> 00:11:03,121 This cannot... be happening. 181 00:11:03,413 --> 00:11:05,624 Cadman's not trapped in the Dart. 182 00:11:05,666 --> 00:11:07,000 Excuse me? 183 00:11:07,334 --> 00:11:09,002 She's in here. 184 00:11:14,383 --> 00:11:15,551 Oh, nice work! 185 00:11:15,592 --> 00:11:18,762 We were running out of power. I knew hardly anything about the machine. 186 00:11:18,804 --> 00:11:20,681 Who would have thought this could be one of the side effects? 187 00:11:20,722 --> 00:11:26,478 So instead of waiting to understand what it was you were doing, you just sort of mashed on the keyboard hoping something would happen! 188 00:11:26,520 --> 00:11:28,021 Well, you're alive, aren't you? 189 00:11:28,063 --> 00:11:29,565 Ask him if he knows how to fix it. 190 00:11:29,606 --> 00:11:31,692 He doesn't know how to fix it! 191 00:11:31,942 --> 00:11:32,776 What? 192 00:11:32,985 --> 00:11:34,152 I'm talking to her! 193 00:11:34,236 --> 00:11:35,320 You can hear her thoughts? 194 00:11:35,362 --> 00:11:40,576 No, not her thoughts, thank God. I can hear when she's speaking... when she's trying to speak. 195 00:11:40,701 --> 00:11:43,620 Are you sure he should have been discharged from the infirmary, Carson? 196 00:11:43,662 --> 00:11:46,999 According to the MRI, he's as healthy as he ever was. 197 00:11:47,082 --> 00:11:49,334 It doesn't feel very healthy in here! 198 00:11:49,376 --> 00:11:51,879 Well, we can't all be track stars, now, can we? 199 00:11:54,047 --> 00:11:55,632 It was her again. 200 00:11:55,674 --> 00:12:00,012 Maybe there's something wrong an MRI wouldn't pick up, if you know what I mean. 201 00:12:00,888 --> 00:12:04,892 I'm not crazy I just have another consciousness in my brain. 202 00:12:05,559 --> 00:12:07,227 So he just looks crazy. 203 00:12:07,227 --> 00:12:11,607 I'm sure I do, but only because Doctor Fumbles McStupid over here 204 00:12:11,648 --> 00:12:13,567 - was in way over his head! - Yes,... 205 00:12:13,609 --> 00:12:17,613 yes, I made a mistake trying to save YOUR life. 206 00:12:17,654 --> 00:12:21,283 Now, do you want to try to fix it, or do you want to continue to berate me somewhat? 207 00:12:21,325 --> 00:12:23,452 I'm perfectly capable of doing both at the same time. 208 00:12:23,493 --> 00:12:25,537 Now I assume you've tried to run one of our own generators on it? 209 00:12:25,579 --> 00:12:26,788 It's not as simple as that ... 210 00:12:26,830 --> 00:12:27,664 Why not? 211 00:12:27,706 --> 00:12:30,709 the trick is having it interface with the Wraith machine in real time. 212 00:12:30,751 --> 00:12:34,338 The power fluctuations are, are, are huge. ...If we overshoot just a little ... 213 00:12:34,379 --> 00:12:36,048 - Wait, wait, what does that mean? - ... we're screwed up. 214 00:12:36,089 --> 00:12:37,257 Yeah, yeah. 215 00:12:37,299 --> 00:12:40,344 Um, I'm sure if we can maybe run an interface programme that will take care of all the ... 216 00:12:40,385 --> 00:12:43,722 Hullooo? Rodney? Will you please answer me? 217 00:12:44,097 --> 00:12:46,225 - Here's what I want us to try. - Rodney! 218 00:12:46,266 --> 00:12:49,937 - We'll take a... Naquadah generator... - Ro-o-o-odney! 219 00:12:50,020 --> 00:12:51,688 - ... and... - Rodney. Rodney! 220 00:12:51,772 --> 00:12:53,398 - ... and... - Rodney! 221 00:12:53,482 --> 00:12:55,943 - RODNEY! - YES! WHAT?! 222 00:12:58,070 --> 00:12:59,071 Stop ignoring me. 223 00:12:59,112 --> 00:13:01,823 Well, stop asking stupid questions! 224 00:13:02,241 --> 00:13:03,116 Rodney... 225 00:13:03,158 --> 00:13:05,285 I will get you out of here, OK? 226 00:13:05,327 --> 00:13:07,829 Now just be a good little girlie and keep quiet. 227 00:13:07,871 --> 00:13:12,292 Don't you dare condescend me! This is as much my problem as it is yours. 228 00:13:12,334 --> 00:13:13,669 And do you have a degree in physics? 229 00:13:13,710 --> 00:13:15,629 Well, what about mechanical engineering? 230 00:13:15,671 --> 00:13:17,339 - Rodney? - Yes! 231 00:13:18,298 --> 00:13:20,050 Sorry. I'm sorry. 232 00:13:20,092 --> 00:13:21,301 What, please? 233 00:13:23,720 --> 00:13:25,806 Why don't we let Zelenka handle this? 234 00:13:25,848 --> 00:13:27,558 - I'm fine. - No. 235 00:13:27,683 --> 00:13:28,642 You're not. 236 00:13:28,684 --> 00:13:30,811 And I'd like you to talk to Doctor Heightmeyer. 237 00:13:31,228 --> 00:13:34,147 - I think it'd be more useful if I was... - Rodney. 