1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 2 00:00:33,313 --> 00:00:35,247 Look at those pine trees. 3 00:00:35,315 --> 00:00:37,306 And that lake. 4 00:00:39,152 --> 00:00:41,586 I swear that's honeysuckle I smell. 5 00:00:41,655 --> 00:00:45,091 I swear that's a little orange blossom thrown in. 6 00:00:45,158 --> 00:00:47,388 It's unbelievable. 7 00:00:47,461 --> 00:00:50,362 Growth ... exactly like that of Earth 8 00:00:50,430 --> 00:00:52,261 on a planet half a galaxy away. 9 00:00:52,332 --> 00:00:55,392 What are the odds on such duplication? 10 00:00:55,469 --> 00:00:56,697 Astronomical, Captain. 11 00:00:56,770 --> 00:00:59,398 The relative size, age and composition of this planet 12 00:00:59,473 --> 00:01:02,840 makes it highly improbable that it would evolve similarly to Earth 13 00:01:02,909 --> 00:01:04,900 in any way. 14 00:01:06,580 --> 00:01:08,480 What in blazes is that? 15 00:01:10,550 --> 00:01:12,484 Analysis, Spock. 16 00:01:12,552 --> 00:01:14,986 An alien metal of some kind. 17 00:01:15,055 --> 00:01:16,989 An alloy resistant to probe. 18 00:01:17,057 --> 00:01:21,221 Readings can't even measure its age accurately. 19 00:01:26,166 --> 00:01:28,657 These incised symbols are fascinating. 20 00:01:28,735 --> 00:01:30,669 Evidently, some form of writing. 21 00:01:30,737 --> 00:01:33,171 Any theories about what it is? 22 00:01:33,240 --> 00:01:34,172 Negative, Captain. 23 00:01:34,241 --> 00:01:37,574 Structures of this complexity require 24 00:01:37,644 --> 00:01:39,578 extremely sophisticated building apparatus, 25 00:01:39,646 --> 00:01:44,583 the kind usually found in cultures surpassing or equalling our own. 26 00:01:44,651 --> 00:01:46,585 Meadows and no meteor craters. 27 00:01:46,653 --> 00:01:49,121 The whole place is an enigma biologically and culturally. 28 00:01:49,189 --> 00:01:52,022 What's the nearest concentration of life forms, Mr. Spock? 29 00:01:56,196 --> 00:02:00,132 Bearing 117, mark 4. 30 00:02:00,200 --> 00:02:02,566 How much time do we have to investigate? 31 00:02:02,636 --> 00:02:04,763 If we are to divert the asteroid 32 00:02:04,838 --> 00:02:06,772 which is on a collision course with this planet, 33 00:02:06,840 --> 00:02:09,468 we must warp out of orbit within 30 minutes. 34 00:02:09,543 --> 00:02:12,307 Every second we delay arriving at the deflection point 35 00:02:12,379 --> 00:02:15,405 compounds the problem, perhaps past solution. 36 00:02:15,482 --> 00:02:17,950 You did say 30 minutes? 37 00:02:18,018 --> 00:02:20,350 Yes, sir. 38 00:02:21,855 --> 00:02:24,255 Then let's go. Let's find out what life-forms 39 00:02:24,324 --> 00:02:27,782 are blessed by this environment. 40 00:02:41,208 --> 00:02:44,371 Why, they look like -- I'd swear they're American Indians. 41 00:02:44,444 --> 00:02:45,877 They are, Doctor. 42 00:02:45,946 --> 00:02:49,541 A mixture of Navajo, Mohican, and Delaware, I believe. 43 00:02:49,616 --> 00:02:52,551 All among the more advanced and peaceful tribes. 44 00:02:52,619 --> 00:02:54,985 It's like discovering Atlantis ... 45 00:02:56,223 --> 00:02:57,315 or Shangri-la. 46 00:02:58,658 --> 00:03:01,058 Mr. Spock, is it possible 47 00:03:01,127 --> 00:03:05,063 there's a more evolved civilization somewhere else on this planet, 48 00:03:05,131 --> 00:03:07,565 one capable of building that obelisk 49 00:03:07,634 --> 00:03:09,795 or developing a deflector system? 50 00:03:09,870 --> 00:03:11,132 Highly improbable, Captain. 51 00:03:11,204 --> 00:03:15,106 Sensor probes indicate only one type of life-form here. 52 00:03:15,175 --> 00:03:17,735 Shouldn't we contact them, Jim, tell them? 53 00:03:17,811 --> 00:03:18,937 Tell them what? 54 00:03:19,012 --> 00:03:20,445 That an asteroid's coming 55 00:03:20,514 --> 00:03:22,414 to smash their world into atoms? 56 00:03:22,482 --> 00:03:25,918 Too primitive to grasp the concept of space flight. 57 00:03:25,986 --> 00:03:29,422 Our appearance here would only confuse and frighten them. 58 00:03:29,489 --> 00:03:31,423 We've got a job to do. 59 00:03:31,491 --> 00:03:33,391 Let's get back to the Enterprise. 60 00:03:44,170 --> 00:03:45,603 What's the matter, Jim? 61 00:03:45,672 --> 00:03:47,697 What? Oh, nothing. 62 00:03:47,774 --> 00:03:50,572 Just so peaceful, uncomplicated. 63 00:03:50,644 --> 00:03:54,603 No problems, no command decisions. 64 00:03:54,681 --> 00:03:58,344 Just living. 65 00:03:58,418 --> 00:04:03,856 Typical human reaction to an idyllic natural setting. 66 00:04:03,924 --> 00:04:07,519 In the twentieth century, we referred to it as the Tahiti Syndrome. 67 00:04:07,594 --> 00:04:09,960 It's particularly common to over pressured leader types, 68 00:04:10,030 --> 00:04:11,964 like star ship captains. 69 00:04:12,032 --> 00:04:14,159 Ah, Tahiti Syndrome. 70 00:04:14,234 --> 00:04:16,668 Let's go take care of that asteroid. 71 00:04:16,736 --> 00:04:19,899 But first I want another look at that obelisk. 72 00:04:25,812 --> 00:04:27,871 - Doctor? - Yes. 73 00:04:27,948 --> 00:04:31,315 I suggest that any further research on your part 74 00:04:31,384 --> 00:04:33,978 be delayed until after we have diverted the asteroid. 75 00:04:42,762 --> 00:04:45,094 - Kirk to Enterprise. - [Scott] Yes, sir. 76 00:05:13,393 --> 00:05:16,191 Space -- the final frontier. 77 00:05:22,369 --> 00:05:25,998 These are the voyages of the star ship Enterprise. 78 00:05:26,072 --> 00:05:28,097 Its five-year mission -- 79 00:05:28,174 --> 00:05:30,642 to explore strange new worlds, 80 00:05:30,710 --> 00:05:34,237 to seek out new life and new civilizations, 81 00:05:34,314 --> 00:05:37,806 to boldly go where no man has gone before. 82 00:06:15,955 --> 00:06:19,891 Captain 's Log : Star date 4842.6. 