1 00:00:02,516 --> 00:00:04,916 Captain 's log, Stardate 3211.7. 2 00:00:04,985 --> 00:00:07,215 We are entering standard orbit 3 00:00:07,287 --> 00:00:08,720 about Gamma II, 4 00:00:08,789 --> 00:00:10,222 an uninhabited planetoid 5 00:00:10,290 --> 00:00:11,723 with an automatic communications 6 00:00:11,792 --> 00:00:13,157 and astrogation station. 7 00:00:13,226 --> 00:00:15,057 Ensign Chekov, 8 00:00:15,128 --> 00:00:16,561 Lieutenant Uhura, and I 9 00:00:16,630 --> 00:00:18,063 will beam down 10 00:00:18,131 --> 00:00:21,066 and make a routine check of its facilities. 11 00:00:21,134 --> 00:00:22,567 Standard orbit, Captain. 12 00:00:22,636 --> 00:00:23,568 Good. 13 00:00:25,639 --> 00:00:27,573 Mind the store, Mr. Spock. 14 00:00:27,641 --> 00:00:28,573 Acknowledged, Captain. 15 00:00:28,642 --> 00:00:30,075 Lieutenant Uhura, let's go. 16 00:00:30,143 --> 00:00:31,075 Yes, sir. 17 00:00:38,952 --> 00:00:40,078 Energize, Scotty. 18 00:00:40,153 --> 00:00:41,085 Aye, Captain. 19 00:00:43,000 --> 00:00:49,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 20 00:00:50,997 --> 00:00:52,430 Captain ... 21 00:00:52,499 --> 00:00:54,262 what happened? 22 00:00:54,334 --> 00:00:56,268 Must be a ... 23 00:00:56,336 --> 00:00:58,270 transporter malfunction. 24 00:00:58,338 --> 00:00:59,270 It ... 25 00:00:59,339 --> 00:01:01,034 was a rough trip. 26 00:01:01,108 --> 00:01:02,541 This isn't Gamma II. 27 00:01:02,609 --> 00:01:05,544 Look at the color of that sky. 28 00:01:05,612 --> 00:01:08,376 This is the craziest landing pad I've ever seen. 29 00:01:08,448 --> 00:01:10,439 That's a trinary sun. 30 00:01:12,719 --> 00:01:13,811 Scott to Bridge. 31 00:01:13,887 --> 00:01:15,445 Spock here. 32 00:01:15,522 --> 00:01:16,955 Mr. Spock, the captain, 33 00:01:17,023 --> 00:01:19,389 Lieutenant Uhura, and Chekov ... 34 00:01:19,459 --> 00:01:21,051 they vanished. 35 00:01:21,128 --> 00:01:23,562 They got onto the transporter platform, 36 00:01:23,630 --> 00:01:25,598 and they just vanished. 37 00:01:25,665 --> 00:01:28,065 I presume you mean they vanished in a manner 38 00:01:28,135 --> 00:01:30,069 not consistent with the usual workings 39 00:01:30,137 --> 00:01:31,627 of the transporter, Mr. Scott. 40 00:01:31,705 --> 00:01:33,138 Of course I mean that. 41 00:01:33,206 --> 00:01:35,470 You think I'd call if they just beamed down? 42 00:01:35,542 --> 00:01:36,839 Have you reversed controls? 43 00:01:36,910 --> 00:01:38,844 I've made all the proper checks. 44 00:01:38,912 --> 00:01:40,345 There was nothing -- 45 00:01:40,414 --> 00:01:42,405 No flash of light. Nothing. 46 00:01:42,482 --> 00:01:43,949 They were gone. 47 00:01:44,017 --> 00:01:44,915 Power surge? 48 00:01:45,018 --> 00:01:46,417 Not down here. 49 00:01:46,486 --> 00:01:47,919 All the dials were right. 50 00:01:47,988 --> 00:01:49,512 The transporter was functioning perfectly. 51 00:01:49,589 --> 00:01:51,022 Recheck your equipment, Mr. Scott. 52 00:01:51,091 --> 00:01:53,753 I'll scan for them on the planet's surface. 53 00:01:53,827 --> 00:01:54,953 Spock out. 54 00:01:55,028 --> 00:01:56,120 But, Captain, 55 00:01:56,196 --> 00:01:59,632 if we're not on Gamma II, where are we? 56 00:01:59,699 --> 00:02:02,065 That's what I'd like to know. 57 00:02:02,135 --> 00:02:04,069 Kirk to Enterprise. 58 00:02:04,137 --> 00:02:05,764 Kirk to Enterprise. 59 00:02:08,041 --> 00:02:10,032 Dead. 60 00:02:11,945 --> 00:02:13,276 Mine, too. 61 00:02:13,346 --> 00:02:14,574 Captain ... 62 00:02:14,648 --> 00:02:15,672 look. 63 00:02:16,850 --> 00:02:18,511 Phasers ... on stun. 64 00:02:34,401 --> 00:02:35,333 Fire. 65 00:02:36,870 --> 00:02:38,394 Hand-to-hand. 66 00:03:27,487 --> 00:03:30,081 Space -- the final frontier. 67 00:03:36,162 --> 00:03:40,428 These are the voyages of the Starship Enterprise. 68 00:03:40,500 --> 00:03:42,092 Its five-year mission -- 69 00:03:42,168 --> 00:03:44,602 to explore strange new worlds ... 70 00:03:44,671 --> 00:03:48,767 to seek out new life and new civilizations ... 71 00:03:48,842 --> 00:03:52,141 to boldly go where no man has gone before. 72 00:04:31,585 --> 00:04:32,984 Captain 's log, 73 00:04:33,053 --> 00:04:35,487 Stardate 3211.8. 74 00:04:35,555 --> 00:04:37,989 While beaming down from the Enterprise 75 00:04:38,058 --> 00:04:40,492 to inspect facilities on Gamma II, 76 00:04:40,560 --> 00:04:41,993 the normal transporter sequence 77 00:04:42,062 --> 00:04:43,495 has been interrupted, 78 00:04:43,563 --> 00:04:45,997 and we find ourselves on a strange 79 00:04:46,066 --> 00:04:47,499 and hostile planet, 80 00:04:47,567 --> 00:04:50,502 surrounded by creatures belonging to races 81 00:04:50,570 --> 00:04:52,834 scattered all through the galaxy. 82 00:04:54,407 --> 00:04:56,773 Excellent, Captain Kirk. 83 00:05:02,349 --> 00:05:05,113 Although we expected strength 84 00:05:05,185 --> 00:05:06,812 and competitive spirit, 85 00:05:06,886 --> 00:05:08,911 we are greatly pleased. 86 00:05:08,989 --> 00:05:11,287 Either of you hurt? 87 00:05:11,358 --> 00:05:13,588 I don't think so, Captain. 88 00:05:13,660 --> 00:05:15,457 Nobody's hurt, Captain ... 89 00:05:15,528 --> 00:05:16,517 yet. 90 00:05:16,596 --> 00:05:18,621 Admirable, Chekov. 91 00:05:18,698 --> 00:05:19,790 Admirable. 92 00:05:21,368 --> 00:05:24,132 You also, Uhura. 93 00:05:24,204 --> 00:05:27,799 Your spirit is as great as the captain's. 94 00:05:27,874 --> 00:05:31,139 I can see you all will prove invaluable here. 95 00:05:31,211 --> 00:05:32,644 I am Galt, 96 00:05:32,712 --> 00:05:36,648 Master Thrall of the planet Triskelion. 97 00:05:38,418 --> 00:05:41,353 I have been sent to welcome you. 98 00:05:46,226 --> 00:05:47,659 There, Captain. 99 00:05:47,727 --> 00:05:50,662 Now you are prepared for your training. 100 00:05:50,730 --> 00:05:53,164 How do you know our names? 101 00:05:53,233 --> 00:05:55,667 The Providers were expecting you, Captain. 102 00:05:55,735 --> 00:05:57,999 They arranged your transportation. 103 00:05:58,071 --> 00:06:00,505 These Providers of yours, are they -- 104 00:06:00,573 --> 00:06:01,767 Correction, Captain. 105 00:06:01,841 --> 00:06:03,775 The Providers are not ours. 106 00:06:03,843 --> 00:06:05,606 We are theirs. 107 00:06:05,679 --> 00:06:08,614 What do they want from us? 108 00:06:08,682 --> 00:06:11,617 You are to be trained, of course. 109 00:06:11,685 --> 00:06:14,449 What other use is there for thralls? 110 00:06:14,521 --> 00:06:15,647 Thralls? 111 00:06:17,057 --> 00:06:18,991 You must be mistaken. 