1 00:00:11,925 --> 00:00:14,257 [Siren] 2 00:00:16,000 --> 00:00:22,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 3 00:00:48,128 --> 00:00:50,062 Phaser banks standing by, sir. 4 00:00:50,130 --> 00:00:51,563 Range, 43,000 and closing. 5 00:00:51,631 --> 00:00:54,065 What do you read, Mr. Spock? 6 00:00:54,134 --> 00:00:56,329 Configuration, unidentified. 7 00:00:56,403 --> 00:00:58,564 Ion propulsion, high velocity, 8 00:00:58,638 --> 00:01:00,071 though of a unique technology. 9 00:01:00,140 --> 00:01:01,505 Any contact, Lieutenant? 10 00:01:01,575 --> 00:01:03,008 Hailing on all frequencies. 11 00:01:03,076 --> 00:01:04,509 All languages have been attempted. 12 00:01:04,578 --> 00:01:05,545 No response. 13 00:01:05,612 --> 00:01:08,012 Now using standard interstellar symbols. 14 00:01:08,081 --> 00:01:09,013 Keep trying. 15 00:01:09,082 --> 00:01:10,014 Aye, sir. 16 00:01:10,083 --> 00:01:11,516 Magnification 10, Mr. Chekov. 17 00:01:11,585 --> 00:01:13,109 Aye, sir. 18 00:01:14,588 --> 00:01:17,022 38,000 and closing. 19 00:01:17,090 --> 00:01:18,284 Well, Scotty? 20 00:01:18,358 --> 00:01:21,020 It beats me. But isn't she a beauty? 21 00:01:21,094 --> 00:01:22,026 Interesting design. 22 00:01:22,095 --> 00:01:24,529 I've never seen anything like her. 23 00:01:24,598 --> 00:01:26,031 And ion propulsion at that. 24 00:01:26,099 --> 00:01:28,533 They could teach us a thing or two. 25 00:01:28,602 --> 00:01:30,035 Life forms, Mr. Spock? 26 00:01:30,103 --> 00:01:31,536 One. 27 00:01:31,605 --> 00:01:33,038 Humanoid or similar. 28 00:01:33,106 --> 00:01:34,539 Low level of activity. 29 00:01:34,608 --> 00:01:36,542 Life-support systems functioning. 30 00:01:36,610 --> 00:01:38,043 Interior atmosphere. 31 00:01:38,111 --> 00:01:40,045 Conventional nitrogen oxygen. 32 00:01:40,113 --> 00:01:41,546 [Beep Beep Beep] 33 00:01:43,116 --> 00:01:44,549 Instruments indicate a transferral beam 34 00:01:44,618 --> 00:01:47,553 emanating from the area of the humanoid life form. 35 00:01:47,621 --> 00:01:49,054 Directed at what? 36 00:01:49,122 --> 00:01:50,453 The Enterprise bridge, Captain. 37 00:01:50,524 --> 00:01:51,456 Security guard. 38 00:01:51,525 --> 00:01:53,550 Security guard to the bridge. 39 00:02:10,277 --> 00:02:12,006 I'm Captain James Kirk. 40 00:02:12,078 --> 00:02:15,241 This is the star ship Enterprise. 41 00:03:13,907 --> 00:03:16,637 Space -- the final frontier. 42 00:03:22,582 --> 00:03:27,019 These are the voyages of the star ship Enterprise. 43 00:03:27,087 --> 00:03:28,520 Its five-year mission -- 44 00:03:28,588 --> 00:03:31,022 to explore strange new worlds ... 45 00:03:31,091 --> 00:03:33,992 to seek out new life and new civilizations ... 46 00:03:35,262 --> 00:03:38,561 to boldly go where no man has gone before. 47 00:04:37,557 --> 00:04:38,683 What happened? 48 00:04:38,758 --> 00:04:40,817 Helm status, Mr. Sulu. 49 00:04:40,894 --> 00:04:42,361 No change from last reading, sir. 50 00:04:42,429 --> 00:04:44,158 Condition reports from all decks, Lieutenant. 51 00:04:44,230 --> 00:04:45,925 Aye, sir. 52 00:04:45,999 --> 00:04:47,557 Spock. Where's Spock? 53 00:04:47,634 --> 00:04:49,568 Jim! Jim! 54 00:04:49,636 --> 00:04:50,898 Yes, what is it? 55 00:04:50,971 --> 00:04:53,337 Better come down to sickbay right now. 56 00:04:53,406 --> 00:04:55,340 All right. On my way. 57 00:04:55,408 --> 00:04:57,842 Deck Five, personnel, no damage. 58 00:05:02,849 --> 00:05:03,781 Now. 59 00:05:05,852 --> 00:05:06,784 Functioning. 60 00:05:12,559 --> 00:05:14,618 Thank God. 61 00:05:17,864 --> 00:05:19,297 Spock. What happened? 62 00:05:19,366 --> 00:05:20,799 I found him. 63 00:05:20,867 --> 00:05:21,799 Like this? 64 00:05:21,868 --> 00:05:23,301 No, not like this. 65 00:05:23,370 --> 00:05:24,962 What happened? 66 00:05:25,038 --> 00:05:27,871 I don't know. 67 00:05:29,242 --> 00:05:32,405 You've got him on complete life support. 68 00:05:32,479 --> 00:05:33,639 Was he dead? 69 00:05:33,713 --> 00:05:36,238 He was worse than dead. 70 00:05:36,316 --> 00:05:38,250 What do you mean? 71 00:05:38,318 --> 00:05:39,842 Jim -- 72 00:05:39,919 --> 00:05:41,181 Bones, what's the mystery? 73 00:05:42,889 --> 00:05:44,379 His brain is gone. 74 00:05:47,160 --> 00:05:50,129 It's been removed surgically. 75 00:05:55,902 --> 00:05:57,767 How could he survive? 76 00:05:57,837 --> 00:06:00,829 It's the greatest technical job I've ever seen. 77 00:06:00,907 --> 00:06:02,772 Every nerve ending in the brain 78 00:06:02,842 --> 00:06:04,139 must've been neatly sealed. 79 00:06:04,210 --> 00:06:05,768 Nothing ripped, nothing torn, 80 00:06:05,845 --> 00:06:07,039 no bleeding. 81 00:06:07,113 --> 00:06:08,774 It's a medical miracle. 82 00:06:08,848 --> 00:06:11,783 If his brain is missing ... 83 00:06:11,851 --> 00:06:13,284 then Spock is dying. 84 00:06:13,353 --> 00:06:14,786 No. 85 00:06:14,854 --> 00:06:16,788 That incredible Vulcan physique 86 00:06:16,856 --> 00:06:20,292 hung on until the life-support cycle took over. 87 00:06:20,360 --> 00:06:21,987 His body lives, 88 00:06:22,062 --> 00:06:24,553 the autonomic functions continue ... 89 00:06:26,366 --> 00:06:28,926 but there is no mind. 90 00:06:37,377 --> 00:06:39,311 That girl. 91 00:06:39,379 --> 00:06:40,539 Aye. 92 00:06:40,613 --> 00:06:41,705 What girl? 93 00:06:41,781 --> 00:06:44,306 From that ship. 94 00:06:44,384 --> 00:06:46,318 She took it. 95 00:06:46,386 --> 00:06:48,320 I don't know why ... 96 00:06:48,388 --> 00:06:50,322 or where ... 97 00:06:50,390 --> 00:06:52,324 but she must've taken it. 98 00:06:53,893 --> 00:06:56,657 Bones, how long can you keep him functioning? 99 00:06:56,730 --> 00:06:58,664 I can't give you any guarantee. 100 00:06:58,732 --> 00:06:59,824 That's not good enough. 101 00:06:59,899 --> 00:07:02,868 If it happened to us, I'd say indefinitely. 102 00:07:02,936 --> 00:07:05,769 But Vulcan physiology limits what I can do. 103 00:07:05,839 --> 00:07:09,275 Spock's body is more dependent on that tremendous brain 104 00:07:09,342 --> 00:07:10,866 for life support. 105 00:07:10,944 --> 00:07:13,378 Then we'll take him with us. 106 00:07:13,446 --> 00:07:16,609 Take him where? 107 00:07:16,683 --> 00:07:19,709 In search of his brain, Doctor. 108 00:07:21,654 --> 00:07:23,281 The moment we find it, 109 00:07:23,356 --> 00:07:27,292 we'll restore it to his body, or we lose him. 110 00:07:27,360 --> 00:07:30,796 Jim, where are you going to look 111 00:07:30,864 --> 00:07:33,799 in this whole galaxy? 112 00:07:33,867 --> 00:07:37,303 Where are you going to look for Spock's brain? 113 00:07:37,370 --> 00:07:40,806 How are you going to find it? 114 00:07:40,874 --> 00:07:42,307 I'll find it. 115 00:07:42,375 --> 00:07:45,310 Even if you do, I can't restore it. 116 00:07:45,378 --> 00:07:48,313 I don't have the medical technique. 