83 00:06:19,959 --> 00:06:21,392 First Officer Spock commanding. 84 00:06:21,461 --> 00:06:23,895 Numerous search parties 85 00:06:23,963 --> 00:06:26,898 and repeated sensor probes of the area 86 00:06:26,966 --> 00:06:29,400 have failed to locate Captain Kirk. 87 00:06:29,469 --> 00:06:30,902 Spock to Enterprise. 88 00:06:30,970 --> 00:06:33,097 [Scott] Enterprise. Come in, Mr. Spock. 89 00:06:33,173 --> 00:06:35,437 Prepare to beam us up. We're warping out of orbit. 90 00:06:35,508 --> 00:06:38,500 Leaving? You can't be serious, Spock. 91 00:06:38,578 --> 00:06:43,345 Doctor, that asteroid is almost as large as your earth's moon. 92 00:06:43,416 --> 00:06:45,407 Far enough away, the angle necessary 93 00:06:45,485 --> 00:06:48,682 to divert it enough to avoid destruction is minute, 94 00:06:48,755 --> 00:06:50,723 but as the asteroid approaches this planet, 95 00:06:50,790 --> 00:06:53,953 the angle becomes so great that even the power of a star ship -- 96 00:06:54,027 --> 00:06:57,019 The devil with an asteroid! It won't get here for two months! 97 00:06:57,097 --> 00:07:00,066 If we arrive at the deflection point in time, 98 00:07:00,133 --> 00:07:01,998 it may not get here at all. 99 00:07:02,068 --> 00:07:03,467 What about Jim? 100 00:07:03,536 --> 00:07:07,302 Once the asteroid has been diverted, we'll resume the search. 101 00:07:07,373 --> 00:07:10,365 That may be hours from now. He may be injured or dying. 102 00:07:13,813 --> 00:07:18,477 Doctor, assume this is the planet we're on. 103 00:07:18,551 --> 00:07:21,486 This is the approaching asteroid. 104 00:07:21,554 --> 00:07:23,954 If we don't get to that deflection point in time, 105 00:07:24,023 --> 00:07:28,460 it will become physically impossible to divert this asteroid. 106 00:07:28,528 --> 00:07:31,725 In that case, everyone on this planet will die, 107 00:07:31,798 --> 00:07:34,028 including the captain. 108 00:07:34,100 --> 00:07:36,068 Can a few more minutes matter, Spock? 109 00:07:36,136 --> 00:07:39,071 In the time it's taken me to explain the problem, 110 00:07:39,139 --> 00:07:42,575 the asteroid has moved from here to here. 111 00:07:42,642 --> 00:07:45,076 The longer we delay, the less the likelihood 112 00:07:45,145 --> 00:07:47,204 of being able to divert it. 113 00:07:57,157 --> 00:07:59,250 Beam us up, Mr. Scott. 114 00:08:08,268 --> 00:08:10,202 Where am I? 115 00:08:10,270 --> 00:08:12,261 What place is this? 116 00:08:22,215 --> 00:08:23,705 What are these? 117 00:08:23,783 --> 00:08:26,217 I feel should know. 118 00:08:26,286 --> 00:08:29,221 They're familiar 119 00:08:29,289 --> 00:08:30,916 and yet unfamiliar. 120 00:08:32,792 --> 00:08:34,783 How did I get here? 121 00:08:36,129 --> 00:08:38,222 Who am I? 122 00:08:38,298 --> 00:08:40,289 Try to remember. 123 00:09:09,696 --> 00:09:11,220 Wait. 124 00:09:52,171 --> 00:09:54,162 Who are you? 125 00:09:55,675 --> 00:09:57,108 We are your people. 126 00:09:57,176 --> 00:10:00,873 We've been waiting for you to come to us. 127 00:10:07,553 --> 00:10:10,750 Captain's Log : Star date 4843.6. 128 00:10:10,823 --> 00:10:13,451 First Officer Spock commanding. 129 00:10:13,526 --> 00:10:16,654 We've been en route to the asteroid for several hours. 130 00:10:16,729 --> 00:10:19,527 Our delay on the planet's surface has made it imperative 131 00:10:19,599 --> 00:10:22,090 that we proceed at maximum warp speed 132 00:10:22,168 --> 00:10:26,730 for a period which exceeds the recommended safety margin. 133 00:10:26,806 --> 00:10:29,536 I can't give you warp 9 much longer, Mr. Spock. 134 00:10:29,609 --> 00:10:32,043 These engines are beginning to show signs of stress. 135 00:10:32,111 --> 00:10:34,545 Stress or not, we cannot reduce speed. 136 00:10:34,614 --> 00:10:37,048 I do not intend to miss that deflection point. 137 00:10:37,116 --> 00:10:40,847 All right, but we're moving further into the danger range all the time. 138 00:10:40,920 --> 00:10:42,979 Objection noted, Mr. Scott. 139 00:10:43,056 --> 00:10:44,717 Carry on. 140 00:10:59,072 --> 00:11:01,905 Miramanee has said that you appeared to her 141 00:11:01,975 --> 00:11:05,911 and to her hand maiden from the walls of the temple, 142 00:11:05,979 --> 00:11:07,913 just as our legend foretells. 143 00:11:07,981 --> 00:11:11,417 We do not doubt the words of our priestess, 144 00:11:11,484 --> 00:11:13,418 but these are troubled times, 145 00:11:13,486 --> 00:11:15,420 and we must be sure. 146 00:11:15,488 --> 00:11:18,218 I'll answer anything I can, but as I told you, 147 00:11:18,291 --> 00:11:21,624 many things are strange to me. 148 00:11:21,694 --> 00:11:24,595 He knows nothing of our danger. How could he save us? 149 00:11:24,664 --> 00:11:29,101 It is against custom to interrupt a tribal elder at council, 150 00:11:29,168 --> 00:11:31,261 even for the medicine chief. 151 00:11:31,337 --> 00:11:34,272 Words will not save us when the skies darken. 152 00:11:34,340 --> 00:11:35,739 We must be certain. 153 00:11:35,808 --> 00:11:38,436 I say he must prove he is a god. 154 00:11:38,511 --> 00:11:41,776 Our skies have darkened 155 00:11:41,848 --> 00:11:44,078 three times since the harvest. 156 00:11:44,150 --> 00:11:46,311 The last time worst of all. 157 00:11:46,386 --> 00:11:49,219 Our legend predicts such danger 158 00:11:49,288 --> 00:11:53,088 and promises that the wise ones who planted us here 159 00:11:53,159 --> 00:11:56,094 will send a god to save us, 160 00:11:56,162 --> 00:11:59,097 one who can rouse the temple spirit 161 00:11:59,165 --> 00:12:01,190 and make the sky grow quiet. 162 00:12:01,267 --> 00:12:03,292 Can you do this? 163 00:12:10,309 --> 00:12:14,268 I came from the temple as Miramanee said, 164 00:12:14,347 --> 00:12:16,372 and it was a beginning ... 