238 00:13:36,984 --> 00:13:38,735 I'm not asking you. 239 00:13:52,708 --> 00:13:53,750 Fine. 240 00:13:57,921 --> 00:14:00,841 Oh, stop sulking. You're acting like a two year old. 241 00:14:00,883 --> 00:14:02,009 This is your fault, you know. 242 00:14:02,050 --> 00:14:02,968 How'd you figure that? 243 00:14:03,010 --> 00:14:05,345 All you had to do was keep your mouth shut while I was working. 244 00:14:05,387 --> 00:14:08,473 You have no idea what it's like in here, OK? 245 00:14:08,515 --> 00:14:13,228 Yes, yes, I do. I know exactly what it's like in here because I live in here. I like it here! 246 00:14:13,270 --> 00:14:14,271 Rodney? 247 00:14:14,313 --> 00:14:14,938 Be cool! 248 00:14:14,980 --> 00:14:17,316 Katie! Hi. 249 00:14:17,357 --> 00:14:19,234 Is... everything OK? 250 00:14:19,818 --> 00:14:23,322 Yes! Yes! Everything is just fine. I was just... 251 00:14:23,363 --> 00:14:25,157 Talking on the radio! Talking on the radio! 252 00:14:25,199 --> 00:14:26,783 Talking on the radio. 253 00:14:28,577 --> 00:14:30,037 You're well, I take it? 254 00:14:30,954 --> 00:14:35,459 I... heard you ran into some trouble offworld today. 255 00:14:35,501 --> 00:14:40,464 Oh, yes. Yes, yes, yes, but everything's fine now it's all been sorted out. Back to normal. 256 00:14:40,672 --> 00:14:41,924 Good. 257 00:14:42,466 --> 00:14:44,218 So we're still on for tomorrow? 258 00:14:44,259 --> 00:14:46,595 Yes, yes. Yes, actually, I'm... 259 00:14:47,137 --> 00:14:48,764 very much looking forward to it. 260 00:14:48,805 --> 00:14:51,099 In fact, I'm sure it'll be a... 261 00:14:51,517 --> 00:14:53,477 you know, a wonderful... 262 00:14:53,894 --> 00:14:55,562 evening, and what not. 263 00:14:55,604 --> 00:14:58,315 Right! Well, I'll see you then. 264 00:15:01,944 --> 00:15:04,488 You really know nothing about women, do you? 265 00:15:04,530 --> 00:15:05,906 I know plenty. 266 00:15:06,240 --> 00:15:07,991 Maybe this is a good thing. 267 00:15:08,200 --> 00:15:09,117 Excuse me? 268 00:15:09,159 --> 00:15:12,037 I could teach you a thing or two about the opposite sex, McKay. 269 00:15:12,079 --> 00:15:13,622 Lord knows you need it! 270 00:15:14,873 --> 00:15:17,793 This is hell! This is my own personal hell! 271 00:15:44,194 --> 00:15:45,362 Alright. 272 00:15:46,738 --> 00:15:48,532 Let's try that again. 273 00:15:49,074 --> 00:15:50,742 How about you try that again... 274 00:15:50,784 --> 00:15:52,035 Sir? 275 00:15:53,036 --> 00:15:55,747 Maybe that's enough for today. 276 00:15:57,332 --> 00:16:01,128 How do you feel you're qualified to help us with this problem? 277 00:16:01,170 --> 00:16:02,004 I'm not. 278 00:16:02,629 --> 00:16:05,549 Who could be? This was not covered in medical school! 279 00:16:05,591 --> 00:16:08,510 But I have spent quite some time as a couples therapist. 280 00:16:08,552 --> 00:16:09,636 We're not a couple! 281 00:16:09,678 --> 00:16:12,514 In any sense of the definition not a couple. 282 00:16:12,598 --> 00:16:13,432 No! 283 00:16:14,308 --> 00:16:20,314 In physics, a couple is defined as a pair of forces equal in magnitude acting in opposite directions. 284 00:16:20,355 --> 00:16:22,024 So you don't feel that applies here? 285 00:16:22,065 --> 00:16:24,318 Yeah, that's very clever, but we're not equal forces. 286 00:16:24,359 --> 00:16:25,194 Watch it! 287 00:16:25,360 --> 00:16:29,531 And what I mean by that is she's just a voice in my head, I have control of the body. 288 00:16:29,573 --> 00:16:32,284 I've seen your body, McKay, you can keep it. 289 00:16:32,951 --> 00:16:34,286 How do you know that? 290 00:16:34,453 --> 00:16:39,875 She's been able to access the part of your brain that creates speech and controls hearing why not movement? 291 00:16:40,375 --> 00:16:42,252 Well if she could have, she would have by now. 292 00:16:42,461 --> 00:16:44,546 Maybe you need to release control. 293 00:16:44,880 --> 00:16:46,215 Why would I do that? 294 00:16:46,256 --> 00:16:49,426 Because, like it or not, you're sharing that body. 295 00:16:49,468 --> 00:16:53,555 The roles could have easily been reversed, Rodney, you could be trapped inside her body. 296 00:16:53,597 --> 00:16:57,684 And wouldn't you like a chance to say, talk to others without having to go through her? 297 00:16:57,726 --> 00:16:58,685 Yeah! 298 00:16:59,144 --> 00:16:59,978 Maybe. 299 00:17:00,020 --> 00:17:02,689 - Maybe? - OK, yes, I would want that. 300 00:17:02,773 --> 00:17:04,441 So let her. 301 00:17:06,276 --> 00:17:07,945 Close your eyes, 302 00:17:09,071 --> 00:17:13,450 take deep breaths and stop trying to control everything for a second. 303 00:17:16,453 --> 00:17:17,496 (Hello?) 304 00:17:19,289 --> 00:17:20,332 (Hello?) 305 00:17:21,458 --> 00:17:22,501 Laura? 306 00:17:22,709 --> 00:17:24,795 (Oh, this is weird!) 