1 00:00:09,289 --> 00:00:11,223 Approaching Sigma Iotia II, Captain. 2 00:00:11,291 --> 00:00:13,225 Standard orbit, Mr. Chekov. 3 00:00:13,293 --> 00:00:16,729 Captain, I have received vocal contact 4 00:00:16,797 --> 00:00:18,230 from an official station. 5 00:00:18,298 --> 00:00:21,233 They relayed us to a man named Oxmyx. 6 00:00:21,301 --> 00:00:23,235 His title is "Boss." 7 00:00:23,303 --> 00:00:24,736 Heh heh heh. 8 00:00:24,805 --> 00:00:25,737 Boss? 9 00:00:25,806 --> 00:00:28,741 All right, Lieutenant. Put him on. 10 00:00:28,809 --> 00:00:29,741 Oxmyx. 11 00:00:29,810 --> 00:00:32,244 This is Captain James T. Kirk 12 00:00:32,312 --> 00:00:33,745 of the Starship Enterprise, 13 00:00:33,814 --> 00:00:35,748 representing the Federation of Planets. 14 00:00:35,816 --> 00:00:37,249 Hello, Captain. 15 00:00:37,317 --> 00:00:40,252 You're from the same outfit as the Horizon? 16 00:00:40,320 --> 00:00:42,754 Yes. Unfortunately, the Horizon was lost 17 00:00:42,823 --> 00:00:44,757 shortly after leaving your planet. 18 00:00:44,825 --> 00:00:47,726 We only received her radio report last month. 19 00:00:47,794 --> 00:00:48,761 Last month? 20 00:00:48,829 --> 00:00:50,763 What are you talking about? 21 00:00:50,831 --> 00:00:53,766 The Horizon left here 100 years ago. 22 00:00:53,834 --> 00:00:55,768 A little difficult to explain. 23 00:00:55,836 --> 00:00:58,270 We received a report 100 years late 24 00:00:58,338 --> 00:01:01,102 because it was sent by conventional radio. 25 00:01:01,174 --> 00:01:04,701 Your system is on the outer reaches of the galaxy. 26 00:01:04,778 --> 00:01:07,372 They didn't have subspace communication in those days. 27 00:01:07,447 --> 00:01:09,312 Toward the edge of what? 28 00:01:09,383 --> 00:01:12,216 I'll explain it in more detail when I see him. 29 00:01:12,285 --> 00:01:17,222 The ship won't land, but we'll transport several people down. 30 00:01:17,290 --> 00:01:20,987 Well, that's a little difficult for you to understand, too. 31 00:01:21,061 --> 00:01:25,191 I'll explain it in more detail when I see you. Where will be convenient? 32 00:01:25,265 --> 00:01:28,200 There’s an intersection just at the end of the block 33 00:01:28,268 --> 00:01:30,702 near a yellow fire plug. 34 00:01:30,771 --> 00:01:32,204 Can you find it? 35 00:01:32,272 --> 00:01:34,706 Scotty, do you have the coordinates? 36 00:01:34,775 --> 00:01:35,707 Located, sir. 37 00:01:35,776 --> 00:01:36,936 Good. 38 00:01:37,010 --> 00:01:39,706 Uh, Mr. Oxmyx, we have your intersection located. 39 00:01:39,780 --> 00:01:41,714 Will five minutes be all right? 40 00:01:41,782 --> 00:01:43,374 Fine. Fine. 41 00:01:43,450 --> 00:01:46,715 I'll have a reception commit tee there to meet you. 42 00:01:46,787 --> 00:01:49,221 I'll be looking forward to it. 43 00:01:49,289 --> 00:01:51,223 Scotty, you have the com. 44 00:01:51,291 --> 00:01:53,225 Spock, McCoy, we're beaming down. 45 00:01:53,293 --> 00:01:54,726 Standard equipment. 46 00:01:56,930 --> 00:01:58,227 The Horizon's contact came 47 00:01:58,298 --> 00:02:00,732 before the Non-Interference Directive went into effect. 48 00:02:00,801 --> 00:02:02,166 They must have interfered 49 00:02:02,235 --> 00:02:04,169 with the normal evolution of the planet. 50 00:02:04,237 --> 00:02:08,173 It will be interesting to see the results of the contamination. 51 00:02:08,241 --> 00:02:10,175 We don't know there is contamination. 52 00:02:10,243 --> 00:02:12,177 What was the state of the Iotian culture 53 00:02:12,245 --> 00:02:13,678 before the Horizon came? 54 00:02:13,747 --> 00:02:15,180 The beginnings of industrialization. 55 00:02:23,256 --> 00:02:26,191 Horizon reports indicate the Iotians are extremely intelligent 56 00:02:26,259 --> 00:02:27,521 and somewhat imitative. 57 00:02:27,594 --> 00:02:30,188 So we're going down to recontaminate them. 58 00:02:30,263 --> 00:02:32,197 The damage has been done. 59 00:02:32,265 --> 00:02:34,699 We are here to repair it. 60 00:02:34,768 --> 00:02:37,202 Let's not argue. Let's study it. 61 00:02:43,777 --> 00:02:45,039 Energize. 62 00:02:47,000 --> 00:02:53,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 63 00:02:55,789 --> 00:02:57,450 [Honk Honk Honk Honk] 64 00:03:06,233 --> 00:03:07,666 Fascinating. 65 00:03:07,734 --> 00:03:09,668 This is like coming home. 66 00:03:09,736 --> 00:03:11,670 Home was never like this. 67 00:03:17,777 --> 00:03:20,712 I've seen pictures of the old days 68 00:03:20,780 --> 00:03:22,213 that look like this. 69 00:03:22,282 --> 00:03:23,249 Interesting, Captain. 70 00:03:23,316 --> 00:03:26,114 Passers by are carrying, I believe ... 71 00:03:26,186 --> 00:03:28,347 fire arms. 72 00:03:31,758 --> 00:03:33,191 O.K., you three, 73 00:03:33,260 --> 00:03:35,194 let's see you petrify. 74 00:03:35,262 --> 00:03:38,698 Sir, would you mind explaining that statement, please? 75 00:03:38,765 --> 00:03:41,199 I want to see you turn to stone. 76 00:03:41,268 --> 00:03:43,202 Put your hands over your head, 77 00:03:43,270 --> 00:03:45,704 or you ain't going to have no head 78 00:03:45,772 --> 00:03:48,297 to put your hands over. 79 00:03:56,116 --> 00:03:58,846 Space -- the final frontier. 80 00:04:04,724 --> 00:04:08,660 These are the voyages of the Starship Enterprise. 81 00:04:08,728 --> 00:04:10,662 Its five-year mission -- 82 00:04:10,730 --> 00:04:13,164 to explore strange new worlds ... 83 00:04:13,233 --> 00:04:17,533 to seek out new life and new civilizations ... 84 00:04:17,604 --> 00:04:20,903 to boldly go where no man has gone before. 85 00:05:02,148 --> 00:05:03,410 What's this? 86 00:05:03,483 --> 00:05:05,713 That's a weapon. Be careful with that. 87 00:05:05,785 --> 00:05:07,218 A heater, huh? 88 00:05:07,287 --> 00:05:10,256 Hey, the boss will love that. 89 00:05:10,323 --> 00:05:12,951 We were asked to come down here 90 00:05:13,026 --> 00:05:14,960 by a Mr. Oxmyx. He said -- 91 00:05:15,028 --> 00:05:18,293 He said some of the boys would meet you. 92 00:05:18,365 --> 00:05:19,627 O.K., we're meeting you. 93 00:05:19,699 --> 00:05:21,860 Well, those fire arms are not necessary. 94 00:05:21,935 --> 00:05:24,529 You trying to make trouble? 95 00:05:24,604 --> 00:05:25,536 Who? Me? 96 00:05:25,605 --> 00:05:27,800 Don't give me those baby blue eyes. 97 00:05:27,874 --> 00:05:29,034 What? 98 00:05:29,109 --> 00:05:30,542 I don't go for that innocent routine. 99 00:05:30,610 --> 00:05:34,671 Sir, does everyone here carry fire arms? 100 00:05:34,748 --> 00:05:36,943 I never heard such stupid questions. 101 00:05:37,017 --> 00:05:38,985 Since this Oxmyx asked us here, 102 00:05:39,052 --> 00:05:40,542 don't you think we should see him? 103 00:05:40,620 --> 00:05:43,384 All right. Get moving. Down the street. 104 00:05:50,330 --> 00:05:54,130 - [Machine-gun Fire] - Aah! 105 00:05:58,304 --> 00:06:02,263 - Krako's getting more gall. - This how you greet all your guests? 106 00:06:02,342 --> 00:06:03,434 It happens, pal. 107 00:06:03,510 --> 00:06:04,772 That man's dead. 108 00:06:04,844 --> 00:06:06,436 We ain't playing for peanuts. 109 00:06:06,513 --> 00:06:09,448 You guys never saw a hit before? 110 00:06:09,516 --> 00:06:10,949 Sir, there are several questions. 111 00:06:11,017 --> 00:06:13,952 Ask the boss. I don't know nothing. 112 00:06:14,020 --> 00:06:15,453 Get moving. 113 00:06:19,025 --> 00:06:20,959 [McCoy] This is the contamination 114 00:06:21,027 --> 00:06:22,460 you're looking for, Jim. 115 00:06:22,529 --> 00:06:23,791 But the Horizon crew 116 00:06:23,863 --> 00:06:25,956 wasn't composed of cold-blooded killers. 117 00:06:26,032 --> 00:06:27,966 They didn't report this culture 118 00:06:28,034 --> 00:06:29,968 in this state, either. What happened? 