117 00:07:48,381 --> 00:07:49,814 It was taken out. 118 00:07:49,883 --> 00:07:52,317 It can be put back in. 119 00:07:52,385 --> 00:07:54,819 But I don't know how. 120 00:07:54,888 --> 00:07:57,823 The thief that took it has the knowledge. 121 00:07:57,891 --> 00:07:59,825 I'll force it out of her. 122 00:07:59,893 --> 00:08:01,758 If you don't find it in 24 hours, 123 00:08:01,828 --> 00:08:04,763 you better forget the whole thing, Jim. 124 00:08:08,835 --> 00:08:11,269 You and Scotty ... 125 00:08:11,337 --> 00:08:13,271 have Spock ready. 126 00:08:20,847 --> 00:08:23,441 I've got it again. An ion trail. 127 00:08:23,516 --> 00:08:25,450 Where does the trail lead? 128 00:08:25,518 --> 00:08:26,951 System Sigma Draconis. 129 00:08:27,020 --> 00:08:28,954 Lock on, Mr. Sulu. 130 00:08:29,022 --> 00:08:30,956 Maximum speed. 131 00:08:32,025 --> 00:08:33,458 Warp 6. 132 00:08:39,032 --> 00:08:40,829 No question about the trail? 133 00:08:40,900 --> 00:08:42,492 No mistake, sir. 134 00:08:57,050 --> 00:09:00,349 Captain 's Log, Star date 5431.4. 135 00:09:00,420 --> 00:09:02,411 for 15 hours and 20 minutes 136 00:09:02,488 --> 00:09:04,422 we have been following the ion trail 137 00:09:04,490 --> 00:09:07,425 of the spaceship that has Spock's brain. 138 00:09:07,493 --> 00:09:10,291 Time left to us -- 8 hours and 40 minutes. 139 00:09:10,363 --> 00:09:12,160 Captain, I've lost the trail. 140 00:09:12,232 --> 00:09:13,494 All scanners, extreme sweep. 141 00:09:13,566 --> 00:09:15,500 Aye, sir. 142 00:09:19,339 --> 00:09:20,271 Well? 143 00:09:20,340 --> 00:09:21,364 Nothing, sir. 144 00:09:21,441 --> 00:09:23,136 No signal at all, Captain. 145 00:09:23,209 --> 00:09:26,235 It's gone, sir. A sudden deaction shift. 146 00:09:26,312 --> 00:09:27,745 We've lost her trail, 147 00:09:27,814 --> 00:09:30,408 but she went into that system. 148 00:09:30,483 --> 00:09:34,214 Put a schematic of Sigma Draconis on the screen. 149 00:09:34,287 --> 00:09:35,276 Aye, Captain. 150 00:09:37,023 --> 00:09:38,456 Read out, Mr. Chekov. 151 00:09:40,026 --> 00:09:41,459 Sun, spectral type, 152 00:09:41,527 --> 00:09:42,459 Gamma 9, 153 00:09:42,528 --> 00:09:43,460 nine planets, 154 00:09:43,529 --> 00:09:45,963 three of them, Class-M 155 00:09:46,032 --> 00:09:47,966 possessing sapient life 156 00:09:48,034 --> 00:09:50,559 according to reports and long-range scanning. 157 00:09:50,637 --> 00:09:52,969 She was breathing our air. 158 00:09:53,039 --> 00:09:55,473 She must've gone to one of them. 159 00:09:55,541 --> 00:09:58,408 Show us the three Class-M planets. 160 00:10:04,050 --> 00:10:06,985 The one on the left, number 3, 161 00:10:07,053 --> 00:10:09,988 rates letter "B" on the industrial scale. 162 00:10:10,056 --> 00:10:11,990 Earth equivalent approximately ... 163 00:10:12,058 --> 00:10:13,457 1485. 164 00:10:13,526 --> 00:10:14,458 Yes, sir. 165 00:10:14,527 --> 00:10:17,496 Second planet Class-M, number 4, 166 00:10:17,563 --> 00:10:18,996 rates letter "G." 167 00:10:19,065 --> 00:10:21,499 Year 2030. 168 00:10:21,567 --> 00:10:23,034 But that ship, Captain, 169 00:10:23,102 --> 00:10:25,036 either it was many years ahead of us 170 00:10:25,104 --> 00:10:27,470 or the most incredible design fluke in history. 171 00:10:27,540 --> 00:10:29,804 Third Class-M planet, Mr. Chekov. 172 00:10:29,876 --> 00:10:30,808 Number 6. 173 00:10:30,877 --> 00:10:32,504 No sign of industrial development. 174 00:10:32,578 --> 00:10:34,876 At last report, in a Glacial Age. 175 00:10:34,948 --> 00:10:36,381 Sapient life plentiful, 176 00:10:36,449 --> 00:10:38,508 but on a most primitive level. 177 00:10:38,584 --> 00:10:40,017 As I understand it, 178 00:10:40,086 --> 00:10:42,020 - there are three Class-M planets, - Yes, sir. 179 00:10:42,088 --> 00:10:44,613 none of which is capable of launching an interstellar flight, 180 00:10:44,691 --> 00:10:46,682 - No, sir. - yet one of them accomplished it. 181 00:10:46,759 --> 00:10:48,522 - Yes, sir. - Thank you, Mr. Chekov. 182 00:10:48,594 --> 00:10:51,028 Captain, I'm picking up high energy generation 183 00:10:51,097 --> 00:10:52,496 on planet 6. 184 00:10:52,565 --> 00:10:54,499 That's the primitive glaciated planet. 185 00:10:54,567 --> 00:10:56,091 The source of it? 186 00:10:56,169 --> 00:10:57,534 It could be natural -- 187 00:10:57,603 --> 00:11:00,538 volcanic activity, steam, any number of causes -- 188 00:11:00,606 --> 00:11:01,937 but it's very regular. 189 00:11:02,008 --> 00:11:03,976 What do your surface readings show? 190 00:11:04,043 --> 00:11:05,977 No sign of organized civilization. 191 00:11:06,045 --> 00:11:08,479 Primitive humanoids picked up at irregular intervals. 192 00:11:08,548 --> 00:11:10,982 With regular pulsations of generated energy? 193 00:11:11,050 --> 00:11:13,348 I can't explain it, sir. 194 00:11:16,055 --> 00:11:17,989 I can't afford to guess wrong. 195 00:11:18,057 --> 00:11:21,493 I've got to choose the right planet to get there, 196 00:11:21,561 --> 00:11:22,994 find the brain. 197 00:11:23,062 --> 00:11:24,996 8 hours and 35 minutes. 198 00:11:25,064 --> 00:11:26,497 Recommendations, Mr. Chekov. 199 00:11:26,566 --> 00:11:27,999 Sigma Draconis 3. 200 00:11:28,067 --> 00:11:30,365 It's closest. Heaviest population. 201 00:11:30,436 --> 00:11:32,495 But a technological rating of only 3. 202 00:11:32,572 --> 00:11:35,200 They couldn't put that ship we saw into space. 203 00:11:35,274 --> 00:11:36,741 None of these planets could. 204 00:11:40,046 --> 00:11:41,513 I say planet 4, Captain. 205 00:11:41,581 --> 00:11:44,607 At least planet 4 is ahead of 3, technologically. 206 00:11:44,684 --> 00:11:46,015 But advanced ion propulsion 207 00:11:46,085 --> 00:11:47,518 is beyond even our capabilities. 208 00:11:47,587 --> 00:11:50,021 It'd be a miracle if they developed it. 209 00:11:50,089 --> 00:11:53,024 What would they want with his brain? 210 00:11:53,092 --> 00:11:56,357 What would they want with Mr. Spock's brain? 211 00:11:56,429 --> 00:11:58,363 Why do they want it? 212 00:11:58,431 --> 00:12:01,025 Yes. Why would they want it? 213 00:12:01,100 --> 00:12:03,466 8 hours and 34 minutes. 214 00:12:03,536 --> 00:12:06,699 Planet 6 is glaciated, you say? 215 00:12:06,773 --> 00:12:08,468 Several thousand years, at least. 216 00:12:08,541 --> 00:12:10,975 Only the Tropical Zone is ice-free. 217 00:12:11,044 --> 00:12:12,477 But the energy. 218 00:12:12,545 --> 00:12:13,477 Regular. 219 00:12:13,546 --> 00:12:14,979 It's there. 220 00:12:15,048 --> 00:12:16,481 It's real. 221 00:12:16,549 --> 00:12:18,312 Yes, sir. 222 00:12:18,384 --> 00:12:21,410 It doesn't make sense, but it's there. 