165 00:12:16,449 --> 00:12:20,510 for me here. 166 00:12:22,321 --> 00:12:24,482 But I came from the sky ... 167 00:12:24,557 --> 00:12:26,252 too. 168 00:12:27,527 --> 00:12:31,258 Only I ... can't remember. 169 00:12:32,832 --> 00:12:34,697 I ... 170 00:12:34,767 --> 00:12:35,791 I can't remember. 171 00:12:37,203 --> 00:12:39,137 Salish, a terrible thing has happened. 172 00:12:39,205 --> 00:12:41,639 The boy was attending the fishnets, 173 00:12:41,707 --> 00:12:43,641 and he became entangled in them 174 00:12:43,709 --> 00:12:46,143 and sank to the bottom of the river. 175 00:12:46,212 --> 00:12:49,147 Lumo brought him up quickly, but he doesn't move. 176 00:12:55,788 --> 00:12:59,315 There is no sound in the body. 177 00:12:59,392 --> 00:13:02,156 There is no light in the eyes. 178 00:13:02,228 --> 00:13:03,661 He will move no more. 179 00:13:03,729 --> 00:13:05,219 Wait a moment. 180 00:13:43,503 --> 00:13:46,028 Wait! 181 00:13:51,611 --> 00:13:53,101 [Coughs] 182 00:14:02,989 --> 00:14:04,957 He'll be all right now. 183 00:14:05,024 --> 00:14:06,719 My people are grateful. 184 00:14:09,095 --> 00:14:11,029 It's a simple technique. 185 00:14:11,097 --> 00:14:12,928 It goes way back ... 186 00:14:15,968 --> 00:14:17,526 way back. 187 00:14:18,971 --> 00:14:22,270 Only god can breathe life into the dead. 188 00:14:23,809 --> 00:14:26,471 Do you still question? 189 00:14:32,151 --> 00:14:34,619 Give him the medicine badge. 190 00:15:30,810 --> 00:15:33,574 [Chekov] Deflection point minus 7. 191 00:15:33,646 --> 00:15:35,580 [Spock] Full power, Mr. Scott. 192 00:15:35,648 --> 00:15:38,048 The relays will reject the overload, Mr. Spock! 193 00:15:38,117 --> 00:15:40,415 Bypass the relays. Go to manual control. 194 00:15:40,486 --> 00:15:42,420 [Scotty] We'll burn out the engines! 195 00:15:42,488 --> 00:15:44,422 I want full power, Mr. Scott. 196 00:15:44,490 --> 00:15:45,718 [Scotty] Aye, sir. 197 00:15:45,791 --> 00:15:47,850 All right, you lovelies. 198 00:15:47,927 --> 00:15:49,918 Hold together. 199 00:15:53,933 --> 00:15:55,730 Full power, Mr. Spock. 200 00:15:55,801 --> 00:15:58,031 Magnification factor 12, Mr. Sulu. 201 00:15:58,104 --> 00:15:59,435 Aye, sir. 202 00:16:06,779 --> 00:16:09,748 Deflection point minus 4. 203 00:16:09,815 --> 00:16:12,841 All engines stopped. Hold position here. 204 00:16:18,758 --> 00:16:21,249 [Scotty] All engines stopped, sir. 205 00:16:21,327 --> 00:16:23,420 Prepare to activate deflectors. 206 00:16:23,496 --> 00:16:25,259 Aye, sir. 207 00:16:32,171 --> 00:16:33,468 Power dropping, sir. 208 00:16:34,774 --> 00:16:38,574 Engineering, maintain full power. Full power. 209 00:16:38,644 --> 00:16:40,578 [Scotty]Dilithium crystal circuit's failing, sir. 210 00:16:40,646 --> 00:16:42,204 - We'll have to replace it. - Not now. 211 00:16:42,281 --> 00:16:43,339 Zero! 212 00:16:43,416 --> 00:16:45,407 Deflection point now, sir. 213 00:16:45,484 --> 00:16:46,746 Activate deflectors. 214 00:16:52,158 --> 00:16:54,422 Power dropping, sir. 215 00:17:01,534 --> 00:17:02,899 Degree of deflection, Mr. Sulu. 216 00:17:02,968 --> 00:17:04,401 Not enough, Mr. Spock. 217 00:17:04,470 --> 00:17:08,736 It's only .0013 degrees. 218 00:17:10,309 --> 00:17:12,402 Recircuit power to engines. 219 00:17:12,478 --> 00:17:15,970 Maximum speed heading 37 mark 010. 220 00:17:16,048 --> 00:17:17,606 Aye, sir. 221 00:17:17,683 --> 00:17:19,810 That heading will put us directly in the asteroid's path. 222 00:17:19,885 --> 00:17:23,321 Correct. I intend to retreat in front of that asteroid 223 00:17:23,389 --> 00:17:26,085 until we can employ all power on phaser beams. 224 00:17:26,158 --> 00:17:27,250 What for? 225 00:17:27,326 --> 00:17:29,624 To destroy it. A narrow beam 226 00:17:29,695 --> 00:17:32,528 concentrated on a single spot will split that mass. 227 00:17:32,598 --> 00:17:36,090 It might also cripple the ship, and we'd be crushed by the asteroid. 228 00:17:36,168 --> 00:17:39,035 Incorrect. We'll be able to get out of its path by use of impulse power. 229 00:17:39,105 --> 00:17:42,472 Jim won't be able to get out of its path. 230 00:17:42,541 --> 00:17:46,705 That, Doctor, is another calculated risk we must take. 231 00:17:58,624 --> 00:18:00,148 Miramanee ... 232 00:18:04,730 --> 00:18:06,664 what are you doing? 233 00:18:06,732 --> 00:18:08,666 I must see to the needs of the god, 234 00:18:08,734 --> 00:18:10,668 as is my duty. 235 00:18:10,736 --> 00:18:12,670 You should be working on our ritual cloak. 236 00:18:12,738 --> 00:18:16,674 There will be no ritual between us now, Salish. 237 00:18:16,742 --> 00:18:19,438 What do you mean? We cannot go against tradition. 238 00:18:19,512 --> 00:18:24,279 It is because of tradition that I cannot marry you. 239 00:18:25,684 --> 00:18:27,675 But you are promised to me. 240 00:18:29,622 --> 00:18:31,556 That was before he came. 241 00:18:31,624 --> 00:18:36,459 Tribal priestess and medicine chief are always joined. 242 00:18:36,529 --> 00:18:39,123 He is medicine chief now. 243 00:18:41,200 --> 00:18:43,691 Salish, choose another. 244 00:18:43,769 --> 00:18:47,535 Any maiden would be honored to join with you. 245 00:18:47,606 --> 00:18:50,131 I ... wish no other. 246 00:18:57,349 --> 00:19:00,409 You have no choice. 247 00:19:04,123 --> 00:19:05,715 Miramanee ... 248 00:19:05,791 --> 00:19:08,055 if you could choose ... 249 00:19:10,463 --> 00:19:12,454 would you choose me? 250 00:19:56,509 --> 00:19:59,444 Perhaps you would like to bathe now. 251 00:20:01,013 --> 00:20:03,004 Miramanee ... 252 00:20:04,517 --> 00:20:07,953 tell me about the wise ones. 253 00:20:08,020 --> 00:20:11,478 Tell? But a god knows everything. 