119 00:06:30,036 --> 00:06:32,470 When's the boss going to do something 120 00:06:32,539 --> 00:06:35,474 about the crummy street lights around here, eh? 121 00:06:35,542 --> 00:06:36,839 A girl ain't safe. 122 00:06:36,910 --> 00:06:39,071 And how about the laundry pickup? 123 00:06:39,145 --> 00:06:41,978 We ain't had a truck by in three weeks. 124 00:06:42,048 --> 00:06:43,481 Write him a letter. 125 00:06:43,550 --> 00:06:46,485 He sent it back with postage due. 126 00:06:46,553 --> 00:06:47,986 We pay our percentages. 127 00:06:48,054 --> 00:06:50,989 We're entitled to a little service for our money. 128 00:06:51,057 --> 00:06:52,490 Get lost, will ya? 129 00:06:55,428 --> 00:06:58,329 Some people got nothing to do but complain. 130 00:06:58,398 --> 00:07:00,491 Is this the way your citizens do business, 131 00:07:00,567 --> 00:07:01,761 their right of petition? 132 00:07:01,835 --> 00:07:03,097 They pay their percentages 133 00:07:03,169 --> 00:07:05,933 and the boss takes care of them. 134 00:07:06,005 --> 00:07:06,937 [Buzzer] 135 00:07:07,006 --> 00:07:08,405 Hit that button. 136 00:07:08,475 --> 00:07:09,442 Yeah? 137 00:07:09,509 --> 00:07:11,443 Got them, Boss. No sweat. 138 00:07:11,511 --> 00:07:12,944 All right. Bring them in. 139 00:07:27,794 --> 00:07:30,456 Which one of you is the captain? 140 00:07:30,530 --> 00:07:31,462 Depends. 141 00:07:31,531 --> 00:07:32,964 Heh. Ha ha ha. 142 00:07:33,032 --> 00:07:34,966 Make yourself a drink, Captain. 143 00:07:35,034 --> 00:07:37,969 It's good stuff. I distill it myself. 144 00:07:38,037 --> 00:07:39,470 No, thank you. 145 00:07:39,539 --> 00:07:40,972 You're, um, Mr. Oxmyx. 146 00:07:41,040 --> 00:07:42,302 That's me, pal. 147 00:07:42,375 --> 00:07:44,969 This is my first officer, Mr. Spock, 148 00:07:45,044 --> 00:07:45,976 Dr. McCoy. 149 00:07:46,045 --> 00:07:46,977 Doctor, huh? 150 00:07:47,046 --> 00:07:48,980 Put that chopper down, Kalo. 151 00:07:49,048 --> 00:07:50,481 These guys are our guests. 152 00:07:50,550 --> 00:07:52,484 Pick up a cue, Captain. 153 00:07:52,552 --> 00:07:53,678 Go ahead. 154 00:07:55,255 --> 00:07:57,155 You got to excuse my boys. 155 00:07:57,223 --> 00:07:59,851 You can't be too careful these days. 156 00:07:59,926 --> 00:08:03,521 Yes. Judging from what we've seen so far, I agree. 157 00:08:03,596 --> 00:08:06,531 They call you the boss, Mr. Oxmyx. 158 00:08:06,599 --> 00:08:08,032 The boss of what? 159 00:08:08,101 --> 00:08:09,932 The boss of my territory. 160 00:08:10,003 --> 00:08:11,561 I got the world's biggest. 161 00:08:11,638 --> 00:08:14,573 There's one thing wrong with having the biggest. 162 00:08:14,641 --> 00:08:19,442 There's always some punk trying to cut you out. 163 00:08:19,512 --> 00:08:22,072 That's why you can't be too careful. 164 00:08:22,148 --> 00:08:23,445 You're the government here? 165 00:08:23,516 --> 00:08:24,574 What government? 166 00:08:24,651 --> 00:08:28,712 I got the territory, and I run it. That's all. 167 00:08:28,788 --> 00:08:31,552 But there are other bosses, other territories? 168 00:08:31,624 --> 00:08:33,057 Yeah. Sure. 169 00:08:33,126 --> 00:08:35,060 Maybe a dozen or so, 170 00:08:35,128 --> 00:08:37,756 not counting the small fry, 171 00:08:37,831 --> 00:08:39,958 but then they get burned anyway, 172 00:08:40,033 --> 00:08:41,898 as soon as I get around to it. 173 00:08:41,968 --> 00:08:44,459 Does that include, if I may ask, 174 00:08:44,537 --> 00:08:45,731 a gentleman called Krako? 175 00:08:46,873 --> 00:08:49,341 How do you know about Krako? 176 00:08:49,409 --> 00:08:50,535 He hit us, Boss. 177 00:08:53,046 --> 00:08:53,978 O.K. 178 00:08:54,047 --> 00:08:56,982 You hit him back, you hear? Hard. 179 00:08:57,050 --> 00:08:58,278 I'll take care of it. 180 00:09:11,831 --> 00:09:13,958 Captain? 181 00:09:14,033 --> 00:09:14,965 Doctor. 182 00:09:18,004 --> 00:09:18,936 Gangsters. 183 00:09:19,005 --> 00:09:19,937 Chicago. 184 00:09:20,006 --> 00:09:21,473 Mobs. 185 00:09:21,541 --> 00:09:24,601 Published in 1992. 186 00:09:26,112 --> 00:09:27,545 Where'd you get this? 187 00:09:27,614 --> 00:09:29,775 Hey, wait a minute. That's the Book. 188 00:09:29,849 --> 00:09:31,783 I know it's a book. 189 00:09:31,851 --> 00:09:33,409 The Book. 190 00:09:33,486 --> 00:09:35,954 They left it, the other ship, the Horizon. 191 00:09:36,022 --> 00:09:37,956 This is the contamination, Captain. 192 00:09:38,024 --> 00:09:38,956 Astonishing. 193 00:09:39,025 --> 00:09:41,459 An entire culture based on this. 194 00:09:41,527 --> 00:09:43,961 You said they were imitative, and the Book -- 195 00:09:44,030 --> 00:09:45,964 I don't want any more cracks about the Book. 196 00:09:46,032 --> 00:09:48,466 Did they leave any other books? 197 00:09:48,534 --> 00:09:49,501 Yeah. Sure. 198 00:09:49,569 --> 00:09:52,037 Some textbooks on how to make radio sets 199 00:09:52,105 --> 00:09:53,538 and stuff like that, 200 00:09:53,606 --> 00:09:56,973 but I brought you here so you could help me, 201 00:09:57,043 --> 00:09:59,807 not for you to ask me questions. 202 00:09:59,879 --> 00:10:02,575 After that, I'll answer anything you want to know. 203 00:10:02,649 --> 00:10:03,843 What is it you want? 204 00:10:03,917 --> 00:10:05,976 Well ... 205 00:10:06,052 --> 00:10:08,145 I was thinking. 206 00:10:10,223 --> 00:10:13,249 You Feds must have made a lot of improvements 207 00:10:13,326 --> 00:10:15,487 since that other ship came here. 208 00:10:15,561 --> 00:10:19,497 You probably got all kinds of fancy heaters up there. 209 00:10:19,565 --> 00:10:21,556 So here's the deal. 210 00:10:21,634 --> 00:10:24,501 Give me all the heaters I need 211 00:10:24,570 --> 00:10:26,902 to knock off all those punks all at once. 212 00:10:26,973 --> 00:10:30,909 I'll take over, and all you'll have to do is deal with me. 213 00:10:30,977 --> 00:10:33,002 You want us to supply you 214 00:10:33,079 --> 00:10:34,512 with arms and assistance 215 00:10:34,580 --> 00:10:37,515 so you can carry out an aggression? 216 00:10:37,583 --> 00:10:39,517 I got to make hits. 217 00:10:39,585 --> 00:10:41,450 I want you to help. That's all. 218 00:10:41,521 --> 00:10:43,614 Fascinating ... 219 00:10:43,690 --> 00:10:45,180 but quite impossible. 220 00:10:45,258 --> 00:10:48,284 Mr. Oxmyx, my orders are quite explicit. 221 00:10:48,361 --> 00:10:49,692 Under no circum -- 222 00:10:49,762 --> 00:10:52,196 I ain't interested in your orders. 223 00:10:52,265 --> 00:10:55,029 From now on, you're gonna take orders from me. 224 00:10:55,101 --> 00:10:58,537 I'm gonna give you eight hours to give me the things I want. 225 00:10:58,604 --> 00:11:01,198 If I don't have those tools by then, 226 00:11:01,274 --> 00:11:04,038 I'm gonna call your ship and have them pick you up in a box. 227 00:11:04,110 --> 00:11:06,374 Is that understood, pal? 228 00:11:20,560 --> 00:11:21,993 Hey, Boss, 229 00:11:22,061 --> 00:11:23,494 this here's a heater, 230 00:11:23,563 --> 00:11:28,398 and I don't know what this is. 231 00:11:28,468 --> 00:11:30,561 Let's see how this thing works. 232 00:11:30,636 --> 00:11:32,228 Don't do that. 233 00:11:32,305 --> 00:11:35,502 You could knock out the side of the building. 234 00:11:35,575 --> 00:11:37,008 That good, huh? 235 00:11:37,076 --> 00:11:40,011 Just give me 100 of these fancy heaters, 236 00:11:40,079 --> 00:11:42,172 and we'll have no more trouble. 237 00:11:42,248 --> 00:11:43,681 Out of the question. 238 00:11:43,750 --> 00:11:47,186 Captain Kirk, I usually get what I want. 239 00:11:47,253 --> 00:11:48,743 What's this thing? 