307 00:17:25,128 --> 00:17:27,840 (Hearing his voice when I speak!) 308 00:17:28,715 --> 00:17:29,967 Can you move? 309 00:17:30,217 --> 00:17:31,260 (I don't know.) 310 00:17:31,301 --> 00:17:32,553 (Let me try.) 311 00:17:37,516 --> 00:17:38,976 OK, that's enough of that. 312 00:17:39,017 --> 00:17:40,435 Oh, come on! 313 00:17:40,477 --> 00:17:42,521 Doctor McKay, we were just starting to make progress. 314 00:17:42,563 --> 00:17:45,274 Well, progress won't be necessary if we can get her out of here. 315 00:17:45,315 --> 00:17:49,570 Now, I have calmed down, so has she. Let me get back to work. 316 00:17:49,611 --> 00:17:50,863 OK. 317 00:17:51,697 --> 00:17:55,033 Really? Oh, she... she's fine with this, by the way. 318 00:17:55,075 --> 00:17:57,369 - Sorta. - Sorta. So, yeah, should I...? 319 00:17:58,161 --> 00:18:01,290 This is a P-90. It's a compact, lightweight, 320 00:18:01,498 --> 00:18:03,792 incredibly sturdy for... 321 00:18:09,006 --> 00:18:10,048 Good! 322 00:18:10,716 --> 00:18:11,717 That's... 323 00:18:11,758 --> 00:18:12,801 good. 324 00:18:13,802 --> 00:18:15,053 Alright... 325 00:18:15,095 --> 00:18:16,722 This is a nine millimetre, 326 00:18:16,763 --> 00:18:18,015 semi-automatic... 327 00:18:24,021 --> 00:18:25,272 That's good too! 328 00:18:25,647 --> 00:18:27,107 I prefer this. 329 00:18:31,945 --> 00:18:34,239 I can see why you would! 330 00:18:45,083 --> 00:18:47,669 Alright! Let's give this bad boy a try. 331 00:18:47,711 --> 00:18:49,546 Start her up and slowly ease her into it. 332 00:18:49,588 --> 00:18:52,382 No, no, no, no. It's not ready. Some of these calculations are not right. 333 00:18:52,424 --> 00:18:54,718 Maybe you just don't understand them. 334 00:18:59,806 --> 00:19:01,517 What the hell happened? 335 00:19:01,558 --> 00:19:02,601 We started it up. 336 00:19:02,643 --> 00:19:05,062 I said slowly ease her into it! 337 00:19:05,103 --> 00:19:07,105 I was at three percent. 338 00:19:07,147 --> 00:19:10,150 The power requirements are delicate. We should have run more simulations before we... 339 00:19:10,192 --> 00:19:12,486 Yes, yes! Twenty-twenty hindsight. 340 00:19:12,528 --> 00:19:13,862 You shouldn't be here. 341 00:19:13,904 --> 00:19:14,738 I'm sorry? 342 00:19:14,780 --> 00:19:18,116 We are telling you these calculations are wrong. 343 00:19:18,659 --> 00:19:22,412 Having two consciousnesses inside of a single brain must be very taxing. 344 00:19:22,454 --> 00:19:23,205 Listen... 345 00:19:23,247 --> 00:19:25,749 You're making mistakes. 346 00:19:31,922 --> 00:19:33,257 Now leave it to me, 347 00:19:33,298 --> 00:19:35,592 before you do more harm than good. 348 00:19:50,482 --> 00:19:51,733 You're up late. 349 00:19:52,568 --> 00:19:53,819 I... 350 00:19:53,819 --> 00:19:56,947 couldn't sleep I was, uh, trying to clear my head. 351 00:19:57,239 --> 00:20:00,909 I, uh, hear the transformer test didn't go so well. 352 00:20:00,951 --> 00:20:02,703 Well, you heard right. 353 00:20:04,037 --> 00:20:05,205 Uh, listen. 354 00:20:05,581 --> 00:20:08,000 I wanted you to know that 355 00:20:08,041 --> 00:20:10,752 I gave the command to take the Dart down. 356 00:20:10,794 --> 00:20:17,259 Well, much as I'd like to pretend that this is remotely your fault, the thought of what would've happened if you hadn't shot the Dart down is... 357 00:20:17,301 --> 00:20:18,218 So, 358 00:20:18,260 --> 00:20:19,219 we're cool. 359 00:20:19,261 --> 00:20:21,013 No, you're cool, I'm fine. 360 00:20:22,264 --> 00:20:23,932 You should get some sleep. 361 00:20:24,558 --> 00:20:27,060 I could actually use some rest, Rodney. 362 00:20:28,103 --> 00:20:29,563 She says she's tired. 363 00:20:31,857 --> 00:20:32,900 Goodnight. 364 00:21:25,661 --> 00:21:26,703 (Busy?) 365 00:21:27,329 --> 00:21:28,789 No, no. Come in. 366 00:21:31,166 --> 00:21:32,209 How're you feeling? 367 00:21:32,251 --> 00:21:33,293 (Fine.) 368 00:21:34,628 --> 00:21:35,671 Really? 369 00:21:36,922 --> 00:21:38,799 (Merely because of Cadman.) 370 00:21:38,924 --> 00:21:41,426 (She's calming, you know?) 371 00:21:42,135 --> 00:21:46,098 (Between you and me, I am damned lucky it was her.) 372 00:21:46,932 --> 00:21:48,058 Should you, uh...? 373 00:21:48,100 --> 00:21:49,977 (Oh, she's asleep can't hear a thing.) 374 00:21:50,477 --> 00:21:52,938 Well, yes, then, she seems like a lovely lady. 375 00:21:52,980 --> 00:21:55,691 (Oh! That is so nice!) 376 00:21:58,819 --> 00:21:59,862 (Oh...) 377 00:22:00,237 --> 00:22:01,488 (you wanna...) 378 00:22:01,780 --> 00:22:03,031 (do me a favour?) 