254 00:20:11,557 --> 00:20:14,424 Not this one. Tell me. 255 00:20:15,861 --> 00:20:18,887 The wise ones brought us here from far away. 256 00:20:18,964 --> 00:20:20,898 They chose a medicine chief 257 00:20:20,966 --> 00:20:23,992 to keep the secret of the temple 258 00:20:24,069 --> 00:20:27,038 and to use it when the sky darkens. 259 00:20:29,174 --> 00:20:31,972 Secrets of the temple? 260 00:20:34,146 --> 00:20:35,579 There are no lacings. 261 00:20:35,648 --> 00:20:37,707 How is this thing removed? 262 00:20:37,783 --> 00:20:41,685 The secrets were passed on from father to son. 263 00:20:42,788 --> 00:20:44,722 Yes. How does this open? 264 00:20:44,790 --> 00:20:47,224 Well, why doesn't Salish use it? 265 00:20:47,293 --> 00:20:49,727 Why are the people in danger? 266 00:20:49,795 --> 00:20:54,232 His father did not wish to share his power too soon. 267 00:20:54,300 --> 00:20:56,860 He died before he told Salish the secret. 268 00:21:14,420 --> 00:21:16,479 Our people rejoice 269 00:21:16,555 --> 00:21:18,682 and wish to honour your name, 270 00:21:18,757 --> 00:21:23,091 but I did not know what you wish to be called. 271 00:21:23,162 --> 00:21:24,993 What may I tell them? 272 00:21:33,005 --> 00:21:34,097 Kir ... 273 00:21:35,574 --> 00:21:36,666 Kir ... 274 00:21:37,743 --> 00:21:39,267 Kir ... Kirok? 275 00:21:49,288 --> 00:21:50,653 Have we displeased you? 276 00:21:50,723 --> 00:21:52,691 No, no, everything is fine. 277 00:21:52,758 --> 00:21:56,888 Then it must be ourselves, the way we live. 278 00:21:56,962 --> 00:22:00,420 Perhaps we have not improved as quickly 279 00:22:00,499 --> 00:22:02,467 as the wise ones wished. 280 00:22:02,534 --> 00:22:05,401 Your land is rich, your people happy. 281 00:22:05,471 --> 00:22:08,599 Who could be displeased with that? 282 00:22:10,242 --> 00:22:12,676 But there is something. 283 00:22:12,745 --> 00:22:14,007 Tell us. 284 00:22:14,079 --> 00:22:15,512 We will change it. 285 00:22:17,049 --> 00:22:19,017 I can't tell you anything. 286 00:22:21,253 --> 00:22:24,689 All I can tell you is that I'm ... 287 00:22:24,757 --> 00:22:29,091 happy and peaceful here. 288 00:22:30,763 --> 00:22:33,197 I'm not sure, but I think 289 00:22:33,265 --> 00:22:35,699 I've never felt that way before. 290 00:22:44,777 --> 00:22:47,712 Why are they so sure I can help them? 291 00:22:47,780 --> 00:22:50,214 Well, you came from the stone metal. 292 00:22:50,282 --> 00:22:53,217 Did you not bring life to the child? 293 00:22:53,285 --> 00:22:54,752 Yes, but I ... 294 00:23:00,793 --> 00:23:02,658 I need time to remember. 295 00:23:07,733 --> 00:23:09,667 Here there is much time. 296 00:23:13,739 --> 00:23:15,001 For everything. 297 00:23:28,754 --> 00:23:31,655 Coordinates, Mr. Chekov. 298 00:23:31,724 --> 00:23:33,157 Tau 8.7. 299 00:23:33,225 --> 00:23:34,988 Beta .041. 300 00:23:35,060 --> 00:23:36,493 That is our target -- 301 00:23:36,562 --> 00:23:38,052 The asteroid's weakest point. 302 00:23:39,965 --> 00:23:41,660 Almost dead center, sir. 303 00:23:41,734 --> 00:23:43,668 Lock all phasers on that mark. 304 00:23:43,736 --> 00:23:45,169 Maximum intensity, narrow beam. 305 00:23:45,237 --> 00:23:48,172 I want to split that fissure wide open. 306 00:23:48,240 --> 00:23:50,674 You sound like you're cutting a diamond. 307 00:23:50,743 --> 00:23:52,176 Very astute, Doctor. 308 00:23:52,244 --> 00:23:53,677 All phasers locked, sir. 309 00:23:53,746 --> 00:23:56,180 We'll fire in sequence and continue firing 310 00:23:56,248 --> 00:23:59,183 as long as Mr. Scott can maintain power. 311 00:23:59,251 --> 00:24:01,219 Standing by, sir. 312 00:24:01,286 --> 00:24:02,719 Fire phasers! 313 00:24:03,489 --> 00:24:04,615 Phaser one firing. 314 00:24:06,358 --> 00:24:07,757 That Vulcan won't be satisfied 315 00:24:07,826 --> 00:24:09,760 till these panels are a puddle of lead. 316 00:24:09,828 --> 00:24:11,295 Phaser two firing. 317 00:24:12,364 --> 00:24:14,059 Relay's out again, Mr. Scott. 318 00:24:16,468 --> 00:24:18,095 Phaser four firing. 319 00:24:21,273 --> 00:24:22,706 All phasers fired, sir. 320 00:24:22,775 --> 00:24:25,471 Rig for simultaneous firing, Mr. Sulu. 321 00:24:25,544 --> 00:24:27,910 Commence simultaneous bombardment. 322 00:24:35,254 --> 00:24:36,687 My bairns. 323 00:24:36,755 --> 00:24:39,553 My poor bairns. 324 00:24:54,773 --> 00:24:56,707 The ritual cloak is finished. 325 00:24:56,775 --> 00:24:58,834 If it pleases you, 326 00:24:58,911 --> 00:25:00,970 I would like to name the joining day. 327 00:25:01,046 --> 00:25:02,911 The joining day? 328 00:25:02,981 --> 00:25:05,006 I'm the daughter of the chief. 329 00:25:05,083 --> 00:25:07,677 Tribal law betroths me to our leader. 330 00:25:07,753 --> 00:25:10,415 If there is another, I will step aside. 331 00:25:13,325 --> 00:25:15,759 No, Miramanee, there's no one else 332 00:25:15,828 --> 00:25:18,854 in my mind or my heart. 333 00:25:22,467 --> 00:25:25,265 God's wish is above tribal law. 334 00:25:31,343 --> 00:25:33,334 Name the joining day. 335 00:25:38,350 --> 00:25:41,285 The sooner our happiness together begins, 336 00:25:41,353 --> 00:25:43,787 the longer it will last. 337 00:25:46,358 --> 00:25:48,349 Tomorrow. 338 00:25:49,394 --> 00:25:51,385 Tomorrow. 339 00:25:55,567 --> 00:25:59,128 Don't ask for anymore warp 9 speeds, Mr. Spock. 340 00:25:59,204 --> 00:26:01,297 Our star drive is completely burned out. 341 00:26:01,373 --> 00:26:03,739 The only thing we have left is impulse power. 342 00:26:03,809 --> 00:26:05,003 Estimated repair time? 343 00:26:05,077 --> 00:26:07,671 Hanging here in space? Forever. 