240 00:11:51,257 --> 00:11:52,690 All right. Burn 'em. 241 00:11:52,759 --> 00:11:54,454 Uh, hold it. 242 00:11:57,263 --> 00:11:58,696 It's a communication device. 243 00:11:58,765 --> 00:12:00,699 How does it work? 244 00:12:02,201 --> 00:12:04,635 It's locked onto my ship's system. 245 00:12:04,704 --> 00:12:06,467 Take them to the warehouse. 246 00:12:06,539 --> 00:12:08,131 Put them in a bag. 247 00:12:08,207 --> 00:12:09,674 Keep a sharp eye on them. 248 00:12:09,742 --> 00:12:12,142 In the bag, Boss. Come on. 249 00:12:23,222 --> 00:12:24,655 [Beep Beep Beep] 250 00:12:27,226 --> 00:12:29,160 Hey, you ... 251 00:12:29,228 --> 00:12:31,162 in the ship up there! 252 00:12:33,966 --> 00:12:35,900 Hey, you in the ship. 253 00:12:35,968 --> 00:12:36,900 Scott here. 254 00:12:36,969 --> 00:12:38,266 Who is this? 255 00:12:38,337 --> 00:12:39,770 This is Bela Oxmyx. 256 00:12:39,839 --> 00:12:43,275 I got your captain and his friends down here. 257 00:12:43,342 --> 00:12:46,004 You want to see them alive again, 258 00:12:46,079 --> 00:12:48,673 you'll send me 100 of these fancy heaters 259 00:12:48,748 --> 00:12:52,184 and troops to show me how to use them. 260 00:12:52,251 --> 00:12:55,084 You're holding the captain and his party? 261 00:12:55,154 --> 00:12:56,519 You heard right, pal. 262 00:12:56,589 --> 00:12:58,181 I'm giving you eight hours 263 00:12:58,257 --> 00:13:00,191 to get me the goods, 264 00:13:00,259 --> 00:13:02,727 or I put the hit on your friends. 265 00:13:03,830 --> 00:13:05,127 You understand? 266 00:13:06,199 --> 00:13:08,360 I don't know. 267 00:13:09,936 --> 00:13:10,868 Heh heh. 268 00:13:10,937 --> 00:13:12,700 Heh heh heh heh! 269 00:13:12,772 --> 00:13:15,206 Lieutenant Hadley, check the language banks 270 00:13:15,274 --> 00:13:18,038 and find out what a ... 271 00:13:18,111 --> 00:13:19,408 heater is. 272 00:13:28,154 --> 00:13:31,317 One book on the gangs of Chicago did all this. 273 00:13:31,390 --> 00:13:32,322 It's amazing. 274 00:13:32,391 --> 00:13:34,655 They seized upon that one book 275 00:13:34,727 --> 00:13:37,161 as the blueprint for an entire society. 276 00:13:37,230 --> 00:13:38,492 As the Bible. 277 00:13:38,564 --> 00:13:40,725 In old Chicago, conventional government almost broke down. 278 00:13:40,800 --> 00:13:43,496 The gangs nearly took over. 279 00:13:43,569 --> 00:13:46,037 Oxmyx is the worst gangster of all. 280 00:13:46,105 --> 00:13:47,663 We quarrel with Oxmyx' methods, 281 00:13:47,740 --> 00:13:50,675 but his goal is essentially the correct one. 282 00:13:50,743 --> 00:13:52,677 This society must become united 283 00:13:52,745 --> 00:13:55,771 or it will degenerate into total anarchy. 284 00:13:55,848 --> 00:13:57,782 If this society broke down 285 00:13:57,850 --> 00:14:00,182 as the result of the Horizon's influence, 286 00:14:00,253 --> 00:14:01,618 then the Federation's responsible, 287 00:14:01,687 --> 00:14:03,780 and we've got to straighten it out. 288 00:14:03,856 --> 00:14:06,791 Spock, if you could get to the sociological computers, 289 00:14:06,859 --> 00:14:09,794 do you think you could find a solution? 290 00:14:09,862 --> 00:14:13,127 Unfortunately, I do not have access to my computers, 291 00:14:13,199 --> 00:14:16,134 nor are these gentlemen likely to permit it. 292 00:14:16,202 --> 00:14:19,831 Well, I've got an idea about that. 293 00:14:24,210 --> 00:14:25,643 Gentlemen. Gentlemen. 294 00:14:25,711 --> 00:14:29,738 This, uh, this card game is a kid's game. 295 00:14:29,815 --> 00:14:30,804 You think so? 296 00:14:30,883 --> 00:14:33,681 Oh, yes. I wouldn't waste my time. 297 00:14:33,753 --> 00:14:34,742 Who's asking you? 298 00:14:34,820 --> 00:14:37,653 On Beta Antares IV, they play a real game. 299 00:14:37,723 --> 00:14:41,159 It's a man's game, but a little beyond you. 300 00:14:41,227 --> 00:14:42,319 It requires intelligence. 301 00:14:42,395 --> 00:14:43,362 Listen, Kirk, 302 00:14:43,429 --> 00:14:46,330 I can play anything you can figure out. 303 00:14:46,399 --> 00:14:48,959 Take the cards, big man. 304 00:14:49,035 --> 00:14:50,969 Show us how it's played. 305 00:14:51,037 --> 00:14:52,664 I'm familiar with the culture on Beta Antares. 306 00:14:52,738 --> 00:14:54,171 There aren't games -- 307 00:14:54,240 --> 00:14:55,207 Spock. Spock. 308 00:14:59,745 --> 00:15:03,613 Of course the cards on Beta Antares IV are different, 309 00:15:03,683 --> 00:15:05,116 but not too different. 310 00:15:05,184 --> 00:15:08,119 The name of the game is called, uh ... 311 00:15:08,187 --> 00:15:09,279 fizzbin. 312 00:15:09,355 --> 00:15:10,322 Fizzbin? 313 00:15:10,389 --> 00:15:12,619 Fizzbin. It's, uh ... not too difficult. 314 00:15:12,692 --> 00:15:14,626 Each player gets six cards, 315 00:15:14,694 --> 00:15:15,956 except for the player 316 00:15:16,028 --> 00:15:18,588 on the dealer's right, who gets seven. 317 00:15:18,664 --> 00:15:19,824 On the right? 318 00:15:19,899 --> 00:15:22,959 The second card is turned up, except on Tuesdays. 319 00:15:23,035 --> 00:15:24,059 On Tuesday. 320 00:15:24,136 --> 00:15:26,001 [Kirk] Mm-hmm. 321 00:15:26,072 --> 00:15:30,008 Oh, look what you got, two jacks. 322 00:15:30,076 --> 00:15:31,976 You got a half fizzbin already. 323 00:15:33,312 --> 00:15:34,506 I need another jack. 324 00:15:34,580 --> 00:15:36,639 No. If you got another jack, 325 00:15:36,716 --> 00:15:38,581 why, you'd have a sralk. 326 00:15:38,651 --> 00:15:39,675 A sralk? 327 00:15:39,752 --> 00:15:41,447 Yes. You'd be disqualified. 328 00:15:41,520 --> 00:15:43,647 You need a king and a deuce, 329 00:15:43,723 --> 00:15:46,658 except at night, when you'd need a queen and a 4. 330 00:15:46,726 --> 00:15:48,023 Except at night. 331 00:15:48,094 --> 00:15:49,026 Right. 332 00:15:50,229 --> 00:15:52,254 Oh, look at that. 333 00:15:52,331 --> 00:15:53,764 You've got another jack! 334 00:15:53,833 --> 00:15:55,266 Ha ha ha! 335 00:15:55,334 --> 00:15:58,531 How lucky you are! How wonderful for you. 336 00:15:58,604 --> 00:16:00,663 If you didn't get another jack, 337 00:16:00,740 --> 00:16:02,605 if you'd gotten a king, 338 00:16:02,675 --> 00:16:05,109 why, then, you'd get another card, 339 00:16:05,177 --> 00:16:07,543 except when it's dark, you'd give it back. 340 00:16:07,613 --> 00:16:09,046 If it were dark on Tuesday. 341 00:16:09,115 --> 00:16:11,606 But what you're after is a royal fizzbin, 342 00:16:11,684 --> 00:16:15,279 but the odds in getting a royal fizzbin are astron -- 343 00:16:15,354 --> 00:16:18,790 Spock, what are the odds in getting a royal fizzbin? 344 00:16:18,858 --> 00:16:20,223 I've never computed them. 345 00:16:20,293 --> 00:16:23,126 Well, they're astronomical, believe me. 346 00:16:23,195 --> 00:16:26,130 Now, for the last card. We'll call it a kronk. 347 00:16:26,198 --> 00:16:27,825 You got that? 348 00:16:27,900 --> 00:16:29,197 What? 349 00:16:31,170 --> 00:16:32,603 Oh, I'll get it. 350 00:16:43,716 --> 00:16:45,479 Spock, find the radio station. 351 00:16:45,551 --> 00:16:48,987 Uhura's monitoring the broadcasts. 352 00:16:49,055 --> 00:16:50,647 Cut in and have yourselves beamed up to the ship. 353 00:16:50,723 --> 00:16:51,985 Surely, you're coming, Captain. 354 00:16:52,058 --> 00:16:55,152 I will, but I'm bringing Bela Oxmyx with me. 355 00:16:55,227 --> 00:16:56,660 This mess is our responsibility. 356 00:16:56,729 --> 00:16:58,822 You have your orders. Let's go. 357 00:17:05,504 --> 00:17:06,596 Hold it! 358 00:17:08,674 --> 00:17:11,609 O.K., pally, we're going for a ride. 359 00:17:11,677 --> 00:17:12,939 I'd rather walk. 360 00:17:13,012 --> 00:17:17,449 Listen, pally, this could either be a taxi or a hearse. 