379 00:22:03,073 --> 00:22:06,243 (You know, you wanna, uh, ride shotgun on this date tomorrow night?) 380 00:22:07,578 --> 00:22:08,871 With Doctor Brown? 381 00:22:08,912 --> 00:22:09,955 (Katie.) 382 00:22:10,080 --> 00:22:11,707 You're going through with it? 383 00:22:11,748 --> 00:22:15,711 (Well, I've cancelled on her so many times. I don't wanna mess this up.) 384 00:22:19,047 --> 00:22:20,382 But what d'you want me to do? 385 00:22:20,883 --> 00:22:26,138 (Listen. I don't think it's any big secret that I am terrible with women.) 386 00:22:26,180 --> 00:22:31,185 (Having someone there to cut me off when I start making a fool of myself would be a great help.) 387 00:22:33,562 --> 00:22:35,856 (I'd consider it a personal favour.) 388 00:22:39,818 --> 00:22:41,403 OK, Rodney, fine. 389 00:22:41,445 --> 00:22:42,321 (Great!) 390 00:22:45,115 --> 00:22:46,366 (And, thanks!) 391 00:23:14,686 --> 00:23:15,938 Where am I? 392 00:23:18,357 --> 00:23:19,816 Where are my clothes? 393 00:23:20,567 --> 00:23:23,403 Can't we sleep just a little longer? 394 00:23:24,571 --> 00:23:28,492 - It is two in the afternoon! Where the hell are we? - We're in my room. Your mattress sucks. 395 00:23:28,534 --> 00:23:31,828 That is a prescription mattress I need that for my back. Now, how the hell did we get here? 396 00:23:31,870 --> 00:23:34,373 - I walked here while you were sleeping. - You did what? 397 00:23:34,414 --> 00:23:37,251 Yeah, well, it was a lot easier to use your body when you were asleep. 398 00:23:37,292 --> 00:23:38,418 Pants! 399 00:23:38,460 --> 00:23:41,380 - Where are my pants? - They're over on the chair. 400 00:23:44,967 --> 00:23:46,009 Seen it! 401 00:23:47,261 --> 00:23:48,470 We have gotta set some boundaries! 402 00:23:48,512 --> 00:23:51,265 Yeah, I'm sorry about that. I'm kinda used to sleeping in the buff. 403 00:23:51,306 --> 00:23:53,392 You have crossed a line here, Cadman. 404 00:23:53,433 --> 00:23:56,270 I guarantee it was more traumatic for me. 405 00:23:59,147 --> 00:24:00,148 Why are my legs burning? 406 00:24:00,190 --> 00:24:02,526 Oh, I took us for a run before we went to bed. 407 00:24:02,568 --> 00:24:04,319 Why in the world would you do that? 408 00:24:04,361 --> 00:24:06,113 Because it helps me unwind. 409 00:24:06,822 --> 00:24:09,199 OK, OK. This is very important. 410 00:24:09,241 --> 00:24:12,494 Did you ingest any citrus? I am deathly allergic to citrus. 411 00:24:14,371 --> 00:24:19,168 Rodney, look I worked out, I came here and I went to bed. Jeez, loosen up! 412 00:24:19,209 --> 00:24:23,505 I would love to, but every muscle in my body is sore from your stupid workout! 413 00:24:23,547 --> 00:24:26,175 So what's on the board for today? 414 00:24:26,216 --> 00:24:28,302 More of the same. Why do you have any ideas? 415 00:24:28,343 --> 00:24:30,429 Yeah actually I do. 416 00:24:31,805 --> 00:24:33,265 Don't look! 417 00:24:45,944 --> 00:24:48,447 I thought we were supposed to be sparring today? 418 00:24:48,906 --> 00:24:51,491 You were late. So Ronon and I... 419 00:24:57,164 --> 00:24:59,625 What the hell do you think you're doing? 420 00:25:01,293 --> 00:25:02,753 I wouldn't have hurt her. 421 00:25:03,587 --> 00:25:06,089 You sure in hell looked like you were going to. 422 00:25:07,132 --> 00:25:09,009 - You OK? - I am fine. 423 00:25:15,682 --> 00:25:17,768 I told him that he did not have to go easy on me. 424 00:25:17,809 --> 00:25:20,729 You've gotta be careful what you say to this guy. 425 00:25:24,233 --> 00:25:25,776 No, it is completely out of the question. 426 00:25:25,817 --> 00:25:27,694 Why? You'd rather go it alone? 427 00:25:27,736 --> 00:25:29,738 Oh yes, imagine that, I'd rather go it alone! 428 00:25:29,780 --> 00:25:31,615 Well, consider the opportunity, right? 429 00:25:31,657 --> 00:25:33,242 To have a woman there with you, 430 00:25:33,283 --> 00:25:34,159 helping you out, 431 00:25:34,201 --> 00:25:35,410 feeding you lines. 432 00:25:35,452 --> 00:25:37,246 I really think you could learn something. 433 00:25:37,287 --> 00:25:40,290 Thank you for the offer, Cyrano, but I think I'll pass. 434 00:25:40,332 --> 00:25:44,753 I was there when you bumped into her, OK? I felt how nervous and awkward you were. 435 00:25:44,795 --> 00:25:48,006 Well I'm sure that has nothing to do with my current situation. 436 00:25:48,048 --> 00:25:50,634 C'mon, Rodney, let me do this for you! 437 00:25:50,676 --> 00:25:52,928 Maybe this is why this happened. 438 00:25:52,970 --> 00:25:54,012 This is why this happened? 439 00:25:54,054 --> 00:25:55,138 - Yeah. - Are you insane? 440 00:25:55,180 --> 00:25:59,142 Considering our situation here, I think I've been extremely reasonable. 