1 00:00:08,088 --> 00:00:09,953 Passing outer planet Zeon. 2 00:00:10,023 --> 00:00:11,991 We want the inner one, Ekos. 3 00:00:12,059 --> 00:00:14,493 Plot a standard orbit and take us in. 4 00:00:14,561 --> 00:00:15,493 Aye, sir. 5 00:00:15,562 --> 00:00:17,325 Lieutenant Uhura, raise John Gill ... 6 00:00:17,397 --> 00:00:18,830 on Starfleet communications. 7 00:00:18,899 --> 00:00:20,161 Aye, aye, sir. 8 00:00:20,233 --> 00:00:22,497 Starfleet's been trying for six months. 9 00:00:22,569 --> 00:00:25,003 Isn't it unlikely he'd receive us now? 10 00:00:25,072 --> 00:00:26,505 I don't know, Bones. 11 00:00:26,573 --> 00:00:29,508 We're here to find out what's happened. 12 00:00:29,576 --> 00:00:31,009 I never met John Gill, 13 00:00:31,078 --> 00:00:33,512 but I studied Earth history from his textbook. 14 00:00:33,580 --> 00:00:35,172 I knew him very well. 15 00:00:35,248 --> 00:00:36,977 He was my instructor. 16 00:00:37,050 --> 00:00:40,349 What impressed me most was his treatment of Earth History ... 17 00:00:40,420 --> 00:00:43,355 as causes and motivations rather than dates and events. 18 00:00:43,423 --> 00:00:44,822 Captain, 19 00:00:44,891 --> 00:00:46,756 no response on any channel. 20 00:00:46,827 --> 00:00:49,193 Spacecraft approaching from inner planet. 21 00:00:51,264 --> 00:00:52,424 From Ekos? 22 00:00:52,499 --> 00:00:55,434 Yes, but it must be a Zeon ship. 23 00:00:55,502 --> 00:00:58,938 The Zeons do have a crude interplanetary capability. 24 00:00:59,005 --> 00:01:00,563 Reaction powered ... 25 00:01:00,640 --> 00:01:02,631 a small rocket -- 26 00:01:02,709 --> 00:01:05,940 It is on an intercept course. 27 00:01:07,514 --> 00:01:10,483 That would mean it has sophisticated detection devices ... 28 00:01:10,550 --> 00:01:13,986 which neither Zeon nor Ekos should have. 29 00:01:14,054 --> 00:01:15,544 Have you raised anyone, Lieutenant? 30 00:01:15,622 --> 00:01:16,554 Nothing, sir. 31 00:01:16,623 --> 00:01:18,488 Captain, it's an unmanned probe ... 32 00:01:18,558 --> 00:01:21,823 which seems to be carrying a warhead. 33 00:01:24,898 --> 00:01:26,263 Stand by, phasers. 34 00:01:28,268 --> 00:01:29,428 [ Chekov ] Phasers ready. 35 00:01:29,503 --> 00:01:31,334 Range, Mr. Chekov? 36 00:01:31,405 --> 00:01:32,963 2,000 kilometers. 37 00:01:33,039 --> 00:01:34,904 Closing fast. 38 00:01:36,777 --> 00:01:38,108 Fire. 39 00:01:44,351 --> 00:01:45,648 Fascinating. 40 00:01:45,719 --> 00:01:47,687 A thermonuclear warhead. 41 00:01:47,754 --> 00:01:51,053 That's generations ahead of where these people should be technically. 42 00:01:51,124 --> 00:01:52,682 How did they manage that? 43 00:01:52,759 --> 00:01:54,090 Maybe they had help. 44 00:01:56,000 --> 00:02:02,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 45 00:02:06,540 --> 00:02:09,634 [Captain Kirk] Space. The final frontier. 46 00:02:15,549 --> 00:02:19,986 These are the voyages of the starship Enterprise, 47 00:02:20,053 --> 00:02:23,989 its five-year mission -- to explore strange new worlds, 48 00:02:24,057 --> 00:02:27,993 to seek out new life and new civilizations, 49 00:02:28,061 --> 00:02:31,428 to boldly go where no man has gone before. 50 00:03:12,172 --> 00:03:13,104 Maximum orbit. 51 00:03:13,173 --> 00:03:15,471 Take us out of their detection range. 52 00:03:15,542 --> 00:03:16,600 Most interesting. 53 00:03:16,676 --> 00:03:19,338 We were attacked by a thermonuclear missile ... 54 00:03:19,412 --> 00:03:22,506 from a planet which should have no such weapon. 55 00:03:22,582 --> 00:03:24,140 Orbit computed and locked in. 56 00:03:24,217 --> 00:03:25,411 Execute. 57 00:03:25,485 --> 00:03:28,545 Captain, no response from John Gill on any channel. 58 00:03:28,622 --> 00:03:30,146 He must be dead. 59 00:03:30,223 --> 00:03:31,656 And what's going on ... 60 00:03:31,725 --> 00:03:33,625 down there on Ekos? 61 00:03:33,693 --> 00:03:34,990 According to our records, 62 00:03:35,061 --> 00:03:37,359 the Ekosians are a primitive, warlike people ... 63 00:03:37,430 --> 00:03:38,863 in a state of anarchy. 64 00:03:38,932 --> 00:03:42,026 The other planet, Zeon, has a relatively high technology, 65 00:03:42,102 --> 00:03:43,763 and its people are peaceful. 66 00:03:43,837 --> 00:03:46,362 We've run into a far more serious problem ... 67 00:03:46,439 --> 00:03:48,873 than the disappearance of John Gill. 68 00:03:48,942 --> 00:03:50,375 Spock, we'll beam down. 69 00:03:50,443 --> 00:03:52,877 Bones, one precaution. 70 00:03:52,946 --> 00:03:55,380 Prepare a subcutaneous transponder ... 71 00:03:55,448 --> 00:03:58,645 in the event we can't use our communicators. 72 00:03:58,718 --> 00:04:00,515 Insert the transponder, Doctor. 73 00:04:08,495 --> 00:04:12,158 Make one low pass to communication range in three hours. 74 00:04:12,232 --> 00:04:14,496 If we fail to make contact, 75 00:04:14,568 --> 00:04:17,833 take our coordinates from the transponder and beam us aboard, 76 00:04:17,904 --> 00:04:20,168 no matter what our condition may be. 77 00:04:20,240 --> 00:04:22,174 Aye, sir. Whatever your condition. 78 00:04:22,242 --> 00:04:23,174 You ready? 79 00:04:23,243 --> 00:04:24,175 Ready, Captain. 80 00:04:28,715 --> 00:04:29,841 Energize. 81 00:04:41,094 --> 00:04:42,527 The Ekosians are humanoid, 82 00:04:42,596 --> 00:04:46,362 so there is apt to be a similarity in architecture. 83 00:04:46,433 --> 00:04:47,457 Interesting. 84 00:04:55,709 --> 00:04:56,869 [ Grunts ] 85 00:04:56,943 --> 00:04:57,967 Hide! 86 00:04:58,044 --> 00:04:59,204 They're right behind me. 87 00:04:59,279 --> 00:05:00,371 Hide! 88 00:05:00,447 --> 00:05:01,641 Hide! 89 00:05:05,885 --> 00:05:07,648 Zeon pig. 90 00:05:10,290 --> 00:05:11,985 On your feet, pig. 91 00:05:19,499 --> 00:05:20,431 Captain, 92 00:05:20,500 --> 00:05:22,331 the Noninterference Directive. 93 00:05:22,402 --> 00:05:24,666 Hold your hands above your head, Zeon. 94 00:05:24,738 --> 00:05:26,000 Higher. 95 00:05:26,072 --> 00:05:30,008 Keep your hands up so you don't touch anything Ekosian. 96 00:05:30,076 --> 00:05:32,510 You've defiled us for the last time. 97 00:05:32,579 --> 00:05:34,171 That's now ended. Move! 98 00:05:40,587 --> 00:05:42,521 Unbelievable. 99 00:05:42,589 --> 00:05:44,853 Do you recognize those uniforms? 100 00:05:44,924 --> 00:05:46,357 Mid-20th century Earth. 101 00:05:46,426 --> 00:05:49,190 The nation state called Nazi Germany. 102 00:05:49,262 --> 00:05:50,695 [Man On P.A.] Attention. 103 00:05:50,764 --> 00:05:52,755 Attention. 104 00:05:52,832 --> 00:05:55,164 Attention. 105 00:05:55,235 --> 00:05:57,066 An announcement from Fuhrer Headquarters. 106 00:05:57,137 --> 00:05:59,867 Today, the Fuhrer has ordered our glorious capital ... 107 00:05:59,939 --> 00:06:01,964 to be made Zeon-free. 108 00:06:02,042 --> 00:06:04,636 Our heroic troops have begun flushing out ... 109 00:06:04,711 --> 00:06:07,441 the Zeon monsters who've been poisoning our planet. 110 00:06:07,514 --> 00:06:09,311 How could this have happened? 111 00:06:09,382 --> 00:06:11,145 The chances of another planet ... 112 00:06:11,217 --> 00:06:13,651 developing a culture like Nazi Germany, 113 00:06:13,720 --> 00:06:16,154 using the forms, the symbols, the uniforms ... 114 00:06:16,222 --> 00:06:19,157 of 20th century Earth are so fantastically slim. 115 00:06:19,225 --> 00:06:20,658 Virtually impossible, Captain, 116 00:06:20,727 --> 00:06:24,823 yet the evidence is quite clear. 