361 00:17:17,516 --> 00:17:19,108 You know what I mean? 362 00:17:19,185 --> 00:17:21,619 I'm beginning to get the idea. 363 00:17:51,817 --> 00:17:54,149 You do that very well. 364 00:17:54,220 --> 00:17:58,054 Now, how are you with primitive radio equipment? 365 00:17:59,225 --> 00:18:00,658 Very simple. 366 00:18:00,726 --> 00:18:02,591 Amplitude modulation transmission. 367 00:18:02,661 --> 00:18:06,097 I simply adjust the frequency, 368 00:18:06,165 --> 00:18:07,598 throw this switch. 369 00:18:07,666 --> 00:18:09,099 The Enterprise should answer. 370 00:18:09,168 --> 00:18:12,103 That was the Jail breakers with their latest recording 371 00:18:12,171 --> 00:18:13,604 on Request Time, 372 00:18:13,672 --> 00:18:15,606 brought to you by Bang-Bang, 373 00:18:15,674 --> 00:18:19,110 makers of the sweetest little automatic in the world -- 374 00:18:19,178 --> 00:18:20,110 Fascinating. 375 00:18:20,179 --> 00:18:22,272 And very simple. 376 00:18:22,348 --> 00:18:24,111 Let's see. 377 00:18:27,186 --> 00:18:29,120 Enterprise, this is Mr. Spock. 378 00:18:29,188 --> 00:18:30,621 Lieutenant Uhura here. 379 00:18:30,689 --> 00:18:34,022 Mr. Spock, what are you doing on this frequency? 380 00:18:34,093 --> 00:18:37,119 A very long and complicated story, Lieutenant. 381 00:18:37,196 --> 00:18:38,629 Notify the transporter room -- 382 00:18:38,697 --> 00:18:41,359 Two to beam up, these coordinates. 383 00:19:12,665 --> 00:19:15,099 So you're the Fed, huh? 384 00:19:15,167 --> 00:19:17,101 Well, well, well, well, well. 385 00:19:17,169 --> 00:19:18,534 And you? 386 00:19:18,604 --> 00:19:19,969 Krako! Jojo Krako. 387 00:19:20,039 --> 00:19:22,974 I'm the head of the whole Southside territory. 388 00:19:23,042 --> 00:19:24,475 Hey, glad to see you. 389 00:19:24,543 --> 00:19:27,478 Would you mind telling me how you know who I am? 390 00:19:27,546 --> 00:19:29,741 Sit down, Kirk! 391 00:19:29,815 --> 00:19:33,649 I've got all of Bela's communications bugged. 392 00:19:33,719 --> 00:19:36,085 He can't make a date with a broad 393 00:19:36,155 --> 00:19:37,986 unless I know about it. 394 00:19:38,057 --> 00:19:40,992 Well, I guess you want to know ... 395 00:19:41,060 --> 00:19:42,994 why I brought you here. 396 00:19:43,062 --> 00:19:45,053 You want to make a deal. 397 00:19:45,130 --> 00:19:47,223 Hey, I like that. 398 00:19:47,299 --> 00:19:48,732 That is sharp. 399 00:19:48,801 --> 00:19:51,235 That's sharp, eh, Zabo? 400 00:19:51,303 --> 00:19:52,463 Sharp, Boss. 401 00:19:52,538 --> 00:19:54,233 That's right, a deal. 402 00:19:54,306 --> 00:19:56,501 I want you to help me. 403 00:19:59,812 --> 00:20:01,302 Uh, let me guess. 404 00:20:01,380 --> 00:20:02,904 You want -- 405 00:20:06,819 --> 00:20:08,286 you want heaters, 406 00:20:08,354 --> 00:20:10,447 and then you'll want, um ... 407 00:20:10,523 --> 00:20:13,458 troops to, uh, teach them how to use them. 408 00:20:13,526 --> 00:20:16,188 And, uh, you'll attack the other bosses 409 00:20:16,262 --> 00:20:18,253 and take over the whole planet. 410 00:20:18,330 --> 00:20:19,763 Then we'll talk, right? 411 00:20:19,832 --> 00:20:21,265 Wrong! I know Bela. 412 00:20:21,333 --> 00:20:23,767 He didn't offer you beans. 413 00:20:23,836 --> 00:20:24,825 Now, me ... 414 00:20:24,904 --> 00:20:26,895 I'm a reasonable man. 415 00:20:26,972 --> 00:20:28,769 You give me what I want, 416 00:20:28,841 --> 00:20:31,776 and I'll cut you in for, say, uh ... 417 00:20:31,844 --> 00:20:35,280 a third, skimmed right off the top. 418 00:20:35,347 --> 00:20:37,212 Well, what do you think? 419 00:20:37,283 --> 00:20:38,773 I got a better idea. 420 00:20:38,851 --> 00:20:40,785 This planet has to be united. 421 00:20:40,853 --> 00:20:43,413 You know that. Bela knows that. 422 00:20:43,489 --> 00:20:46,583 Let's ... sit down -- you, me, Bela -- 423 00:20:46,659 --> 00:20:48,559 discuss this whole matter, 424 00:20:48,627 --> 00:20:50,288 contact the other bosses, 425 00:20:50,362 --> 00:20:53,160 and talk about it like reasonable men. 426 00:20:53,232 --> 00:20:54,893 You watch it, Kirk! 427 00:20:54,967 --> 00:20:58,095 The Book tells us how to handle things! 428 00:20:58,170 --> 00:20:59,899 [Snap] 429 00:21:01,807 --> 00:21:03,775 You make hits. 430 00:21:03,842 --> 00:21:05,742 Somebody argues, you lean on 'em. 431 00:21:05,811 --> 00:21:08,177 What do you think, we're stupid? 432 00:21:08,247 --> 00:21:09,737 I don't think you're stupid. 433 00:21:09,815 --> 00:21:12,010 I just think your behavior is arrested. 434 00:21:12,084 --> 00:21:15,247 I haven't been arrested in my whole life! 435 00:21:15,321 --> 00:21:18,813 Listen, pally, I know how to get what I want. 436 00:21:18,891 --> 00:21:20,916 You want to live? You bet you do. 437 00:21:20,993 --> 00:21:22,927 But after I get through with you, 438 00:21:22,995 --> 00:21:26,260 you're liable to be sorry I let you come across. 439 00:21:26,332 --> 00:21:28,027 Hold him here. 440 00:21:28,100 --> 00:21:30,830 Tell Cirl the Knife to sharpen up his blade. 441 00:21:30,903 --> 00:21:34,168 I just might have a job for him. 442 00:21:35,407 --> 00:21:38,274 Unless you come across with the heaters. 443 00:21:41,213 --> 00:21:43,773 I'm sorry, Krako. No deal. 444 00:21:45,351 --> 00:21:47,785 That's too bad. 445 00:21:47,853 --> 00:21:50,413 Put him on ice! 446 00:22:46,679 --> 00:22:47,771 Well? 447 00:22:47,846 --> 00:22:50,280 Futile, Doctor. No specifics. 448 00:22:50,349 --> 00:22:53,284 There is no record of such a culture 449 00:22:53,352 --> 00:22:55,286 based on a moral inversion. 450 00:22:55,354 --> 00:22:57,288 You mean you're giving up? 451 00:22:57,356 --> 00:22:58,448 No, Doctor. 452 00:22:58,524 --> 00:23:01,391 I'm merely saying the computers can offer us 453 00:23:01,460 --> 00:23:03,724 no logical, rational, factual way out 454 00:23:03,796 --> 00:23:05,229 of our current dilemma. 455 00:23:05,297 --> 00:23:06,730 Mr. Spock, 456 00:23:06,799 --> 00:23:09,632 Mr. Oxmyx is making contact from the surface. 457 00:23:09,702 --> 00:23:12,671 On audio, Lieutenant. 458 00:23:14,306 --> 00:23:16,740 Mr. Oxmyx, this is Mr. Spock. 459 00:23:16,809 --> 00:23:19,744 Huh? Hey, how'd you get back up there? 460 00:23:19,812 --> 00:23:21,905 Irrelevant, since we are here. 461 00:23:21,980 --> 00:23:23,242 Huh, yeah. 462 00:23:23,315 --> 00:23:25,374 You better come back down. 463 00:23:25,451 --> 00:23:27,749 Krako's put the bag on your captain. 464 00:23:27,820 --> 00:23:31,278 Why would he put a bag on our captain? 465 00:23:31,356 --> 00:23:33,324 Kidnapped him, ya dope. 466 00:23:33,392 --> 00:23:34,757 He'll scrag him, too. 467 00:23:34,827 --> 00:23:36,522 If I understand you correctly, 468 00:23:36,595 --> 00:23:38,187 that would be a problem. 469 00:23:38,263 --> 00:23:40,754 Look, you guys got something I want. 470 00:23:40,833 --> 00:23:43,165 I can help you get your captain back. 471 00:23:43,235 --> 00:23:45,760 Then we can talk about the deall want. 472 00:23:45,838 --> 00:23:49,171 I find it difficult to trust you, Mr. Oxmyx. 473 00:23:49,241 --> 00:23:51,766 What's to trust? Business is business. 474 00:23:51,844 --> 00:23:53,277 We'll call a truce. 475 00:23:53,345 --> 00:23:55,006 You come on down. 476 00:23:55,080 --> 00:23:57,571 My boys will spring Kirk, 477 00:23:57,649 --> 00:24:00,277 then we'll talk about giving me a hand. 478 00:24:00,352 --> 00:24:02,217 You'll show no further hostility? 479 00:24:02,287 --> 00:24:04,221 I'm a businessman, pally. 480 00:24:04,289 --> 00:24:06,553 What do ya say? 481 00:24:06,625 --> 00:24:09,958 Since we must have our captain back, I accept. 482 00:24:10,028 --> 00:24:12,963 We shall arrive in your office within 10 minutes. 