112 00:06:20,694 --> 00:06:21,626 We're officers ... 113 00:06:21,695 --> 00:06:23,959 of a United spaceship ... 114 00:06:24,030 --> 00:06:25,691 on Federation business. 115 00:06:25,765 --> 00:06:28,461 There has been no mistake. 116 00:06:28,535 --> 00:06:32,301 Your old titles mean nothing here, Captain. 117 00:06:32,372 --> 00:06:34,567 You are thralls now. 118 00:06:36,543 --> 00:06:37,976 You are to be taken 119 00:06:38,044 --> 00:06:39,477 to the training enclosure. 120 00:06:39,546 --> 00:06:40,478 [Buzz] 121 00:06:41,715 --> 00:06:43,649 Come. 122 00:06:43,717 --> 00:06:46,151 Places have been prepared for you. 123 00:06:48,722 --> 00:06:51,316 We're not going anywhere ... 124 00:06:51,391 --> 00:06:52,824 until we have some information. 125 00:06:52,892 --> 00:06:54,325 Who are you? 126 00:06:54,394 --> 00:06:55,827 What is this place? 127 00:06:55,895 --> 00:06:58,455 What do you think you're going to do with us? 128 00:06:58,531 --> 00:07:01,932 I am Galt, the Master Thrall. 129 00:07:02,001 --> 00:07:04,834 This place is the planet Triskelion. 130 00:07:04,904 --> 00:07:06,337 You are to be trained 131 00:07:06,406 --> 00:07:08,840 and spend the rest of your lives here. 132 00:07:25,658 --> 00:07:26,750 Mr. Spock ... 133 00:07:26,826 --> 00:07:28,259 I've checked that transporter 134 00:07:28,328 --> 00:07:30,296 from one end to the other. 135 00:07:30,363 --> 00:07:31,921 Every circuit works perfectly. 136 00:07:31,998 --> 00:07:33,431 Whatever that power surge was, 137 00:07:33,500 --> 00:07:35,400 it had nothing to do with the transporter 138 00:07:35,468 --> 00:07:37,402 or any other system aboard this ship. 139 00:07:37,470 --> 00:07:39,165 I'm beginning to believe that. 140 00:07:39,239 --> 00:07:41,730 I've conducted two sweeps of the planet's surface. 141 00:07:41,808 --> 00:07:44,242 There is no sign of life. 142 00:07:44,310 --> 00:07:47,245 Then what the devil is happening? 143 00:07:47,313 --> 00:07:48,746 Does that mean their atoms 144 00:07:48,815 --> 00:07:50,749 are just floating around out there? 145 00:07:50,817 --> 00:07:53,251 No. Even that would show up on our sensors. 146 00:07:53,319 --> 00:07:54,752 Where are they then? 147 00:07:54,821 --> 00:07:56,755 The only answers are negative. 148 00:07:56,823 --> 00:07:58,256 No magnetic storms, 149 00:07:58,324 --> 00:07:59,757 no ionic interference, 150 00:07:59,826 --> 00:08:02,124 no breakdown in your equipment. 151 00:08:02,195 --> 00:08:05,130 A negative attitude is no good to us. 152 00:08:05,198 --> 00:08:07,826 We can't just leave them out there ... 153 00:08:07,901 --> 00:08:09,334 wherever they are. 154 00:08:09,402 --> 00:08:11,336 We shall continue sensor scans, Doctor. 155 00:08:11,404 --> 00:08:13,998 At the moment, that is all we can do, 156 00:08:14,073 --> 00:08:16,507 except hope for a rational explanation. 157 00:08:16,576 --> 00:08:18,635 Hope? 158 00:08:18,711 --> 00:08:21,646 I always thought that was a human failing, 159 00:08:21,714 --> 00:08:22,806 Mr. Spock. 160 00:08:22,882 --> 00:08:23,814 True, Doctor. 161 00:08:23,883 --> 00:08:25,646 Constant exposure 162 00:08:25,718 --> 00:08:28,152 does result in a certain degree 163 00:08:28,221 --> 00:08:29,552 of contamination. 164 00:08:34,093 --> 00:08:37,324 These are your quarters. 165 00:08:37,397 --> 00:08:39,661 Open, thralls. 166 00:08:50,276 --> 00:08:51,208 Aah! 167 00:08:51,277 --> 00:08:54,007 [Gagging] 168 00:08:54,080 --> 00:08:55,342 Aah! 169 00:08:55,415 --> 00:08:56,939 Aah! 170 00:09:03,590 --> 00:09:04,522 Uhh! 171 00:09:20,373 --> 00:09:22,967 That was foolish, Captain. 172 00:09:23,042 --> 00:09:26,136 Escape is quite impossible -- 173 00:09:26,212 --> 00:09:29,147 as demonstrated by your collars of obedience. 174 00:09:30,550 --> 00:09:32,313 Return to your quarters. 175 00:10:05,251 --> 00:10:08,687 They are not within the confines of this solar system. 176 00:10:08,755 --> 00:10:10,188 It's been nearly an hour. 177 00:10:10,256 --> 00:10:12,690 Can people live that long as disassembled atoms 178 00:10:12,759 --> 00:10:14,192 in a transporter beam? 179 00:10:14,260 --> 00:10:17,696 I have never heard of a study being done, 180 00:10:17,764 --> 00:10:20,198 but it would be a fascinating project. 181 00:10:20,266 --> 00:10:21,358 Fascinating? 182 00:10:21,434 --> 00:10:23,868 Those people are friends of ours out there, 183 00:10:23,937 --> 00:10:25,370 if they're still alive. 184 00:10:25,438 --> 00:10:26,370 Precisely. 185 00:10:26,439 --> 00:10:27,872 The odds are not good. 186 00:10:27,941 --> 00:10:29,875 No. I would say approximately 400 -- 187 00:10:29,943 --> 00:10:31,376 Don't quote odds 188 00:10:31,444 --> 00:10:34,379 and don't give me anymore dispassionate logic, Mr. Spock. 189 00:10:34,447 --> 00:10:35,880 Just keep looking for them. 190 00:10:35,949 --> 00:10:37,382 I would welcome a suggestion, Doctor, 191 00:10:37,450 --> 00:10:38,883 even an emotional one, 192 00:10:38,952 --> 00:10:40,886 as to where to look. 193 00:10:42,789 --> 00:10:45,724 First time you've ever asked me for anything, 194 00:10:45,792 --> 00:10:48,818 and it has to be an occasion like this. 195 00:10:53,800 --> 00:10:55,825 Captain, the Enterprise ... 196 00:10:55,902 --> 00:10:58,462 they will be trying to find us, won't they? 197 00:10:58,538 --> 00:10:59,698 They'll try, 198 00:10:59,772 --> 00:11:01,637 but where do they look? 199 00:11:01,708 --> 00:11:04,643 We're here, and we don't know where it is. 200 00:11:04,711 --> 00:11:06,645 This system's star is a trinary. 201 00:11:06,713 --> 00:11:08,146 Limits it a bit, 202 00:11:08,214 --> 00:11:10,648 but we're a long way from the Enterprise ... 203 00:11:10,717 --> 00:11:12,912 if we're in the same dimension. 204 00:11:21,260 --> 00:11:23,194 I am your drill thrall. 205 00:11:23,262 --> 00:11:25,127 I am called Lars. 206 00:11:25,198 --> 00:11:27,132 What do you want from her? 207 00:11:27,200 --> 00:11:28,861 That is not your concern. 208 00:11:28,935 --> 00:11:31,369 Your drill thralls will attend you presently. 209 00:11:32,839 --> 00:11:34,363 [Beep] 210 00:11:34,440 --> 00:11:36,032 There is little time. 211 00:11:39,746 --> 00:11:41,680 [Uhura] What are you doing? 212 00:11:41,748 --> 00:11:42,840 Aah! Aah! 213 00:11:42,915 --> 00:11:43,847 Get out! 214 00:11:43,916 --> 00:11:46,851 [Lars] I have been selected for you. 215 00:11:46,919 --> 00:11:48,216 Lieutenant, are you all right? 216 00:11:48,287 --> 00:11:49,720 Ohh! 217 00:11:50,990 --> 00:11:52,821 Uhura! 218 00:11:52,892 --> 00:11:53,824 Lieutenant! 