223 00:12:22,955 --> 00:12:24,980 Have the transporter room stand by. 224 00:12:25,058 --> 00:12:27,925 I'm taking a landing party down to planet 6. 225 00:12:27,994 --> 00:12:29,518 Aye, aye, sir. 226 00:12:29,595 --> 00:12:30,721 A hunch, Captain? 227 00:12:32,565 --> 00:12:33,964 A hunch, Mr. Sulu. 228 00:12:35,535 --> 00:12:38,436 What if you guess wrong, Captain? 229 00:12:38,504 --> 00:12:41,496 If I guess wrong, Mr. Spock is dead. 230 00:12:41,574 --> 00:12:43,508 Spock will die. 231 00:12:51,350 --> 00:12:54,410 Captain 's Log, Star date 4351.5. 232 00:12:54,487 --> 00:12:57,456 We are beaming down to a primitive glaciated planet 233 00:12:57,523 --> 00:12:59,923 in the Sigma Draconis star system. 234 00:12:59,992 --> 00:13:02,859 Time left to us to find Spock's brain -- 235 00:13:02,929 --> 00:13:04,863 8 hours and 29 minutes. 236 00:13:04,931 --> 00:13:06,364 Suit temperatures to 72. 237 00:13:13,940 --> 00:13:16,374 Life-form readings, Mr. Spock -- 238 00:13:16,442 --> 00:13:17,875 Mr. Scott? 239 00:13:17,944 --> 00:13:18,876 Scattered. 240 00:13:18,945 --> 00:13:20,378 Widely spaced. 241 00:13:20,446 --> 00:13:21,879 Humanoid, all right. 242 00:13:21,948 --> 00:13:23,176 On the large side. 243 00:13:26,686 --> 00:13:29,883 Watch out. We know their development is primitive. 244 00:13:29,956 --> 00:13:31,082 Aye. 245 00:13:37,396 --> 00:13:38,886 Readout, Mr. Chekov. 246 00:13:38,965 --> 00:13:40,398 No structures, Captain. 247 00:13:40,466 --> 00:13:42,400 No mechanized objects that I can read. 248 00:13:42,468 --> 00:13:45,960 No surface consumption, no generation of energy. 249 00:13:49,675 --> 00:13:51,905 Atmosphere is perfectly all right, of course. 250 00:13:51,978 --> 00:13:54,412 Temperature, a high maximum of 40. 251 00:13:54,480 --> 00:13:55,913 Livable. 252 00:13:55,982 --> 00:13:58,212 You have a thick skin. 253 00:14:01,020 --> 00:14:02,351 Captain! 254 00:14:05,925 --> 00:14:09,361 There's someone, something out there in the rocks. 255 00:14:09,428 --> 00:14:11,862 Five of them. Humanoid, large. 256 00:14:11,931 --> 00:14:13,364 Phasers on stun. 257 00:14:14,934 --> 00:14:16,868 I want them conscious. 258 00:14:45,965 --> 00:14:48,263 Fire only on my signal. 259 00:14:54,073 --> 00:14:55,404 Flank out. 260 00:15:03,916 --> 00:15:04,848 Chekov. 261 00:15:12,425 --> 00:15:14,359 - Grrr! - Aah! 262 00:15:38,951 --> 00:15:40,350 We mean you no harm. 263 00:15:40,419 --> 00:15:43,183 We're not your enemies. We're your friends. 264 00:15:43,256 --> 00:15:46,384 We only wish to talk to you. 265 00:15:47,960 --> 00:15:49,894 You ... 266 00:15:49,962 --> 00:15:52,055 are not the Others? 267 00:15:52,131 --> 00:15:53,063 No. 268 00:15:53,132 --> 00:15:55,896 We come from a far place. 269 00:15:55,968 --> 00:15:57,333 We are men. 270 00:15:58,938 --> 00:15:59,870 Men? 271 00:15:59,939 --> 00:16:01,270 Like yourselves. 272 00:16:01,340 --> 00:16:03,831 You are small ... 273 00:16:05,411 --> 00:16:07,208 Like the Others. 274 00:16:07,280 --> 00:16:08,804 Who are the Others? 275 00:16:08,881 --> 00:16:10,849 The givers of pain ... 276 00:16:12,885 --> 00:16:13,817 and delight. 277 00:16:13,886 --> 00:16:17,788 Do they live here with you? 278 00:16:17,857 --> 00:16:20,849 No. They come. 279 00:16:20,926 --> 00:16:23,087 They give pain and delight. 280 00:16:23,162 --> 00:16:24,561 Do they come from the sky? 281 00:16:24,630 --> 00:16:26,359 They are here. 282 00:16:27,933 --> 00:16:29,867 You will see. 283 00:16:29,935 --> 00:16:32,870 The Others will come for you. 284 00:16:32,938 --> 00:16:36,669 They come ... for all like us. 285 00:16:36,742 --> 00:16:39,040 Do they come for your women as well? 286 00:16:40,446 --> 00:16:41,674 Women? 287 00:16:41,747 --> 00:16:43,305 The female of your kind. 288 00:16:43,382 --> 00:16:47,751 Your words say nothing. 289 00:16:47,820 --> 00:16:51,051 Don't you have a mate? 290 00:16:53,459 --> 00:16:54,926 Mate? 291 00:16:54,994 --> 00:16:56,723 A companion. 292 00:17:00,499 --> 00:17:04,936 Will you take us where we can find the Others? 293 00:17:05,004 --> 00:17:06,835 No one wants to find them. 294 00:17:06,906 --> 00:17:08,840 We do. We want to find them. 295 00:17:08,908 --> 00:17:11,308 Take us there, and we'll let you go. 296 00:17:11,377 --> 00:17:13,004 Captain, 500 meters in that direction, 297 00:17:13,079 --> 00:17:14,944 there's a foundation under the surface. 298 00:17:15,014 --> 00:17:16,003 A huge one. 299 00:17:16,082 --> 00:17:17,481 Registrations all over the place. 300 00:17:17,550 --> 00:17:18,574 Buildings? 301 00:17:18,651 --> 00:17:20,516 Yes, sir. Immensely old, completely buried. 302 00:17:20,586 --> 00:17:22,019 But they were here once. 303 00:17:22,088 --> 00:17:24,522 Somewhere down there is where the Others live. 304 00:17:24,590 --> 00:17:26,023 Scotty, find a way down. 305 00:17:26,092 --> 00:17:28,526 No! No! Do not go there! 306 00:17:28,594 --> 00:17:29,526 It's all right. 307 00:17:29,595 --> 00:17:31,028 No! No! 308 00:17:31,097 --> 00:17:33,531 It's all right. Let him go. 309 00:17:33,599 --> 00:17:36,534 What could the Others do to cause such terror? 310 00:17:36,602 --> 00:17:39,036 What was that he said, "pain and delight"? 311 00:17:39,105 --> 00:17:40,538 A peculiar mixture. 312 00:17:40,606 --> 00:17:43,040 A dead and buried city 313 00:17:43,109 --> 00:17:46,545 on a planet in a Glacial Age. 314 00:17:46,612 --> 00:17:49,046 And the male humanoid who doesn't know 315 00:17:49,115 --> 00:17:51,549 the meaning of the word female. 316 00:17:51,617 --> 00:17:52,549 Captain! 317 00:17:55,087 --> 00:17:56,554 Over here, sir! 318 00:17:58,624 --> 00:18:01,559 There's food in there and other stuff. 319 00:18:01,627 --> 00:18:04,994 A storehouse for our muscular friends. 320 00:18:05,064 --> 00:18:07,498 I don't think so -- Scotty. 321 00:18:12,772 --> 00:18:15,502 Metal. Forged, tempered. 322 00:18:15,574 --> 00:18:19,010 Our apish friends didn't make these. 323 00:18:19,078 --> 00:18:21,012 What do you think? 324 00:18:21,080 --> 00:18:23,014 It could be a warning device 325 00:18:23,082 --> 00:18:25,516 to keep those creatures away from the food. 326 00:18:25,584 --> 00:18:28,519 Or the food could be a lure set by the Others 327 00:18:28,587 --> 00:18:30,020 to bring them in here. 328 00:18:30,089 --> 00:18:32,023 The beam would be a signal. 329 00:18:32,091 --> 00:18:33,524 And this cave, a trap. 330 00:18:33,592 --> 00:18:36,527 If it traps the creatures for the Others, Captain, 331 00:18:36,595 --> 00:18:38,028 won't it trap us, too? 332 00:18:38,097 --> 00:18:39,029 Exactly. 333 00:18:41,600 --> 00:18:42,532 Kirk to Enterprise. 334 00:18:42,601 --> 00:18:44,034 Enterprise. Uhura here. 335 00:18:44,103 --> 00:18:46,537 Have Dr. McCoy beam down immediately. 