483 00:24:13,031 --> 00:24:14,862 Spock out. 484 00:24:14,933 --> 00:24:17,231 You're going to trust him? 485 00:24:17,302 --> 00:24:20,237 If we are to save the captain 486 00:24:20,305 --> 00:24:22,239 without blatant, forceful interference 487 00:24:22,307 --> 00:24:23,740 on this planet, Doctor, 488 00:24:23,809 --> 00:24:26,744 we must have the assistance of someone indigenous. 489 00:24:26,812 --> 00:24:30,805 We're, therefore, forced to trust Mr. Oxmyx. 490 00:24:54,339 --> 00:24:56,273 Help me! Help! 491 00:24:56,341 --> 00:24:58,468 Help me! 492 00:24:58,544 --> 00:25:00,478 [String Twangs] 493 00:25:03,816 --> 00:25:05,807 [String Twangs] 494 00:25:17,429 --> 00:25:18,726 Mr. Scott, 495 00:25:18,797 --> 00:25:20,731 though we hope to avoid interference, 496 00:25:20,799 --> 00:25:23,734 I suggest you set one of our phaser banks 497 00:25:23,802 --> 00:25:25,736 on a strong stun position. 498 00:25:25,804 --> 00:25:26,736 Aye, sir. 499 00:25:26,805 --> 00:25:28,739 Now you're beginning to make sense. 500 00:25:28,807 --> 00:25:31,742 I trust we shall not have to use them, 501 00:25:31,810 --> 00:25:33,744 but it is best to be prepared. 502 00:25:33,812 --> 00:25:35,370 Energize. 503 00:25:38,383 --> 00:25:39,748 You know what to do. 504 00:25:39,818 --> 00:25:41,251 Don't worry, Boss. 505 00:25:41,320 --> 00:25:42,753 They can't do nothing 506 00:25:42,821 --> 00:25:44,755 till they're through sparkling. 507 00:25:44,823 --> 00:25:46,256 Just the same, be careful. 508 00:25:46,325 --> 00:25:47,883 Now, you watch this. 509 00:26:06,111 --> 00:26:09,911 Ship 's Log. Mr. Spock reporting. 510 00:26:09,982 --> 00:26:11,916 Incredible as it seems, 511 00:26:11,984 --> 00:26:14,919 Dr. McCoy and I are once again prisoners 512 00:26:14,987 --> 00:26:16,921 of the chief criminal boss 513 00:26:16,989 --> 00:26:19,924 of a society patterned after old Earth gangsters. 514 00:26:19,992 --> 00:26:21,823 Pick up many more of these, 515 00:26:21,894 --> 00:26:23,327 I won't need your cooperation. 516 00:26:23,395 --> 00:26:26,330 Mr. Oxmyx, I understood we had an arrangement, 517 00:26:26,398 --> 00:26:27,365 a truce. 518 00:26:27,432 --> 00:26:29,832 I was hoping you'd think that, dummy. 519 00:26:29,902 --> 00:26:31,767 We're trying to help you, Oxmyx! 520 00:26:31,837 --> 00:26:34,067 Nobody helps nobody but himself. 521 00:26:34,139 --> 00:26:38,269 Sir, you are employing a double negative. 522 00:26:38,343 --> 00:26:39,640 Huh? 523 00:26:39,711 --> 00:26:42,544 I fail to see why you do not understand us. 524 00:26:42,614 --> 00:26:44,206 You have stated the need 525 00:26:44,283 --> 00:26:47,116 for unity of authority on this planet. We agree. 526 00:26:47,185 --> 00:26:49,278 Yeah, but I gott a be the unity! 527 00:26:49,354 --> 00:26:51,914 Cooperation, sir, would inevitably result -- 528 00:26:51,990 --> 00:26:55,357 The most cooperative man in this world is a dead man. 529 00:26:55,427 --> 00:26:57,918 And if you don't keep your mouth shut, 530 00:26:57,996 --> 00:26:59,361 you're going to be cooperatin'. 531 00:26:59,431 --> 00:27:01,023 Drop the guns. Drop 'em. 532 00:27:03,468 --> 00:27:05,868 Move down there. 533 00:27:08,874 --> 00:27:11,308 Hey, Captain, you got away from Krako. 534 00:27:11,376 --> 00:27:12,809 You know, that ain't easy. 535 00:27:12,878 --> 00:27:15,312 You were to report to the ship. 536 00:27:15,380 --> 00:27:18,781 We did, Captain. The situation required our return. 537 00:27:18,850 --> 00:27:21,717 You find out anything from the computer? 538 00:27:21,787 --> 00:27:25,245 Logic and practical information do not seem to apply here. 539 00:27:25,324 --> 00:27:26,814 You admit that? 540 00:27:26,892 --> 00:27:29,156 To deny the facts would be illogical. 541 00:27:29,227 --> 00:27:32,685 Then you don't mind if I play a hunch? 542 00:27:32,764 --> 00:27:34,823 I'm not sanguine about hunches, Captain, 543 00:27:34,900 --> 00:27:36,834 but I have no practical alternative. 544 00:27:36,902 --> 00:27:37,994 What now, Jim? 545 00:27:38,070 --> 00:27:39,935 Now that we have Bela, 546 00:27:40,005 --> 00:27:43,372 I'm going to put the bag on Krako. 547 00:27:43,442 --> 00:27:45,342 Listen, you -- 548 00:27:45,410 --> 00:27:47,469 Say, that's nice material. 549 00:27:47,546 --> 00:27:48,877 It oughta be. 550 00:27:48,947 --> 00:27:50,414 It cost a bundle. 551 00:27:50,482 --> 00:27:51,847 Get out of'em. 552 00:27:51,917 --> 00:27:53,384 I said -- you too! 553 00:27:53,452 --> 00:27:55,352 Get out of the clothes! 554 00:27:55,420 --> 00:27:58,947 Nobody's going to put the bag on me anymore! 555 00:28:15,874 --> 00:28:17,102 [Honk] 556 00:28:24,383 --> 00:28:26,317 Wheels, Mr. Spock. 557 00:28:26,385 --> 00:28:27,818 A fliwer, Captain. 558 00:28:27,886 --> 00:28:32,323 Key in the ignition. Turn the ignition on ... 559 00:28:32,391 --> 00:28:34,757 and nothing happens. Where's the starter? 560 00:28:34,826 --> 00:28:36,259 There's the starter. 561 00:28:36,328 --> 00:28:37,317 [Engine Starts] 562 00:28:37,396 --> 00:28:38,761 Yes! 563 00:28:38,830 --> 00:28:40,320 Interesting. 564 00:28:40,399 --> 00:28:41,764 [Grinding] 565 00:28:41,833 --> 00:28:43,323 Oops! 566 00:28:43,402 --> 00:28:44,699 Gears. 567 00:28:44,770 --> 00:28:45,828 Yes. Oh ... 568 00:28:45,904 --> 00:28:47,838 I believe they had a device 569 00:28:47,906 --> 00:28:49,339 known as a ... clutch. 570 00:28:49,408 --> 00:28:50,841 Clutch, Captain. 571 00:28:50,909 --> 00:28:53,901 Perhaps one of those pedals on the floor. 572 00:28:56,915 --> 00:28:58,849 I kind of like this. 573 00:28:58,917 --> 00:29:00,817 I'm going to get one myself. 574 00:29:04,856 --> 00:29:06,221 [Crash] 575 00:29:11,363 --> 00:29:14,093 [Backfiring] 576 00:29:27,879 --> 00:29:29,710 [Honk] 577 00:29:36,388 --> 00:29:40,825 Captain, you are an excellent starship commander. 578 00:29:40,892 --> 00:29:42,826 But as a taxi driver, 579 00:29:42,894 --> 00:29:44,828 you leave much to be desired. 580 00:29:44,896 --> 00:29:46,830 It was that bad? 581 00:29:53,905 --> 00:29:56,840 Now, that could be a ... bit of a problem. 582 00:29:56,908 --> 00:29:58,341 If they were inside, 583 00:29:58,410 --> 00:30:01,846 we could stun them with our phasers, but not out here. 584 00:30:01,913 --> 00:30:03,847 If we can get close enough, 585 00:30:03,915 --> 00:30:06,850 we should be able to render them harmless 586 00:30:06,918 --> 00:30:08,283 with reasonable rapidity. 587 00:30:10,922 --> 00:30:12,287 [Baby Cries] 588 00:30:13,758 --> 00:30:16,591 They don't look like the trusting types. 589 00:30:16,661 --> 00:30:18,595 It's a hit, ain't it? 590 00:30:18,663 --> 00:30:20,096 I beg your pardon? 591 00:30:20,165 --> 00:30:23,134 You're going to hit somebody. Can I watch? 592 00:30:23,201 --> 00:30:25,169 Young man, run along and play. 593 00:30:25,237 --> 00:30:26,568 Where'd you get them ears? 594 00:30:26,638 --> 00:30:29,573 You going to hit Krako out here? 595 00:30:29,641 --> 00:30:31,871 You open up, you'll be scragged 596 00:30:31,943 --> 00:30:34,537 from every window in the street. 597 00:30:34,613 --> 00:30:37,104 I can fix it for ya. 598 00:30:37,182 --> 00:30:40,151 Young man, this is likely to be quite hazardous. 599 00:30:40,218 --> 00:30:42,584 Hold on, Spock. Out of the mouths of babes -- 600 00:30:42,654 --> 00:30:43,746 Who you callin' a babe? 601 00:30:43,822 --> 00:30:45,653 You. 602 00:30:45,724 --> 00:30:46,850 - Yeah -- - Me? 603 00:30:46,925 --> 00:30:48,392 I'm calling you a babe, 604 00:30:48,460 --> 00:30:50,394 but there's nothing personal. Sit down. 605 00:30:50,462 --> 00:30:53,431 You know a way we can get close to them? 606 00:30:53,498 --> 00:30:55,398 Sure. What's in it for me? 607 00:30:55,467 --> 00:30:56,525 What do you want? 608 00:30:56,601 --> 00:30:58,125 A piece of the action. 