117 00:06:24,898 --> 00:06:28,834 The Fuhrer's headquarters reports repulsing an attack by Zeon spacecraft. 118 00:06:28,902 --> 00:06:32,133 Our missiles utterly destroyed the enemy. 119 00:06:32,205 --> 00:06:33,672 You look quite well ... 120 00:06:33,740 --> 00:06:38,234 for a man who's been utterly destroyed, Mr. Spock. 121 00:06:38,311 --> 00:06:40,336 Zieg heil! 122 00:06:40,413 --> 00:06:42,176 Zieg heil! 123 00:06:42,248 --> 00:06:44,512 At this patriotic demonstration, 124 00:06:44,584 --> 00:06:47,519 Deputy Fuhrer Melakon presented the Iron Cross, second class ... 125 00:06:47,587 --> 00:06:50,522 to Daras, hero of the Fatherland. 126 00:06:52,158 --> 00:06:53,591 Everywhere, preparations go forward ... 127 00:06:53,660 --> 00:06:56,356 toward the Final Decision -- 128 00:06:56,429 --> 00:06:58,522 Death to Zeon. 129 00:06:58,598 --> 00:07:00,793 Long live the Fatherland. 130 00:07:00,867 --> 00:07:02,528 Long live the Fuhrer. 131 00:07:06,206 --> 00:07:07,969 That's John Gill. 132 00:07:08,041 --> 00:07:08,973 The Fuhrer? 133 00:07:09,042 --> 00:07:09,974 Fascinating. 134 00:07:10,043 --> 00:07:12,511 You, Zeons! 135 00:07:20,220 --> 00:07:23,656 What kind of monsters are the Zeons sending against us? 136 00:07:23,723 --> 00:07:26,317 You're right. He's not one of us. 137 00:07:26,392 --> 00:07:27,654 Look at him. 138 00:07:30,063 --> 00:07:31,655 Spock, take his uniform. 139 00:07:31,731 --> 00:07:34,165 You propose we pass ourselves off as Nazis? 140 00:07:34,234 --> 00:07:35,826 If John Gill's the Fuhrer, 141 00:07:35,902 --> 00:07:37,836 it would seem the logical approach. 142 00:07:37,904 --> 00:07:39,838 That's very well taken, Captain. 143 00:07:54,420 --> 00:07:57,514 That helmet covers a multitude of sins. 144 00:07:59,359 --> 00:08:00,519 Lieutenant, 145 00:08:00,593 --> 00:08:02,959 what have we here? 146 00:08:05,698 --> 00:08:06,630 A Zeon? 147 00:08:06,699 --> 00:08:08,792 Obviously he's not one of us. 148 00:08:08,868 --> 00:08:10,130 I captured him. 149 00:08:10,203 --> 00:08:11,795 Is that not correct procedure ... 150 00:08:11,871 --> 00:08:13,304 with enemies of the Fatherland? 151 00:08:13,373 --> 00:08:14,965 With all Zeon pigs, Lieutenant. 152 00:08:15,041 --> 00:08:16,303 Take charge of him. 153 00:08:16,376 --> 00:08:17,434 With pleasure. 154 00:08:17,510 --> 00:08:20,638 Today we have a surprise planned for you, Zeon. 155 00:08:25,051 --> 00:08:26,313 Your uniform, Captain. 156 00:08:26,386 --> 00:08:28,650 It's a shame yours isn't as attractive. 157 00:08:28,721 --> 00:08:29,745 Gestapo, huh? 158 00:08:29,823 --> 00:08:30,847 Quite correct. 159 00:08:30,924 --> 00:08:34,485 You should make a very convincing Nazi. 160 00:08:44,070 --> 00:08:45,230 Lieutenant! 161 00:08:46,406 --> 00:08:48,840 Have you forgotten how to salute? 162 00:08:50,376 --> 00:08:51,434 Your papers. 163 00:08:52,579 --> 00:08:53,841 Your orders, Lieutenant. 164 00:08:53,913 --> 00:08:56,347 He wants the orders in your jacket. 165 00:08:56,416 --> 00:08:58,145 The Lieutenant's a little dazed. 166 00:08:58,218 --> 00:09:00,413 He captured several Zeons single-handed. 167 00:09:00,486 --> 00:09:03,250 One struck him before he dropped. 168 00:09:03,323 --> 00:09:07,657 I promise you, that pig will never get up again. 169 00:09:07,727 --> 00:09:09,820 Good work, Lieutenant. 170 00:09:09,896 --> 00:09:11,761 Hail the Fuhrer. 171 00:09:11,831 --> 00:09:13,264 Hail to the Fuhrer. 172 00:09:13,333 --> 00:09:16,268 This is a day to remember, Major. 173 00:09:16,336 --> 00:09:17,462 Lieutenant? 174 00:09:18,571 --> 00:09:20,095 Better see a doctor. 175 00:09:20,173 --> 00:09:21,572 You don't look well. 176 00:09:21,641 --> 00:09:22,767 Your color. 177 00:09:22,842 --> 00:09:25,777 Yes. I shall tend to it, Major. 178 00:09:25,845 --> 00:09:27,005 Lieutenant! 179 00:09:32,518 --> 00:09:34,315 Your helmet. Remove it. 180 00:09:34,387 --> 00:09:37,447 We have urgent business with the Fuhrer. 181 00:09:37,523 --> 00:09:38,854 Lieutenant, 182 00:09:38,925 --> 00:09:40,358 remove your helmet. 183 00:10:13,726 --> 00:10:14,658 Enough. 184 00:10:21,601 --> 00:10:24,035 Do you wish to speak now? 185 00:10:30,944 --> 00:10:32,878 Tell me your orders! 186 00:10:32,946 --> 00:10:35,039 You were sent to kill our Fuhrer. Confess! 187 00:10:35,114 --> 00:10:36,376 You want more persuasion? 188 00:10:36,449 --> 00:10:38,713 You're making this a rather one-sided conversation. 189 00:10:38,785 --> 00:10:41,720 Do not joke with me, Zeon pig. 190 00:10:44,624 --> 00:10:46,353 Who is this alien? 191 00:10:46,426 --> 00:10:47,791 Things might go easier ... 192 00:10:47,860 --> 00:10:49,555 if you tell me about him. 193 00:10:49,629 --> 00:10:53,065 I'll tell your Fuhrer everything he wants to know. 194 00:10:53,132 --> 00:10:56,898 You'll be glad to talk to me before I'm through. 195 00:10:56,970 --> 00:10:58,232 Major. 196 00:10:58,304 --> 00:10:59,896 Ah, Chairman Eneg. 197 00:11:02,742 --> 00:11:05,336 Your Excellency, I am honored. 198 00:11:05,411 --> 00:11:07,174 I've been interrogating these spies, 199 00:11:07,246 --> 00:11:08,178 captured in -- 200 00:11:08,247 --> 00:11:10,181 I've had a full report. 201 00:11:19,092 --> 00:11:22,027 You are not from Zeon. 202 00:11:22,095 --> 00:11:23,585 Obviously. 203 00:11:24,931 --> 00:11:27,229 Where do you come from? 204 00:11:27,300 --> 00:11:30,030 I'll explain when I see the Fuhrer. 205 00:11:30,103 --> 00:11:32,037 What's your business with the Fuhrer? 206 00:11:32,105 --> 00:11:33,367 I'll tell only him. 207 00:11:33,439 --> 00:11:34,463 Pig! 208 00:11:34,540 --> 00:11:36,201 You're speaking to the Party Chairman. 209 00:11:36,275 --> 00:11:37,708 That's enough, Major. 210 00:11:43,282 --> 00:11:46,046 What were the weapons found on you? 211 00:11:46,119 --> 00:11:47,279 What design? 212 00:11:49,956 --> 00:11:52,447 Our famous SS laboratories have been ... 213 00:11:52,525 --> 00:11:55,050 unable to discover how the weapons work. 214 00:11:55,128 --> 00:11:58,393 Excellency, give me a few minutes with them. 215 00:11:58,464 --> 00:11:59,556 I promise you, I'll -- 216 00:11:59,632 --> 00:12:02,829 You had a few minutes, without result. 217 00:12:02,902 --> 00:12:04,836 The trouble with you SS ... 218 00:12:04,904 --> 00:12:06,838 is that you don't realize ... 219 00:12:06,906 --> 00:12:10,842 that punishment becomes ineffective after a certain point. 220 00:12:10,910 --> 00:12:12,844 Men become ... 221 00:12:12,912 --> 00:12:14,675 insensitive. 222 00:12:14,747 --> 00:12:16,009 Yes, Excellency. 223 00:12:17,083 --> 00:12:18,345 Lock them up. 224 00:12:18,418 --> 00:12:20,682 Let their pain argue with them, 225 00:12:20,753 --> 00:12:22,186 then I'll question them. 226 00:12:22,255 --> 00:12:23,847 Excellency, the standing order ... 227 00:12:23,923 --> 00:12:25,857 is to interrogate and execute. 228 00:12:25,925 --> 00:12:27,859 The interrogation is finished, therefore -- 229 00:12:27,927 --> 00:12:29,019 Finished? 230 00:12:29,095 --> 00:12:31,359 What have you learned? 231 00:12:31,431 --> 00:12:33,023 Hold them for an hour. 232 00:12:33,099 --> 00:12:34,361 Excellency, the order -- 233 00:12:34,434 --> 00:12:36,527 That is my order, Major. 234 00:12:36,602 --> 00:12:39,867 I suggest you do not disobey it. 235 00:12:39,939 --> 00:12:41,372 Yes, Excellency. 236 00:12:44,243 --> 00:12:46,211 All right, pigs. 237 00:12:46,279 --> 00:12:48,713 I shall keep my eye on the clock. 