441 00:25:59,142 --> 00:26:01,478 I can make this a living hell for you, Rodney. 442 00:26:01,520 --> 00:26:04,273 This is something I wanna do, and we're doing it. 443 00:26:23,250 --> 00:26:25,335 I wanted to apologise. 444 00:26:26,712 --> 00:26:28,172 Come in. 445 00:26:31,550 --> 00:26:33,302 Do not worry, Ronon. 446 00:26:33,343 --> 00:26:36,930 It was ... impressive. 447 00:26:37,723 --> 00:26:39,183 Please. 448 00:26:40,184 --> 00:26:42,144 How are you finding your training? 449 00:26:42,186 --> 00:26:45,189 You mean my test. 450 00:26:45,772 --> 00:26:47,441 Is that what you think? 451 00:26:48,233 --> 00:26:50,152 Am I wrong? 452 00:26:50,152 --> 00:26:53,697 Colonel Sheppard believes you can be of great help to us. 453 00:26:56,742 --> 00:26:59,036 Why did you join them? 454 00:26:59,703 --> 00:27:04,291 My people are strong and proud, 455 00:27:05,375 --> 00:27:09,129 but Atlantis is the best hope for us all. 456 00:27:10,589 --> 00:27:14,676 I suspect you see it too, or you would have already left. 457 00:27:16,637 --> 00:27:20,390 I am so sorry. I thought he told you that I'd be joining you for dinner. 458 00:27:20,432 --> 00:27:23,101 Well, he has been under a lot of stress lately. 459 00:27:23,143 --> 00:27:25,562 Yes in fact that's why I'm here. 460 00:27:25,646 --> 00:27:27,105 Is he alright? 461 00:27:27,356 --> 00:27:29,107 I'm late sorry. Hi. 462 00:27:29,650 --> 00:27:31,276 Carson kept me company. 463 00:27:31,318 --> 00:27:34,238 Sit down the first course is all set to go. 464 00:27:34,655 --> 00:27:35,864 - Carson? - Rodney. 465 00:27:35,906 --> 00:27:36,823 What are you doing here? 466 00:27:36,823 --> 00:27:39,493 - You invited me! - Oh, I did, did I? 467 00:27:39,826 --> 00:27:40,911 Yes? 468 00:27:41,203 --> 00:27:42,329 Please, 469 00:27:42,371 --> 00:27:43,622 sit. 470 00:27:52,005 --> 00:27:55,342 Don't start eating, you idiot! Make a toast first! 471 00:27:55,384 --> 00:27:56,635 Yes, yes, 472 00:27:56,802 --> 00:27:58,053 yes! 473 00:27:59,847 --> 00:28:01,306 A toast 474 00:28:01,807 --> 00:28:03,267 to you. 475 00:28:03,809 --> 00:28:05,561 We've been working together for... 476 00:28:05,561 --> 00:28:08,522 some time now, a short time, but... 477 00:28:09,106 --> 00:28:12,067 in that time I've... 478 00:28:12,109 --> 00:28:15,571 often found our interchanges very... 479 00:28:16,864 --> 00:28:19,032 What I mean to say is that... 480 00:28:19,074 --> 00:28:20,951 you're very funny, 481 00:28:20,993 --> 00:28:23,328 and smart, and... 482 00:28:26,456 --> 00:28:30,627 from what I can tell, you... make a delicious salad. 483 00:28:31,044 --> 00:28:32,087 So, 484 00:28:32,254 --> 00:28:33,505 to you. 485 00:28:33,672 --> 00:28:35,299 Yes, cheers! 486 00:28:35,340 --> 00:28:36,967 Very good! That wasn't so bad. 487 00:28:37,009 --> 00:28:40,762 She's obviously into you, so at least we have that working for us. Now, I was thinking 488 00:28:40,804 --> 00:28:42,556 that we m... 489 00:28:42,598 --> 00:28:43,807 Wait, McKay. 490 00:28:43,849 --> 00:28:44,850 McKay. 491 00:28:44,892 --> 00:28:47,227 Stop drinking the wine. You're gonna get drunk. 492 00:28:47,269 --> 00:28:50,856 Actually, wait, yes! You need that to loosen up a bit. Finish it off! 493 00:28:50,898 --> 00:28:53,901 Good boy! Yeah! 494 00:29:01,283 --> 00:29:05,454 Say something, McKay! C'mon, say something that'll start a conversation. 495 00:29:07,122 --> 00:29:09,291 So... 496 00:29:09,958 --> 00:29:12,085 do you... 497 00:29:17,966 --> 00:29:19,426 Yes? 498 00:29:20,052 --> 00:29:22,137 Forgot what I was gonna say. 499 00:29:24,515 --> 00:29:26,600 What was it? 500 00:29:28,644 --> 00:29:32,189 (OK, this is ridiculous.) 501 00:29:38,195 --> 00:29:39,238 (Katie,) 502 00:29:39,488 --> 00:29:41,573 (I really like you.) 503 00:29:41,865 --> 00:29:42,908 (In fact,) 504 00:29:42,950 --> 00:29:45,786 (the past few months here have been made more liveable) 505 00:29:45,827 --> 00:29:47,287 (thanks to you.) 506 00:29:49,164 --> 00:29:52,000 (I wanted tonight to be special,) 507 00:29:52,251 --> 00:29:54,753 (but for reasons I can't go into now,) 508 00:29:54,795 --> 00:29:56,672 (I gotta leave.) 509 00:30:00,133 --> 00:30:01,718 I'm sorry to hear that. 510 00:30:01,760 --> 00:30:04,930 (But I don't want you to be insulted) 511 00:30:04,930 --> 00:30:08,600 (or to wonder whether or not I am interested in you.) 512 00:30:08,642 --> 00:30:10,310 (Because I am...) 513 00:30:10,352 --> 00:30:12,145 (I am very) 514 00:30:13,355 --> 00:30:14,606 (very,) 515 00:30:14,940 --> 00:30:16,984 (interested.) 