344 00:26:07,746 --> 00:26:08,974 The only thing 345 00:26:09,047 --> 00:26:10,344 that'll fix these poor darlings 346 00:26:10,415 --> 00:26:11,780 is the nearest repair base. 347 00:26:11,850 --> 00:26:13,750 I've already surmised that. 348 00:26:13,819 --> 00:26:15,753 Thank you, Mr. Scott. 349 00:26:17,823 --> 00:26:20,257 Well, Spock, you took your calculated risk 350 00:26:20,325 --> 00:26:21,758 in your calculated Vulcan way, 351 00:26:21,827 --> 00:26:23,260 and you lost -- 352 00:26:23,328 --> 00:26:26,263 You lost for us, you lost for that planet, 353 00:26:26,331 --> 00:26:28,265 and you lost for Jim. 354 00:26:28,333 --> 00:26:29,766 I accept the responsibility, Doctor. 355 00:26:29,835 --> 00:26:31,268 And my responsibility 356 00:26:31,336 --> 00:26:33,270 is the health of this crew. 357 00:26:33,338 --> 00:26:35,272 You've been driving yourself too hard, 358 00:26:35,340 --> 00:26:38,275 and I want you to get some rest. 359 00:26:38,343 --> 00:26:43,246 Mr. Chekov, resume heading 883, mark 4-1 . 360 00:26:43,315 --> 00:26:46,443 Back to that planet? Without warp speed, it'll take months. 361 00:26:46,518 --> 00:26:51,285 Exactly 59.223 days, Doctor, 362 00:26:51,356 --> 00:26:52,789 and that asteroid 363 00:26:52,858 --> 00:26:55,292 will be four hours behind us 364 00:26:55,360 --> 00:26:56,850 all the way. 365 00:26:56,929 --> 00:26:58,294 Well, then what's the use? 366 00:26:58,363 --> 00:27:01,298 We might not be able to save the captain 367 00:27:01,366 --> 00:27:03,732 even if he still is alive. 368 00:27:03,802 --> 00:27:06,737 We might not be able to save anything, 369 00:27:06,805 --> 00:27:08,238 including this ship! 370 00:27:14,313 --> 00:27:16,645 You haven't heard a word I've said. 371 00:27:16,715 --> 00:27:19,343 All you've been doing is staring 372 00:27:19,418 --> 00:27:22,148 at that blasted obelisk. 373 00:27:22,220 --> 00:27:27,487 Another calculated Vulcan risk, Doctor. 374 00:27:33,332 --> 00:27:36,267 This joining means the end of darkness. 375 00:27:36,335 --> 00:27:38,269 It's a time for joy 376 00:27:38,337 --> 00:27:39,770 for all my people. 377 00:27:46,345 --> 00:27:49,781 You will wait until I walk the holy path 378 00:27:49,848 --> 00:27:51,782 to the earth lodge first 379 00:27:51,850 --> 00:27:53,283 to give me time 380 00:27:53,352 --> 00:27:54,785 to tell the priestess 381 00:27:54,853 --> 00:27:56,286 that you follow 382 00:27:56,355 --> 00:27:58,789 and that the joining will take place. 383 00:28:08,300 --> 00:28:10,234 I have found paradise. 384 00:28:10,302 --> 00:28:12,736 Surely no man has ever attained 385 00:28:12,804 --> 00:28:14,237 such happiness. 386 00:28:26,251 --> 00:28:28,219 Get out of my way, Salish. 387 00:28:28,286 --> 00:28:30,379 Even though you be a god, Kirok, 388 00:28:30,455 --> 00:28:31,888 I cannot permit this joining. 389 00:28:31,957 --> 00:28:33,584 Nobody's asking for your permission. 390 00:28:33,658 --> 00:28:35,592 Then you must strike me dead. 391 00:28:35,660 --> 00:28:38,458 I have no intention of striking you dead. 392 00:28:43,135 --> 00:28:44,568 You bleed. 393 00:28:46,138 --> 00:28:47,628 You bleed, Kirok. 394 00:28:47,706 --> 00:28:52,200 Behold a god who bleeds! 395 00:28:58,784 --> 00:29:01,378 Behold a god who bleeds! 396 00:29:26,745 --> 00:29:27,734 Kill me. 397 00:29:27,813 --> 00:29:29,246 Kill me, Kirok, 398 00:29:29,314 --> 00:29:30,679 for I will not rest 399 00:29:30,749 --> 00:29:32,683 until I prove to my people 400 00:29:32,751 --> 00:29:34,582 that you are no god. 401 00:29:50,602 --> 00:29:52,695 [Tribal Music Playing] 402 00:30:19,297 --> 00:30:21,731 I thought you were reporting to sick bay. 403 00:30:21,800 --> 00:30:23,233 There isn't time, Doctor. 404 00:30:23,301 --> 00:30:25,235 I must decipher those obelisk's symbols. 405 00:30:25,303 --> 00:30:26,736 They're a highly advanced form 406 00:30:26,805 --> 00:30:28,238 of cipher writing. 407 00:30:28,306 --> 00:30:30,240 You've been trying to do that 408 00:30:30,308 --> 00:30:32,742 since we started back to that planet -- 58 days. 409 00:30:32,811 --> 00:30:34,244 I'm aware of that, Doctor. 410 00:30:34,312 --> 00:30:36,746 I'm also aware when we arrive at the planet, 411 00:30:36,815 --> 00:30:39,249 we'll have barely four hours to effect rescue. 412 00:30:39,317 --> 00:30:41,751 I believe those symbols are the key. 413 00:30:41,820 --> 00:30:44,846 You won't read them by killing yourself. 414 00:30:44,923 --> 00:30:47,221 You've hardly eaten or slept for weeks. 415 00:30:47,292 --> 00:30:49,260 If you don't let up, you're going to collapse. 416 00:30:49,327 --> 00:30:50,817 I'm not hungry, Doctor. 417 00:30:50,896 --> 00:30:52,363 And under stress, 418 00:30:52,430 --> 00:30:55,365 we Vulcans can do without sleep for weeks. 419 00:30:55,433 --> 00:30:57,765 Well, your Vulcan metabolism is so low 420 00:30:57,836 --> 00:30:59,269 it can hardly be measured, 421 00:30:59,337 --> 00:31:00,770 and as for the pressure, 422 00:31:00,839 --> 00:31:03,273 that green ice water you call blood -- 423 00:31:03,341 --> 00:31:06,208 My physical condition is not important, Doctor. 424 00:31:06,278 --> 00:31:07,711 That obelisk is. 425 00:31:07,779 --> 00:31:09,713 Well, my diagnosis is exhaustion 426 00:31:09,781 --> 00:31:11,715 brought on from overwork and guilt. 427 00:31:11,783 --> 00:31:14,217 You're blaming yourself for crippling this ship 428 00:31:14,286 --> 00:31:15,719 Just as we blamed you. 429 00:31:15,787 --> 00:31:18,085 Well, we were wrong. So were you. 430 00:31:18,156 --> 00:31:19,714 You made a command decision. 431 00:31:19,791 --> 00:31:21,725 Jim would have done the same. 432 00:31:21,793 --> 00:31:23,226 My prescription is rest. Now. 433 00:31:23,295 --> 00:31:25,729 Do I have to call the security guards 434 00:31:25,797 --> 00:31:27,230 to enforce it? 435 00:31:59,331 --> 00:32:01,322 [Laughing] 436 00:32:07,772 --> 00:32:08,932 Miramanee. 