219 00:11:53,893 --> 00:11:55,827 Lieutenant, are you all right? 220 00:11:55,895 --> 00:11:56,827 [Struggling] 221 00:11:56,896 --> 00:11:58,329 Lieutenant, answer me! 222 00:11:58,398 --> 00:11:59,330 Aah! 223 00:11:59,399 --> 00:12:00,661 Lieutenant! 224 00:12:00,733 --> 00:12:02,826 What's happening to Lieutenant Uhura? 225 00:12:08,741 --> 00:12:10,709 Lieutenant, are you all right? 226 00:12:12,745 --> 00:12:15,805 It is not allowed to refuse selection. 227 00:12:17,717 --> 00:12:18,877 [Beep] 228 00:12:24,390 --> 00:12:26,324 Step away from the door. 229 00:12:27,994 --> 00:12:28,926 [Beep] 230 00:12:30,329 --> 00:12:31,591 Come. 231 00:12:31,664 --> 00:12:33,598 It is the nourishment interval. 232 00:12:50,016 --> 00:12:50,948 Captain's log, 233 00:12:51,017 --> 00:12:53,781 Stardate 3259.2. 234 00:12:53,853 --> 00:12:56,617 First Officer Spock in command. 235 00:12:56,689 --> 00:12:59,123 The Captain, Lieutenant Uhura, 236 00:12:59,192 --> 00:13:00,625 and Ensign Chekov 237 00:13:00,693 --> 00:13:03,560 have been missing for nearly two hours. 238 00:13:03,629 --> 00:13:05,062 Computer probability projections 239 00:13:05,131 --> 00:13:06,223 are useless 240 00:13:06,299 --> 00:13:07,960 due to insufficient data. 241 00:13:08,034 --> 00:13:10,525 Mr. Spock, I'm getting a fluctuating energy reading 242 00:13:10,603 --> 00:13:12,036 on this hydrogen cloud. 243 00:13:15,007 --> 00:13:16,440 It's faint, sir, 244 00:13:16,509 --> 00:13:18,443 but it consistently reads an excess 245 00:13:18,511 --> 00:13:20,775 of predictable energy level. 246 00:13:20,847 --> 00:13:22,439 Interesting. 247 00:13:22,515 --> 00:13:25,450 There seems to be an ionization trail. 248 00:13:25,518 --> 00:13:27,452 What would account for that, Spock? 249 00:13:27,520 --> 00:13:31,286 Exactly the question I have just fed to the computers, Doctor. 250 00:13:31,357 --> 00:13:32,790 And the answer is ... 251 00:13:35,027 --> 00:13:37,461 nothing known to us would account for it. 252 00:13:37,530 --> 00:13:39,964 Well, the transporter has neither the power 253 00:13:40,032 --> 00:13:42,398 nor the range to account for that. 254 00:13:44,036 --> 00:13:46,470 Plot a follow course, Ensign Haines. 255 00:13:46,539 --> 00:13:47,528 Aye, sir. 256 00:13:47,607 --> 00:13:50,041 You're going to leave here without them 257 00:13:50,109 --> 00:13:52,270 and run off on some wild goose chase 258 00:13:52,345 --> 00:13:54,108 halfway across the galaxy Just because 259 00:13:54,180 --> 00:13:57,047 you found a discrepancy in a hydrogen cloud? 260 00:13:57,116 --> 00:13:59,050 Doctor, I am chasing the captain, 261 00:13:59,118 --> 00:14:00,551 Lieutenant Uhura, and Ensign Chekov, 262 00:14:00,620 --> 00:14:02,485 not some wild aquatic fowl. 263 00:14:02,555 --> 00:14:04,989 This is the only lead we've had. 264 00:14:05,057 --> 00:14:06,490 Course plotted and laid in. 265 00:14:06,559 --> 00:14:07,992 310 mark 241. 266 00:14:08,060 --> 00:14:10,153 Initiate. Warp factor 2. 267 00:14:29,248 --> 00:14:32,706 You -- You have been selected for me? 268 00:14:32,785 --> 00:14:36,277 No. I am only your drill thrall. 269 00:14:36,355 --> 00:14:39,119 I have brought you nourishment. 270 00:14:40,359 --> 00:14:43,294 It is a nice name -- Chee-koof. 271 00:14:43,362 --> 00:14:44,556 Heh, heh. 272 00:14:44,630 --> 00:14:46,029 Chekov. 273 00:14:47,099 --> 00:14:49,226 Chee ... koof! 274 00:14:49,302 --> 00:14:51,793 It is a very nice name. 275 00:14:51,871 --> 00:14:54,635 I am called Tamoon. 276 00:14:54,707 --> 00:14:56,299 Oh, uh, pleased -- 277 00:14:56,375 --> 00:15:00,641 Pleased to know you, uh ... miss. 278 00:15:03,282 --> 00:15:05,216 You are a fine specimen. 279 00:15:05,284 --> 00:15:08,310 I like you better than the others. 280 00:15:09,989 --> 00:15:12,583 I will instruct you well 281 00:15:12,658 --> 00:15:15,923 so my Provider will take you. 282 00:15:15,995 --> 00:15:19,931 That's w-w-w-wery kind of you, miss, but -- 283 00:15:19,999 --> 00:15:22,092 If my Provider is pleased, 284 00:15:22,168 --> 00:15:26,696 we may even be selected for each other. 285 00:15:30,710 --> 00:15:33,645 I didn't realize I was so hungry. 286 00:15:33,713 --> 00:15:36,648 Whatever you call this, it was very good. 287 00:15:36,716 --> 00:15:39,150 It is nourishment. We call it that. 288 00:15:39,218 --> 00:15:40,651 Nourishment. That's very practical. 289 00:15:40,720 --> 00:15:42,915 What do you call this collar? 290 00:15:42,989 --> 00:15:44,581 It is a sign of our Provider. 291 00:15:44,657 --> 00:15:46,249 By the color of the lights 292 00:15:46,325 --> 00:15:48,725 it can be known who holds us. 293 00:15:48,794 --> 00:15:50,728 When you are vended, you will also have a color. 294 00:15:50,796 --> 00:15:53,128 "Vended"? You mean bought, sold. 295 00:15:54,200 --> 00:15:56,259 When you are developed. 296 00:15:56,335 --> 00:15:58,633 The Provider who offers the most quatloos 297 00:15:58,704 --> 00:16:00,638 puts his color on us. 298 00:16:00,706 --> 00:16:03,971 Our race has another name for it. 299 00:16:04,043 --> 00:16:05,237 Slavery. 300 00:16:08,114 --> 00:16:11,743 This ... collar of obedience ... 301 00:16:14,120 --> 00:16:18,056 is Galt the only one who can operate it? 302 00:16:18,124 --> 00:16:22,117 - It is only to warn and punish. - How does he work it? 303 00:16:22,194 --> 00:16:24,321 It is not permitted to talk of that. 304 00:16:24,397 --> 00:16:28,800 Will you provide all my nourishment? 305 00:16:28,868 --> 00:16:29,892 Of course. 306 00:16:29,969 --> 00:16:31,493 I am your drill thrall. 307 00:16:31,570 --> 00:16:33,504 I will train you well. 308 00:16:33,572 --> 00:16:35,506 Yes, I'm sure you will. 309 00:16:35,574 --> 00:16:37,007 I must say, 310 00:16:37,076 --> 00:16:40,068 I've never seen a top sergeant who looked like you. 311 00:16:40,146 --> 00:16:41,340 What does that mean? 312 00:16:41,414 --> 00:16:44,941 It means you're a very beautiful woman. 313 00:16:46,085 --> 00:16:47,950 What is ... beautiful? 314 00:16:48,020 --> 00:16:51,114 You mean nobody's ever told you that before? 315 00:16:51,190 --> 00:16:53,385 Well, uh, beautiful is, um ... 316 00:16:54,627 --> 00:16:56,322 Beautiful ... 317 00:16:59,298 --> 00:17:00,697 That's beautiful. 318 00:17:05,137 --> 00:17:08,163 Shahna, where were you born? 319 00:17:09,608 --> 00:17:11,041 Born? 320 00:17:11,110 --> 00:17:14,273 I have been here always. 321 00:17:14,347 --> 00:17:16,315 Your parents -- where are they? 322 00:17:16,382 --> 00:17:17,906 Your mother and father. 