516 00:30:26,869 --> 00:30:28,745 (See you soon.) 517 00:30:40,340 --> 00:30:42,759 Give me back my body! We have to go back. 518 00:30:42,801 --> 00:30:48,015 (And do what? I bet that is the most honest you've ever been with a girl and it wasn't even you!) 519 00:30:48,432 --> 00:30:50,934 Why are you doing this? 520 00:30:50,976 --> 00:30:55,022 (We're just trying to do too much too fast, McKay.) 521 00:30:55,063 --> 00:30:57,482 We should, we should go back. 522 00:30:57,524 --> 00:30:58,775 (Nope!) 523 00:30:58,901 --> 00:31:00,152 Alright 524 00:31:00,194 --> 00:31:03,197 rock, paper, scissors. I'm the left hand, you're the right. 525 00:31:03,405 --> 00:31:04,573 Cadman! 526 00:31:04,615 --> 00:31:05,574 (Fine.) 527 00:31:06,950 --> 00:31:09,453 (Yay! Paper beats rock we leave.) 528 00:31:09,494 --> 00:31:11,079 No, we... 529 00:31:12,706 --> 00:31:15,375 (Get a hold of yourself, man!) 530 00:31:15,417 --> 00:31:18,420 Doctor McKay, report to the hangar. Doctor McKay, report to the hangar. 531 00:31:18,462 --> 00:31:20,547 Hello! That's us! 532 00:31:22,633 --> 00:31:24,301 Thank you! 533 00:31:29,223 --> 00:31:32,392 We've been running simulations all day. I think I may finally have something. 534 00:31:32,434 --> 00:31:38,982 I was able to get the generator to run on a buffer loop which tricks the Dart into taking only the power that it needs without overloading. 535 00:31:39,233 --> 00:31:41,735 Great. Good thinking. Can we, just, see it? 536 00:31:42,027 --> 00:31:43,487 Anxious? 537 00:31:43,654 --> 00:31:44,696 Yes. 538 00:31:44,988 --> 00:31:46,031 OK. 539 00:31:46,406 --> 00:31:47,449 Firing. 540 00:31:54,081 --> 00:31:55,249 Alright. 541 00:31:55,290 --> 00:31:57,793 Lifesigns holding steady. 542 00:31:57,876 --> 00:32:01,171 Now, rematerialisation initiated. 543 00:32:06,927 --> 00:32:09,012 Now I'm no scientist, 544 00:32:09,054 --> 00:32:11,557 but those mice used to be a different colour. 545 00:32:11,598 --> 00:32:13,267 This is never gonna end! 546 00:32:14,101 --> 00:32:15,769 I'm gonna be stuck like this 547 00:32:15,811 --> 00:32:17,312 forever! 548 00:32:25,195 --> 00:32:27,030 I'm not sure it's a good idea, John. 549 00:32:27,072 --> 00:32:30,993 Elizabeth, you've gotta see this guy in action. He is an incredible shot 550 00:32:30,993 --> 00:32:33,662 none of my guys can beat him in a fight and he's ex-military. 551 00:32:33,704 --> 00:32:35,539 Not a military on Earth. 552 00:32:35,622 --> 00:32:37,207 The guy's got no place to go. 553 00:32:37,249 --> 00:32:38,834 You're not just being charitable? 554 00:32:38,834 --> 00:32:42,713 No, I'm not and I think he'd make a great addition to my team. 555 00:32:42,754 --> 00:32:44,339 We don't know anything about him. 556 00:32:44,381 --> 00:32:45,424 Well, what's there to know? 557 00:32:45,465 --> 00:32:49,052 Well, anything would be helpful. He's not very forthcoming. 558 00:32:49,094 --> 00:32:52,890 He's been on the run from the Wraith for the past seven years. What do you expect? Listen 559 00:32:52,890 --> 00:32:56,643 just talk to the guy. You owe him that at least. 560 00:33:00,564 --> 00:33:02,024 OK. 561 00:33:07,070 --> 00:33:09,072 I would like an apology. 562 00:33:09,656 --> 00:33:10,741 Laura? 563 00:33:10,782 --> 00:33:12,242 (Forget about it!) 564 00:33:12,242 --> 00:33:14,411 You did take over his body without permission. 565 00:33:14,578 --> 00:33:16,580 (He doesn't ask permission when he takes over.) 566 00:33:16,622 --> 00:33:18,457 You... because it's my body! 567 00:33:18,498 --> 00:33:19,499 (Yeah,) 568 00:33:19,541 --> 00:33:22,461 (and I'm a guest. Try and be a little more courteous.) 569 00:33:22,503 --> 00:33:25,047 You see?! You see what I have to put up with! 570 00:33:25,130 --> 00:33:26,381 (Put up with?) 571 00:33:26,423 --> 00:33:30,594 There's a lot of stuff that I'm not doing right now that I would be doing! 572 00:33:30,636 --> 00:33:32,930 (- I don't wanna hear about it...) - Alright, you two. 573 00:33:32,971 --> 00:33:34,431 Settle down. 574 00:33:37,935 --> 00:33:41,522 Thigh, strip, cut, lift, cut... 575 00:33:42,105 --> 00:33:43,607 and finish. 576 00:33:43,941 --> 00:33:45,400 Awesome! 577 00:33:46,318 --> 00:33:47,569 Ronon. 578 00:33:48,278 --> 00:33:50,113 Could I have a word? 579 00:33:52,157 --> 00:33:53,200 Here. 580 00:33:56,245 --> 00:34:00,332 I understand Major Sheppard extended an invitation to you to join his team. 581 00:34:00,332 --> 00:34:02,000 Yeah, he did. 582 00:34:02,584 --> 00:34:06,255 Well, he was supposed to speak to me about that first. 