437 00:32:16,281 --> 00:32:17,373 Come here. 438 00:32:26,291 --> 00:32:27,383 Miramanee. 439 00:32:40,305 --> 00:32:42,239 Each time your arms hold me 440 00:32:42,307 --> 00:32:44,241 is as joyous as the first. 441 00:32:44,309 --> 00:32:45,742 I'm happy. 442 00:32:45,810 --> 00:32:47,744 I'm so happy. 443 00:32:50,815 --> 00:32:53,477 If it weren't for the dreams, 444 00:32:53,551 --> 00:32:56,486 my mind would be completely at peace. 445 00:32:56,554 --> 00:32:59,990 I thought you no longer had the dreams, 446 00:33:00,058 --> 00:33:02,993 that you no longer saw the strange lodge 447 00:33:03,061 --> 00:33:05,427 which moves through the sky. 448 00:33:05,497 --> 00:33:07,931 They've come back. 449 00:33:09,000 --> 00:33:11,434 They were gone for a while, 450 00:33:11,503 --> 00:33:13,437 but they've come back, 451 00:33:13,505 --> 00:33:15,496 and l... 452 00:33:17,008 --> 00:33:19,442 see faces, too. 453 00:33:19,511 --> 00:33:21,445 Very dim. 454 00:33:21,513 --> 00:33:24,448 I feel ... 455 00:33:24,516 --> 00:33:27,110 I should know -- know them. 456 00:33:28,520 --> 00:33:30,954 I feel ... 457 00:33:31,022 --> 00:33:33,957 my place is with them, 458 00:33:34,025 --> 00:33:36,619 not here. 459 00:33:37,696 --> 00:33:40,631 I don't deserve this happiness. 460 00:33:42,534 --> 00:33:44,968 I have a gift for you. 461 00:33:46,538 --> 00:33:47,470 Gift? 462 00:33:52,043 --> 00:33:52,975 What? 463 00:33:54,045 --> 00:33:55,979 It may make you happy. 464 00:33:57,048 --> 00:33:58,982 Wait. 465 00:33:59,050 --> 00:34:00,984 These last few weeks, 466 00:34:01,052 --> 00:34:03,486 my love for Miramanee grows stronger 467 00:34:03,555 --> 00:34:05,420 with each passing day. 468 00:34:05,490 --> 00:34:08,926 However, the dreams return every night ... 469 00:34:08,993 --> 00:34:11,427 fragments of memories. 470 00:34:11,496 --> 00:34:15,432 I can almost get hold of them, 471 00:34:15,500 --> 00:34:17,434 and then ... 472 00:34:25,310 --> 00:34:27,301 I bear your child. 473 00:34:36,020 --> 00:34:37,009 You. 474 00:34:53,538 --> 00:34:54,971 A canal ... 475 00:34:55,039 --> 00:34:58,475 and with it we'll bring the water 476 00:34:58,543 --> 00:35:00,477 from the lake 477 00:35:00,545 --> 00:35:02,479 right to the lodge. 478 00:35:02,547 --> 00:35:04,913 And we can expand the system. 479 00:35:04,983 --> 00:35:06,917 See? 480 00:35:06,985 --> 00:35:08,919 And irrigate the fields 481 00:35:08,987 --> 00:35:11,922 and double the food supply. 482 00:35:11,990 --> 00:35:14,925 And with the power of the lamp ... 483 00:35:14,993 --> 00:35:15,925 Lamp? 484 00:35:15,994 --> 00:35:16,926 Lamp. 485 00:35:16,995 --> 00:35:18,929 Which turns night into day, 486 00:35:18,997 --> 00:35:21,932 we can cook twice as much food, 487 00:35:22,000 --> 00:35:23,934 and as you taught us ... 488 00:35:24,002 --> 00:35:24,934 pre ... 489 00:35:25,003 --> 00:35:25,935 Preserve. 490 00:35:26,004 --> 00:35:26,936 Preserve. 491 00:35:27,005 --> 00:35:28,302 Preserve. 492 00:35:28,373 --> 00:35:30,364 For times off a mine. 493 00:35:31,409 --> 00:35:33,934 That is why you made the lamp, Kirok, 494 00:35:34,012 --> 00:35:36,947 so that I would never know when it was night, 495 00:35:37,015 --> 00:35:38,949 and I would be forever cooking. 496 00:35:39,017 --> 00:35:41,952 No, that's not why I made the lamp at all 497 00:35:42,020 --> 00:35:43,954 to keep you forever cooking. 498 00:35:45,523 --> 00:35:47,457 [Thunder And Wind] 499 00:35:50,528 --> 00:35:52,462 It's only the wind ... 500 00:35:53,531 --> 00:35:54,964 and the thunder. 501 00:35:56,034 --> 00:35:57,968 I act like a stupid child. 502 00:35:58,036 --> 00:35:59,469 I have nothing to fear. 503 00:35:59,537 --> 00:36:00,970 You are here. 504 00:36:08,980 --> 00:36:10,641 It is time. 505 00:36:10,715 --> 00:36:12,239 Time? 506 00:36:12,317 --> 00:36:15,081 To go to the temple. The people will be waiting. 507 00:36:15,153 --> 00:36:16,245 Why? 508 00:36:16,321 --> 00:36:17,253 To save them. 509 00:36:17,322 --> 00:36:18,653 But it's only the wind. 510 00:36:18,723 --> 00:36:19,985 The wind can't harm them. 511 00:36:20,058 --> 00:36:21,923 The wind is only the beginning. 512 00:36:21,993 --> 00:36:23,426 Soon the sky will darken, 513 00:36:23,495 --> 00:36:24,928 the lake will go wild, 514 00:36:24,996 --> 00:36:26,429 and the earth will tremble. 515 00:36:26,498 --> 00:36:28,432 Only you can save us. 516 00:36:28,500 --> 00:36:30,468 But I can't do anything 517 00:36:30,535 --> 00:36:33,129 about the wind or the sky. 518 00:36:33,204 --> 00:36:34,637 If we don't go now, 519 00:36:34,706 --> 00:36:36,139 it will be too late. 520 00:36:36,207 --> 00:36:38,437 You must go inside the temple 521 00:36:38,510 --> 00:36:40,944 and make the blue flame come out. 522 00:36:41,012 --> 00:36:42,445 I don't know how 523 00:36:42,514 --> 00:36:43,947 to get inside the temple. 524 00:36:44,015 --> 00:36:45,448 But you are a god. 525 00:36:47,652 --> 00:36:48,949 Kirok! 526 00:36:49,020 --> 00:36:50,885 Kirok! 527 00:36:50,955 --> 00:36:54,356 Why are you not at the temple, Kirok? 528 00:36:54,425 --> 00:36:56,620 Soon the ground will begin to tremble. 529 00:36:56,694 --> 00:36:58,628 The people need your help. 530 00:36:58,696 --> 00:37:00,630 We'll go to the caves. 531 00:37:00,698 --> 00:37:02,290 It'll be safe there. 532 00:37:02,367 --> 00:37:03,299 The caves? 533 00:37:03,368 --> 00:37:05,893 Surely a legend can do more than that 534 00:37:05,970 --> 00:37:07,403 for his people. 535 00:37:07,472 --> 00:37:10,600 When the ground trembles, the caves are not safe. 536 00:37:10,675 --> 00:37:13,109 If you do not rouse the temple spirit, 537 00:37:13,177 --> 00:37:14,610 we will all die. 538 00:37:14,679 --> 00:37:17,512 There is nothing you cannot do, my husband. 