238 00:12:48,781 --> 00:12:50,578 When the hour is up, 239 00:12:50,650 --> 00:12:54,051 you will die most unpleasantly, I promise you! 240 00:12:56,289 --> 00:12:57,688 Lock them up. 241 00:13:04,397 --> 00:13:07,332 John Gill was the kindest, 242 00:13:07,400 --> 00:13:09,334 gentlest man I ever knew. 243 00:13:09,402 --> 00:13:11,996 For him to be a Nazi -- 244 00:13:12,071 --> 00:13:13,003 [ Groans ] 245 00:13:13,072 --> 00:13:14,403 ... is impossible. 246 00:13:22,915 --> 00:13:24,507 Why did they take you? 247 00:13:25,751 --> 00:13:27,343 You're not a Zeon. 248 00:13:27,420 --> 00:13:29,854 He certainly is not one. 249 00:13:29,922 --> 00:13:32,083 Why do the Nazis treat you as enemies? 250 00:13:32,158 --> 00:13:34,524 Why do the Nazis hate Zeons? 251 00:13:36,262 --> 00:13:37,854 Why? 252 00:13:37,930 --> 00:13:39,693 Because without us to hate, 253 00:13:39,765 --> 00:13:42,859 there'd be nothing to hold them together. 254 00:13:42,935 --> 00:13:46,371 So the Party has built us into a threat, 255 00:13:46,439 --> 00:13:48,532 a disease to be wiped out. 256 00:13:48,608 --> 00:13:52,374 Is Zeon a threat to them? 257 00:13:52,445 --> 00:13:55,039 Where did you come from? 258 00:13:55,114 --> 00:13:58,049 Our warlike period ended dozens of generations ago. 259 00:13:58,117 --> 00:13:59,379 We came here. 260 00:13:59,452 --> 00:14:02,478 We thought we were civilizing the Ekosians. 261 00:14:02,555 --> 00:14:05,319 It would seem the assumption was premature. 262 00:14:05,391 --> 00:14:07,586 Were they like this when you first came? 263 00:14:07,660 --> 00:14:09,651 Warlike, yes, but not vicious. 264 00:14:09,729 --> 00:14:12,323 That started when the Nazi movement began -- 265 00:14:12,398 --> 00:14:13,990 only a few years ago. 266 00:14:14,066 --> 00:14:18,230 That would coincide with the time of John Gill's arrival. 267 00:14:18,304 --> 00:14:20,238 When they've destroyed us here, 268 00:14:20,306 --> 00:14:21,830 they will attack our planet ... 269 00:14:21,908 --> 00:14:24,172 with the technology we gave them. 270 00:14:24,243 --> 00:14:28,339 The danger is that taking life is so repugnant to our people, 271 00:14:28,414 --> 00:14:30,780 I'm afraid we'll go down without a struggle. 272 00:14:32,418 --> 00:14:34,852 But after what I saw in the street today, 273 00:14:34,921 --> 00:14:37,014 I think I could kill. 274 00:14:42,094 --> 00:14:44,858 Do you know the plan of this building? 275 00:14:44,931 --> 00:14:45,989 Why? 276 00:14:46,065 --> 00:14:48,431 If we can get to the SS weapons laboratory -- 277 00:14:48,501 --> 00:14:49,866 get our weapons back -- 278 00:14:49,936 --> 00:14:51,801 maybe we can stop the slaughter. 279 00:14:51,871 --> 00:14:54,431 Why should you be interested in saving Zeons? 280 00:14:55,942 --> 00:14:58,877 We must get our communicators, contact the ship. 281 00:14:58,945 --> 00:15:02,642 Captain, the flaw in the plan is this locked door, 282 00:15:02,715 --> 00:15:04,376 and the guard beyond it. 283 00:15:04,450 --> 00:15:07,977 To the logical mind, the outlook is somewhat gloomy. 284 00:15:13,559 --> 00:15:14,787 The transponders. 285 00:15:14,860 --> 00:15:15,952 Yes. 286 00:15:18,397 --> 00:15:22,663 And a way to shed some light on the gloom, Mr. Spock. 287 00:15:22,735 --> 00:15:23,827 Of course. 288 00:15:23,903 --> 00:15:27,566 The rubindium crystals in the transponders. 289 00:15:52,965 --> 00:15:55,900 Are - Are you trying to kill yourselves? 290 00:16:11,217 --> 00:16:12,479 I know it's there. 291 00:16:12,551 --> 00:16:14,451 McCoy put it in. 292 00:16:14,520 --> 00:16:15,646 There. 293 00:16:18,291 --> 00:16:20,156 Do you have the figures computed? 294 00:16:20,226 --> 00:16:21,523 Yes. 295 00:16:21,594 --> 00:16:24,654 The crystals must be held rigidly at a specific distance, 296 00:16:24,730 --> 00:16:30,498 which I believe should be 27.2 mm. 297 00:16:30,569 --> 00:16:36,474 27.2 mm would be, approximately, 298 00:16:36,542 --> 00:16:37,531 there. 299 00:16:37,610 --> 00:16:40,101 That is, of course, a crude estimation. 300 00:16:40,179 --> 00:16:41,510 What is it you're making, 301 00:16:41,580 --> 00:16:42,774 some kind of radio? 302 00:16:42,848 --> 00:16:44,338 No, not a radio. 303 00:16:44,417 --> 00:16:47,386 The power from this light is very low. 304 00:16:47,453 --> 00:16:50,854 To reach it, I shall require some sort of platform. 305 00:16:50,923 --> 00:16:53,858 I would be honored, Mr. Spock. 306 00:16:53,926 --> 00:16:58,363 Now, the rubindium crystals should find enough power here ... 307 00:16:58,431 --> 00:17:02,800 to achieve the necessary stimulus. 308 00:17:02,868 --> 00:17:05,803 As I recall from the history of physics, 309 00:17:05,871 --> 00:17:09,807 the ancient lasers were able to achieve ... 310 00:17:09,875 --> 00:17:11,308 the necessary excitation, 311 00:17:11,377 --> 00:17:13,971 even using crude natural crystals. 312 00:17:14,046 --> 00:17:15,308 Oh, Mr. Spock, 313 00:17:15,381 --> 00:17:18,282 the guard did a professional job on my back. 314 00:17:18,351 --> 00:17:19,283 Please hurry. 315 00:17:19,352 --> 00:17:20,819 Yes, of course, Captain. 316 00:17:22,054 --> 00:17:25,114 You realize that the aim will be very crude. 317 00:17:25,191 --> 00:17:26,317 I ... 318 00:17:26,392 --> 00:17:30,328 don't care if you hit the broad side of a barn. 319 00:17:30,396 --> 00:17:31,522 Just hurry. 320 00:17:31,597 --> 00:17:36,159 Captain, why should I aim at such a structure? 321 00:17:36,235 --> 00:17:37,668 Never mind, Spock. 322 00:17:37,737 --> 00:17:39,432 Get on with the job. 323 00:17:59,258 --> 00:18:00,589 Oh, my goodness. 324 00:18:09,702 --> 00:18:10,794 Beautiful. 325 00:18:10,870 --> 00:18:12,098 Oh, Spock -- 326 00:18:12,171 --> 00:18:13,160 Spock! 327 00:18:15,374 --> 00:18:16,306 Beautiful. 328 00:18:16,375 --> 00:18:17,307 Over there. 329 00:18:17,376 --> 00:18:18,809 I'll create a commotion. 330 00:18:18,878 --> 00:18:19,810 Help! 331 00:18:19,879 --> 00:18:21,312 Help! I'll talk! 332 00:18:21,380 --> 00:18:22,540 I'll talk! 333 00:18:22,615 --> 00:18:25,049 I can't stand it anymore! I'll talk! 334 00:18:25,117 --> 00:18:26,049 Guard! 335 00:18:26,118 --> 00:18:27,847 Guard, I'll talk! 336 00:18:27,920 --> 00:18:28,852 [Door Opens] 337 00:18:28,921 --> 00:18:30,821 Guard, I'll talk. 338 00:18:30,890 --> 00:18:31,982 I'll talk. 339 00:18:32,057 --> 00:18:33,149 The pain -- 340 00:18:38,564 --> 00:18:39,997 Take me with you. 341 00:18:40,065 --> 00:18:42,499 Give me a chance to fight them. 342 00:18:42,568 --> 00:18:44,229 We didn't intend to fight. 343 00:18:44,303 --> 00:18:48,239 Take me with you, or you'll never find the laboratory. 344 00:18:49,575 --> 00:18:52,009 Take him with us, Mr. Spock. 345 00:18:52,077 --> 00:18:53,510 He's got a point. 346 00:18:53,579 --> 00:18:55,012 He's our guide. 347 00:19:06,358 --> 00:19:08,292 Which is the laboratory door? 348 00:19:08,360 --> 00:19:10,225 The end of the hall. 349 00:19:22,775 --> 00:19:23,969 [Door Closes] 350 00:19:26,579 --> 00:19:28,513 All right, Zeon pigs, move. 351 00:19:32,051 --> 00:19:32,983 Ohh. 352 00:19:33,052 --> 00:19:33,984 Zeon pig. 353 00:19:34,053 --> 00:19:35,486 They do nothing right. 354 00:19:35,554 --> 00:19:36,486 Don't worry. 355 00:19:36,555 --> 00:19:37,988 They're on their way ... 356 00:19:38,057 --> 00:19:39,490 to the laboratory, 357 00:19:39,558 --> 00:19:40,991 for experimental work. 358 00:19:41,060 --> 00:19:42,493 They'll pay. Move! 359 00:19:51,904 --> 00:19:52,836 Move! Move! 360 00:19:54,807 --> 00:19:56,240 Cover the door. 361 00:20:06,418 --> 00:20:07,851 Here they are -- 362 00:20:07,920 --> 00:20:09,353 The communicators, disassembled. 