336 00:18:46,605 --> 00:18:49,540 Mr. Chekov, you and the security team will remain here. 337 00:18:49,608 --> 00:18:52,543 We'll be in constant contact with you. 338 00:18:52,611 --> 00:18:53,543 Aye, sir. 339 00:19:15,334 --> 00:19:17,996 All right, Bones. 340 00:19:18,070 --> 00:19:19,731 Bring him along. 341 00:19:39,091 --> 00:19:41,525 Keep him close to the right. 342 00:19:47,299 --> 00:19:48,527 Ready? 343 00:19:51,604 --> 00:19:53,538 [Engines Start] 344 00:19:53,606 --> 00:19:57,542 Call Chekov and tell him to send my stomach down. 345 00:20:00,613 --> 00:20:03,047 It might be a long wait. 346 00:20:03,115 --> 00:20:05,549 We may as well be comfortable. 347 00:20:20,733 --> 00:20:23,065 Phasers on stun. 348 00:20:24,637 --> 00:20:27,071 Captain, that power we picked up above, 349 00:20:27,139 --> 00:20:28,572 we're getting closer. 350 00:20:28,641 --> 00:20:29,665 A lot of it? 351 00:20:29,742 --> 00:20:32,074 Enough to push this planet out of orbit. 352 00:20:32,144 --> 00:20:33,168 What source? 353 00:20:33,245 --> 00:20:37,079 Either a nuclear pile 100 miles across or ... 354 00:20:37,149 --> 00:20:38,582 Or what? 355 00:20:38,651 --> 00:20:40,084 ion power. 356 00:20:40,152 --> 00:20:42,086 [Engines Stop] 357 00:20:45,658 --> 00:20:47,091 We're slowing down. 358 00:21:25,631 --> 00:21:27,064 Is she all right? 359 00:21:27,132 --> 00:21:30,067 I'll have her talking in a minute. 360 00:21:32,137 --> 00:21:34,071 You do not belong here. 361 00:21:34,139 --> 00:21:35,572 You are not Morg. 362 00:21:35,641 --> 00:21:38,075 Who's in charge? I wish to speak to him. 363 00:21:38,143 --> 00:21:39,838 Him? What is him? 364 00:21:39,912 --> 00:21:42,574 What have you done with Spock's brain? 365 00:21:42,648 --> 00:21:45,776 You are not Morg or Eymorg. 366 00:21:45,851 --> 00:21:47,910 I know nothing about a brain. 367 00:21:47,987 --> 00:21:48,954 You're lying! 368 00:21:49,021 --> 00:21:51,512 No change in reading. She doesn't know. 369 00:21:59,665 --> 00:22:03,533 See what you can pick up on your communicator. 370 00:22:03,602 --> 00:22:05,536 We don't want to hurt you. 371 00:22:07,606 --> 00:22:09,540 What is this place? 372 00:22:09,608 --> 00:22:13,100 This place is here. 373 00:22:13,178 --> 00:22:14,167 Who are you? 374 00:22:14,246 --> 00:22:15,372 I am Luma. 375 00:22:15,447 --> 00:22:17,039 I am Eymorg. 376 00:22:17,116 --> 00:22:19,778 You are not Eymorg. You are not Morg. 377 00:22:19,852 --> 00:22:21,820 What are you? 378 00:22:23,856 --> 00:22:26,256 Jim ... 379 00:22:26,325 --> 00:22:28,418 it's no use. 380 00:22:28,494 --> 00:22:29,893 You'll get nothing from her. 381 00:22:29,962 --> 00:22:31,987 Hers is the mind of a child. 382 00:22:32,064 --> 00:22:33,463 Captain, I've got something, 383 00:22:33,532 --> 00:22:36,558 but I can't quite get a fix on it. 384 00:22:38,771 --> 00:22:39,931 [Spock] Fascinating. 385 00:22:40,005 --> 00:22:43,566 Activity without end, but with no volition. 386 00:22:43,642 --> 00:22:44,802 Spock, is that you? 387 00:22:44,877 --> 00:22:46,868 Captain? Captain Kirk? 388 00:22:49,148 --> 00:22:51,082 Yes, Spock. 389 00:22:52,651 --> 00:22:54,209 Yes. 390 00:22:54,286 --> 00:22:56,584 Captain, there is a definite pleasurable experience 391 00:22:56,655 --> 00:22:59,089 connected with the hearing of your voice. 392 00:22:59,158 --> 00:23:00,352 Where are you, Spock? 393 00:23:00,426 --> 00:23:02,087 Is that you, Dr. McCoy, 394 00:23:02,161 --> 00:23:03,253 and are you with the captain? 395 00:23:03,328 --> 00:23:04,920 Where else would I be? 396 00:23:04,997 --> 00:23:06,555 Mr. Spock, where are you? 397 00:23:06,632 --> 00:23:08,031 Engineer Scott as well. 398 00:23:08,100 --> 00:23:11,536 Unfortunately, I do not know where I am. 399 00:23:11,603 --> 00:23:13,764 We'll get you, Spock. It won't be long. 400 00:23:13,839 --> 00:23:15,466 A practical idea, Captain. 401 00:23:15,541 --> 00:23:19,602 It seems unlikely that I shall be able to get to you. 402 00:23:19,678 --> 00:23:20,975 Quickly! 403 00:23:27,720 --> 00:23:30,052 There she is. That's the one. 404 00:23:30,122 --> 00:23:32,522 What have you done with Spock's brain? 405 00:24:02,354 --> 00:24:05,653 Captain 's Log, Star date 5431.6. 406 00:24:05,724 --> 00:24:08,284 Immediately after making contact with Spock's brain, 407 00:24:08,360 --> 00:24:10,794 Dr. McCoy, Engineer Scott, and myself 408 00:24:10,863 --> 00:24:14,799 were taken prisoner inside a highly complex civilization 409 00:24:14,867 --> 00:24:19,736 hundreds of meters below the surface of planet Sigma Draconis 7. 410 00:24:19,805 --> 00:24:22,399 The primitive creature we encountered above 411 00:24:22,474 --> 00:24:25,500 warned us about the givers of pain and delight 412 00:24:25,577 --> 00:24:29,513 and the frightening consequences of being captured by them. 413 00:24:53,338 --> 00:24:55,568 What are you? 414 00:24:55,641 --> 00:24:57,438 Why are you here? 415 00:24:59,311 --> 00:25:01,973 You have something to speak? 416 00:25:07,252 --> 00:25:09,914 What have you done with Spock's brain? 417 00:25:09,988 --> 00:25:11,455 We do not know Spock. 418 00:25:11,523 --> 00:25:13,286 This is Spock. 419 00:25:13,358 --> 00:25:16,020 You saw him on the ship. 420 00:25:16,094 --> 00:25:17,584 You have his brain. 421 00:25:17,663 --> 00:25:20,689 It must be restored to him immediately. 422 00:25:20,766 --> 00:25:21,698 Ah, yes, brain. 423 00:25:21,767 --> 00:25:23,701 You spoke to Luma also of brain, 424 00:25:23,769 --> 00:25:25,703 but we do not understand. 425 00:25:25,771 --> 00:25:27,705 I do not know about Luma, 426 00:25:27,773 --> 00:25:29,707 but you were on the Enterprise. 427 00:25:29,775 --> 00:25:31,208 I do not know these things. 428 00:25:31,276 --> 00:25:33,210 You came to my ship! 429 00:25:33,278 --> 00:25:35,712 We know only here below and here above. 430 00:25:35,781 --> 00:25:38,215 This is our place. 431 00:25:38,283 --> 00:25:40,217 You are not Morg. You are stranger. 432 00:25:40,285 --> 00:25:42,719 I saw you on my ship! 433 00:25:42,788 --> 00:25:43,720 Jim ... 434 00:25:48,293 --> 00:25:51,729 she may not remember ... or even really know. 435 00:25:51,797 --> 00:25:53,731 Disassociation could be complete. 436 00:25:53,799 --> 00:25:55,232 It doesn't seem possible 437 00:25:55,300 --> 00:25:58,235 she could have performed surgery on Spock. 438 00:25:59,805 --> 00:26:00,829 No, it doesn't. 439 00:26:00,906 --> 00:26:02,237 You hurt Luma. 440 00:26:02,307 --> 00:26:04,901 It is not permitted again to hurt anyone. 441 00:26:04,977 --> 00:26:06,672 Sorry. 442 00:26:06,745 --> 00:26:10,681 We don't want to hurt anyone. 