609 00:30:58,203 --> 00:31:02,503 You do not even know what the action is going to be. 610 00:31:02,574 --> 00:31:05,168 It's got to be a thick percentage, 611 00:31:05,243 --> 00:31:07,837 or you wouldn't be trying to hit Krako. 612 00:31:07,913 --> 00:31:08,937 Logical. 613 00:31:09,014 --> 00:31:10,845 All right, young man. We'll guarantee you ... 614 00:31:10,916 --> 00:31:12,850 a piece of the action 615 00:31:12,918 --> 00:31:15,318 if we can pull this thing off. 616 00:31:15,387 --> 00:31:16,752 Is that a contract? 617 00:31:16,821 --> 00:31:17,810 Done. 618 00:31:19,925 --> 00:31:21,859 What do we do? 619 00:31:21,927 --> 00:31:23,895 You'll know what to do. 620 00:31:29,434 --> 00:31:30,867 And that! 621 00:31:30,936 --> 00:31:33,302 And how do you like ... that? 622 00:31:33,371 --> 00:31:35,202 Think you can gang up on me, huh? 623 00:31:35,273 --> 00:31:37,571 What are you, chicken? 624 00:31:37,642 --> 00:31:40,202 Why don't you gang up on me? 625 00:31:40,278 --> 00:31:43,770 I'll cut off your head and throw it in your face! 626 00:31:43,848 --> 00:31:45,873 Take that, and that, and -- 627 00:31:45,951 --> 00:31:48,419 Daddy, Daddy, I hurt myself! 628 00:31:48,486 --> 00:31:50,477 That's it. Let's go. 629 00:31:53,124 --> 00:31:54,386 You hurt yourself, kid? 630 00:31:54,459 --> 00:31:55,790 I want my daddy! 631 00:31:55,860 --> 00:31:57,691 He's a cute kid, ain't he? 632 00:31:59,464 --> 00:32:00,396 I want my daddy! 633 00:32:00,465 --> 00:32:01,329 Sonny! 634 00:32:01,399 --> 00:32:02,832 I want my daddy. 635 00:32:02,901 --> 00:32:04,835 Sonny! What have they done? 636 00:32:04,903 --> 00:32:06,837 What have they done to you? 637 00:32:06,905 --> 00:32:08,372 What have you done? 638 00:32:18,917 --> 00:32:20,612 A piece of the action. 639 00:32:25,423 --> 00:32:26,856 No one can see. 640 00:32:26,925 --> 00:32:28,916 Put your phaser on stun. 641 00:32:38,937 --> 00:32:40,529 Well! 642 00:32:40,605 --> 00:32:42,402 Ain't this nice? 643 00:32:42,474 --> 00:32:46,740 I was wondering how I was going to get you back, 644 00:32:46,811 --> 00:32:48,574 and here you deliver yourself! 645 00:32:48,647 --> 00:32:51,616 Who's your friend with the ears, Kirk? 646 00:32:51,683 --> 00:32:54,413 I think you've got it reversed, Mr. Krako. 647 00:32:54,486 --> 00:32:56,113 Naw, I ain't, pally. 648 00:32:56,187 --> 00:32:57,814 Put down your heaters. 649 00:32:57,889 --> 00:32:59,379 [Clicking] 650 00:32:59,457 --> 00:33:03,826 Captain, I believe that perhaps it would be wise 651 00:33:03,895 --> 00:33:06,159 to do as he says. 652 00:33:06,231 --> 00:33:08,324 I just heard the sound of -- 653 00:33:08,400 --> 00:33:13,167 The sound of a machine gun bolt being pulled back. 654 00:33:33,425 --> 00:33:37,191 Mr. Krako, I don't, uh -- 655 00:33:38,930 --> 00:33:41,364 So this is the fancy heater, huh? 656 00:33:41,433 --> 00:33:42,866 How does it work? 657 00:33:42,934 --> 00:33:45,368 I'm trying to tell you, Mr. Krako, 658 00:33:45,437 --> 00:33:48,372 that this is bigger than you, Oxmyx, or anyone. 659 00:33:48,440 --> 00:33:51,375 The only thing I want you to tell me 660 00:33:51,443 --> 00:33:52,876 is how it works. 661 00:33:52,944 --> 00:33:54,377 Can you trust your men? 662 00:33:54,446 --> 00:33:55,879 Of course I can! 663 00:33:55,947 --> 00:33:59,383 One of these can make a man a pretty big boss. 664 00:33:59,451 --> 00:34:01,817 I either trust 'em, or they're dead. 665 00:34:07,392 --> 00:34:10,293 Let's go in here and talk about it. 666 00:34:14,332 --> 00:34:17,096 Now we got no busy little eyes to worry about. 667 00:34:17,168 --> 00:34:18,635 How does this thing work? 668 00:34:18,703 --> 00:34:20,136 All right, Krako, 669 00:34:20,205 --> 00:34:23,333 we don't have time to show you how to play with toys! 670 00:34:23,408 --> 00:34:25,842 What do you think we're here for, 671 00:34:25,910 --> 00:34:27,844 to get a cut of your deal? 672 00:34:27,912 --> 00:34:29,846 Forget it! That's ... 673 00:34:29,914 --> 00:34:33,350 peanuts to an outfit like the, uh, Federation. 674 00:34:33,418 --> 00:34:34,851 Right? 675 00:34:34,919 --> 00:34:36,853 Unquestionably. 676 00:34:36,921 --> 00:34:37,853 Right? 677 00:34:37,922 --> 00:34:39,355 Right. 678 00:34:39,424 --> 00:34:40,857 Now, look, Krako, 679 00:34:40,925 --> 00:34:43,860 we're takin' over the whole ball of wax. 680 00:34:43,928 --> 00:34:45,361 You cooperate with us, 681 00:34:45,430 --> 00:34:49,867 and maybe we'll cut you in for a piece of the action. 682 00:34:49,934 --> 00:34:51,868 A miniscule ... 683 00:34:51,936 --> 00:34:54,370 very small piece. 684 00:34:54,439 --> 00:34:56,373 How much is that? 685 00:34:56,441 --> 00:34:57,874 That's, um -- 686 00:34:57,942 --> 00:34:59,876 We'll figure it out later. 687 00:34:59,944 --> 00:35:02,310 Thought you guys had laws, no interference. 688 00:35:02,380 --> 00:35:03,813 Who's interferin'? 689 00:35:03,882 --> 00:35:06,316 We're takin' over. 690 00:35:07,819 --> 00:35:08,751 Check? 691 00:35:08,820 --> 00:35:09,752 Right. 692 00:35:09,821 --> 00:35:12,312 The, uh, planet ... 693 00:35:12,390 --> 00:35:15,325 is being taken over by the Federation, 694 00:35:15,393 --> 00:35:18,328 but we don't wanna come in here and, uh, 695 00:35:18,396 --> 00:35:20,830 use our muscle. Know what I mean? 696 00:35:20,899 --> 00:35:22,332 That ain't, uh, subtle. 697 00:35:22,400 --> 00:35:23,992 So what we do 698 00:35:24,068 --> 00:35:27,094 is we help one guy take over the planet. 699 00:35:27,172 --> 00:35:30,335 He pulls the strings, and then we pull his. 700 00:35:32,177 --> 00:35:34,111 Hey, you, um ... 701 00:35:34,179 --> 00:35:35,476 sit down. 702 00:35:53,665 --> 00:35:54,791 What's your cut? 703 00:35:54,866 --> 00:35:58,165 What do you care, long as you're being cut in? 704 00:35:59,704 --> 00:36:02,070 'Course, there's always Bela Oxmyx. 705 00:36:02,140 --> 00:36:04,301 All right. It's a deal. 706 00:36:04,375 --> 00:36:07,742 Call your ship. Bring down your boys 707 00:36:07,812 --> 00:36:10,042 and whatever else you need. 708 00:36:13,351 --> 00:36:16,081 - [Beeps] - Kirk to Enterprise. 709 00:36:16,154 --> 00:36:18,088 Enterprise. Scott here. 710 00:36:18,156 --> 00:36:21,819 All right, Scotty. We made a deal with Krako. 711 00:36:21,893 --> 00:36:24,885 We did, sir? 712 00:36:24,963 --> 00:36:27,591 Yeah. We're ready to make the hit. 713 00:36:27,665 --> 00:36:30,065 We're takin' over the whole planet. 714 00:36:30,134 --> 00:36:32,068 Do you think that's wise, sir? 715 00:36:32,136 --> 00:36:34,104 Sure! We can trust Krako, 716 00:36:34,172 --> 00:36:36,436 but we don't have any choice. 717 00:36:36,508 --> 00:36:39,602 He's standin' about 12 feet in front of me, 718 00:36:39,677 --> 00:36:41,838 all ready to be our pal. 719 00:36:41,913 --> 00:36:45,940 Of course, Scotty, I'd like to show him the ship 720 00:36:46,017 --> 00:36:48,611 Just to show him that we're, uh, 721 00:36:48,686 --> 00:36:50,119 we're on the level. 722 00:36:50,188 --> 00:36:52,122 But you know how it is. 723 00:36:52,190 --> 00:36:53,623 Aye. 724 00:36:53,691 --> 00:36:56,182 I know indeed. 725 00:36:56,261 --> 00:36:58,126 Scotty, we'll need phasers 726 00:36:58,196 --> 00:37:00,630 to equip every one of Krako's men. 727 00:37:00,698 --> 00:37:02,563 We'll need advisors and troops 728 00:37:02,634 --> 00:37:05,569 to back him up on the hit. 729 00:37:05,637 --> 00:37:07,571 You got all that, uh, Scotty? 730 00:37:07,639 --> 00:37:09,129 Aye, Captain. 731 00:37:13,077 --> 00:37:14,066 Captain. 732 00:37:14,145 --> 00:37:15,578 We're preparing everything. 