363 00:20:09,421 --> 00:20:11,355 Can you get one to work? 364 00:20:11,423 --> 00:20:12,355 Possibly. 365 00:20:12,424 --> 00:20:13,857 Who are you people? 366 00:20:13,926 --> 00:20:14,858 The phasers? 367 00:20:14,927 --> 00:20:16,861 I do not see them. 368 00:20:16,929 --> 00:20:18,863 Where do you come from? 369 00:20:31,911 --> 00:20:33,344 The alien pistols ... 370 00:20:33,412 --> 00:20:36,347 have been sent to Gestapo Command Headquarters. 371 00:20:36,415 --> 00:20:39,350 Well, that takes care of the phasers. 372 00:20:49,461 --> 00:20:51,395 You Zeons, for peaceful people, 373 00:20:51,463 --> 00:20:52,896 are pretty thorough. 374 00:20:52,965 --> 00:20:53,897 Yes. 375 00:20:53,966 --> 00:20:55,399 With this uniform, 376 00:20:55,467 --> 00:20:58,402 we can steal a car, get out of the capital. 377 00:20:58,470 --> 00:21:00,131 We came for John Gill. 378 00:21:00,205 --> 00:21:01,638 Captain, without phasers, 379 00:21:01,707 --> 00:21:04,073 and until we're able to communicate with the ship, 380 00:21:04,143 --> 00:21:07,078 it is illogical to assume that we can hold out ... 381 00:21:07,146 --> 00:21:09,580 against the entire military force of this planet. 382 00:21:09,648 --> 00:21:11,081 All right, Mr. Spock. 383 00:21:11,150 --> 00:21:12,583 You've made your point. 384 00:21:12,651 --> 00:21:15,745 Get into the uniform and hide those ears again. 385 00:21:17,423 --> 00:21:18,355 Hunting's good. 386 00:21:18,424 --> 00:21:20,358 We've caught so many Zeons, 387 00:21:20,426 --> 00:21:22,860 we've got to dump them outside. 388 00:21:55,961 --> 00:21:58,225 Who's with you? 389 00:21:58,297 --> 00:21:59,730 Davod, it's all right. 390 00:21:59,798 --> 00:22:02,164 They helped me escape from the prison. 391 00:22:02,234 --> 00:22:03,667 I owe them my life. 392 00:22:03,736 --> 00:22:05,670 Isak, what is all this? 393 00:22:05,738 --> 00:22:06,670 Abrom -- 394 00:22:06,739 --> 00:22:08,673 Abrom, thank God you're well. 395 00:22:10,909 --> 00:22:12,342 This is my brother. 396 00:22:12,411 --> 00:22:15,346 They were in the prison, beaten as I was, Abrom. 397 00:22:15,414 --> 00:22:17,109 Why were you in prison? 398 00:22:17,182 --> 00:22:18,706 Trying to see the Fuhrer. 399 00:22:18,784 --> 00:22:20,342 The Fuhrer? 400 00:22:20,419 --> 00:22:21,909 If I can see him, 401 00:22:21,987 --> 00:22:26,287 there maybe a way of stopping this insanity. 402 00:22:26,358 --> 00:22:28,792 Abrom, I owe them my life. 403 00:22:32,765 --> 00:22:33,857 Isak, 404 00:22:36,602 --> 00:22:37,864 Uletta ... 405 00:22:37,936 --> 00:22:39,528 is dead. 406 00:22:39,605 --> 00:22:41,539 Shot down in the streets. 407 00:22:53,118 --> 00:22:55,712 Sh - She would've been my wife. 408 00:22:59,958 --> 00:23:01,892 She lived for five hours ... 409 00:23:03,562 --> 00:23:05,496 while they walked past her ... 410 00:23:07,232 --> 00:23:08,665 and spat on her. 411 00:23:11,136 --> 00:23:15,072 Our own people were unable to help her. 412 00:23:15,140 --> 00:23:17,335 Now you ask me to ... 413 00:23:17,409 --> 00:23:18,842 help strangers. 414 00:23:25,751 --> 00:23:30,518 If we adopt the ways of the Nazis, 415 00:23:30,589 --> 00:23:33,023 we're as bad as the Nazis. 416 00:23:35,494 --> 00:23:37,519 Captain ... 417 00:23:37,596 --> 00:23:40,531 I suggest the most profitable use of our time ... 418 00:23:40,599 --> 00:23:44,763 would be to reassemble our communicators. 419 00:23:44,837 --> 00:23:47,328 May I work undisturbed somewhere? 420 00:23:51,110 --> 00:23:52,042 This way. 421 00:23:59,084 --> 00:24:01,018 By using parts from both, 422 00:24:01,086 --> 00:24:02,451 I've completed one communicator. 423 00:24:02,521 --> 00:24:05,456 I do not know if the circuits are correct, Captain. 424 00:24:05,524 --> 00:24:07,458 There's no way to test it, 425 00:24:07,526 --> 00:24:09,289 except in actual use. 426 00:24:09,361 --> 00:24:12,797 The Enterprise won't be within range for another hour. 427 00:24:15,901 --> 00:24:16,833 Over there. 428 00:24:16,902 --> 00:24:18,836 Against the wall, all of you. 429 00:24:18,904 --> 00:24:21,338 The girl on the view screen receiving a medal. 430 00:24:21,406 --> 00:24:22,338 Daras. 431 00:24:22,407 --> 00:24:23,396 Quiet. 432 00:24:23,475 --> 00:24:26,706 Hands in the air, Zeon swine. 433 00:24:26,779 --> 00:24:28,474 So you're the three ... 434 00:24:28,547 --> 00:24:30,481 who escaped from the detention center. 435 00:24:30,549 --> 00:24:33,382 What was your plan? Speak. It's your last chance. 436 00:24:33,452 --> 00:24:35,852 I must see the Fuhrer. 437 00:24:35,921 --> 00:24:36,853 It's urgent. 438 00:24:36,922 --> 00:24:38,890 Urgent? 439 00:24:38,957 --> 00:24:40,390 I'll bet it is. 440 00:24:40,459 --> 00:24:43,394 I alone am responsible for what happens here. 441 00:24:44,563 --> 00:24:47,498 Do you know what we do to responsible Zeons? 442 00:24:55,507 --> 00:24:57,441 Now we finish the job. 443 00:25:11,824 --> 00:25:12,791 Stop, Nazis. 444 00:25:12,858 --> 00:25:15,224 After you've killed the last of us off, 445 00:25:15,294 --> 00:25:17,694 what do you do, turn the guns against yourselves? 446 00:25:17,763 --> 00:25:18,787 Don't shoot. 447 00:25:18,864 --> 00:25:20,024 Don't shoot, please. 448 00:25:20,098 --> 00:25:21,827 No, wait. 449 00:25:23,068 --> 00:25:24,660 No more. 450 00:25:24,736 --> 00:25:27,204 You've proved they're on our side. 451 00:25:27,272 --> 00:25:28,637 Now, please forgive us, 452 00:25:28,707 --> 00:25:30,641 but we had to be absolutely certain. 453 00:25:30,709 --> 00:25:33,109 If we'd taken you into our confidence, 454 00:25:33,178 --> 00:25:35,078 we could've betrayed all our people -- 455 00:25:35,147 --> 00:25:37,513 if you'd been Nazi spies. Leave us. 456 00:25:37,583 --> 00:25:40,017 The Gestapo methods are frighteningly efficient. 457 00:25:40,085 --> 00:25:41,746 We must be very careful ... 458 00:25:41,820 --> 00:25:44,482 in order to survive here. 459 00:25:44,556 --> 00:25:47,855 We of the Underground don't know who our leaders are. 460 00:25:47,926 --> 00:25:49,325 If we break under pressure, 461 00:25:49,394 --> 00:25:51,453 we'll only betray a handful of our people. 462 00:25:51,530 --> 00:25:52,963 This young lady's a Nazi, 463 00:25:53,031 --> 00:25:54,464 a hero of the Fatherland. 464 00:25:54,533 --> 00:25:55,966 We saw her being decorated. 465 00:25:56,034 --> 00:25:58,332 I'm an Ekosian, fighting the terrible thing ... 466 00:25:58,403 --> 00:26:00,030 that's happened to my people. 467 00:26:00,105 --> 00:26:02,039 The decoration was for betraying ... 468 00:26:02,107 --> 00:26:04,541 my own father to the Party. 469 00:26:07,312 --> 00:26:09,246 It was my father's idea. 470 00:26:09,314 --> 00:26:12,750 He used to be very close to the Fuhrer. 471 00:26:12,818 --> 00:26:14,752 Then he saw the changes ... 472 00:26:14,820 --> 00:26:16,253 and where they were leading. 473 00:26:16,321 --> 00:26:17,720 He turned against the Party. 474 00:26:17,789 --> 00:26:20,189 They imprisoned him. Melakon sentenced him to death. 475 00:26:20,259 --> 00:26:22,227 Melakon? 476 00:26:22,294 --> 00:26:24,455 The Deputy Fuhrer. He's taken over. 477 00:26:24,529 --> 00:26:25,689 My father denounced me, 478 00:26:25,764 --> 00:26:27,664 making it appear like I'd betrayed him. 479 00:26:27,733 --> 00:26:30,293 He gave me a weapon to continue the fight with. 480 00:26:30,369 --> 00:26:33,031 How could this have seemed right to John Gill? 481 00:26:33,105 --> 00:26:34,834 Who? 482 00:26:34,907 --> 00:26:36,306 John Gill, your Fuhrer. 