443 00:26:10,749 --> 00:26:15,186 If you wish to return to your home, you may go. 444 00:26:16,755 --> 00:26:17,687 No. 445 00:26:17,756 --> 00:26:22,591 We'll stay here and learn about you 446 00:26:22,661 --> 00:26:25,129 and tell you of us. 447 00:26:27,266 --> 00:26:28,699 Yes, for instance, 448 00:26:28,767 --> 00:26:31,702 above it's cold and harsh. 449 00:26:31,770 --> 00:26:33,931 And below, it's warm. 450 00:26:34,006 --> 00:26:36,634 The air is fresh. 451 00:26:36,708 --> 00:26:40,041 Aye. There's no sun, but there's light. 452 00:26:42,247 --> 00:26:44,738 I wish to talk to those in charge. 453 00:26:44,816 --> 00:26:45,748 In charge? 454 00:26:45,817 --> 00:26:47,910 Yes, the organizers, the managers ... 455 00:26:47,986 --> 00:26:49,351 the leader of your people. 456 00:26:49,421 --> 00:26:51,218 I am leader. 457 00:26:51,290 --> 00:26:52,723 There is no other. 458 00:26:52,791 --> 00:26:54,759 That's impossible. 459 00:26:54,826 --> 00:26:56,054 Who built the machines? 460 00:26:56,128 --> 00:26:57,755 Who are the doctors? 461 00:26:57,829 --> 00:27:00,024 Who controls this complex? 462 00:27:00,098 --> 00:27:01,725 Control? 463 00:27:03,235 --> 00:27:04,793 Controller? 464 00:27:04,870 --> 00:27:07,668 Yes, the Controller. 465 00:27:07,739 --> 00:27:08,671 The Controller. 466 00:27:08,740 --> 00:27:10,674 Who ... Who controls? 467 00:27:10,742 --> 00:27:13,210 I would like to meet -- to see him. 468 00:27:13,278 --> 00:27:15,678 No. It is not permitted. Never! 469 00:27:15,747 --> 00:27:17,681 Controller is alone. Apart. 470 00:27:17,749 --> 00:27:19,182 We serve Controller. 471 00:27:19,251 --> 00:27:20,684 No other is permitted near. 472 00:27:20,752 --> 00:27:21,684 We intend no harm. 473 00:27:21,753 --> 00:27:23,186 You have come to destroy us. 474 00:27:23,255 --> 00:27:24,688 No, no, no. 475 00:27:24,756 --> 00:27:27,088 We just want to talk to somebody about Spock's brain. 476 00:27:27,159 --> 00:27:28,183 Brain and brain! 477 00:27:28,260 --> 00:27:30,194 What is brain? 478 00:27:30,262 --> 00:27:33,129 It is Controller, is it not? 479 00:27:33,198 --> 00:27:35,689 Yes, yes, in a way it is. 480 00:27:35,767 --> 00:27:39,703 The human brain controls the individual's functions. 481 00:27:39,771 --> 00:27:41,204 Bones ... 482 00:27:41,273 --> 00:27:43,707 Scotty ... 483 00:27:43,775 --> 00:27:49,714 Spock's brain controls ... 484 00:27:49,781 --> 00:27:51,214 It's not possible. 485 00:27:57,289 --> 00:28:00,725 Great ... leader. 486 00:28:00,792 --> 00:28:02,225 Great leader! 487 00:28:02,294 --> 00:28:04,285 We come from a far place 488 00:28:04,363 --> 00:28:06,024 to learn from your Controller. 489 00:28:06,098 --> 00:28:08,658 You lie! You know me. You have said that. 490 00:28:08,734 --> 00:28:10,497 You came to take back the Controller. 491 00:28:10,569 --> 00:28:11,661 He is our friend. 492 00:28:11,737 --> 00:28:13,671 You must take us to him. 493 00:28:13,739 --> 00:28:14,865 We beg you. 494 00:28:14,940 --> 00:28:16,168 Soon it will be too late. 495 00:28:16,241 --> 00:28:18,175 Do not take them, Kara. 496 00:28:18,243 --> 00:28:20,677 Do not take them to the Controller! 497 00:28:20,746 --> 00:28:22,008 They will be prevented. 498 00:28:22,080 --> 00:28:23,445 You must take us -- 499 00:28:31,356 --> 00:28:34,018 I must learn what to do. 500 00:28:34,092 --> 00:28:35,684 Come with me. 501 00:28:35,761 --> 00:28:37,194 Keep them here. 502 00:28:37,262 --> 00:28:38,194 Yes, mistress. 503 00:28:50,575 --> 00:28:53,703 Ship 's Log. Lieutenant Sulu recording. 504 00:28:53,779 --> 00:28:55,713 I am holding the Enterprise in orbit 505 00:28:55,781 --> 00:28:58,215 about planet Sigma Draconis 7. 506 00:28:58,283 --> 00:29:01,582 Captain Kirk's hunch that Spock's brain is on this planet 507 00:29:01,653 --> 00:29:03,143 appears to be correct. 508 00:29:03,221 --> 00:29:04,552 Ensign Chekov remains on the surface 509 00:29:04,623 --> 00:29:06,056 to act as liaison 510 00:29:06,124 --> 00:29:08,456 between the captain and the Enterprise. 511 00:29:17,235 --> 00:29:19,169 I never felt anything like that. 512 00:29:19,237 --> 00:29:21,171 Every nerve in my body was on fire. 513 00:29:21,239 --> 00:29:24,174 I never believed the human organism could take such pain. 514 00:29:24,242 --> 00:29:25,675 These are on to stay. 515 00:29:25,744 --> 00:29:28,679 Must be a magnetic lock of some kind. 516 00:29:28,747 --> 00:29:31,682 No wonder the Morgs are so obedient... 517 00:29:31,750 --> 00:29:33,183 or terrified. 518 00:29:36,755 --> 00:29:38,689 How is this place kept functioning 519 00:29:38,757 --> 00:29:41,885 by the primitive minds we've met? 520 00:29:47,532 --> 00:29:50,194 Those women could never have set up 521 00:29:50,268 --> 00:29:51,701 anything as complex as this. 522 00:29:51,770 --> 00:29:53,704 Why, that takes engineering genius. 523 00:29:53,772 --> 00:29:57,208 But there's no sign of engineering genius in those women. 524 00:29:57,275 --> 00:30:00,210 They were smart enough to invent these training devices. 525 00:30:00,278 --> 00:30:02,974 What a way to maintain control over a man. 526 00:30:04,850 --> 00:30:07,216 "Pain and delight," he said up above. 527 00:30:07,285 --> 00:30:09,719 I'm sure you noticed the delight aspect. 528 00:30:09,788 --> 00:30:12,723 Yes, I certainly did notice those delightful aspects. 529 00:30:12,791 --> 00:30:13,758 But that, too, 530 00:30:13,825 --> 00:30:16,225 was strictly under command of the women. 531 00:30:16,294 --> 00:30:19,229 How does Spock's brain fit into this? 532 00:30:19,297 --> 00:30:20,730 With a communicator, 533 00:30:20,799 --> 00:30:23,734 we might be able to find out. 534 00:30:28,807 --> 00:30:31,742 This fellow is keeping us from our property. 535 00:30:31,810 --> 00:30:34,745 Isn't there a way to correct that situation? 536 00:30:34,813 --> 00:30:36,747 Science might provide an answer. 537 00:30:36,815 --> 00:30:38,248 It does, Captain. 538 00:30:38,316 --> 00:30:40,511 Agreed, Doctor. 539 00:31:05,777 --> 00:31:07,506 Science will triumph. 540 00:31:07,579 --> 00:31:09,012 Come on, Scotty. 541 00:31:09,080 --> 00:31:13,210 Bones, give them something to keep them out for a while. 542 00:31:13,285 --> 00:31:14,217 Spock. 543 00:31:14,286 --> 00:31:15,719 Spock. 544 00:31:15,787 --> 00:31:17,687 Come on, Spock. 545 00:31:18,823 --> 00:31:21,724 Spock, you were on this frequency, Spock. 546 00:31:21,793 --> 00:31:24,227 Yes, Captain, lam still here. 547 00:31:24,296 --> 00:31:27,231 Have you returned to the Enterprise? 548 00:31:27,299 --> 00:31:28,231 No. 549 00:31:28,300 --> 00:31:31,235 We might be able to locate you, 550 00:31:31,303 --> 00:31:35,239 if you gave us some idea of what they were using you for. 551 00:31:35,307 --> 00:31:36,239 Is it medical? 552 00:31:36,308 --> 00:31:37,900 I am not certain. 553 00:31:37,976 --> 00:31:41,241 I seem to have a body which stretches into infinity. 