733 00:37:15,647 --> 00:37:17,945 It'll be ready when you give the word. 734 00:37:18,016 --> 00:37:20,507 You may begin, Mr. Scott. 735 00:37:20,585 --> 00:37:22,985 Acknowledged, Captain. 736 00:37:23,054 --> 00:37:26,854 You mean you're going to start sending down your boys now? 737 00:37:26,925 --> 00:37:29,450 Not exactly. 738 00:37:49,681 --> 00:37:50,613 Right? 739 00:37:50,682 --> 00:37:51,614 Check. 740 00:38:00,692 --> 00:38:03,559 H-How'd I get here? 741 00:38:03,628 --> 00:38:05,562 Wh-What happened? 742 00:38:08,132 --> 00:38:11,568 You must be that Scott fellow Kirk was talking to. 743 00:38:11,636 --> 00:38:13,570 I want to know what happened. 744 00:38:13,638 --> 00:38:16,072 Looks like we put the bag on you. 745 00:38:16,140 --> 00:38:17,573 I got rights. 746 00:38:17,642 --> 00:38:19,075 You've got nothing. 747 00:38:19,143 --> 00:38:21,077 You mind your place, mister, 748 00:38:21,145 --> 00:38:24,581 or you'll be wearing concrete galoshes. 749 00:38:27,151 --> 00:38:29,585 You mean cement overshoes? 750 00:38:29,654 --> 00:38:32,054 Um ... aye. 751 00:38:35,660 --> 00:38:37,093 [Honk Honk Honk] 752 00:38:43,167 --> 00:38:44,099 Must we? 753 00:38:44,168 --> 00:38:45,601 It's faster than walking. 754 00:38:45,670 --> 00:38:47,103 Are you afraid of cars? 755 00:38:47,171 --> 00:38:48,263 Not at all. 756 00:38:48,339 --> 00:38:50,102 It's your driving that alarms me. 757 00:38:50,174 --> 00:38:53,109 I've got the hang of it now. Go on. 758 00:39:12,630 --> 00:39:15,064 Oh, not again. 759 00:39:19,137 --> 00:39:20,570 Hey, wake up. 760 00:39:20,638 --> 00:39:22,071 You all right? 761 00:39:25,643 --> 00:39:28,077 Hey, you guys. Come in here. 762 00:39:32,650 --> 00:39:34,584 The Feds snatched Krako. 763 00:39:34,652 --> 00:39:36,586 I never seen anything like it. 764 00:39:36,654 --> 00:39:38,087 They're going to move in 765 00:39:38,156 --> 00:39:40,090 unless we stop 'em now. 766 00:39:40,158 --> 00:39:41,591 Yeah? How? 767 00:39:41,659 --> 00:39:44,924 Bela's mixed up in this somehow. 768 00:39:46,164 --> 00:39:48,098 I got a sneaking hunch 769 00:39:48,166 --> 00:39:52,102 they're going to hightail it back to his territory. 770 00:39:54,672 --> 00:39:57,106 You know what we're going to do? 771 00:39:57,175 --> 00:39:59,109 We're going to hit his place. 772 00:40:00,678 --> 00:40:02,111 Where are they? 773 00:40:04,348 --> 00:40:06,111 [Chuckling] 774 00:40:06,184 --> 00:40:07,617 Knowing Krako, 775 00:40:07,685 --> 00:40:10,119 he'll probably send them back on a blotter. 776 00:40:10,188 --> 00:40:11,621 Wrong again, Oxmyx. 777 00:40:11,689 --> 00:40:12,621 Jim -- 778 00:40:12,690 --> 00:40:14,123 Knock it off, saw bones. 779 00:40:14,192 --> 00:40:17,127 I want to talk to this creep. 780 00:40:17,195 --> 00:40:19,789 Listen, I'm getting tired of playing patty cake 781 00:40:19,864 --> 00:40:21,297 with you penny-ante operators. 782 00:40:21,365 --> 00:40:23,458 What do you mean penny-ante operator? 783 00:40:23,534 --> 00:40:26,162 You're a penny-ante operator. Sit down. 784 00:40:27,438 --> 00:40:29,372 All right, Spock, cover him. 785 00:40:30,975 --> 00:40:32,909 Listen, the Federation's taking over. 786 00:40:32,977 --> 00:40:35,537 You play ball: we'll cut you in. 787 00:40:35,613 --> 00:40:37,478 You don't, you're out. 788 00:40:37,548 --> 00:40:39,573 All the way out. You know what I mean? 789 00:40:39,650 --> 00:40:41,641 Yeah. Sure. 790 00:40:41,719 --> 00:40:44,654 Why didn't you say so in the first place? 791 00:40:44,722 --> 00:40:47,657 All you had to do was explain it to me. 792 00:40:47,725 --> 00:40:48,749 Kirk to Enterprise. 793 00:40:48,826 --> 00:40:50,691 Enterprise. Scott here, sir. 794 00:40:50,762 --> 00:40:52,696 You got Krako on ice? 795 00:40:52,764 --> 00:40:54,391 Aye, he's here. 796 00:40:54,465 --> 00:40:57,400 Mad enough to chew neutronium, but behaving himself. 797 00:40:57,468 --> 00:41:00,665 O.K. Cool him till I flag you. 798 00:41:00,738 --> 00:41:01,932 Flag me? 799 00:41:02,006 --> 00:41:04,440 Keep him until I send for him. 800 00:41:04,509 --> 00:41:08,605 We're going to make some old-style phone calls from this locale, 801 00:41:08,679 --> 00:41:12,615 so locate the man on the other end of the blower 802 00:41:12,683 --> 00:41:15,015 and give him a ride to this flop. 803 00:41:15,086 --> 00:41:16,144 What? 804 00:41:16,220 --> 00:41:19,553 Find the man at the other end of the phone 805 00:41:19,624 --> 00:41:22,024 and transport him to these coordinates. 806 00:41:22,093 --> 00:41:23,526 Can do, sweetheart? 807 00:41:25,196 --> 00:41:27,096 Can do, Captain. 808 00:41:27,165 --> 00:41:28,097 Standing by. 809 00:41:28,166 --> 00:41:30,134 You ... get on the blower 810 00:41:30,201 --> 00:41:31,634 and call the other bosses. 811 00:41:31,702 --> 00:41:35,138 I sure don't know what you think you're talking about. 812 00:41:35,206 --> 00:41:37,401 Get with it. I'm giving the orders here. 813 00:41:41,045 --> 00:41:42,137 [Ring] 814 00:41:42,213 --> 00:41:43,805 [Ring] 815 00:41:43,881 --> 00:41:44,813 Hello. 816 00:41:44,882 --> 00:41:45,814 Hello? 817 00:41:45,883 --> 00:41:46,815 Scotty? 818 00:41:46,884 --> 00:41:47,816 Scott here. 819 00:41:47,885 --> 00:41:48,817 Guess who? 820 00:41:48,886 --> 00:41:50,615 Lock in and energize. 821 00:41:50,688 --> 00:41:53,122 Yeah, I've got a lot of nerve. 822 00:41:53,191 --> 00:41:55,125 What are you going to do about it? 823 00:41:55,193 --> 00:41:58,128 Coming over with my boys and we -- 824 00:42:04,168 --> 00:42:05,100 [Whimpers] 825 00:42:05,169 --> 00:42:06,602 Mother. 826 00:42:15,179 --> 00:42:16,976 Hey, Captain, that ain't bad. 827 00:42:17,048 --> 00:42:18,413 Yeah. 828 00:42:18,482 --> 00:42:22,612 I would advise you to keep dialing, Oxmyx. 829 00:42:28,693 --> 00:42:31,127 All right. You know what to do. 830 00:42:31,195 --> 00:42:32,628 We hit Bela's place, 831 00:42:32,697 --> 00:42:34,631 and nobody comes out alive. 832 00:42:35,933 --> 00:42:37,366 All right. Let's go. 833 00:42:39,370 --> 00:42:43,636 [Everybody Grumbling] 834 00:42:48,112 --> 00:42:51,206 All right! All right! 835 00:42:51,282 --> 00:42:52,977 All right! All right! 836 00:42:53,050 --> 00:42:54,483 The Federation's taking over 837 00:42:54,552 --> 00:42:56,986 whether you like it or not. 838 00:42:57,054 --> 00:42:59,989 You people, you've been running this planet 839 00:43:00,057 --> 00:43:03,151 like a piecework factory. 840 00:43:03,227 --> 00:43:06,594 From now on, it's going to be under one roof. 841 00:43:06,664 --> 00:43:09,292 You're going to run it like a business. 842 00:43:09,367 --> 00:43:12,302 That means you're going to make a profit. 843 00:43:12,370 --> 00:43:14,304 And what's your percentage? 844 00:43:14,372 --> 00:43:18,638 I'm cutting the Federation in for 40%. 845 00:43:18,709 --> 00:43:20,040 You got any objections? 846 00:43:20,111 --> 00:43:21,043 Yeah! 847 00:43:21,112 --> 00:43:23,546 I hear a lot of talk, 848 00:43:23,614 --> 00:43:27,050 but all I see here is you and a couple of your boys. 849 00:43:27,118 --> 00:43:29,052 I don't see no Federation. 850 00:43:29,120 --> 00:43:30,280 Listen! 851 00:43:30,354 --> 00:43:33,619 They got a ship. I know. I was there. 852 00:43:33,691 --> 00:43:34,953 Wait a minute. 853 00:43:35,026 --> 00:43:36,459 Wait a minute. 854 00:43:37,361 --> 00:43:38,794 Tepo's got a point. 855 00:43:38,863 --> 00:43:40,694 All we ever seen is them. 856 00:43:40,765 --> 00:43:43,199 What -- a couple of your boys? 857 00:43:43,267 --> 00:43:45,064 [Everybody Grumbling] 858 00:43:50,975 --> 00:43:52,408 Hang on a minute. 859 00:43:52,476 --> 00:43:53,909 Hang on a minute. 860 00:43:53,978 --> 00:43:54,910 Quiet! 861 00:43:54,979 --> 00:43:57,846 Just a moment! 