483 00:26:36,375 --> 00:26:37,774 He's one of our people. 484 00:26:37,843 --> 00:26:39,242 And what is "your people" ? 485 00:26:44,549 --> 00:26:46,016 I'm Captain James Kirk ... 486 00:26:46,084 --> 00:26:48,245 of the United Spaceship Enterprise. 487 00:26:48,320 --> 00:26:49,753 This is Mr. Spock. 488 00:26:49,821 --> 00:26:51,311 John Gill, your Fuhrer, 489 00:26:51,390 --> 00:26:53,153 was sent here by the Federation ... 490 00:26:53,225 --> 00:26:54,988 as a cultural observer. 491 00:26:58,730 --> 00:27:03,167 You mean that the Fuhrer is an alien? 492 00:27:03,235 --> 00:27:04,759 [ Spock ] That is correct. 493 00:27:10,309 --> 00:27:12,743 I grew up to admire him, 494 00:27:12,811 --> 00:27:16,247 later to hate and despise everything he stands for. 495 00:27:16,315 --> 00:27:17,942 But I always thought ... 496 00:27:18,016 --> 00:27:19,745 he was one of us. 497 00:27:19,818 --> 00:27:22,218 To hear he's an alien sent to destroy us -- 498 00:27:22,287 --> 00:27:24,721 That was not his mission, ever. 499 00:27:24,790 --> 00:27:28,226 He was sent here to observe, not to interfere. 500 00:27:28,293 --> 00:27:29,726 Something went wrong, 501 00:27:29,795 --> 00:27:31,228 and that's why we're here, 502 00:27:31,296 --> 00:27:33,526 to find out and to correct. 503 00:27:33,598 --> 00:27:35,031 We must see him. 504 00:27:35,100 --> 00:27:36,032 It's impossible. 505 00:27:36,101 --> 00:27:38,535 Even if this were another time, 506 00:27:38,603 --> 00:27:40,036 it still would be impossible. 507 00:27:40,105 --> 00:27:42,096 He sees no one but Melakon. 508 00:27:42,174 --> 00:27:44,005 He's under maximum security. 509 00:27:44,076 --> 00:27:45,475 Maximum security? 510 00:27:47,045 --> 00:27:48,478 Is he so afraid? 511 00:27:48,547 --> 00:27:50,412 There are many of us -- 512 00:27:50,482 --> 00:27:51,881 Ekosians and younger Zeons -- 513 00:27:51,950 --> 00:27:53,383 who'd gladly kill him. 514 00:27:53,452 --> 00:27:56,319 I don't understand what's going on here. 515 00:27:56,388 --> 00:27:57,787 This goes against every principle ... 516 00:27:57,856 --> 00:27:59,255 John Gill ever believed in. 517 00:27:59,324 --> 00:28:01,724 Our only chance is to see him, 518 00:28:01,793 --> 00:28:02,987 and quickly. 519 00:28:03,061 --> 00:28:05,928 He makes a speech tonight from the Chancellery. 520 00:28:05,998 --> 00:28:09,695 All the top Party officials will be there. 521 00:28:09,768 --> 00:28:11,395 Will you be there? 522 00:28:11,470 --> 00:28:12,767 Of course, 523 00:28:12,838 --> 00:28:16,740 as a symbol of the proper attitude toward the Fatherland. 524 00:28:16,808 --> 00:28:18,742 As an honored Party member, 525 00:28:18,810 --> 00:28:21,472 she could get us past the guards. 526 00:28:21,546 --> 00:28:24,447 Only the top, most trusted officials will be allowed in. 527 00:28:24,516 --> 00:28:26,848 The country will watch on the view screens. 528 00:28:26,918 --> 00:28:30,752 I'm afraid it will be a formal declaration of war against Zeon, 529 00:28:30,822 --> 00:28:32,221 their Final Solution. 530 00:28:32,290 --> 00:28:33,814 You must get us in there. 531 00:28:33,892 --> 00:28:35,587 It would be suicide. 532 00:28:35,660 --> 00:28:38,595 If the Captain believes he has a chance, 533 00:28:38,663 --> 00:28:41,188 I'm willing to commit suicide with him. 534 00:28:41,266 --> 00:28:42,699 You, a Zeon? 535 00:28:42,768 --> 00:28:45,601 You expect to get into the Chancellery? 536 00:28:47,205 --> 00:28:49,605 It's even more my fight than yours. 537 00:28:58,417 --> 00:28:59,884 Lights. 538 00:28:59,951 --> 00:29:01,851 What is your business here? 539 00:29:01,920 --> 00:29:04,286 Get me some lights on her. 540 00:29:06,224 --> 00:29:07,782 It's Party Secretary Daras. 541 00:29:09,995 --> 00:29:11,929 The Fuhrer's Special Documentary Corps. 542 00:29:11,997 --> 00:29:12,929 Smile, Corporal. 543 00:29:12,998 --> 00:29:14,158 Excuse me. 544 00:29:22,140 --> 00:29:24,074 Captain, I'm beginning to understand ... 545 00:29:24,142 --> 00:29:26,076 why you Earthmen enjoy gambling. 546 00:29:26,144 --> 00:29:29,671 No matter how carefully one computes the odds of success, 547 00:29:29,748 --> 00:29:32,512 there's still a certain exhilaration in the risk. 548 00:29:32,584 --> 00:29:35,485 Very good. We may make a human of you yet. 549 00:29:35,554 --> 00:29:37,317 I hope not. 550 00:29:37,389 --> 00:29:38,515 Let's go. 551 00:29:44,362 --> 00:29:45,294 Lights. 552 00:29:46,932 --> 00:29:48,957 Thank you. 553 00:29:49,034 --> 00:29:50,968 Where does the Fuhrer enter? 554 00:29:51,036 --> 00:29:51,968 He doesn't. 555 00:29:52,037 --> 00:29:54,972 They watch him on the big screen ... 556 00:29:55,040 --> 00:29:58,032 there, at the end of the room. 557 00:29:58,110 --> 00:30:00,601 He broadcasts from the booth, for security. 558 00:30:00,679 --> 00:30:01,771 Hmm. 559 00:30:01,847 --> 00:30:04,509 They've got the booth curtained off. 560 00:30:07,919 --> 00:30:11,582 Bring that light to the side of her face. 561 00:30:11,656 --> 00:30:14,090 Where's the entrance to the broadcast booth? 562 00:30:14,159 --> 00:30:16,855 There, at the end of the corridor. 563 00:30:19,865 --> 00:30:22,834 You're not going to try to get into the broadcast booth. 564 00:30:22,901 --> 00:30:24,835 We're going to try. 565 00:30:24,903 --> 00:30:27,337 This light could be a little higher. 566 00:30:27,405 --> 00:30:28,337 Good. 567 00:30:28,406 --> 00:30:29,839 If you distract the guard, 568 00:30:29,908 --> 00:30:32,809 I can get a machine gun and shoot through the door. 569 00:30:32,878 --> 00:30:35,813 We're here to get John Gill alive, 570 00:30:35,881 --> 00:30:37,906 not for your personal satisfaction. 571 00:30:37,983 --> 00:30:39,416 Let's try down there. 572 00:30:41,853 --> 00:30:43,286 Lights, please. 573 00:30:43,355 --> 00:30:45,289 This is for the record ... 574 00:30:45,357 --> 00:30:46,824 of the Fuhrer's Final Solution speech. 575 00:30:46,892 --> 00:30:49,486 [Daras] We're documenting the men responsible for -- 576 00:30:49,561 --> 00:30:51,392 [Kirk] Smile, gentlemen. 577 00:30:51,463 --> 00:30:53,795 There will be more coverage later. 578 00:30:53,865 --> 00:30:56,265 Let's get a shot down the hall. 579 00:30:59,638 --> 00:31:01,629 So, what have we accomplished? 580 00:31:01,706 --> 00:31:03,537 You should have let me shoot them. 581 00:31:03,608 --> 00:31:05,542 Captain, it was John Gill, 582 00:31:05,610 --> 00:31:08,010 but he never moved, never once looked up. 583 00:31:08,079 --> 00:31:11,947 Yes. That may be part of the plan, the semi divine detachment. 584 00:31:12,017 --> 00:31:13,644 Or a deep psychosis. 585 00:31:13,718 --> 00:31:16,152 He may be drugged. We need McCoy. 586 00:31:16,221 --> 00:31:19,088 Is there a place we can be alone? 587 00:31:19,157 --> 00:31:21,057 I'm going to send for help. 588 00:31:21,126 --> 00:31:22,093 Send for -- 589 00:31:22,160 --> 00:31:24,594 This takes too long to explain. 590 00:31:24,663 --> 00:31:26,756 Any place will do. 591 00:31:26,831 --> 00:31:28,822 The cloak room? 592 00:31:30,902 --> 00:31:33,336 It may not have the range it had. 593 00:31:33,405 --> 00:31:35,873 In fact, it may not work at all. 594 00:31:35,941 --> 00:31:37,568 Think positively, Spock. 595 00:31:37,642 --> 00:31:40,611 [ Static ] 596 00:31:40,679 --> 00:31:42,112 Spock to Enterprise. 