583 00:34:06,964 --> 00:34:08,882 OK. 584 00:34:09,758 --> 00:34:12,636 Look, it's not that I don't trust you, or 585 00:34:12,678 --> 00:34:16,431 value any contributions you may have to make, 586 00:34:16,890 --> 00:34:22,521 or that you will make if you do join us it's just it is a rather big decision. 587 00:34:25,941 --> 00:34:28,026 So how do you feel? 588 00:34:28,068 --> 00:34:29,528 I'm thinkin' about it. 589 00:34:29,653 --> 00:34:33,323 OK, good! Well, I'm thinkin' about it too. 590 00:34:33,323 --> 00:34:35,576 So I guess we'll just keep in touch, then? 591 00:34:35,617 --> 00:34:36,869 OK. 592 00:34:38,745 --> 00:34:39,997 OK! 593 00:34:40,038 --> 00:34:41,331 Alright 594 00:34:41,665 --> 00:34:44,751 remember the leading arm. Two knives. 595 00:34:45,335 --> 00:34:46,461 Slice, cut! 596 00:34:46,503 --> 00:34:48,338 You're the one who said set up rules. Well, I did. 597 00:34:48,380 --> 00:34:51,925 I followed them I stuck to them. She basically hijacked me. 598 00:34:51,967 --> 00:34:53,260 (Hey,) 599 00:34:53,427 --> 00:34:59,266 (you had a real opportunity to get inside the mind of a woman and actually expand your horizons,) 600 00:34:59,308 --> 00:35:00,642 (but no-o-o-o-o.) 601 00:35:00,684 --> 00:35:05,189 Did you ever for a second consider that I might not want to get inside a woman's... 602 00:35:05,230 --> 00:35:06,315 Rodney! 603 00:35:06,356 --> 00:35:07,399 Rodney? 604 00:35:07,441 --> 00:35:08,609 Rodney? 605 00:35:15,449 --> 00:35:18,994 This is Heightmeyer. Get Beckett in here, stat. 606 00:35:30,339 --> 00:35:31,256 What happened? 607 00:35:31,298 --> 00:35:32,090 You had a seizure. 608 00:35:32,132 --> 00:35:32,883 Why? 609 00:35:32,925 --> 00:35:37,638 From what we can tell, the constant fighting over the dominance of your brain is having a deleterious effect on its lower functions 610 00:35:37,679 --> 00:35:40,432 heart rate, respiration, organ function... 611 00:35:40,474 --> 00:35:42,768 (- That's not good.) - Of course it's not good! 612 00:35:42,809 --> 00:35:44,895 - I'm not sure how long you can go on like this. - What do you mean? 613 00:35:44,937 --> 00:35:47,898 These misfires will only increase in frequency and severity over time. 614 00:35:47,940 --> 00:35:49,316 Well, fine, she'll stop trying to take over control of my body. 615 00:35:49,358 --> 00:35:50,943 It's not as simple as that, Rodney. 616 00:35:50,984 --> 00:35:54,530 One of you has to release control. One of you has to let go completely. 617 00:35:54,571 --> 00:35:59,201 Ah, well, maybe if someone say, you hadn't told her to try and take control in the first place, none of this would have happened. 618 00:35:59,243 --> 00:36:01,328 I was just trying to help both of you. 619 00:36:01,370 --> 00:36:05,123 What happens to the person the one who lets go? 620 00:36:05,457 --> 00:36:09,419 Well, we're not certain, of course we've not often run into these situations before... 621 00:36:09,461 --> 00:36:11,296 (They would disappear.) 622 00:36:11,338 --> 00:36:14,716 (I know they would, cos I can already feel it happening to me.) 623 00:36:14,758 --> 00:36:16,927 (It's getting harder to be in here.) 624 00:36:16,969 --> 00:36:18,846 (It's taking more of an effort.) 625 00:36:19,096 --> 00:36:20,597 Has it always been like that? 626 00:36:20,639 --> 00:36:22,140 (Past few hours.) 627 00:36:22,182 --> 00:36:23,642 (You haven't felt it too?) 628 00:36:23,642 --> 00:36:26,520 Well, of course I have I just thought I was fighting with you. 629 00:36:26,562 --> 00:36:28,564 Look where're we at? 630 00:36:29,898 --> 00:36:33,443 Well, we've successfully rematerialised a pair of mice. 631 00:36:33,485 --> 00:36:35,946 They were whole and correctly reconstructed... 632 00:36:35,946 --> 00:36:37,197 But? 633 00:36:38,031 --> 00:36:40,117 They didn't survive. 634 00:36:43,036 --> 00:36:45,998 I'm afraid if one of you doesn't let go, 635 00:36:46,456 --> 00:36:48,750 both of you will die. 636 00:36:49,918 --> 00:36:51,587 I'll do it. 637 00:36:53,881 --> 00:36:56,383 Which one of you said that? 638 00:37:03,891 --> 00:37:04,892 You don't have to do this. 639 00:37:04,933 --> 00:37:09,021 Yes I do, Rodney. It's your body and you're not gonna do it. 640 00:37:09,062 --> 00:37:10,189 Oh, what makes you so sure? 641 00:37:10,230 --> 00:37:12,316 They need you here, and 642 00:37:12,691 --> 00:37:15,611 as much as I hate to admit it I'm not as important as... 643 00:37:15,652 --> 00:37:16,904 Stop it! 644 00:37:17,571 --> 00:37:18,822 It's not true. 645 00:37:19,198 --> 00:37:20,449 (Carson!) 646 00:37:21,575 --> 00:37:23,577 (I need something to write with.) 647 00:37:23,619 --> 00:37:24,953 What're you doing? 