539 00:37:17,582 --> 00:37:20,517 Well, what do you wait for, God? 540 00:37:20,585 --> 00:37:21,745 Your robes? 541 00:37:28,159 --> 00:37:30,093 Take care of Miramanee, 542 00:38:02,026 --> 00:38:04,051 I am Kirok! 543 00:38:05,964 --> 00:38:08,398 I have come! 544 00:38:08,466 --> 00:38:11,401 I am Kirok! 545 00:38:28,486 --> 00:38:30,420 I prescribed sleep. 546 00:38:30,488 --> 00:38:31,921 You prescribed rest, Doctor. 547 00:38:31,990 --> 00:38:34,390 The symbols on the obelisk are not words. 548 00:38:34,459 --> 00:38:36,393 They are musical notes. 549 00:38:36,461 --> 00:38:39,294 Musical notes? You mean it's nothing but a song? 550 00:38:39,364 --> 00:38:40,797 In a way, yes. 551 00:38:40,865 --> 00:38:43,299 Other cultures, among them certain Vulcan off shoots, 552 00:38:43,368 --> 00:38:44,801 use musical notes as words. 553 00:38:44,869 --> 00:38:46,302 The tones correspond roughly 554 00:38:46,371 --> 00:38:47,998 to an alphabet. 555 00:38:48,072 --> 00:38:50,597 Were you able to make sense of the symbols? 556 00:38:50,675 --> 00:38:52,666 The obelisk is a marker, as I thought. 557 00:38:52,744 --> 00:38:55,110 It was left by a super race 558 00:38:55,179 --> 00:38:56,612 known as the Preservers. 559 00:38:56,681 --> 00:38:58,114 They passed through the galaxy 560 00:38:58,182 --> 00:38:59,615 rescuing primitive cultures 561 00:38:59,684 --> 00:39:01,618 which were in danger of extinction 562 00:39:01,686 --> 00:39:03,916 and seeding them, so to speak, 563 00:39:03,988 --> 00:39:06,047 where they could live and grow. 564 00:39:06,124 --> 00:39:08,558 I've always wondered why there were so many humanoids 565 00:39:08,626 --> 00:39:09,752 scattered through the galaxy. 566 00:39:09,827 --> 00:39:11,556 Apparently the Preservers account 567 00:39:11,629 --> 00:39:13,529 for a number of them. 568 00:39:13,598 --> 00:39:15,566 That's probably how the planet has survived 569 00:39:15,633 --> 00:39:17,066 all these centuries. 570 00:39:17,135 --> 00:39:19,262 The Preservers put an asteroid deflector on the planet. 571 00:39:19,337 --> 00:39:20,770 Which has now become defective 572 00:39:20,838 --> 00:39:22,465 and is failing to operate. 573 00:39:22,540 --> 00:39:24,565 And we have to find that deflector 574 00:39:24,642 --> 00:39:27,372 and put it back into working order, otherwise ... 575 00:39:27,445 --> 00:39:29,470 Precisely, Doctor. 576 00:39:31,716 --> 00:39:34,014 There's the false one! 577 00:39:34,085 --> 00:39:36,918 Die! Die! Die! 578 00:39:38,656 --> 00:39:41,591 No! No! Don't hurt him! 579 00:39:42,660 --> 00:39:43,592 Miramanee! 580 00:39:43,661 --> 00:39:46,061 Don't hurt him! He can save us! 581 00:39:46,130 --> 00:39:48,655 He's false! 582 00:39:48,733 --> 00:39:50,098 I belong to him. 583 00:39:50,168 --> 00:39:51,601 Then go. 584 00:39:51,669 --> 00:39:55,366 Go die with your false god. 585 00:39:55,440 --> 00:39:58,000 You'll be killed! 586 00:39:58,076 --> 00:40:00,510 Kill them! 587 00:40:00,578 --> 00:40:03,376 We're all doomed! 588 00:40:03,448 --> 00:40:06,576 Murder the impostor! 589 00:40:06,651 --> 00:40:08,346 You lied to us! 590 00:40:08,419 --> 00:40:12,116 You're not a god! We'll kill you now! 591 00:40:35,713 --> 00:40:37,647 I need Nurse Chapel. 592 00:40:37,715 --> 00:40:39,182 Spock to Enterprise. 593 00:40:39,250 --> 00:40:41,150 [Mr. Scott] Come in, Mr. Spock. 594 00:40:41,219 --> 00:40:42,652 We've located the captain. 595 00:40:42,720 --> 00:40:44,153 Beam down Nurse Chapel 596 00:40:44,222 --> 00:40:46,156 with an emergency surgical kit. 597 00:40:49,927 --> 00:40:51,656 My wife ... 598 00:40:51,729 --> 00:40:54,061 is she all right? 599 00:40:54,132 --> 00:40:55,656 Wife? 600 00:40:55,733 --> 00:40:57,166 Hallucinations? 601 00:40:57,235 --> 00:40:59,169 Jim. 602 00:40:59,237 --> 00:41:00,397 Miramanee. 603 00:41:05,810 --> 00:41:07,277 Miramanee. 604 00:41:28,666 --> 00:41:31,100 The nurse has given you something 605 00:41:31,169 --> 00:41:32,602 to ease the pain. 606 00:41:32,670 --> 00:41:34,831 Why were you being stoned? 607 00:41:37,408 --> 00:41:41,344 Kirok could not get back 608 00:41:41,412 --> 00:41:43,346 into the temple. 609 00:41:43,414 --> 00:41:46,850 Naturally, since he did not come from there. 610 00:41:49,420 --> 00:41:52,480 I saw him come -- come. 611 00:42:03,868 --> 00:42:05,301 Does he recognize us? 612 00:42:05,369 --> 00:42:06,802 His brain is unimpaired. 613 00:42:06,871 --> 00:42:08,805 Everything else is functionally normally 614 00:42:08,873 --> 00:42:10,306 except his memory. 615 00:42:10,374 --> 00:42:11,807 Can you help him? 616 00:42:11,876 --> 00:42:13,309 It'd take time. 617 00:42:13,377 --> 00:42:14,810 Time is the one thing 618 00:42:14,879 --> 00:42:16,813 we do not have in abundance. 619 00:42:16,881 --> 00:42:18,314 [Beep Beep] 620 00:42:18,382 --> 00:42:19,440 Spock here. 621 00:42:19,517 --> 00:42:21,314 [Mr. Sulu] Tracking report, sir. 622 00:42:21,385 --> 00:42:23,819 65 minutes to end of safety margin. 623 00:42:25,389 --> 00:42:26,822 Report noted. 624 00:42:28,893 --> 00:42:30,827 Doctor, is he strong enough 625 00:42:30,895 --> 00:42:32,829 for the Vulcan mind fusion? 626 00:42:32,897 --> 00:42:34,330 We have no choice. 627 00:42:45,409 --> 00:42:49,846 I am Spock. 628 00:42:49,914 --> 00:42:53,281 You are James Kirk. 629 00:42:53,351 --> 00:42:57,344 Our minds are moving closer ... 630 00:42:57,421 --> 00:42:58,854 closer ... 631 00:42:58,923 --> 00:43:00,550 closer ... 632 00:43:00,625 --> 00:43:02,786 closer, James Kirk. 633 00:43:02,860 --> 00:43:04,452 Closer. 