1 00:00:08,017 --> 00:00:10,555 Good morning, sir. Doctor. 2 00:00:13,689 --> 00:00:16,607 - Something wrong? - Yes. 3 00:00:16,776 --> 00:00:20,608 There's something odd about that man and I can't quite pinpoint it. 4 00:00:20,780 --> 00:00:22,773 Perhaps you're making a rather hasty judgement. 5 00:00:22,949 --> 00:00:25,440 Mr. Norman has only been aboard 72 hours. 6 00:00:25,618 --> 00:00:28,738 Well, I know when something doesn't strike me right, and he doesn't. 7 00:00:28,913 --> 00:00:32,863 Specifics, doctor. Labels do not make arguments. 8 00:00:33,042 --> 00:00:34,157 All right. 9 00:00:34,335 --> 00:00:36,661 There's something wrong about a man who never smiles, 10 00:00:36,838 --> 00:00:39,625 whose conversation never varies from the routine of the job, 11 00:00:39,799 --> 00:00:42,670 and who won't talk about his background. 12 00:00:42,844 --> 00:00:44,588 I see. 13 00:00:44,763 --> 00:00:46,257 Spock. 14 00:00:47,390 --> 00:00:51,851 I mean that it's odd for a non-Vulcan. 15 00:00:52,896 --> 00:00:54,390 The ears make all the difference. 16 00:00:54,564 --> 00:00:59,061 I find your argument strewn with gaping defects in logic. 17 00:00:59,236 --> 00:01:02,272 Maybe, but you can't evaluate a man by logic alone. 18 00:01:02,447 --> 00:01:04,654 Besides, he has avoided two appointments 19 00:01:04,825 --> 00:01:07,197 that I've made for his physical exam, without reason. 20 00:01:07,369 --> 00:01:09,278 That's not at all surprising, doctor. 21 00:01:09,455 --> 00:01:13,322 He's probably terrified of your beads and rattles. 22 00:01:15,000 --> 00:01:21,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 23 00:01:22,092 --> 00:01:24,050 Command personnel only... 24 00:01:40,570 --> 00:01:41,898 Yes, Mr. Sulu. 25 00:01:42,071 --> 00:01:46,199 There's an unplanned course change being fed into the instruments, sir. 26 00:01:46,534 --> 00:01:47,945 Correct it. 27 00:01:49,787 --> 00:01:51,329 I can't, sir. 28 00:01:52,999 --> 00:01:55,869 Auxiliary Control, this is the captain. 29 00:01:56,502 --> 00:01:58,875 Auxiliary Control, what's going on down there? 30 00:01:59,047 --> 00:02:02,083 Sir, Auxiliary Control is on total override. 31 00:02:02,258 --> 00:02:03,883 Kirk to Security. 32 00:02:04,052 --> 00:02:06,044 Security. Lieutenant Rowe here, sir. 33 00:02:06,221 --> 00:02:08,712 Intruder alert. Deck 8. Auxiliary Control. 34 00:02:08,890 --> 00:02:10,218 Acknowledged. 35 00:02:10,392 --> 00:02:13,013 Lieutenant Uhura, have Mr. Spock report to the Bridge. 36 00:02:13,186 --> 00:02:14,217 Aye, sir. 37 00:02:14,396 --> 00:02:16,969 What's the imposed course, Mr. Sulu? 38 00:02:17,148 --> 00:02:21,193 Turning on 307 degrees, mark 8. 39 00:02:21,653 --> 00:02:23,895 Being executed now, sir. 40 00:02:32,706 --> 00:02:34,331 Take care of him. 41 00:02:39,755 --> 00:02:41,913 - Security to Captain Kirk. - Kirk here. 42 00:02:42,091 --> 00:02:44,463 Lieutenant Rowe, sir. I'm in Auxiliary Control. 43 00:02:44,635 --> 00:02:46,509 Ensign Jordan's been knocked out. 44 00:02:46,762 --> 00:02:48,885 The directional master controls have been jammed. 45 00:02:49,056 --> 00:02:50,336 They're totally unworkable. 46 00:02:50,516 --> 00:02:52,508 - Any sign of the intruder? - No, sir. He's gone. 47 00:02:52,685 --> 00:02:54,677 I've put out a full security alert on all decks. 48 00:02:54,853 --> 00:02:56,846 Find him. Kirk out. 49 00:02:58,482 --> 00:03:01,602 Mr. Spock, we seem to be taking an unscheduled ride. 50 00:03:01,777 --> 00:03:03,236 Interesting. 51 00:03:03,404 --> 00:03:04,815 Mr. Sulu. 52 00:03:04,989 --> 00:03:08,737 Cut into Emergency Manual Monitor. I want the override broken. 53 00:03:09,285 --> 00:03:12,202 Sir, the instruments won't respond. 54 00:03:14,373 --> 00:03:16,449 Emergency Manual Monitor, report. 55 00:03:17,001 --> 00:03:19,124 This is Captain Kirk. Acknowledge. 56 00:03:20,922 --> 00:03:24,088 Emergency Manual Monitor. This is the captain, report. 57 00:03:24,384 --> 00:03:26,460 Here, you're not allowed... 58 00:03:26,636 --> 00:03:30,254 Acknowledge. This is the captain. Scotty, acknowledge. 59 00:03:30,807 --> 00:03:33,724 Scotty, what's going on down there? Kirk to Engineering. 60 00:03:34,477 --> 00:03:36,304 This is the captain. Scotty, report! 61 00:03:36,479 --> 00:03:38,306 Scotty, the intruder is in your area. 62 00:03:45,488 --> 00:03:47,481 What's going on down there? Scotty! 63 00:03:52,329 --> 00:03:54,487 - Captain. He's here. - Scotty. 64 00:03:55,373 --> 00:03:56,832 Scotty. 65 00:03:58,543 --> 00:03:59,741 Scotty? 66 00:04:00,253 --> 00:04:01,416 Security. 