554 00:31:41,313 --> 00:31:42,245 Body? 555 00:31:42,314 --> 00:31:44,305 Why, you have none. 556 00:31:44,382 --> 00:31:46,475 Then what am l? 557 00:31:46,551 --> 00:31:49,543 You are a disembodied brain. 558 00:31:49,621 --> 00:31:50,645 Fascinating. 559 00:31:50,722 --> 00:31:53,247 It could explain much, Doctor. 560 00:31:53,325 --> 00:31:56,260 My medulla oblongata is hard at work 561 00:31:56,328 --> 00:31:57,260 apparently breathing, 562 00:31:57,329 --> 00:31:59,263 apparently pumping blood, 563 00:31:59,331 --> 00:32:02,266 apparently maintaining a normal physiologic temperature. 564 00:32:02,334 --> 00:32:04,825 Spock, we don't have time for that. 565 00:32:04,903 --> 00:32:08,339 Why are you endangering your lives by coming here? 566 00:32:08,406 --> 00:32:10,567 We came to put you back. 567 00:32:10,642 --> 00:32:11,768 Where are you? 568 00:32:11,843 --> 00:32:13,435 Back where? 569 00:32:13,511 --> 00:32:15,206 Back into your body. 570 00:32:15,280 --> 00:32:17,714 We brought it along with us. 571 00:32:17,782 --> 00:32:19,147 Thoughtful, Captain, 572 00:32:19,217 --> 00:32:20,775 but probably impractical. 573 00:32:20,852 --> 00:32:22,717 While I might trust the doctor 574 00:32:22,787 --> 00:32:25,347 to remove a splinter or lance a boil, 575 00:32:25,423 --> 00:32:28,722 I do not believe he has the knowledge to restore a brain. 576 00:32:28,793 --> 00:32:29,885 Thank you. 577 00:32:29,961 --> 00:32:32,054 No denigration intended, Dr. McCoy. 578 00:32:32,130 --> 00:32:35,190 That skill does not yet exist in the galaxy. 579 00:32:35,267 --> 00:32:37,735 The skill to remove it exists right here. 580 00:32:37,802 --> 00:32:39,736 Restoring it must also be possible. 581 00:32:39,804 --> 00:32:42,466 We've got to get to you now. 582 00:32:42,540 --> 00:32:45,737 Captain, I appreciate the risks you're taking on my behalf, 583 00:32:45,810 --> 00:32:48,244 but I must insist they are worthwhile 584 00:32:48,313 --> 00:32:50,747 only if there's a reasonable chance for success. 585 00:32:50,815 --> 00:32:53,249 How much time has elapsed since-- 586 00:32:53,318 --> 00:32:55,252 18 hours and 12 minutes. 587 00:32:55,320 --> 00:32:58,255 Dr. McCoy must've told you That 24 hours 588 00:32:58,323 --> 00:33:00,086 is the maximum my body can-- 589 00:33:00,158 --> 00:33:02,058 I told him. 590 00:33:02,127 --> 00:33:06,826 That leaves us exactly 5 hours and 48 minutes, Spock. 591 00:33:06,898 --> 00:33:10,197 It does seem too brief to develop such skills, 592 00:33:10,268 --> 00:33:11,235 does it not? 593 00:33:11,303 --> 00:33:13,203 Yes. 594 00:33:13,271 --> 00:33:14,260 Very brief. 595 00:33:14,339 --> 00:33:16,705 That's why we must get to you immediately. 596 00:33:16,775 --> 00:33:18,709 Beam us a signal to home in on. 597 00:33:18,777 --> 00:33:20,210 Acknowledged. 598 00:33:20,278 --> 00:33:22,712 [Beep] 599 00:33:22,781 --> 00:33:23,713 Got it. 600 00:33:23,782 --> 00:33:25,215 Bones. 601 00:33:54,813 --> 00:33:56,144 Oh, Spock, one question. 602 00:33:56,214 --> 00:33:57,272 Yes, Captain. 603 00:33:57,349 --> 00:33:59,249 We've got pain-giving devices attached to us. 604 00:33:59,317 --> 00:34:01,251 Tell us how to get them off. 605 00:34:01,319 --> 00:34:03,685 I shall give it top priority. 606 00:34:11,529 --> 00:34:13,463 Captain, I have an answer for you. 607 00:34:13,531 --> 00:34:17,058 It seems your pain bands are manually controlled. 608 00:34:17,135 --> 00:34:21,333 The red button on a bracelet releases them. 609 00:34:21,406 --> 00:34:24,273 I know that does not make much sense. 610 00:34:24,342 --> 00:34:26,367 Oh, yes, it does, Spock. 611 00:34:40,492 --> 00:34:43,188 Keep concentrating, Spock. 612 00:34:43,261 --> 00:34:45,252 Keep concentrating, Spock. 613 00:34:52,003 --> 00:34:53,937 Must be in there, Captain. 614 00:35:17,061 --> 00:35:18,995 Jim... 615 00:35:19,063 --> 00:35:19,995 Spock... 616 00:35:20,064 --> 00:35:21,554 no pain. 617 00:35:38,516 --> 00:35:39,710 No. 618 00:35:44,255 --> 00:35:46,018 Go away. 619 00:36:11,382 --> 00:36:13,907 You must not take the Controller away. 620 00:36:13,985 --> 00:36:15,418 We will all die! 621 00:36:15,487 --> 00:36:18,422 The Controller is young and powerful. 622 00:36:18,490 --> 00:36:19,422 Perfect! 623 00:36:19,491 --> 00:36:21,425 How very flattering. 624 00:36:21,493 --> 00:36:24,428 You will give life to my people for 10,000 years. 625 00:36:24,496 --> 00:36:25,929 You'll find another Controller. 626 00:36:25,997 --> 00:36:27,430 The old one is finished! 627 00:36:27,499 --> 00:36:29,433 There is no other than this 628 00:36:29,501 --> 00:36:31,435 and will not be another for 10,000 years. 629 00:36:31,503 --> 00:36:36,941 Spock, you're in a black box tied in with light rays 630 00:36:37,008 --> 00:36:39,943 into a complex control panel. 631 00:36:40,011 --> 00:36:41,945 Fascinating. 632 00:36:42,013 --> 00:36:43,947 You say you're breathing, 633 00:36:44,015 --> 00:36:45,949 pumping blood, 634 00:36:46,017 --> 00:36:47,450 maintaining temperature? 635 00:36:47,519 --> 00:36:52,957 Is it possible that you're recirculating air, 636 00:36:53,024 --> 00:36:54,457 running heating plants, 637 00:36:54,526 --> 00:36:55,458 purifying water? 638 00:36:55,527 --> 00:36:56,994 Indeed, Captain. 639 00:36:57,061 --> 00:36:59,461 That is unquestionably part of what lam doing. 640 00:36:59,531 --> 00:37:00,964 He must stay! 641 00:37:01,032 --> 00:37:02,897 He will not stay. 642 00:37:06,971 --> 00:37:08,905 Now, you took his brain. 643 00:37:08,973 --> 00:37:10,907 You will put it back. 644 00:37:10,975 --> 00:37:12,909 How did you do it? 645 00:37:12,977 --> 00:37:14,410 I do not know. 646 00:37:14,479 --> 00:37:15,571 She couldn't, Jim. 647 00:37:15,647 --> 00:37:18,081 Her mind is functioning on a very simple level. 648 00:37:18,149 --> 00:37:20,913 Mental faculties here seem to be almost atrophied 649 00:37:20,985 --> 00:37:22,782 because of non-use. 650 00:37:22,854 --> 00:37:24,412 She was on the Enterprise. 651 00:37:24,489 --> 00:37:25,922 How did you do it? 652 00:37:25,990 --> 00:37:27,423 It was the old knowledge. 653 00:37:27,492 --> 00:37:28,925 How do you get it? 654 00:37:28,993 --> 00:37:31,427 I put upon my head the teacher. 655 00:37:31,496 --> 00:37:32,929 What is the teacher? 656 00:37:32,997 --> 00:37:35,932 The great teacher of all the ancient knowledge. 657 00:37:36,000 --> 00:37:37,831 If I may explain, Captain, 658 00:37:37,902 --> 00:37:39,927 she refers to the tape storehouse of knowledge 659 00:37:40,004 --> 00:37:42,438 of the builders of this place. 660 00:37:42,507 --> 00:37:45,442 I scanned it. A most impressive store. 661 00:37:56,921 --> 00:37:58,752 How does it work? Show us. 662 00:37:58,823 --> 00:37:59,755 I cannot. 