634 00:43:06,030 --> 00:43:07,327 No! 635 00:43:07,398 --> 00:43:09,195 James Kirk. 636 00:43:09,267 --> 00:43:10,291 Miramanee! 637 00:43:10,368 --> 00:43:11,357 No! 638 00:43:11,435 --> 00:43:12,993 Miramanee! 639 00:43:13,070 --> 00:43:15,538 Our minds ... 640 00:43:15,606 --> 00:43:16,971 are one. 641 00:43:19,377 --> 00:43:21,811 I ... 642 00:43:21,879 --> 00:43:24,313 am ... 643 00:43:24,382 --> 00:43:27,010 Kirok. 644 00:43:27,084 --> 00:43:28,711 I ... 645 00:43:28,786 --> 00:43:30,310 am ... 646 00:43:30,388 --> 00:43:31,719 Kirok. 647 00:43:31,789 --> 00:43:34,815 I am Kir -- 648 00:43:37,061 --> 00:43:38,926 I ... 649 00:43:38,996 --> 00:43:41,157 am Kirok! 650 00:43:42,400 --> 00:43:44,197 I am ... 651 00:43:44,268 --> 00:43:45,599 Spock! 652 00:43:48,472 --> 00:43:50,337 What is it? 653 00:43:50,408 --> 00:43:52,842 His mind. 654 00:43:52,910 --> 00:43:54,844 He is ... 655 00:43:54,912 --> 00:43:58,439 an extremely dynamic individual. 656 00:44:07,258 --> 00:44:08,350 It worked. 657 00:44:16,701 --> 00:44:19,226 Captain, were you inside this structure? 658 00:44:19,303 --> 00:44:21,794 Yes. What's inside is loaded 659 00:44:21,872 --> 00:44:23,806 with scientific equipment. 660 00:44:23,874 --> 00:44:26,809 This obelisk is one huge deflector mechanism. 661 00:44:26,877 --> 00:44:30,142 It is imperative that we get inside immediately. 662 00:44:31,716 --> 00:44:34,810 Captain, we do not have much time. 663 00:44:39,123 --> 00:44:40,385 McCoy. 664 00:44:48,332 --> 00:44:50,323 I don't know how to get inside. 665 00:44:50,401 --> 00:44:52,335 If we are not able to gain entry 666 00:44:52,403 --> 00:44:53,836 and activate the deflector mechanism 667 00:44:53,904 --> 00:44:55,337 within the next 50 minutes, 668 00:44:55,406 --> 00:44:57,340 this entire planet will be destroyed. 669 00:44:58,542 --> 00:45:00,476 The key must be in these symbols. 670 00:45:00,544 --> 00:45:01,977 We've got to decipher them. 671 00:45:02,046 --> 00:45:03,911 I already have to some extent. 672 00:45:03,981 --> 00:45:05,414 They are musical notes. 673 00:45:05,483 --> 00:45:07,917 Entry can be gained by playing certain notes 674 00:45:07,985 --> 00:45:09,418 on a musical instrument? 675 00:45:09,487 --> 00:45:10,784 That would be one method. 676 00:45:10,855 --> 00:45:13,790 Another would be a series of tonal qualities spoken 677 00:45:13,858 --> 00:45:15,257 in their proper sequence. 678 00:45:15,326 --> 00:45:17,351 Give me your communicator. 679 00:45:17,428 --> 00:45:19,362 Tonal control, consonants and vowels -- 680 00:45:19,430 --> 00:45:21,295 I must have hit it accidentally 681 00:45:21,365 --> 00:45:22,798 when I contacted the ship. 682 00:45:22,867 --> 00:45:25,802 If you could remember your exact words, Captain. 683 00:45:30,374 --> 00:45:31,807 Kirk to Enterprise. 684 00:45:31,876 --> 00:45:33,844 [Mr. Scott] Aye, Captain. 685 00:45:36,614 --> 00:45:39,310 Scotty, if the deflector isn't activated within 20 minutes, 686 00:45:39,383 --> 00:45:40,816 get out of orbit. 687 00:45:40,885 --> 00:45:43,820 Get the Enterprise out of the danger zone. 688 00:45:43,888 --> 00:45:45,822 The landing party is expendable. 689 00:45:45,890 --> 00:45:47,380 The Enterprise isn't. 690 00:45:48,559 --> 00:45:49,821 Kirk out. 691 00:45:50,895 --> 00:45:51,987 Miramanee. 692 00:45:54,565 --> 00:45:57,557 Bones, stay with her. 693 00:45:57,635 --> 00:45:58,829 Do what you can. 694 00:46:09,847 --> 00:46:13,283 It is similar to deflector panels I've seen, Captain, 695 00:46:13,350 --> 00:46:15,284 but far more complicated. 696 00:46:15,352 --> 00:46:16,785 Careful. 697 00:46:16,854 --> 00:46:19,789 I must have hit something accidentally. 698 00:46:19,857 --> 00:46:21,791 The beam caught me, 699 00:46:21,859 --> 00:46:24,293 and that's when I stopped remembering. 700 00:46:24,361 --> 00:46:25,794 Probably a memory beam. 701 00:46:25,863 --> 00:46:27,797 You must have activated it 702 00:46:27,865 --> 00:46:29,298 out of sequence. 703 00:46:29,366 --> 00:46:30,298 More symbols. 704 00:46:30,367 --> 00:46:31,800 Can you read them? 705 00:46:31,869 --> 00:46:33,803 I do have an excellent eye 706 00:46:33,871 --> 00:46:35,304 for musical notes, Captain. 707 00:46:35,372 --> 00:46:36,805 They would seem to indicate 708 00:46:36,874 --> 00:46:38,307 that this series of relays 709 00:46:38,375 --> 00:46:39,808 activated in their proper -- 710 00:46:39,877 --> 00:46:42,311 Spock, just press the right button. 711 00:46:45,349 --> 00:46:47,579 [Rumbling] 712 00:47:13,844 --> 00:47:15,778 How is she? 713 00:47:15,846 --> 00:47:18,815 She had bad internal injuries, Jim. 714 00:47:18,883 --> 00:47:20,544 Will she live? 715 00:47:22,253 --> 00:47:23,185 No. 716 00:47:50,714 --> 00:47:52,909 Kirok, it is true. 717 00:47:52,983 --> 00:47:54,917 You are safe. 718 00:47:54,985 --> 00:47:58,250 And so are your people, Miramanee. 719 00:48:00,991 --> 00:48:04,859 I knew you would save them, my chief. 720 00:48:08,432 --> 00:48:10,593 When I am better ... 721 00:48:10,668 --> 00:48:14,866 it will be as it was, 722 00:48:14,939 --> 00:48:17,373 will it ... not? 723 00:48:18,442 --> 00:48:20,376 If that's what you want. 724 00:48:23,447 --> 00:48:25,381 We will live 725 00:48:25,449 --> 00:48:27,883 long and happy lives. 726 00:48:29,954 --> 00:48:31,888 I will bear you 727 00:48:31,956 --> 00:48:33,890 many strong sons. 728 00:48:33,958 --> 00:48:35,892 [Groans] 729 00:48:39,129 --> 00:48:43,395 I love you always. 730 00:48:45,970 --> 00:48:49,906 And I love you, Miramanee ... 731 00:48:49,974 --> 00:48:51,566 always. 732 00:49:03,921 --> 00:49:06,355 Each kiss ... 733 00:49:06,423 --> 00:49:08,857 is as the first. 734 00:49:09,305 --> 00:50:09,881 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app