597 00:31:44,149 --> 00:31:45,582 Spock to Enterprise. 598 00:31:45,650 --> 00:31:47,311 Come in, Enterprise. 599 00:31:47,385 --> 00:31:49,353 Enterprise. Lieutenant Uhura. 600 00:31:50,956 --> 00:31:52,890 Captain here. Put McCoy on. 601 00:31:52,958 --> 00:31:54,084 Yes, sir. 602 00:31:54,159 --> 00:31:56,093 Captain, we're not reading you well. 603 00:31:56,161 --> 00:31:58,789 You're nine points into the low-frequency band. 604 00:31:58,863 --> 00:32:00,296 We've having difficulty. 605 00:32:00,365 --> 00:32:02,799 Patch historical computer into uniform section. 606 00:32:02,867 --> 00:32:05,734 I want McCoy outfitted as a Gestapo doctor -- 607 00:32:05,804 --> 00:32:08,170 Nazi Germany, Old Earth date 1944. 608 00:32:08,240 --> 00:32:09,639 Make him a colonel. 609 00:32:09,708 --> 00:32:10,640 Yes, sir. 610 00:32:10,709 --> 00:32:12,267 Search the building. 611 00:32:27,926 --> 00:32:29,393 [McCoy] What have you got? 612 00:32:29,461 --> 00:32:30,894 We found John Gill. 613 00:32:30,962 --> 00:32:33,396 He may be drugged, hypnotized, or psychotic. 614 00:32:33,465 --> 00:32:34,898 You'll have to make a determination. 615 00:32:34,966 --> 00:32:36,399 Hurry with that uniform. 616 00:32:37,469 --> 00:32:38,800 What is it? 617 00:32:38,870 --> 00:32:41,304 Isak just heard two security men. 618 00:32:41,373 --> 00:32:43,102 They picked up your broadcast. 619 00:32:43,174 --> 00:32:44,573 They're starting to search. 620 00:32:44,643 --> 00:32:46,042 If there's going to be a delay ... 621 00:32:46,111 --> 00:32:47,305 in transporting the doctor, 622 00:32:47,379 --> 00:32:48,778 I suggest we cancel -- 623 00:32:48,847 --> 00:32:50,337 Kirk to Enterprise. What's happening there? 624 00:32:50,415 --> 00:32:53,213 Dr. McCoy's having difficulty with that uniform. 625 00:32:53,285 --> 00:32:55,776 Send him naked if you have to. Kirk out. 626 00:32:57,422 --> 00:32:58,354 It's true. 627 00:32:58,423 --> 00:33:01,256 I only half-believed what you said. 628 00:33:10,602 --> 00:33:13,002 Computer made a mistake in the measurements. 629 00:33:13,071 --> 00:33:14,470 The right boot's too tight. 630 00:33:14,539 --> 00:33:16,973 There's a logical way to proceed. 631 00:33:17,042 --> 00:33:18,976 Point your toe, apply equal pressure ... 632 00:33:19,044 --> 00:33:21,478 to either side of the boot, and push. 633 00:33:21,546 --> 00:33:23,480 There's no time for emotionalism. 634 00:33:26,318 --> 00:33:27,751 This is Dr. McCoy, 635 00:33:27,819 --> 00:33:29,252 our chief medical officer. 636 00:33:29,321 --> 00:33:32,449 Daras, Secretary to the National Socialist Party. 637 00:33:32,524 --> 00:33:33,957 How do you do? 638 00:33:37,162 --> 00:33:39,062 What in blazes is this? 639 00:33:39,130 --> 00:33:40,062 [Door Opens] 640 00:33:50,775 --> 00:33:52,174 Chairman Eneg. 641 00:33:54,179 --> 00:33:55,373 Uh ... 642 00:33:55,447 --> 00:33:57,074 the Colonel is drunk. 643 00:33:57,148 --> 00:33:59,548 He's had a little too much to drink. 644 00:33:59,617 --> 00:34:01,608 I see. 645 00:34:01,686 --> 00:34:03,381 He thought he'd embarrass the Fuhrer. 646 00:34:03,455 --> 00:34:06,583 Yes. A doctor should have more pride. 647 00:34:06,658 --> 00:34:08,523 You were right to conceal him. 648 00:34:08,593 --> 00:34:11,061 There's a spy in this building with a secret transmitter. 649 00:34:11,129 --> 00:34:12,323 We're conducting a search. 650 00:34:12,397 --> 00:34:13,591 Hail the Fuhrer. 651 00:34:13,665 --> 00:34:14,859 - Hail Fuhrer. - Hail Fuhrer. 652 00:34:14,933 --> 00:34:15,900 - Hail Fuhrer. - Hail Fuhrer. 653 00:34:21,606 --> 00:34:25,007 I don't understand how he failed to recognize us. 654 00:34:25,076 --> 00:34:26,509 Nor do I, 655 00:34:26,578 --> 00:34:28,011 but luck is something ... 656 00:34:28,079 --> 00:34:29,671 you also fail to recognize. 657 00:34:29,748 --> 00:34:30,680 True. 658 00:34:30,749 --> 00:34:32,478 [ Buzzer ] 659 00:34:32,550 --> 00:34:34,415 The Fuhrer's speech. 660 00:34:34,486 --> 00:34:35,680 Let's go. 661 00:34:35,754 --> 00:34:37,745 - Hail Fuhrer! - Hail Fuhrer! 662 00:34:37,822 --> 00:34:39,289 - Hail Fuhrer! - Hail Fuhrer! 663 00:34:39,357 --> 00:34:41,291 - Hail Fuhrer! - Hail Fuhrer! 664 00:34:41,359 --> 00:34:42,986 - Hail Fuhrer! - Hail Fuhrer! 665 00:34:45,930 --> 00:34:46,919 Ekosians ... 666 00:34:46,998 --> 00:34:49,728 the job ahead is difficult. 667 00:34:49,801 --> 00:34:52,998 It requires courage and dedication. 668 00:34:54,706 --> 00:34:56,537 It requires faith. 669 00:34:56,608 --> 00:34:59,941 [ Applause ] 670 00:35:00,011 --> 00:35:03,947 The Zeon colony has existed for nearly -- 671 00:35:04,015 --> 00:35:06,176 Watch his mouth. 672 00:35:06,251 --> 00:35:08,583 If we fulfill our own greatness, 673 00:35:08,653 --> 00:35:12,521 that will all be ended. 674 00:35:12,590 --> 00:35:13,716 Working together -- 675 00:35:13,792 --> 00:35:17,353 Captain, the speech follows no logical pattern. 676 00:35:17,429 --> 00:35:21,092 Random sentences strung together. 677 00:35:21,166 --> 00:35:22,827 He looks drugged, Jim, 678 00:35:22,901 --> 00:35:25,461 almost in a cataleptic state. 679 00:35:25,537 --> 00:35:26,936 ...reach our goal, 680 00:35:27,005 --> 00:35:28,939 And we will reach that goal. 681 00:35:29,007 --> 00:35:30,736 - Yay! - Yay! 682 00:35:32,310 --> 00:35:35,211 I've got to have a close look at him. 683 00:35:35,280 --> 00:35:38,215 ...must be decisive. 684 00:35:38,283 --> 00:35:40,080 Every thought ... 685 00:35:40,151 --> 00:35:41,641 directed toward a goal. 686 00:35:43,421 --> 00:35:44,479 This planet ... 687 00:35:44,556 --> 00:35:46,649 can become a paradise, 688 00:35:46,724 --> 00:35:49,693 if we are willing to pay the price. 689 00:35:53,231 --> 00:35:56,166 As each cell in the body ... 690 00:35:56,234 --> 00:35:58,634 works with discipline and harmony for the good ... 691 00:35:58,703 --> 00:36:00,170 of the entire being -- 692 00:36:00,238 --> 00:36:03,173 Gentlemen, I want a picture of you two ... 693 00:36:03,241 --> 00:36:05,607 with the Hero of the Fatherland ... 694 00:36:05,677 --> 00:36:07,269 listening to Fuhrer's speech. 695 00:36:07,345 --> 00:36:09,779 Get that light over there, please. 696 00:36:09,848 --> 00:36:11,577 Get this light around here. 697 00:36:11,649 --> 00:36:14,584 Smile, gentlemen. Turn around, smile, and -- Now. 698 00:36:24,395 --> 00:36:26,192 - Hail Fuhrer! - Hail Fuhrer! 699 00:36:32,470 --> 00:36:33,698 Hail Fuhrer! 700 00:36:33,771 --> 00:36:35,329 - Hail Fuhrer! - Hail Fuhrer! 701 00:36:35,406 --> 00:36:36,634 - Hail Fuhrer! - Hail Fuhrer! 702 00:36:36,708 --> 00:36:39,609 The Fuhrer has given us our orders, 703 00:36:39,677 --> 00:36:43,670 and we pledge him our lives in this sacred task. 704 00:36:43,748 --> 00:36:45,215 Death to Zeon! 705 00:36:45,283 --> 00:36:47,046 - Death to Zeon! - Death to Zeon! 706 00:36:47,118 --> 00:36:48,676 - Death to Zeon! - Death to Zeon! 707 00:36:48,753 --> 00:36:50,846 - Death to Zeon! - Death to Zeon! 708 00:36:50,922 --> 00:36:52,583 - Death to Zeon! - Death to Zeon! 709 00:36:57,662 --> 00:36:59,289 Definitely drugged, almost comatose. 710 00:36:59,364 --> 00:37:00,331 What drug? 711 00:37:00,398 --> 00:37:02,798 I can't identify it without a medi-comp. 712 00:37:02,867 --> 00:37:05,233 Without knowing, an antidote would be dangerous. 713 00:37:05,303 --> 00:37:06,634 Can you do anything? 714 00:37:06,704 --> 00:37:08,729 I can give him a general stimulant, 715 00:37:08,806 --> 00:37:10,273 but it would be risky. 