323 00:17:17,983 --> 00:17:19,974 She who bore me was killed in a freestyle match. 324 00:17:20,052 --> 00:17:21,280 Freestyle? 325 00:17:21,354 --> 00:17:23,948 You will learn all these things. 326 00:17:24,023 --> 00:17:28,187 Lars and Chekov's drill thrall -- they weren't born here. 327 00:17:28,260 --> 00:17:30,194 Where do they come from? 328 00:17:30,262 --> 00:17:32,628 It is not permitted -- 329 00:17:32,698 --> 00:17:33,995 [Alarm Sounds] 330 00:17:34,066 --> 00:17:36,864 The exercise interval. 331 00:17:38,270 --> 00:17:40,204 This is your training harness. 332 00:17:40,272 --> 00:17:41,796 Put it on. 333 00:17:49,148 --> 00:17:50,581 This is ridiculous. 334 00:17:50,649 --> 00:17:53,083 Nothing out there. Nothing at all. 335 00:17:53,152 --> 00:17:57,088 We certainly seem to be heading into an empty sector. 336 00:17:57,156 --> 00:18:00,091 Projecting back along the path of ionization, 337 00:18:00,159 --> 00:18:02,525 the nearest system is M24 Alpha. 338 00:18:02,595 --> 00:18:05,530 That must be two dozen light years away. 339 00:18:05,598 --> 00:18:07,498 - 11.630. - Are you suggesting ... 340 00:18:07,566 --> 00:18:10,000 that they could have transported 341 00:18:10,069 --> 00:18:12,003 over a distance of ... 342 00:18:12,071 --> 00:18:15,507 You're out of your Vulcan mind, Spock. 343 00:18:15,574 --> 00:18:17,007 I'm suggesting nothing, Doctor. 344 00:18:17,076 --> 00:18:18,668 I am merely pursuing 345 00:18:18,744 --> 00:18:21,178 the only logical course available to us. 346 00:18:24,316 --> 00:18:25,613 Hold. 347 00:18:29,455 --> 00:18:33,516 This thrall was slow in obeying a command. 348 00:18:33,592 --> 00:18:37,528 For his punishment, he will be practice target. 349 00:18:37,596 --> 00:18:40,531 As you charge, you will strike 350 00:18:40,599 --> 00:18:43,295 the practice target when you pass. 351 00:18:43,369 --> 00:18:45,337 You begin, Uhura. 352 00:18:48,607 --> 00:18:50,370 No! 353 00:18:50,443 --> 00:18:53,879 It is not allowed to refuse a training exercise. 354 00:18:53,946 --> 00:18:56,881 I don't care whether it's allowed or not. 355 00:18:56,949 --> 00:18:58,883 I will not do it. 356 00:18:58,951 --> 00:19:00,282 None of us will do it, Galt. 357 00:19:00,352 --> 00:19:02,718 It is part of your training. 358 00:19:02,788 --> 00:19:04,585 The Providers wish it. 359 00:19:04,657 --> 00:19:06,090 The devil with the Providers. 360 00:19:06,158 --> 00:19:07,125 Cossacks. 361 00:19:08,160 --> 00:19:11,789 - [Collars Whining] - [Gagging] 362 00:19:17,336 --> 00:19:20,271 We have been tolerant because you are new comers, 363 00:19:20,339 --> 00:19:24,002 but I see you must be given a lesson. 364 00:19:24,076 --> 00:19:25,202 Lars. 365 00:19:27,546 --> 00:19:29,514 Kloog. 366 00:19:29,582 --> 00:19:33,040 Kloog will administer correction. 367 00:19:35,154 --> 00:19:38,248 Uhura, take your place on the triad. 368 00:19:42,228 --> 00:19:43,160 Tie her. 369 00:19:43,229 --> 00:19:44,526 No. 370 00:19:45,598 --> 00:19:46,690 No! 371 00:19:46,765 --> 00:19:49,757 I am responsible for the actions of my people. 372 00:19:49,835 --> 00:19:52,303 I demand to see the Providers. 373 00:19:52,371 --> 00:19:53,804 It is not permitted. 374 00:19:53,873 --> 00:19:57,036 But, Captain, since you assume responsibility 375 00:19:57,109 --> 00:19:58,804 for your people, 376 00:19:58,878 --> 00:20:01,039 you will take the punishment. 377 00:20:02,681 --> 00:20:06,549 It is less painful than the collar. 378 00:20:06,619 --> 00:20:07,984 Turn around. 379 00:20:12,625 --> 00:20:16,959 Captain, you will be practice target. 380 00:20:18,631 --> 00:20:21,566 It is a shame to lose you, Captain, 381 00:20:21,634 --> 00:20:26,037 but it is worth it as an example to the others. 382 00:20:46,458 --> 00:20:48,392 Captain 's log, supplemental. 383 00:20:48,460 --> 00:20:50,052 Stardate, unknown. 384 00:20:50,129 --> 00:20:52,893 Our strange captivity continues. 385 00:20:52,965 --> 00:20:55,399 This planet is called Triskelion. 386 00:20:55,467 --> 00:20:57,901 We do not know its location. 387 00:20:57,970 --> 00:21:00,404 We do not know who controls it. 388 00:21:00,472 --> 00:21:02,064 Its dangers ... 389 00:21:02,141 --> 00:21:04,234 are abundantly clear. 390 00:21:26,165 --> 00:21:27,826 Hold. 391 00:21:30,936 --> 00:21:32,870 Rest interval. 392 00:21:32,938 --> 00:21:35,202 15 trisecs. 393 00:21:51,957 --> 00:21:55,358 He's pretty fast with that whip. 394 00:21:55,427 --> 00:21:57,292 This will strengthen you. 395 00:21:57,363 --> 00:21:58,660 Drink it. 396 00:22:02,401 --> 00:22:04,335 Kloog's left eye is weak. 397 00:22:04,403 --> 00:22:07,031 Approach him from that side. 398 00:22:08,941 --> 00:22:11,535 Resume places. 399 00:23:20,546 --> 00:23:21,911 Hold. 400 00:23:28,120 --> 00:23:31,715 We hold, Provider 1. 401 00:23:31,790 --> 00:23:34,850 Provider 1 bids 300 quatloos for the new comers. 402 00:23:34,927 --> 00:23:38,055 Provider 2, 350 quatloos. 403 00:23:38,130 --> 00:23:40,121 Provider 3, 400. 404 00:23:40,199 --> 00:23:41,928 1,000 quatloos. 405 00:23:42,000 --> 00:23:43,900 1,050 quatloos. 406 00:23:43,969 --> 00:23:45,869 2,000. 407 00:23:53,712 --> 00:23:56,647 2,000 quatloos are bid. 408 00:23:56,715 --> 00:23:59,240 Is there a challenge? 409 00:24:02,888 --> 00:24:07,052 The newcomers have been vended to Provider 1. 410 00:24:07,126 --> 00:24:08,423 We're free people. 411 00:24:08,494 --> 00:24:10,826 We belong to no one. 412 00:24:10,896 --> 00:24:12,329 Such spirit. 413 00:24:12,397 --> 00:24:15,332 I wager 15 quatloos that he is untrainable. 414 00:24:15,400 --> 00:24:18,335 20 quatloos that all three are untrainable. 415 00:24:18,403 --> 00:24:20,337 5,000 quatloos that the newcomers 416 00:24:20,405 --> 00:24:22,339 will have to be destroyed. 417 00:24:22,407 --> 00:24:24,432 Accepted. Mark them, Galt. 418 00:24:38,924 --> 00:24:43,361 You now bear the mark of a fine herd. 419 00:24:43,428 --> 00:24:47,888 But I must warn you -- any further disobedience 420 00:24:47,966 --> 00:24:50,867 now that you are full-fledged thralls 421 00:24:50,936 --> 00:24:53,598 will be punishable by death. 422 00:25:00,045 --> 00:25:03,276 It doesn't make sense they could have come this far. 423 00:25:03,348 --> 00:25:06,283 The only chance is to continue to search 424 00:25:06,351 --> 00:25:08,285 in the area they were lost. 425 00:25:08,353 --> 00:25:09,786 We searched the area. 426 00:25:09,855 --> 00:25:11,789 It's always possible to miss something. 427 00:25:11,857 --> 00:25:14,291 Such as a failure in the transporter mechanism. 