862 00:43:57,915 --> 00:43:59,348 Let me say something. 863 00:43:59,417 --> 00:44:05,686 I only saw three guys in that ship. 864 00:44:05,756 --> 00:44:07,519 Maybe there ain't no more. 865 00:44:13,664 --> 00:44:16,599 There are over 400 guys there. 866 00:44:16,667 --> 00:44:19,568 That's your story, buster. 867 00:44:19,637 --> 00:44:21,571 [Tires Screech] 868 00:44:25,476 --> 00:44:26,875 [Gunfire] 869 00:44:27,745 --> 00:44:29,178 Hey, it's my boys. 870 00:44:29,246 --> 00:44:30,679 They're making a hit at this place. 871 00:44:30,748 --> 00:44:33,114 My boys will put you down. 872 00:44:33,184 --> 00:44:34,617 Want to bet? 873 00:44:34,685 --> 00:44:35,709 Keep moving. 874 00:44:35,786 --> 00:44:39,187 One move out of you two, I'll drill him. 875 00:44:39,256 --> 00:44:40,689 Give me the hardware. 876 00:44:40,758 --> 00:44:42,123 Hey, that's great, Krako. 877 00:44:42,193 --> 00:44:43,626 Now we got hostages again. 878 00:44:43,694 --> 00:44:46,629 We can make a deal with the Feds up there. 879 00:44:46,697 --> 00:44:48,631 Are you kidding? This one's mine. 880 00:44:48,699 --> 00:44:51,634 From now on, nobody's going no place. 881 00:44:51,702 --> 00:44:55,638 I'm going to be the big boss in this here territory. 882 00:44:55,706 --> 00:44:58,140 Now, wait a minute. Wait a minute. 883 00:44:58,209 --> 00:44:59,642 Get that heater down. 884 00:44:59,710 --> 00:45:03,578 Don't you want to take a look at what you're going to fight? 885 00:45:03,647 --> 00:45:06,081 I already seen it. You're nothing, Fed. 886 00:45:06,150 --> 00:45:09,586 At least let me call my ship to say good-bye. 887 00:45:09,653 --> 00:45:12,178 Well, all right. Go ahead. 888 00:45:12,256 --> 00:45:14,588 Don't get smart. 889 00:45:14,658 --> 00:45:15,590 Hello, Scotty. 890 00:45:15,659 --> 00:45:16,887 This is Kirk. 891 00:45:16,961 --> 00:45:18,394 Enterprise. Scott here, sir. 892 00:45:18,462 --> 00:45:21,397 Scotty, put the ship's phasers on stun. 893 00:45:21,465 --> 00:45:25,401 Fire a burst in a one-block radius around these coordinates. 894 00:45:25,469 --> 00:45:27,460 Right away, sir. Scott out. 895 00:45:49,193 --> 00:45:51,127 Gee, that's some trick. 896 00:45:51,195 --> 00:45:52,628 Did you see that? 897 00:45:52,696 --> 00:45:54,630 They're not dead, Just knocked out. 898 00:45:54,698 --> 00:45:59,635 But they might just as well have been that way if we wanted them to. 899 00:45:59,703 --> 00:46:02,570 O.K., Kirk, so we get the message. 900 00:46:02,640 --> 00:46:06,076 Now, what was this syndicate deal you were talking about? 901 00:46:06,143 --> 00:46:08,407 He was talking about a percentage. 902 00:46:08,479 --> 00:46:10,208 I was talking about both. 903 00:46:10,281 --> 00:46:11,213 O.K. 904 00:46:11,282 --> 00:46:13,216 A syndicate makes sense to me. 905 00:46:13,284 --> 00:46:15,718 I'm a peaceful man at heart, 906 00:46:15,786 --> 00:46:18,721 but I'm sick and tired of all these hits. 907 00:46:18,789 --> 00:46:22,225 I hit Krako. Krako hits Tepo. Tepo hits me. 908 00:46:22,293 --> 00:46:24,090 There's too many bosses. 909 00:46:24,161 --> 00:46:26,095 We can't get anything done. 910 00:46:26,163 --> 00:46:29,030 I was thinking if there was just one -- 911 00:46:29,100 --> 00:46:31,534 Maybe somebody like you as the top boss -- 912 00:46:31,602 --> 00:46:33,536 Then we can get things done. 913 00:46:33,604 --> 00:46:36,596 Hey, Bela, no, no, no. 914 00:46:36,674 --> 00:46:38,107 The Federation can't get connected 915 00:46:38,175 --> 00:46:40,109 with a small-time operation like this. 916 00:46:40,177 --> 00:46:42,111 No, I was thinking, Bela, 917 00:46:42,179 --> 00:46:45,273 you would be the top boss. 918 00:46:45,349 --> 00:46:47,783 Krako, you'd be his lieutenant. 919 00:46:47,852 --> 00:46:50,446 I don't want any trouble from the rest of you ... 920 00:46:50,521 --> 00:46:53,012 because you'll have to answer to the Federation. 921 00:46:53,090 --> 00:46:56,150 We'll be back every year to collect our cut. 922 00:46:56,227 --> 00:46:59,025 You figure maybe 40% is enough? 923 00:46:59,096 --> 00:47:03,089 Yeah, I think 40% is sufficient. 924 00:47:03,167 --> 00:47:04,065 It's reasonable. 925 00:47:04,135 --> 00:47:05,568 It sounds reasonable. 926 00:47:05,636 --> 00:47:07,501 That sound reasonable to you? 927 00:47:07,571 --> 00:47:09,004 It's reasonable, Mr. Oxmyx. 928 00:47:09,073 --> 00:47:11,735 Let's break out some of your drinking stuff ... 929 00:47:13,410 --> 00:47:15,071 and celebrate the syndicate. 930 00:47:25,656 --> 00:47:27,590 Gentlemen, you two have been brooding 931 00:47:27,658 --> 00:47:29,853 ever since we returned to the ship. 932 00:47:29,927 --> 00:47:30,985 Brooding, Captain? 933 00:47:31,061 --> 00:47:33,529 Brooding, Mr. Spock, a somber emotional state. 934 00:47:33,597 --> 00:47:37,033 Do you wish to continue it or discuss it? 935 00:47:37,101 --> 00:47:40,036 Captain, I'm neither brooding nor somber. 936 00:47:40,104 --> 00:47:42,664 But I do have reservations about your solution 937 00:47:42,740 --> 00:47:44,674 to the problem of the Iotians. 938 00:47:44,742 --> 00:47:47,074 Ah, yes. I understand that. 939 00:47:47,144 --> 00:47:48,577 You don't think it's logical 940 00:47:48,646 --> 00:47:51,080 to leave a criminal organization in charge. 941 00:47:51,148 --> 00:47:53,582 Highly irregular, to say the least, Captain. 942 00:47:53,651 --> 00:47:55,084 I'm also curious 943 00:47:55,152 --> 00:47:58,918 as to how you propose to explain to Starfleet Command 944 00:47:58,989 --> 00:48:03,653 that a starship will be sent each year to collect our "cut." 945 00:48:05,629 --> 00:48:07,563 A very good question, Mr. Spock. 946 00:48:07,631 --> 00:48:10,998 I propose our cut be put into the planetary treasury 947 00:48:11,068 --> 00:48:15,004 and used to guide the Iotians into a more ethical system. 948 00:48:15,072 --> 00:48:16,505 Despite themselves, they'll be forced 949 00:48:16,574 --> 00:48:18,508 to accept conventional responsibilities. 950 00:48:18,576 --> 00:48:20,737 Isn't that logical? 951 00:48:26,650 --> 00:48:28,083 All right, Bones, 952 00:48:28,152 --> 00:48:31,087 in the language of the planet, what's your beef? 953 00:48:31,155 --> 00:48:34,090 I don't know how serious this is, Jim, 954 00:48:34,158 --> 00:48:38,094 and I don't quite know how to tell you, 955 00:48:38,162 --> 00:48:40,596 but in all the confusion I -- 956 00:48:40,664 --> 00:48:41,596 Tell me. 957 00:48:41,665 --> 00:48:44,600 I think I left it in Bela's office. 958 00:48:44,668 --> 00:48:46,101 You left it. 959 00:48:46,170 --> 00:48:48,104 Somewhere. I'm not certain. 960 00:48:48,172 --> 00:48:50,106 You're not certain of what? 961 00:48:50,174 --> 00:48:52,108 I left my communicator. 962 00:48:52,176 --> 00:48:54,110 In Bela's office? 963 00:48:54,178 --> 00:48:55,611 Captain, if the Iotians, 964 00:48:55,679 --> 00:48:58,113 who are very bright and imitative people, 965 00:48:58,182 --> 00:48:59,615 should take that communicator apart -- 966 00:48:59,683 --> 00:49:03,050 They will, and they'll find out how the transtator works. 967 00:49:03,120 --> 00:49:04,553 The transtator is the basis 968 00:49:04,622 --> 00:49:07,557 for every important piece of equipment that we have. 969 00:49:07,625 --> 00:49:09,559 You really think it's that serious? 970 00:49:09,627 --> 00:49:10,559 Serious, Bones. 971 00:49:10,628 --> 00:49:12,061 It upsets the whole percentage. 972 00:49:12,129 --> 00:49:13,562 How do you mean? 973 00:49:13,631 --> 00:49:15,565 Well, in a few years, 974 00:49:15,633 --> 00:49:18,727 the Iotians may demand a piece of our action. 975 00:49:19,305 --> 00:50:19,442 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app