663 00:37:59,824 --> 00:38:01,314 You must tell us. 664 00:38:01,392 --> 00:38:02,586 I cannot. 665 00:38:02,660 --> 00:38:05,788 Only by command of the ancients may I understand. 666 00:38:05,863 --> 00:38:07,888 How does it work? Show us! 667 00:38:07,966 --> 00:38:09,399 We'll protect you. 668 00:38:09,467 --> 00:38:12,664 It is a device with feeding circuits. 669 00:38:12,737 --> 00:38:15,001 They lead into the mind of the priestess leader. 670 00:38:15,073 --> 00:38:18,907 Its use is strictly predetermined by the builders. 671 00:38:19,978 --> 00:38:21,912 No! Knowledge is forbidden! 672 00:38:21,980 --> 00:38:23,914 I must not know the secret! 673 00:38:23,982 --> 00:38:25,415 I'll be punished! 674 00:38:58,449 --> 00:38:59,848 Gentlemen... 675 00:38:59,917 --> 00:39:03,284 the Controller's explanation of the functioning of the teacher 676 00:39:03,354 --> 00:39:04,651 is essentially correct. 677 00:39:04,722 --> 00:39:07,555 However, he is giving no credit to me. 678 00:39:07,625 --> 00:39:10,788 I provide the means whereby the knowledge is used. 679 00:39:10,862 --> 00:39:11,988 Without me, Captain-- 680 00:39:12,063 --> 00:39:14,793 Without you there could be no delicate miracle 681 00:39:14,866 --> 00:39:16,959 that kept Spock's brain alive. 682 00:39:17,035 --> 00:39:18,468 Thank you, Doctor. 683 00:39:18,536 --> 00:39:19,969 That was very gracious. 684 00:39:20,038 --> 00:39:24,668 Yes. From the very first, I appreciated your ability. 685 00:39:24,742 --> 00:39:26,175 Good, Captain Kirk. 686 00:39:26,244 --> 00:39:29,179 Then you also appreciate that without the teacher, 687 00:39:29,247 --> 00:39:32,182 I would not have the knowledge to use 688 00:39:32,250 --> 00:39:34,810 that which you have thoughtfully provided. 689 00:39:39,424 --> 00:39:41,858 That phaser is set to kill. 690 00:39:41,926 --> 00:39:44,156 So it is. 691 00:39:44,228 --> 00:39:48,096 That is the knowledge you have brought me. 692 00:39:59,544 --> 00:40:00,875 Do not move. 693 00:40:00,945 --> 00:40:02,879 If your weapon kills, it will kill you. 694 00:40:02,947 --> 00:40:05,541 We didn't bring you the knowledge of killing. 695 00:40:05,616 --> 00:40:07,584 If you continue, you'll kill Spock. 696 00:40:07,652 --> 00:40:09,643 The Controller die? 697 00:40:09,721 --> 00:40:12,656 The Controller will live for 10,000 years, 698 00:40:12,724 --> 00:40:15,056 and we shall give him all our devotion. 699 00:40:15,126 --> 00:40:17,060 But Spock will be dead. 700 00:40:17,128 --> 00:40:18,925 His body's dying this minute. 701 00:40:18,996 --> 00:40:20,930 Why do you not understand? 702 00:40:20,998 --> 00:40:23,558 The need of my people for their Controller 703 00:40:23,634 --> 00:40:25,625 is greater than your need for your friend. 704 00:40:25,703 --> 00:40:27,398 No one may kill a man! 705 00:40:27,472 --> 00:40:29,565 Not for any purpose. It cannot be condoned. 706 00:40:29,640 --> 00:40:30,732 Do not! 707 00:40:32,376 --> 00:40:35,743 I do not know killing. I do not wish to kill. 708 00:40:35,813 --> 00:40:37,906 [ Groans ] 709 00:40:41,919 --> 00:40:44,513 The commandment must be fulfilled. 710 00:40:44,589 --> 00:40:46,079 You must help us. 711 00:40:47,959 --> 00:40:49,893 When you came to the ship, 712 00:40:49,961 --> 00:40:51,622 you had the knowledge. 713 00:40:51,696 --> 00:40:54,631 Yet, when we came here, you didn't. 714 00:40:54,699 --> 00:40:55,825 Correct. 715 00:40:55,900 --> 00:40:57,834 How long does the knowledge last? 716 00:40:57,902 --> 00:40:59,927 Three of your hours. 717 00:41:00,004 --> 00:41:01,801 That would be Just enough time. 718 00:41:01,873 --> 00:41:03,807 If you had the knowledge, 719 00:41:03,875 --> 00:41:06,036 could you restore what you've taken? 720 00:41:06,110 --> 00:41:07,873 I would not. 721 00:41:07,945 --> 00:41:10,038 You must help us. 722 00:41:10,114 --> 00:41:12,548 You must restore with that knowledge 723 00:41:12,617 --> 00:41:14,050 what you have taken. 724 00:41:14,118 --> 00:41:15,107 No! 725 00:41:15,186 --> 00:41:18,121 You must put back what you have taken. 726 00:41:18,189 --> 00:41:20,623 I will not betray my people. 727 00:41:20,691 --> 00:41:22,556 The Controller will stay. 728 00:41:41,078 --> 00:41:42,511 Jim, it worked for her. 729 00:41:42,580 --> 00:41:43,877 It might work for me. 730 00:41:43,948 --> 00:41:45,472 She is an alien. 731 00:41:45,550 --> 00:41:47,882 The configurations of her brain are different. 732 00:41:47,952 --> 00:41:51,888 It could cause irreparable damage to your human brain, Doctor. 733 00:41:51,956 --> 00:41:53,218 I'm a surgeon already. 734 00:41:53,291 --> 00:41:55,225 If I could learn these techniques, 735 00:41:55,293 --> 00:41:57,318 I might be able to retain them. 736 00:41:57,395 --> 00:42:00,421 Captain, you might lose the doctor that way. 737 00:42:00,498 --> 00:42:01,487 He might, 738 00:42:01,566 --> 00:42:04,626 but we're sure to lose you if I don't try. 739 00:42:04,702 --> 00:42:07,830 I cannot allow you to jeopardize your life for me. 740 00:42:07,905 --> 00:42:09,338 Spock, didn't you hear? 741 00:42:09,407 --> 00:42:13,036 I might be able to retain and bring 742 00:42:13,110 --> 00:42:15,544 these techniques to the world. 743 00:42:15,613 --> 00:42:18,548 Jim, isn't it worth that risk? 744 00:42:18,616 --> 00:42:22,780 Wouldn't you insist upon taking such a risk yourself? 745 00:42:26,624 --> 00:42:28,057 Go ahead, Doctor. 746 00:42:28,125 --> 00:42:29,558 Put the teacher on. 747 00:42:33,631 --> 00:42:34,563 No! 748 00:43:24,949 --> 00:43:26,041 Of course. 749 00:43:28,853 --> 00:43:30,047 Of course. 750 00:43:32,123 --> 00:43:34,057 A child could do it. 751 00:43:36,127 --> 00:43:38,061 A child could do it. 752 00:43:48,139 --> 00:43:51,074 Captain's Log. Star date 5432.3. 753 00:43:51,142 --> 00:43:54,578 Dr. McCoy is proceeding to restore Spock's brain. 754 00:43:54,645 --> 00:43:56,078 Our problem-- 755 00:43:56,147 --> 00:43:58,081 we do not know how long 756 00:43:58,149 --> 00:44:01,084 his increased surgical knowledge will stay with him. 757 00:44:01,152 --> 00:44:04,519 Any additional attempt to use the teaching device is impossible. 758 00:44:04,588 --> 00:44:06,522 It would kill my medical officer. 759 00:44:06,590 --> 00:44:08,524 I haven't seen anything like it. 760 00:44:08,592 --> 00:44:10,526 He's operating at warp speed. 761 00:44:10,594 --> 00:44:14,030 I'd like a try at that teacher myself. 762 00:44:14,098 --> 00:44:16,032 You will have him back, 763 00:44:16,100 --> 00:44:17,533 and we will be destroyed. 764 00:44:17,601 --> 00:44:19,034 No. You won't be destroyed. 765 00:44:19,103 --> 00:44:21,867 You'll be without your Controller for the first time. 766 00:44:21,939 --> 00:44:24,373 But you'll be much better off, I think. 