428 00:25:14,359 --> 00:25:16,827 No, sir. There was no sign of failure. 429 00:25:16,895 --> 00:25:19,523 There was no sign of them in the area of Gamma II. 430 00:25:19,598 --> 00:25:21,828 If they weren't there it's ridiculous to think 431 00:25:21,900 --> 00:25:23,834 they could still be alive -- not after all this time. 432 00:25:23,902 --> 00:25:25,836 In that case, we have nothing to lose 433 00:25:25,904 --> 00:25:27,667 by pursuing our present course. 434 00:25:35,614 --> 00:25:37,047 Slow down. Slow down. 435 00:25:37,115 --> 00:25:38,548 Wait a minute. 436 00:25:38,617 --> 00:25:40,551 We've covered over 2 miles. 437 00:25:40,619 --> 00:25:42,553 Can we take a breather? 438 00:25:42,621 --> 00:25:43,553 A rest? 439 00:25:43,622 --> 00:25:46,557 Oh. Very well, if you are tired. 440 00:25:46,625 --> 00:25:47,557 Oh. 441 00:25:47,626 --> 00:25:50,060 Well, it's good to get away from 442 00:25:50,128 --> 00:25:53,063 that development area, even for a while. 443 00:25:53,131 --> 00:25:56,623 Shahna, why do the, uh, Providers ... 444 00:25:56,702 --> 00:25:59,000 why do they like 445 00:25:59,071 --> 00:26:02,438 to watch others being hurt ... 446 00:26:02,507 --> 00:26:03,974 killed? 447 00:26:05,510 --> 00:26:07,535 That is the way. 448 00:26:08,814 --> 00:26:12,215 Their voices sound ... mechanical. 449 00:26:12,284 --> 00:26:14,115 Are they computers? 450 00:26:14,186 --> 00:26:15,983 Computers? 451 00:26:20,259 --> 00:26:22,193 You've seen them. 452 00:26:22,261 --> 00:26:24,957 Do they have bodies? 453 00:26:25,030 --> 00:26:27,362 Not such as ours. 454 00:26:30,035 --> 00:26:31,730 What is this place? 455 00:26:32,971 --> 00:26:34,734 It is not used. 456 00:26:36,074 --> 00:26:37,507 It's very old. 457 00:26:37,576 --> 00:26:39,043 Does it have a name? 458 00:26:41,580 --> 00:26:42,877 Shahna, 459 00:26:45,717 --> 00:26:47,548 could it have been 460 00:26:47,619 --> 00:26:50,452 a city for the Providers? 461 00:26:50,522 --> 00:26:54,481 I do not think it is well to ask such things. 462 00:26:54,559 --> 00:26:57,494 They do have bodies, or did have? 463 00:26:57,562 --> 00:27:00,497 One does not talk of such things. 464 00:27:00,565 --> 00:27:01,497 Uh ... 465 00:27:02,834 --> 00:27:04,461 It's very pretty country. 466 00:27:07,506 --> 00:27:11,840 Very much like my home planet, Earth. 467 00:27:13,712 --> 00:27:15,145 Planet? 468 00:27:15,213 --> 00:27:17,443 Where I was born. 469 00:27:17,516 --> 00:27:18,949 Shahna, 470 00:27:19,017 --> 00:27:22,453 don't you ever look at the night sky? 471 00:27:22,521 --> 00:27:25,285 The lights up there? 472 00:27:25,357 --> 00:27:28,849 I have looked at them. 473 00:27:28,927 --> 00:27:31,555 Well, those are stars. 474 00:27:31,630 --> 00:27:33,825 And around them ... 475 00:27:33,899 --> 00:27:35,025 are planets. 476 00:27:35,100 --> 00:27:38,536 And there are people that live on them, 477 00:27:38,603 --> 00:27:40,298 Just like us. 478 00:27:41,540 --> 00:27:44,407 How can one live on a flicker of light? 479 00:27:44,476 --> 00:27:47,968 From Earth, Triskelion's three suns 480 00:27:48,046 --> 00:27:50,708 are just a flicker of light. 481 00:27:52,718 --> 00:27:55,312 Actually, this is the darkest planet 482 00:27:55,387 --> 00:27:57,321 I've ever seen. 483 00:27:57,389 --> 00:27:58,321 Dark? 484 00:27:59,558 --> 00:28:01,492 But all is lighted. 485 00:28:01,560 --> 00:28:02,925 Here, the chambers. 486 00:28:02,995 --> 00:28:05,930 The thralls have no freedom, Shahna. 487 00:28:05,998 --> 00:28:08,432 You don't think or do anything 488 00:28:08,500 --> 00:28:11,435 but what the Providers tell you. 489 00:28:11,503 --> 00:28:14,165 What else would one do? 490 00:28:16,808 --> 00:28:17,740 Love, 491 00:28:17,809 --> 00:28:19,777 for one thing. 492 00:28:19,845 --> 00:28:22,780 What is ... love? 493 00:28:22,848 --> 00:28:24,440 Love ... 494 00:28:24,516 --> 00:28:28,452 is the most important thing on Earth ... 495 00:28:28,520 --> 00:28:31,114 especially to a man and a woman. 496 00:28:31,189 --> 00:28:32,417 We, too, have mates. 497 00:28:32,491 --> 00:28:35,426 When it is time to increase the herd, 498 00:28:35,494 --> 00:28:37,689 my Provider will select one for me. 499 00:28:37,763 --> 00:28:39,458 On Earth ... 500 00:28:39,531 --> 00:28:43,627 we select our own mate. 501 00:28:43,702 --> 00:28:46,034 Someone we care for. 502 00:28:47,539 --> 00:28:48,631 On Earth ... 503 00:28:49,908 --> 00:28:52,968 men and women live together, 504 00:28:53,045 --> 00:28:55,343 help each other ... 505 00:28:55,414 --> 00:28:57,609 make each other happy. 506 00:29:00,552 --> 00:29:03,749 I do not think your words are allowed. 507 00:29:04,823 --> 00:29:06,120 All right. 508 00:29:07,492 --> 00:29:08,959 All right. 509 00:29:14,766 --> 00:29:17,166 Tell me about the Providers. 510 00:29:17,235 --> 00:29:21,001 What do they look like? Where do they live? 511 00:29:23,008 --> 00:29:24,942 I have never seen them, 512 00:29:25,010 --> 00:29:29,310 but ... they are said not to be like us. 513 00:29:29,381 --> 00:29:30,939 They stay in -- 514 00:29:31,016 --> 00:29:32,950 [Electronic Buzzing] 515 00:29:36,021 --> 00:29:36,953 Oh! 516 00:29:37,022 --> 00:29:37,954 Stop it. 517 00:29:39,024 --> 00:29:40,491 Stop it! 518 00:29:42,494 --> 00:29:44,291 I'm responsible! 519 00:29:44,362 --> 00:29:46,728 I made her talk! 520 00:29:49,067 --> 00:29:50,967 Stop it! 521 00:29:51,036 --> 00:29:53,766 You're killing her! 522 00:29:58,477 --> 00:30:00,069 She did nothing wrong! 523 00:30:00,145 --> 00:30:01,578 It was my fault. 524 00:30:01,646 --> 00:30:03,580 If you want to punish someone, 525 00:30:03,648 --> 00:30:05,878 punish me! 526 00:30:08,086 --> 00:30:09,951 Please ... 527 00:30:11,656 --> 00:30:13,453 Aah! 528 00:30:13,525 --> 00:30:16,221 [Provider] Is that what you humans call compassion? 529 00:30:16,294 --> 00:30:19,229 It is interesting, but it has no value here. 530 00:30:19,297 --> 00:30:21,891 You present many interesting aspects, Captain, 531 00:30:21,967 --> 00:30:23,730 but you must learn obedience. 532 00:30:23,802 --> 00:30:26,566 Then you will be an excellent thrall. 533 00:30:33,145 --> 00:30:34,772 It's all right. 534 00:30:34,846 --> 00:30:38,782 You can stop crying now, Shahna. 535 00:30:38,850 --> 00:30:40,317 It's all right. 536 00:30:41,720 --> 00:30:47,488 You-You risked bringing their anger on yourself. 537 00:30:47,559 --> 00:30:49,686 Why did you do it? 538 00:30:50,862 --> 00:30:53,296 It's the custom of my people ... 