648 00:37:24,995 --> 00:37:26,997 I wanna write a letter to my folks. 649 00:37:27,039 --> 00:37:32,628 I'd appreciate it if you'd deliver it yourself the next time you gate back to Earth, Rodney explain what happened. 650 00:37:32,669 --> 00:37:34,338 Well, I'm not sure when I'll... 651 00:37:34,671 --> 00:37:35,839 The Gate! 652 00:37:35,881 --> 00:37:37,758 We can use the Gate! 653 00:37:38,091 --> 00:37:39,968 What're you talkin' about? 654 00:37:40,052 --> 00:37:44,431 Well, the Gate dematerialises you as you step into it, sending your information to the next Gate so it can be rematerialised on the other side. 655 00:37:44,473 --> 00:37:46,058 Well, we know that. 656 00:37:46,058 --> 00:37:51,146 So if we can take one of the crystal control modules from the Gate and interface it with the Dart, we should be able to build a safer system. 657 00:37:51,188 --> 00:37:53,398 Rodney, wait. I don't think you're in any condition to do this, Rodney. 658 00:37:53,440 --> 00:37:56,985 I don't have time to talk I need to get this done before the next seizure. 659 00:38:04,743 --> 00:38:06,078 Alright, let's do this. 660 00:38:06,078 --> 00:38:08,080 Just because it works in simulation doesn't mean ... 661 00:38:08,121 --> 00:38:13,961 I would prefer not to suffer a fatal seizure while we wait for you to round up more mice protesting. So, shall we? 662 00:38:14,127 --> 00:38:14,962 Rodney. 663 00:38:15,003 --> 00:38:17,381 Don't try to talk me out of this I may very well listen. 664 00:38:17,422 --> 00:38:20,676 I was just gonna say thanks. 665 00:38:20,717 --> 00:38:25,180 Well, you're welcome. I can honestly say that the entire experience has been very ... 666 00:38:25,222 --> 00:38:26,265 Ah, about time. 667 00:38:26,306 --> 00:38:28,392 Hold on, Rodney I thought all the mice died? 668 00:38:28,433 --> 00:38:30,936 Well, what are we mice or men? 669 00:38:31,103 --> 00:38:33,105 Are you sure about this? 670 00:38:33,105 --> 00:38:34,815 Absolutely, yes. 671 00:38:41,321 --> 00:38:44,658 - OK. - Just ... give me a second. 672 00:38:49,121 --> 00:38:52,082 Well, Laura, it's been,... 673 00:38:52,416 --> 00:38:53,458 unique. 674 00:38:53,458 --> 00:38:54,793 To say the least! 675 00:38:55,002 --> 00:38:56,628 Good luck to us both, right? 676 00:38:56,670 --> 00:38:57,754 Alright. 677 00:38:59,923 --> 00:39:01,300 It's ready. 678 00:39:01,842 --> 00:39:04,344 I suggest you take a step back. 679 00:39:07,306 --> 00:39:08,765 Alright. 680 00:39:10,851 --> 00:39:12,311 Wait! 681 00:39:25,532 --> 00:39:27,618 (Just in case this doesn't work.) 682 00:39:34,875 --> 00:39:36,543 Just, just 683 00:39:37,085 --> 00:39:38,378 hit it. 684 00:39:45,135 --> 00:39:45,969 OK 685 00:39:46,011 --> 00:39:48,514 it's reading as two lifesigns. Power levels are steady... 686 00:39:48,555 --> 00:39:50,974 Get them out of there! 687 00:40:00,025 --> 00:40:02,319 Let's get them to the infirmary. 688 00:40:05,864 --> 00:40:08,992 Did you get the chance to talk to Ronon? 689 00:40:09,034 --> 00:40:11,745 Yes, I did. Chatty fellow, isn't he?! 690 00:40:12,120 --> 00:40:13,497 And? 691 00:40:14,331 --> 00:40:16,917 - He would be your responsibility. - I knew you'd say yes! 692 00:40:16,959 --> 00:40:20,087 - I haven't said yes. - Well, you were about to. 693 00:40:21,755 --> 00:40:23,757 - Yes. - There y'go! 694 00:40:39,523 --> 00:40:41,191 Feelin' better? 695 00:40:46,488 --> 00:40:48,407 Oh no! 696 00:40:49,658 --> 00:40:51,743 Over here! 697 00:40:58,041 --> 00:41:00,127 a little less crowded. You? 698 00:41:00,169 --> 00:41:03,589 Same. It's nice to have my own body back. 699 00:41:03,589 --> 00:41:05,132 You are doing supremely well. 700 00:41:05,174 --> 00:41:07,509 Ah, good to hear. 701 00:41:07,551 --> 00:41:09,136 Nice work. 702 00:41:09,928 --> 00:41:13,015 - Well, it was your idea. - Well, of course it was, but you... 703 00:41:13,056 --> 00:41:14,391 you were... 704 00:41:14,433 --> 00:41:15,684 there. 705 00:41:17,227 --> 00:41:20,647 Lieutenant, way to survive what I think may be my worst nightmare. 706 00:41:20,689 --> 00:41:22,357 Thank you, Sir! 707 00:41:22,399 --> 00:41:24,484 Yes, thank you! 708 00:41:24,818 --> 00:41:27,738 I imagine you two might want a moment. 709 00:41:27,779 --> 00:41:30,782 Actually, ma'am, I think I'd like some time alone. 710 00:41:30,824 --> 00:41:33,660 Same here. It's... been a while. 711 00:41:33,702 --> 00:41:35,621 Alright. Release them as soon as you can. 712 00:41:35,704 --> 00:41:36,955 Aye. 713 00:41:37,305 --> 00:42:37,396 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app