767 00:44:24,442 --> 00:44:25,636 We will die. 768 00:44:25,710 --> 00:44:28,770 You will live and develop as you should have. 769 00:44:28,846 --> 00:44:31,280 All this shouldn't have been done for you. 770 00:44:31,349 --> 00:44:35,786 Now the women here below and the men here above will control together. 771 00:44:35,853 --> 00:44:38,651 They will not help us without the pain. 772 00:44:38,723 --> 00:44:41,317 There are other ways. You'll discover them. 773 00:44:41,392 --> 00:44:43,826 You must move to the surface, you understand. 774 00:44:43,894 --> 00:44:46,328 We will die above in the cold. 775 00:44:46,397 --> 00:44:47,728 No, you won't. 776 00:44:47,798 --> 00:44:49,891 You'll learn to build houses, 777 00:44:49,967 --> 00:44:52,162 to keep warm, to work. 778 00:44:52,236 --> 00:44:54,227 We'll help you for a while. 779 00:44:54,305 --> 00:44:57,240 Humans have survived under worse conditions. 780 00:44:57,308 --> 00:44:59,242 It's a matter of evolution. 781 00:44:59,310 --> 00:45:00,675 You'll do fine. 782 00:45:00,745 --> 00:45:01,677 Captain Kirk. 783 00:45:04,248 --> 00:45:05,681 What is it? 784 00:45:05,750 --> 00:45:07,217 He's forgetting. 785 00:45:09,453 --> 00:45:10,886 I can't--I-- 786 00:45:10,955 --> 00:45:12,183 Bones. 787 00:45:13,758 --> 00:45:14,690 Bones. 788 00:45:14,759 --> 00:45:16,192 All the ganglia-- the nerves. 789 00:45:16,260 --> 00:45:18,524 There are a million of them. 790 00:45:18,596 --> 00:45:20,757 What am I supposed to do? 791 00:45:20,831 --> 00:45:23,925 What am I supposed to do? 792 00:45:24,001 --> 00:45:26,196 Bones, you can't stop now. 793 00:45:26,270 --> 00:45:29,205 I'm trying to thread a needle with a sledgehammer. 794 00:45:29,273 --> 00:45:32,674 What am I supposed to do? I can't remember. 795 00:45:32,743 --> 00:45:34,677 I don't remember. 796 00:45:36,113 --> 00:45:37,045 Bones. 797 00:45:37,114 --> 00:45:39,014 No one can restore a brain. 798 00:45:39,083 --> 00:45:40,209 You could. 799 00:45:40,284 --> 00:45:42,878 A while ago, it was child's play. 800 00:45:53,798 --> 00:45:55,595 Captain's Log : Supplemental. 801 00:45:55,666 --> 00:45:59,102 Our race against time to save Spock's life may prove futile. 802 00:45:59,170 --> 00:46:01,263 Dr. McCoy has lost the surgical knowledge 803 00:46:01,338 --> 00:46:02,930 he obtained from the teacher. 804 00:46:03,007 --> 00:46:06,101 He has been drawing on his own skills and surgical techniques 805 00:46:06,177 --> 00:46:08,543 in an attempt to continue the operation, 806 00:46:08,612 --> 00:46:11,206 but he is faltering and uncertain. 807 00:46:11,282 --> 00:46:14,877 In a desperate hope that he can draw on Spock's brain for assistance, 808 00:46:14,952 --> 00:46:17,113 I instructed Dr. McCoy to give priority 809 00:46:17,188 --> 00:46:19,850 to connecting Spock's vocal chords. 810 00:46:28,165 --> 00:46:29,655 Well? 811 00:46:29,733 --> 00:46:32,668 He's dying, and I can't stop it. 812 00:46:33,971 --> 00:46:35,598 Yes... 813 00:46:36,674 --> 00:46:38,073 Dr. McCoy... 814 00:46:38,142 --> 00:46:39,234 Spock. 815 00:46:41,245 --> 00:46:44,544 If you will finish reconnecting my speech center, 816 00:46:44,615 --> 00:46:46,242 I might be able to help. 817 00:46:48,285 --> 00:46:49,718 Speech center. 818 00:46:51,288 --> 00:46:54,621 Yes. That's correct. 819 00:46:55,793 --> 00:46:57,727 One thing at a time. 820 00:46:58,796 --> 00:47:00,457 Ahh... 821 00:47:00,531 --> 00:47:01,896 Ahh... 822 00:47:03,300 --> 00:47:04,358 Mmm... 823 00:47:04,435 --> 00:47:06,027 that's better. 824 00:47:06,103 --> 00:47:10,836 Now, Doctor, try the sonic separator. 825 00:47:10,908 --> 00:47:13,103 Sonic separator. 826 00:47:13,177 --> 00:47:16,908 Yes, I believe I already have some sensation of feeling. 827 00:47:16,981 --> 00:47:18,778 Please stimulate the nerve endings 828 00:47:18,849 --> 00:47:20,612 and observe the physical reactions, 829 00:47:20,684 --> 00:47:21,810 one by one. 830 00:47:23,287 --> 00:47:27,223 In each case, I shall tell you when the probe is correct. 831 00:47:27,291 --> 00:47:30,283 You will then seal using the tri-laser connector. 832 00:47:30,361 --> 00:47:32,352 Tri-laser connector. 833 00:47:37,501 --> 00:47:38,490 Ready? 834 00:47:38,569 --> 00:47:39,797 Ready. 835 00:47:41,272 --> 00:47:43,706 Right forefinger. 836 00:47:45,042 --> 00:47:46,373 Correct. 837 00:47:48,412 --> 00:47:49,344 Right... 838 00:47:51,048 --> 00:47:51,980 wrist. 839 00:47:53,284 --> 00:47:54,273 Correct. 840 00:47:57,221 --> 00:47:58,779 Right elbow. 841 00:48:01,292 --> 00:48:02,224 Correct. 842 00:48:02,293 --> 00:48:03,726 Very good, Doctor. 843 00:48:05,229 --> 00:48:06,662 I'll never live this down-- 844 00:48:06,730 --> 00:48:09,164 this Vulcan telling me how to operate. 845 00:48:20,244 --> 00:48:21,404 Closed. 846 00:48:21,478 --> 00:48:23,173 Well? 847 00:48:23,247 --> 00:48:26,978 How do I know? I could have made a thousand mistakes. 848 00:48:27,051 --> 00:48:30,543 Sealing nerve endings, Joining ganglia. 849 00:48:30,621 --> 00:48:33,681 The fluid balance is correct, but... 850 00:48:33,757 --> 00:48:35,315 I don't know. 851 00:48:45,269 --> 00:48:47,203 Congratulations, Doctor, and thank you. 852 00:48:47,271 --> 00:48:48,704 How do you feel, Spock? 853 00:48:48,772 --> 00:48:51,866 On the whole, Captain, I believe I'm quite fit. 854 00:48:51,942 --> 00:48:53,341 It's fascinating. 855 00:48:53,410 --> 00:48:56,345 A remarkable example of a retrograde civilization. 856 00:48:56,413 --> 00:48:59,746 At the peak, advanced beyond any of our capabilities 857 00:48:59,817 --> 00:49:03,253 and now operating at this primitive level which you saw. 858 00:49:03,320 --> 00:49:05,686 And it all began thousands of years ago 859 00:49:05,756 --> 00:49:07,348 when a Glacial Age reoccurred. 860 00:49:07,424 --> 00:49:10,018 This underground complex was developed for the women. 861 00:49:10,094 --> 00:49:11,527 The men remained above. 862 00:49:11,595 --> 00:49:14,029 And a male-female schism took place. 863 00:49:14,098 --> 00:49:15,531 A fascinating cultural development of-- 864 00:49:15,599 --> 00:49:18,261 I knew it was wrong. I shouldn't have done it. 865 00:49:18,335 --> 00:49:19,324 What's that? 866 00:49:19,403 --> 00:49:22,167 I should have never reconnected his mouth. 867 00:49:26,677 --> 00:49:29,737 Well, we took the risk, Doctor. 868 00:49:30,748 --> 00:49:32,181 As I was saying, 869 00:49:32,249 --> 00:49:34,877 a fascinating cultural development of the kind 870 00:49:34,952 --> 00:49:36,886 which hasn't been seen in ages. 871 00:49:36,954 --> 00:49:40,253 The last such occurrence took place on old Earth. 872 00:49:41,305 --> 00:50:41,165 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app