539 00:30:53,365 --> 00:30:54,798 to help one another 540 00:30:54,866 --> 00:30:56,800 when we're in trouble. 541 00:31:13,018 --> 00:31:14,246 And ... 542 00:31:14,319 --> 00:31:15,752 And this ... 543 00:31:15,820 --> 00:31:17,720 is this ... 544 00:31:17,789 --> 00:31:20,257 also helping? 545 00:31:21,660 --> 00:31:23,821 You could call it that. 546 00:31:25,330 --> 00:31:27,059 Please ... 547 00:31:27,132 --> 00:31:30,158 help me once again. 548 00:31:41,846 --> 00:31:43,074 I ... 549 00:31:43,148 --> 00:31:46,584 I did not know it could be like this 550 00:31:46,651 --> 00:31:48,642 between people. 551 00:31:48,720 --> 00:31:52,554 Is it always so in the place you come from? 552 00:31:52,624 --> 00:31:55,092 Captain, 553 00:31:55,160 --> 00:31:59,062 you do indeed present many surprises. 554 00:31:59,130 --> 00:32:02,224 Because you have amused the Providers, 555 00:32:02,300 --> 00:32:05,360 there will be no punishment. 556 00:32:05,437 --> 00:32:08,065 Return to your quarters. 557 00:32:36,334 --> 00:32:37,426 Mr. Scott, 558 00:32:37,502 --> 00:32:40,437 can we manage anything faster than warp 6? 559 00:32:40,505 --> 00:32:41,733 It's my opinion 560 00:32:41,806 --> 00:32:44,741 that we've gone too far as it is, sir. 561 00:32:44,809 --> 00:32:45,867 He's right, Spock. 562 00:32:45,944 --> 00:32:48,777 We've lost Jim and the others on Gamma II. 563 00:32:48,847 --> 00:32:52,374 You've dragged us a dozen light years on some hunch -- 564 00:32:52,450 --> 00:32:55,442 Doctor, I do not respond to hunches. 565 00:32:55,520 --> 00:32:56,919 No transporter malfunction 566 00:32:56,988 --> 00:32:58,387 was responsible for the disappearance. 567 00:32:58,456 --> 00:33:01,391 They were not within the Gamma system. 568 00:33:01,459 --> 00:33:04,326 A focused beam of extremely high-intensity light 569 00:33:04,396 --> 00:33:06,830 was directed into the Gamma system 570 00:33:06,898 --> 00:33:08,729 from the trinary system we are now approaching. 571 00:33:08,800 --> 00:33:10,233 No known natural phenomena 572 00:33:10,302 --> 00:33:13,237 could have caused that beam. 573 00:33:13,305 --> 00:33:15,671 Does that clarify the situation? 574 00:33:15,740 --> 00:33:16,968 No, it doesn't. 575 00:33:17,042 --> 00:33:19,306 It's still a fancy way of saying 576 00:33:19,377 --> 00:33:20,935 that you're playing a hunch. 577 00:33:21,012 --> 00:33:23,810 Well, my hunch is that they're back on Gamma II -- 578 00:33:23,882 --> 00:33:25,315 dead or alive -- 579 00:33:25,383 --> 00:33:27,317 and I still want another search. 580 00:33:27,385 --> 00:33:29,615 Dr. McCoy speaks for me, too, sir. 581 00:33:29,688 --> 00:33:32,054 I see. 582 00:33:38,897 --> 00:33:39,829 Gentlemen, 583 00:33:39,898 --> 00:33:42,833 I am in command of this vessel, 584 00:33:42,901 --> 00:33:45,836 and we shall continue on our present course, 585 00:33:45,904 --> 00:33:49,305 unless it is your intention to declare a mutiny. 586 00:33:49,374 --> 00:33:51,467 Mr. Spock! 587 00:33:51,543 --> 00:33:53,477 Who said anything about a mutiny, 588 00:33:53,545 --> 00:33:55,479 you stubborn, pointed-eared ... 589 00:33:58,483 --> 00:33:59,415 All right. 590 00:33:59,484 --> 00:34:01,918 If we don't find them here, 591 00:34:01,986 --> 00:34:04,853 do we still have another search on Gamma II? 592 00:34:04,923 --> 00:34:05,855 Agreed. 593 00:34:05,924 --> 00:34:08,859 Mr. Scott, could you manage warp 7? 594 00:34:08,927 --> 00:34:11,862 I would be more than content to do so, sir, 595 00:34:11,930 --> 00:34:14,262 and maybe a wee bit more. 596 00:34:14,332 --> 00:34:15,799 Ensign ... 597 00:34:15,867 --> 00:34:17,334 warp 7. 598 00:34:33,385 --> 00:34:36,821 You're disturbed about what happened today? 599 00:34:36,888 --> 00:34:38,219 Yes. 600 00:34:39,791 --> 00:34:42,316 You have made me feel ... 601 00:34:42,394 --> 00:34:43,827 strangely. 602 00:34:43,895 --> 00:34:45,328 If it were allowed, 603 00:34:45,397 --> 00:34:49,834 I would ask that you have another drill thrall. 604 00:34:49,901 --> 00:34:51,835 I wouldn't like that, Shahna. 605 00:34:55,407 --> 00:34:57,807 I wouldn't like that at all. 606 00:35:19,364 --> 00:35:21,491 I'm sorry, Shahna. 607 00:35:31,643 --> 00:35:32,803 [Beeps] 608 00:35:36,381 --> 00:35:39,475 This is going to kill our romance. 609 00:35:43,721 --> 00:35:45,154 What about Lars? 610 00:35:45,223 --> 00:35:46,485 He's gone to report me. 611 00:35:46,558 --> 00:35:48,788 I said I didn't like the food. 612 00:35:48,860 --> 00:35:50,088 Galt controls these collars. 613 00:35:50,161 --> 00:35:52,095 If we can find the phaser 614 00:35:52,163 --> 00:35:53,494 that I threw at Lars, 615 00:35:53,565 --> 00:35:54,827 we can use the circuits 616 00:35:54,899 --> 00:35:56,332 to short out these collars. 617 00:35:56,401 --> 00:35:57,333 Captain. 618 00:36:22,360 --> 00:36:23,793 [Provider] Only a reminder. 619 00:36:23,862 --> 00:36:26,296 You Earth people are most unusual, 620 00:36:26,364 --> 00:36:27,524 most stimulating. 621 00:36:35,773 --> 00:36:37,138 Standard orbit. 622 00:36:38,910 --> 00:36:40,639 Sensors indicate only one concentration 623 00:36:40,712 --> 00:36:42,646 of life forms on the planet -- 624 00:36:42,714 --> 00:36:44,272 on the lower hemisphere. 625 00:36:44,349 --> 00:36:46,078 Humanoid readings. 626 00:36:46,150 --> 00:36:48,243 That gives our landing force a starting point. 627 00:36:48,319 --> 00:36:50,753 There will be no landing force, Doctor. 628 00:36:50,822 --> 00:36:52,915 Assuming the captain and the others 629 00:36:52,991 --> 00:36:56,324 are still alive, it would be unwise to endanger them 630 00:36:56,394 --> 00:36:58,658 by beaming down a large contingent. 631 00:36:58,730 --> 00:37:00,664 We're not going to leave them there 632 00:37:00,732 --> 00:37:02,859 while we just sit and wait. 633 00:37:07,338 --> 00:37:09,272 Interesting. 634 00:37:09,340 --> 00:37:12,707 No power source. It may be shielded. 635 00:37:12,777 --> 00:37:14,768 And it may be just a wild goose chase 636 00:37:14,846 --> 00:37:16,780 like we've been telling you. 637 00:37:16,848 --> 00:37:18,782 I shall beam down, Doctor. 638 00:37:18,850 --> 00:37:20,784 If I am unable to communicate, 639 00:37:20,852 --> 00:37:23,286 a landing party may be necessary. 640 00:37:23,354 --> 00:37:26,289 If you're going into the lion's den, 641 00:37:26,357 --> 00:37:28,291 you'll need a medical officer. 642 00:37:28,359 --> 00:37:29,792 Daniel, as I recall, 643 00:37:29,861 --> 00:37:31,294 had only his faith. 644 00:37:31,362 --> 00:37:34,798 But I welcome your company, Doctor. 