716 00:37:10,341 --> 00:37:11,740 Take the risk. 717 00:37:14,746 --> 00:37:16,543 [Melakon] Despite our best efforts, 718 00:37:16,614 --> 00:37:18,241 they remain, like a cancer, 719 00:37:18,316 --> 00:37:20,113 eating away at our state. 720 00:37:20,184 --> 00:37:22,118 - Yay! - Yay! 721 00:37:26,190 --> 00:37:27,623 There's no reaction. 722 00:37:27,692 --> 00:37:30,024 Whatever you gave him isn't working. 723 00:37:30,094 --> 00:37:32,119 Bones, 724 00:37:32,196 --> 00:37:33,788 increase the dosage. 725 00:37:33,865 --> 00:37:36,834 I'm working in the dark. I could kill him. 726 00:37:36,901 --> 00:37:39,301 If they find us here, we'll all be killed. 727 00:37:39,370 --> 00:37:40,997 Ten minutes ago, 728 00:37:41,072 --> 00:37:43,063 on our Fuhrer's orders, 729 00:37:43,141 --> 00:37:45,575 our troops began their historic mission. 730 00:37:45,643 --> 00:37:46,940 In the cities, 731 00:37:47,011 --> 00:37:48,444 the eliminations have started. 732 00:37:48,513 --> 00:37:52,950 Within an hour, the Zeon blight will forever ... 733 00:37:53,017 --> 00:37:54,416 be removed from Ekos. 734 00:37:54,485 --> 00:37:57,454 It's begun. 735 00:37:57,522 --> 00:37:58,955 It's finally begun. 736 00:38:00,725 --> 00:38:02,158 The stimulant's working. 737 00:38:02,226 --> 00:38:03,352 [Melakon] I now announce -- 738 00:38:03,428 --> 00:38:06,795 [McCoy]He's reaching a level of consciousness. 739 00:38:06,864 --> 00:38:09,799 It's almost like he's in a light sleep. 740 00:38:09,867 --> 00:38:12,836 Now, that's as much as I dare do. 741 00:38:12,904 --> 00:38:15,338 Our entire solar system will forever be rid ... 742 00:38:15,406 --> 00:38:17,203 of the disease that was Zeon. 743 00:38:17,275 --> 00:38:18,367 Spock, 744 00:38:18,443 --> 00:38:20,877 try to get through to him with the mind probe. 745 00:38:20,945 --> 00:38:22,344 If you can't, Bones, 746 00:38:22,413 --> 00:38:25,541 you'll have to use a stronger stimulant, 747 00:38:25,617 --> 00:38:27,016 no matter what it does. 748 00:38:28,319 --> 00:38:31,755 Our space fleet is on its way toward Zeon, 749 00:38:31,823 --> 00:38:33,814 both manned and unmanned weapons. 750 00:38:41,366 --> 00:38:45,769 This is the time of destiny. 751 00:38:45,837 --> 00:38:46,963 Hail victory! 752 00:38:47,038 --> 00:38:47,970 - Hail victory! - Hail victory! 753 00:38:48,039 --> 00:38:50,030 - Hail victory! - Hail victory! 754 00:38:50,108 --> 00:38:51,234 - Hail victory! - Hail victory! 755 00:38:53,244 --> 00:38:54,677 There's one chance left. 756 00:38:54,746 --> 00:38:57,180 If you'd use the weapons you have, 757 00:38:57,248 --> 00:38:59,113 you could destroy the fleet. 758 00:38:59,183 --> 00:39:01,777 That would kill thousands of Ekosian spacemen. 759 00:39:01,853 --> 00:39:04,720 Many of my friends are aboard that ship, 760 00:39:04,789 --> 00:39:06,347 many of the Underground. 761 00:39:06,424 --> 00:39:08,255 Yes, but against those thousands ... 762 00:39:08,326 --> 00:39:10,226 are millions of innocent Zeon lives. 763 00:39:10,294 --> 00:39:11,693 You've got to choose ... 764 00:39:11,763 --> 00:39:13,196 the lesser of two evils. 765 00:39:16,467 --> 00:39:17,900 We could save Zeon, 766 00:39:20,004 --> 00:39:21,437 but what about Ekos? 767 00:39:21,506 --> 00:39:22,700 Captain. 768 00:39:27,178 --> 00:39:28,611 I've created a condition ... 769 00:39:28,680 --> 00:39:32,047 in which Gill cannot initiate speech, or any other action, 770 00:39:32,116 --> 00:39:34,016 but he can reply to questions. 771 00:39:34,085 --> 00:39:35,814 Well done, Spock. 772 00:39:38,790 --> 00:39:41,725 They've kept what's left of him as a figure head. 773 00:39:41,793 --> 00:39:44,227 Quite correct. For the last few years, 774 00:39:44,295 --> 00:39:46,024 the real power has been Melakon. 775 00:39:52,403 --> 00:39:53,370 Gill. 776 00:39:53,438 --> 00:39:55,838 Gill, why did you abandon your mission? 777 00:39:55,907 --> 00:39:58,637 Why did you interfere with this culture? 778 00:40:03,915 --> 00:40:05,883 Planet ... 779 00:40:05,950 --> 00:40:08,350 fragmented ... 780 00:40:08,419 --> 00:40:09,511 divided. 781 00:40:11,889 --> 00:40:14,483 Took lesson from Earth history. 782 00:40:14,559 --> 00:40:15,992 Why Nazi Germany? 783 00:40:16,060 --> 00:40:19,393 You studied history. You knew what the Nazis were. 784 00:40:19,464 --> 00:40:23,025 Most efficient state ... 785 00:40:23,101 --> 00:40:24,568 Earth ever knew. 786 00:40:24,635 --> 00:40:26,068 Quite true, captain. 787 00:40:26,137 --> 00:40:28,571 That tiny country -- beaten, bankrupt, defeated, 788 00:40:28,639 --> 00:40:31,403 rose in a few years to stand ... 789 00:40:31,476 --> 00:40:33,967 only one step away from global domination. 790 00:40:34,045 --> 00:40:35,478 But it was brutal, perverted, 791 00:40:35,546 --> 00:40:38,379 had to be destroyed at a terrible cost. 792 00:40:38,449 --> 00:40:39,882 Why that example? 793 00:40:39,951 --> 00:40:44,388 Perhaps Gill felt that such a state, run benignly, 794 00:40:44,455 --> 00:40:46,946 could accomplish its efficiency without sadism. 795 00:40:47,024 --> 00:40:47,956 Why, Gill? 796 00:40:48,025 --> 00:40:50,585 Why? 797 00:40:50,661 --> 00:40:51,650 Worked. 798 00:40:53,231 --> 00:40:55,028 At first ... 799 00:40:55,099 --> 00:40:56,088 it worked. 800 00:40:57,702 --> 00:40:58,634 Then Melakon ... 801 00:41:00,671 --> 00:41:02,605 began to take over. 802 00:41:02,673 --> 00:41:04,903 Used the -- 803 00:41:04,976 --> 00:41:07,171 Gave me the drug. 804 00:41:10,515 --> 00:41:12,449 Gill. 805 00:41:12,517 --> 00:41:14,610 Gill. 806 00:41:14,685 --> 00:41:16,744 Gill, can you hear me? 807 00:41:16,821 --> 00:41:19,619 You've got to tell those people what happened! 808 00:41:19,690 --> 00:41:23,126 You're the only one who can prevent the slaughter! 809 00:41:23,194 --> 00:41:24,126 Gill! 810 00:41:32,537 --> 00:41:36,837 He's still alive, but the drug they use is too strong. 811 00:41:36,908 --> 00:41:37,840 Give him another shot! 812 00:41:37,909 --> 00:41:38,898 I don't dare. 813 00:41:38,976 --> 00:41:40,204 Guard. 814 00:41:40,278 --> 00:41:43,008 We've run out of time, Bones. 815 00:41:44,949 --> 00:41:46,507 Now, wait. 816 00:41:46,584 --> 00:41:49,519 Aim at Spock. Spock, take off the helmet. 817 00:41:53,591 --> 00:41:54,580 The second time ... 818 00:41:54,659 --> 00:41:56,854 in one day, Daras is a hero ... 819 00:41:56,928 --> 00:41:58,395 to the Fatherland. 820 00:41:58,462 --> 00:42:00,692 She captured a Zeon spy that was attempting ... 821 00:42:00,765 --> 00:42:01,959 to assassinate the Fuhrer. 822 00:42:02,033 --> 00:42:03,022 Guards. 823 00:42:04,502 --> 00:42:06,629 Yes, let us make an example ... 824 00:42:06,704 --> 00:42:09,138 of this traitor once and for all. 825 00:42:11,175 --> 00:42:13,769 We'll make a present of him to Melakon. 826 00:42:16,514 --> 00:42:17,446 Chairman Eneg, 827 00:42:17,515 --> 00:42:19,847 this spy must be taken to Melakon. 828 00:42:25,756 --> 00:42:27,690 Pass them on my responsibility. 829 00:42:34,465 --> 00:42:36,365 Eneg is one of us. 830 00:42:40,004 --> 00:42:41,437 Stay close to Spock. 831 00:42:43,174 --> 00:42:44,641 Stall for time. 832 00:42:46,611 --> 00:42:47,600 And hope. 833 00:42:53,384 --> 00:42:54,817 What is this? 834 00:42:54,886 --> 00:42:56,319 A spy, Excellency. 835 00:42:56,387 --> 00:42:57,820 A rare prize. 836 00:42:57,889 --> 00:42:59,322 Deputy Fuhrer can see ... 