645 00:37:34,866 --> 00:37:36,800 Mr. Scott, you'll be in command. 646 00:37:36,868 --> 00:37:37,857 Aye, sir. 647 00:37:44,876 --> 00:37:46,309 [Provider] No, Mr. Spock, 648 00:37:46,377 --> 00:37:48,368 you will not leave the ship. 649 00:37:48,446 --> 00:37:51,813 None of your control systems will operate. 650 00:37:51,883 --> 00:37:54,317 [McCoy] What the devil’s going on? 651 00:37:54,385 --> 00:37:57,752 Spock? Spock! 652 00:37:57,822 --> 00:37:59,084 Spock! 653 00:37:59,157 --> 00:38:01,751 Welcome to Triskelion, gentlemen. 654 00:38:01,826 --> 00:38:04,260 By now it must be obvious to you 655 00:38:04,329 --> 00:38:06,263 that you have been expected. 656 00:38:06,331 --> 00:38:08,265 What the voice said was true. 657 00:38:08,333 --> 00:38:09,630 Nothing is functioning. 658 00:38:09,701 --> 00:38:11,566 [Provider] Commendations, gentlemen. 659 00:38:11,636 --> 00:38:13,160 Your ingenuity in discovering 660 00:38:13,237 --> 00:38:15,171 the where abouts of your companions is note worthy. 661 00:38:15,239 --> 00:38:17,173 [Kirk] What you're hearing, gentlemen, 662 00:38:17,241 --> 00:38:18,674 is a Provider. 663 00:38:18,743 --> 00:38:21,576 We are known to the thralls as Providers 664 00:38:21,646 --> 00:38:23,876 because we provide for all their needs. 665 00:38:23,948 --> 00:38:25,472 The term is easier 666 00:38:25,550 --> 00:38:28,519 for their limited mental abilities to comprehend. 667 00:38:28,586 --> 00:38:31,749 "Providing for all their needs" means using thralls -- 668 00:38:31,823 --> 00:38:35,190 people stolen from other parts of the galaxy -- 669 00:38:35,259 --> 00:38:36,692 to fight each other, 670 00:38:36,761 --> 00:38:39,696 and the Providers gamble on the winner. 671 00:38:39,764 --> 00:38:40,696 Fascinating. 672 00:38:40,765 --> 00:38:43,825 But these ... Providers 673 00:38:43,901 --> 00:38:46,335 haven't the courage to show themselves. 674 00:38:46,404 --> 00:38:49,271 Your species has great curiosity. 675 00:38:49,340 --> 00:38:50,602 We knew that. 676 00:38:50,675 --> 00:38:52,609 You are interesting in many ways. 677 00:38:52,677 --> 00:38:54,144 But you are afraid. 678 00:38:54,212 --> 00:38:57,181 You present no danger while you wear the collar, 679 00:38:57,248 --> 00:39:00,183 and you wear it as long as you live. 680 00:39:00,251 --> 00:39:01,684 Then show yourself. 681 00:39:01,753 --> 00:39:03,482 There is no objection. 682 00:39:12,630 --> 00:39:14,825 The power source ... 683 00:39:14,899 --> 00:39:16,890 shielded by solid rock. 684 00:39:16,968 --> 00:39:19,402 [Provider 1 ] We are one thousand of your meters 685 00:39:19,470 --> 00:39:21,233 beneath the surface. 686 00:39:21,305 --> 00:39:23,330 Primary ... 687 00:39:23,408 --> 00:39:25,467 mental evolution. 688 00:39:26,744 --> 00:39:27,768 Incredible. 689 00:39:27,845 --> 00:39:29,779 [Provider 2] That is not true. 690 00:39:29,847 --> 00:39:31,337 Once we had humanoid form, 691 00:39:31,416 --> 00:39:33,111 but we evolved beyond it. 692 00:39:33,184 --> 00:39:35,152 [Provider 3] Through eons of devoting our selves 693 00:39:35,219 --> 00:39:37,744 exclusively to intellectual pursuits, 694 00:39:37,822 --> 00:39:39,585 we became the physically simple, 695 00:39:39,657 --> 00:39:42,717 mentally superior creature you see before you. 696 00:39:43,795 --> 00:39:47,993 A species that enslaves other beings 697 00:39:48,066 --> 00:39:50,364 is ... 698 00:39:50,435 --> 00:39:51,868 hardly superior, 699 00:39:51,936 --> 00:39:54,200 mentally or otherwise. 700 00:39:54,272 --> 00:39:56,934 The thralls are necessary to the games. 701 00:39:57,008 --> 00:39:58,737 We have found athletic competitions 702 00:39:58,810 --> 00:40:01,005 our only challenge -- 703 00:40:01,079 --> 00:40:03,877 the only thing which furnishes us with purpose. 704 00:40:03,948 --> 00:40:07,384 It's an unproductive purpose -- unworthy of your intellect. 705 00:40:07,452 --> 00:40:10,387 We use only inferior beings. 706 00:40:10,455 --> 00:40:12,389 We have found ... 707 00:40:12,457 --> 00:40:15,392 that all life forms in the galaxy 708 00:40:15,460 --> 00:40:19,328 are capable of superior development. 709 00:40:19,397 --> 00:40:24,357 Perhaps you're not as evolved as you believe. 710 00:40:24,435 --> 00:40:25,902 An interesting speculation, Captain. 711 00:40:25,970 --> 00:40:28,768 You and your people are most challenging. 712 00:40:28,840 --> 00:40:30,330 Yes, most challenging. 713 00:40:30,408 --> 00:40:32,672 It was hoped that such new blood 714 00:40:32,744 --> 00:40:34,678 would stimulate our stock of thralls. 715 00:40:34,746 --> 00:40:37,772 How unfortunate that you must be destroyed. 716 00:40:40,451 --> 00:40:43,386 Our destruction will result only in your own. 717 00:40:43,454 --> 00:40:45,388 You may control the Enterprise, 718 00:40:45,456 --> 00:40:47,390 but you cannot match the force 719 00:40:47,458 --> 00:40:49,289 of the entire Federation. 720 00:40:49,360 --> 00:40:51,260 Your ship will be destroyed 721 00:40:51,329 --> 00:40:52,796 by a magnetic storm. 722 00:40:52,864 --> 00:40:54,798 No communications with your base 723 00:40:54,866 --> 00:40:56,299 will be possible. 724 00:40:56,367 --> 00:40:58,961 Your fate will remain a mystery to your people. 725 00:41:00,538 --> 00:41:02,403 And you call your selves superior! 726 00:41:02,473 --> 00:41:03,599 You're murderers -- 727 00:41:03,674 --> 00:41:06,165 without the spirit to really wager 728 00:41:06,244 --> 00:41:08,075 for the lives you take. 729 00:41:09,981 --> 00:41:12,415 Wager? Explain yourself, Captain. 730 00:41:12,483 --> 00:41:13,916 My people pride themselves 731 00:41:13,985 --> 00:41:16,419 on being the greatest, most successful 732 00:41:16,487 --> 00:41:17,920 gamblers in the universe. 733 00:41:17,989 --> 00:41:20,924 We compete for everything -- power, fame, women -- 734 00:41:20,992 --> 00:41:22,425 everything we desire, 735 00:41:22,493 --> 00:41:26,190 and it is our nature ... to win. 736 00:41:26,264 --> 00:41:27,697 And for proof, 737 00:41:27,765 --> 00:41:30,165 I offer you our exploration of this galaxy. 738 00:41:30,234 --> 00:41:33,169 We are aware of your competitive abilities, Captain. 739 00:41:33,237 --> 00:41:34,602 Well, then ... 740 00:41:35,673 --> 00:41:37,265 I wager ... 741 00:41:38,843 --> 00:41:41,778 that with weapons of your own choice, 742 00:41:41,846 --> 00:41:43,279 right here and now, 743 00:41:43,347 --> 00:41:46,783 my people can overcome an equal number of thralls 744 00:41:46,851 --> 00:41:48,512 set against us. 745 00:41:48,586 --> 00:41:50,520 100 quatloos on the new comers. 746 00:41:50,588 --> 00:41:53,557 400 quatloos against the new comers. 747 00:41:53,624 --> 00:41:55,717 200 quatloos against! 748 00:41:55,793 --> 00:41:57,488 500 for the new comers. 749 00:41:57,562 --> 00:41:59,496 Contest by multiple elimination. 750 00:41:59,564 --> 00:42:02,032 Wait! Wait! Hear me! 751 00:42:02,099 --> 00:42:06,502 We can't wager for trifles like quatloos. 752 00:42:06,571 --> 00:42:08,505 The stakes must be higher. 753 00:42:08,573 --> 00:42:10,131 Name your stakes, Captain. 754 00:42:10,208 --> 00:42:11,641 If we win, 755 00:42:11,709 --> 00:42:14,041 the Enterprise and its crew 756 00:42:14,111 --> 00:42:15,635 leaves here in safety. 757 00:42:15,713 --> 00:42:19,205 Further more, all the thralls on the planet must be freed. 758 00:42:19,283 --> 00:42:21,717 Anarchy. They would starve. 759 00:42:21,786 --> 00:42:23,720 You will educate and train them 760 00:42:23,788 --> 00:42:25,813 to establish a normal self-governing culture. 761 00:42:25,890 --> 00:42:29,189 Thralls govern themselves? Ridiculous! 762 00:42:29,260 --> 00:42:31,194 We have done the same 763 00:42:31,262 --> 00:42:32,593 with cultures throughout the galaxy. 764 00:42:32,663 --> 00:42:34,597 Are you willing to admit 765 00:42:34,665 --> 00:42:37,099 that we can do something you can't? 766 00:42:37,168 --> 00:42:38,999 There is nothing we cannot do! 767 00:42:39,070 --> 00:42:41,129 And if you lose, Captain? 768 00:42:43,241 --> 00:42:44,640 If we lose ... 769 00:42:48,179 --> 00:42:49,612 we will remain here -- 770 00:42:49,680 --> 00:42:51,614 the entire crew of the Enterprise -- 771 00:42:51,682 --> 00:42:54,116 the most stubborn, determined competitors in the universe. 772 00:42:54,185 --> 00:42:56,119 We'll become thralls, enter your games, 773 00:42:56,187 --> 00:42:58,155 obey your orders without rebellion. 774 00:42:58,222 --> 00:42:59,655 You'll be assured of generations 775 00:42:59,724 --> 00:43:02,158 of the most exciting wagering you've ever had. 776 00:43:02,226 --> 00:43:04,524 Your stakes are indeed high, Captain. 777 00:43:04,595 --> 00:43:07,496 Not for true gamesters. 778 00:43:07,565 --> 00:43:10,466 We will accept your stakes on one condition. 779 00:43:10,534 --> 00:43:11,501 Name it. 780 00:43:11,569 --> 00:43:13,503 As leader of your people, 781 00:43:13,571 --> 00:43:16,039 your spirit seems most in domitable. 782 00:43:16,107 --> 00:43:17,631 We suggest you alone, 783 00:43:17,708 --> 00:43:20,836 pitted against three contestants of our choosing. 784 00:43:22,413 --> 00:43:24,711 Three against one ... 785 00:43:24,782 --> 00:43:28,775 Those are pretty high odds. 786 00:43:28,853 --> 00:43:31,151 Not for true gamesters, Captain. 787 00:43:31,222 --> 00:43:33,918 Your ... Your terms are unfair. 788 00:43:33,991 --> 00:43:36,425 On the contrary, they're extremely fair, 789 00:43:36,494 --> 00:43:39,088 since your alternative is death. 790 00:43:41,232 --> 00:43:44,167 Well, in that case, I'll accept your terms. 791 00:43:44,235 --> 00:43:46,465 Galt will prepare you. 792 00:43:51,175 --> 00:43:53,609 Because you wager your skill for all your people, 793 00:43:53,678 --> 00:43:55,111 they will be permitted 794 00:43:55,179 --> 00:43:57,340 to watch the outcome of the game 795 00:43:57,415 --> 00:43:58,848 on the ship's view screen. 796 00:43:58,916 --> 00:44:00,110 Mr. Spock, look! 797 00:44:00,184 --> 00:44:01,617 Captain, you will defend. 798 00:44:01,686 --> 00:44:04,052 Thralls must stay in the blue area. 799 00:44:04,121 --> 00:44:06,055 You will take the yellow. 800 00:44:06,123 --> 00:44:07,556 Touching an opposing color 801 00:44:07,625 --> 00:44:10,253 deprives a contestant of one weapon. 802 00:44:10,328 --> 00:44:12,262 An opponent must be killed 803 00:44:12,330 --> 00:44:14,264 to be removed from the game. 804 00:44:14,332 --> 00:44:17,859 If only wounded, he is replaced by a fresh thrall. 805 00:44:17,935 --> 00:44:19,869 Is that clear, Captain? 806 00:44:19,937 --> 00:44:21,529 Yes, that's clear. 807 00:44:21,605 --> 00:44:23,869 What in the name of heaven is this? 808 00:44:23,941 --> 00:44:26,205 Heaven's got very little to do with this. 809 00:45:39,116 --> 00:45:40,048 Shahna. 810 00:45:55,566 --> 00:45:56,760 You lied. 811 00:45:56,834 --> 00:45:58,495 Everything you said. 812 00:46:35,406 --> 00:46:38,637 The thralls ... surrender! 813 00:46:43,814 --> 00:46:45,748 You have won, Captain Kirk, 814 00:46:45,816 --> 00:46:47,408 Unfortunately. 815 00:46:47,485 --> 00:46:50,420 However, the terms of the wager will be honored. 816 00:46:50,488 --> 00:46:51,921 You are free. 817 00:46:55,493 --> 00:46:57,120 Remove your collars. 818 00:47:15,179 --> 00:47:17,113 The thralls will be trained? 819 00:47:17,181 --> 00:47:18,614 They will be trained. 820 00:47:18,682 --> 00:47:20,115 We have said it. 821 00:47:22,052 --> 00:47:24,987 I think you'll find it a much more exciting game 822 00:47:25,055 --> 00:47:26,989 than the one you've been playing. 823 00:47:27,057 --> 00:47:28,490 I'm sorry, Shahna. 824 00:47:28,559 --> 00:47:30,117 I didn't lie. 825 00:47:30,194 --> 00:47:32,128 I did what was necessary. 826 00:47:32,196 --> 00:47:34,494 Someday, I hope you'll understand. 827 00:47:34,565 --> 00:47:36,897 I understand ... a little. 828 00:47:38,035 --> 00:47:39,832 You will leave us now? 829 00:47:41,639 --> 00:47:42,833 Yes. 830 00:47:42,907 --> 00:47:46,343 To go back to the lights in the sky? 831 00:47:46,410 --> 00:47:47,707 Yes. 832 00:47:47,778 --> 00:47:50,713 I would like to go to those lights with you. 833 00:47:50,781 --> 00:47:51,873 Take me? 834 00:47:51,949 --> 00:47:53,576 I can't. 835 00:47:53,651 --> 00:47:56,916 Then teach me how, and I will follow you. 836 00:47:56,987 --> 00:47:59,922 There's so much you must learn here first. 837 00:47:59,990 --> 00:48:01,924 The Providers will teach you. 838 00:48:01,992 --> 00:48:03,357 Learn it, Shahna. 839 00:48:03,427 --> 00:48:05,361 All your people must learn 840 00:48:05,429 --> 00:48:07,863 before you can reach for the stars. 841 00:48:09,333 --> 00:48:10,732 Shahna ... 842 00:48:32,223 --> 00:48:33,155 Scotty! 843 00:48:33,224 --> 00:48:34,816 Aye, sir. 844 00:48:37,494 --> 00:48:38,927 Beam us up. 845 00:49:03,621 --> 00:49:05,919 Goodbye, Jim Kirk. 846 00:49:07,958 --> 00:49:10,825 I will learn ... 847 00:49:10,894 --> 00:49:13,829 and watch the lights in the sky ... 848 00:49:16,233 --> 00:49:17,791 and remember. 849 00:49:18,305 --> 00:50:18,263 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app