837 00:42:59,390 --> 00:43:01,153 this is no ordinary Zeon. 838 00:43:01,225 --> 00:43:03,022 Not a Zeon, definitely not. 839 00:43:19,810 --> 00:43:21,038 Professor Gill, 840 00:43:22,513 --> 00:43:23,946 can you hear me? 841 00:43:25,516 --> 00:43:27,143 You've got to speak. 842 00:43:29,020 --> 00:43:30,453 You've got to speak. 843 00:43:30,521 --> 00:43:32,455 This is our last chance. 844 00:43:34,091 --> 00:43:35,023 Gill. 845 00:43:39,664 --> 00:43:42,098 The Deputy Fuhrer is an authority ... 846 00:43:42,166 --> 00:43:44,600 on the genetics of racial purity. 847 00:43:44,669 --> 00:43:47,502 How would you classify this one? 848 00:43:47,571 --> 00:43:50,131 Very difficult. 849 00:43:50,207 --> 00:43:52,675 Note the sinister eyes ... 850 00:43:52,743 --> 00:43:55,769 and the malformed ears. 851 00:43:55,846 --> 00:43:58,246 Definitely an inferior race. 852 00:43:58,316 --> 00:43:59,248 [ Slap ] 853 00:44:02,853 --> 00:44:04,718 Professor -- 854 00:44:04,789 --> 00:44:07,485 Professor, you've got to talk. 855 00:44:07,558 --> 00:44:09,958 You've got to tell them what happened. 856 00:44:10,027 --> 00:44:11,961 You've got to come out of it. 857 00:44:12,029 --> 00:44:13,462 Come on, Professor. 858 00:44:13,531 --> 00:44:14,657 Come on. 859 00:44:14,732 --> 00:44:15,664 Come on. 860 00:44:24,108 --> 00:44:25,541 Note the low forehead, 861 00:44:25,609 --> 00:44:26,541 denoting stupidity, 862 00:44:26,610 --> 00:44:29,044 the dull look of a trapped animal. 863 00:44:29,113 --> 00:44:31,547 You may take him now for interrogation, 864 00:44:31,615 --> 00:44:34,516 but I want the body saved for the cultural museum. 865 00:44:34,585 --> 00:44:35,984 He'll make an interesting display. 866 00:44:36,053 --> 00:44:37,714 People. 867 00:44:37,788 --> 00:44:41,280 People of Ekos ... 868 00:44:41,359 --> 00:44:42,792 Go to the booth. 869 00:44:42,860 --> 00:44:44,885 See to the Fuhrer at once. 870 00:44:44,962 --> 00:44:45,894 He's ill. 871 00:44:45,963 --> 00:44:47,430 Turn off that camera. 872 00:44:47,498 --> 00:44:48,931 Hear me. 873 00:44:49,000 --> 00:44:50,433 I suggest we leave ... 874 00:44:50,501 --> 00:44:53,026 and let our Fuhrer rest. 875 00:44:53,104 --> 00:44:56,835 We were betrayed ... 876 00:44:56,907 --> 00:44:59,102 by a self-seeking adventurer ... 877 00:45:00,711 --> 00:45:04,203 who has led us all to the very brink ... 878 00:45:04,281 --> 00:45:05,145 of disaster. 879 00:45:05,216 --> 00:45:06,148 [ Doorknob Turns ] 880 00:45:12,056 --> 00:45:14,991 I order the immediate recall of the space fleet. 881 00:45:16,660 --> 00:45:17,718 This attack ... 882 00:45:17,795 --> 00:45:19,387 must stop. 883 00:45:19,463 --> 00:45:22,899 All units are to return to base. 884 00:45:26,404 --> 00:45:27,837 To Zeon, I promise ... 885 00:45:27,905 --> 00:45:31,466 this was not an aggression ... 886 00:45:31,542 --> 00:45:32,975 of Ekosian people ... 887 00:45:34,512 --> 00:45:37,003 only one evil man. 888 00:45:40,251 --> 00:45:43,084 Melakon is a traitor to his own people ... 889 00:45:43,154 --> 00:45:47,181 and all that west and for. 890 00:45:47,258 --> 00:45:49,249 To the Zeon people, 891 00:45:49,326 --> 00:45:50,759 I promise reparation ... 892 00:45:50,828 --> 00:45:52,557 and -- 893 00:46:00,905 --> 00:46:01,837 Wait, soldier. 894 00:46:01,906 --> 00:46:02,838 There's been enough killing. 895 00:46:02,907 --> 00:46:04,340 Now we'll start to live ... 896 00:46:04,408 --> 00:46:06,899 the way the Fuhrer meant us to live. 897 00:46:09,113 --> 00:46:10,546 I was wrong. 898 00:46:12,316 --> 00:46:15,717 The Noninterference Directive ... 899 00:46:15,786 --> 00:46:17,083 is the only way. 900 00:46:19,423 --> 00:46:21,357 We must stop the slaughter. 901 00:46:21,425 --> 00:46:23,017 You did that, Professor. 902 00:46:23,094 --> 00:46:24,994 You told them in time. 903 00:46:27,198 --> 00:46:29,666 Even historians ... 904 00:46:29,733 --> 00:46:31,667 fail to learn from history. 905 00:46:33,871 --> 00:46:36,101 They repeat the same mistakes. 906 00:46:38,876 --> 00:46:41,037 Let the killing end. 907 00:46:41,112 --> 00:46:42,044 Let -- 908 00:46:48,385 --> 00:46:49,943 [ Knock Knock ] 909 00:47:03,501 --> 00:47:05,628 Is he dead, Captain? 910 00:47:05,703 --> 00:47:06,635 Dead. 911 00:47:08,205 --> 00:47:10,935 For so long, I've prayed for this. 912 00:47:11,008 --> 00:47:12,441 Now I'm sorry. 913 00:47:12,510 --> 00:47:14,375 So is he. 914 00:47:14,445 --> 00:47:16,743 You've given us all a new chance. 915 00:47:16,814 --> 00:47:17,746 Thank you, 916 00:47:17,815 --> 00:47:19,248 but go now. 917 00:47:19,316 --> 00:47:20,749 We must do the rest. 918 00:47:20,818 --> 00:47:22,911 Eneg and I will go on the air, 919 00:47:22,987 --> 00:47:25,353 offer a new way for our people, 920 00:47:25,422 --> 00:47:27,413 for all our people, 921 00:47:27,491 --> 00:47:30,255 both Zeons and Ekosians. 922 00:47:32,963 --> 00:47:35,864 It is time to stop the bloodshed, 923 00:47:35,933 --> 00:47:37,366 to bury our dead. 924 00:47:49,213 --> 00:47:51,773 Mr. Spock, I think the planet's in good hands. 925 00:47:51,849 --> 00:47:54,283 Indeed. With the union of two cultures, 926 00:47:54,351 --> 00:47:56,945 this system would make a fine addition to the Federation. 927 00:47:57,021 --> 00:47:58,215 Kirk to Enterprise. 928 00:47:58,289 --> 00:47:59,620 [Uhura] Enterprise here, Captain. 929 00:47:59,690 --> 00:48:01,123 Beam us aboard. 930 00:48:05,629 --> 00:48:08,063 Captain, I never will understand humans. 931 00:48:08,132 --> 00:48:10,066 How could a man as brilliant, 932 00:48:10,134 --> 00:48:12,967 a mind as logical as John Gill's, have made ... 933 00:48:13,037 --> 00:48:14,231 such a fatal error? 934 00:48:14,305 --> 00:48:16,432 He drew the wrong conclusion from history. 935 00:48:16,507 --> 00:48:17,940 The problem with the Nazis ... 936 00:48:18,008 --> 00:48:20,408 wasn't simply that their leaders were evil, psychotic men. 937 00:48:20,477 --> 00:48:22,411 They were, but the main problem, 938 00:48:22,479 --> 00:48:24,606 I think, was the Leader Principle. 939 00:48:24,682 --> 00:48:27,116 What he's saying is that a man ... 940 00:48:27,184 --> 00:48:28,617 holds that much power, 941 00:48:28,686 --> 00:48:30,119 even with the best intentions, 942 00:48:30,187 --> 00:48:32,815 Just can't resist the urge to play God. 943 00:48:32,890 --> 00:48:34,323 Thank you, Doctor. 944 00:48:34,391 --> 00:48:37,224 I was able to gather the meaning. 945 00:48:37,294 --> 00:48:39,728 It also proves another Earth saying -- 946 00:48:39,797 --> 00:48:41,731 "Absolute power corrupts absolutely". 947 00:48:41,799 --> 00:48:44,700 Darn clever, these Earthmen, wouldn't you say? 948 00:48:44,768 --> 00:48:45,700 Yes. 949 00:48:45,769 --> 00:48:48,431 Earthmen like Ramses, Alexander, 950 00:48:48,505 --> 00:48:52,032 Caesar, Napoleon, Hitler, Lee Kuan. 951 00:48:52,109 --> 00:48:56,136 Your whole Earth history is made up of men seeking absolute power. 952 00:48:56,213 --> 00:48:57,373 [McCoy] Spock, you obviously -- 953 00:48:57,448 --> 00:48:59,678 Obviously, Doctor, you fail to -- 954 00:48:59,750 --> 00:49:00,682 Gentlemen. 955 00:49:00,751 --> 00:49:02,844 We've been through one civil war. 956 00:49:02,920 --> 00:49:04,353 Let's not start another. 957 00:49:06,523 --> 00:49:09,424 Mr. Chekov, take us out of orbit. 958 00:49:09,493 --> 00:49:11,461 Warp factor two, and hurry. 959 00:49:12,305 --> 00:50:12,922 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app