67 00:04:01,588 --> 00:04:04,791 The intruder's in Engineering. Have all units converge on that point. 68 00:04:04,967 --> 00:04:08,086 Sir, we're picking up speed. Warp 5, 6. Warp 7, sir. 69 00:04:08,262 --> 00:04:09,839 Cut power. 70 00:04:10,514 --> 00:04:12,590 I can't, sir. All the controls are jammed. 71 00:04:12,766 --> 00:04:14,391 Spock, take over. 72 00:04:16,687 --> 00:04:18,976 It will not be necessary, captain. 73 00:04:26,530 --> 00:04:29,104 Tell Security we found the intruder. 74 00:04:30,201 --> 00:04:32,526 You mind telling me what this is all about, mister? 75 00:04:32,703 --> 00:04:35,111 I am in total control of your ship. 76 00:04:35,289 --> 00:04:40,414 I have connected the matter-antimatter pods to the main navigational bank. 77 00:04:40,586 --> 00:04:42,958 A trigger relay is now in operation. 78 00:04:43,214 --> 00:04:44,957 Any attempts to alter course 79 00:04:45,132 --> 00:04:48,383 will result in the immediate destruction of this vessel. 80 00:04:48,553 --> 00:04:49,632 Spock? 81 00:04:50,805 --> 00:04:54,719 Confirmed, captain. He's taken out all the override controls. 82 00:04:54,892 --> 00:04:58,890 If we tamper without knowing where the trigger relay is... 83 00:04:59,897 --> 00:05:02,056 ...we could extinguish ourselves. 84 00:05:04,569 --> 00:05:06,229 Who are you? 85 00:05:06,404 --> 00:05:09,607 I assure you, we are no threat to humanity... 86 00:05:10,366 --> 00:05:12,276 ...or humanoid life. 87 00:05:13,078 --> 00:05:15,070 We mean you no harm. 88 00:05:15,830 --> 00:05:17,870 But we require your ship. 89 00:05:18,083 --> 00:05:21,416 You require..? Who and what are "we"? 90 00:05:42,858 --> 00:05:45,693 Space, the final frontier. 91 00:05:51,658 --> 00:05:55,988 These are the voyages of the starship Enterprise. 92 00:05:56,163 --> 00:06:00,031 Its five-year mission: To explore strange new worlds, 93 00:06:00,292 --> 00:06:03,496 to seek out new life and new civilisations, 94 00:06:04,338 --> 00:06:07,256 to boldly go where no man has gone before. 95 00:06:54,514 --> 00:06:57,266 - An android. - And most sophisticated. 96 00:06:57,726 --> 00:06:59,802 I control the trigger relay, sir. 97 00:07:00,479 --> 00:07:03,515 I cannot be overcome by physical means. 98 00:07:03,690 --> 00:07:05,350 And if you attempt to use your phasers, 99 00:07:05,525 --> 00:07:07,814 the trigger relay will be activated. 100 00:07:07,986 --> 00:07:11,236 We shall continue on our present course for approximately 101 00:07:11,406 --> 00:07:14,692 four solar days, at which time we shall arrive 102 00:07:14,868 --> 00:07:17,324 at our destination. 103 00:07:17,496 --> 00:07:19,156 Who sent you? 104 00:07:21,208 --> 00:07:25,040 I am not programmed to respond in that area. 105 00:07:33,596 --> 00:07:36,169 He simply appears to have turned himself off, captain. 106 00:07:38,350 --> 00:07:40,557 And since we cannot repair the damage he has done 107 00:07:40,728 --> 00:07:42,305 without destroying the ship... 108 00:07:42,480 --> 00:07:45,646 It seems we're going to take a little trip. 109 00:07:50,279 --> 00:07:53,529 Captain's log, stardate 4513.3. 110 00:07:54,534 --> 00:07:57,404 After having been taken over by an android, 111 00:07:57,578 --> 00:08:01,528 the Enterprise has been under way at warp 7 for four days. 112 00:08:01,708 --> 00:08:03,332 Now, we are entering orbit 113 00:08:03,501 --> 00:08:06,455 around a planet which has never been charted. 114 00:08:14,971 --> 00:08:16,631 Captain Kirk. 115 00:08:19,225 --> 00:08:24,053 The following individuals will be transported down to our planet: 116 00:08:24,439 --> 00:08:26,895 Yourself, science officer, 117 00:08:27,067 --> 00:08:28,775 medical officer, 118 00:08:28,944 --> 00:08:30,521 communications officer, 119 00:08:30,695 --> 00:08:32,154 and navigator. 120 00:08:32,322 --> 00:08:35,442 Any meetings or discussions can be held aboard the Enterprise. 121 00:08:35,617 --> 00:08:38,951 If you do not come with me, your engines will be destroyed 122 00:08:39,121 --> 00:08:42,905 and you will remain in orbit here forever. 123 00:08:44,126 --> 00:08:46,118 I must say, that's a gracious invitation. 124 00:08:46,461 --> 00:08:48,371 There is a word. 125 00:08:48,547 --> 00:08:52,331 Among us, there is no corresponding meaning. 126 00:08:52,509 --> 00:08:56,839 But it seems to mean something to you humans. 127 00:08:57,306 --> 00:08:59,049 And what is that word? 128 00:08:59,850 --> 00:09:00,881 Please. 129 00:09:21,122 --> 00:09:24,906 Our planet's surface is what you classify as K-type. 130 00:09:25,084 --> 00:09:27,622 Adaptable for humans by use of pressure domes 131 00:09:27,795 --> 00:09:29,704 and life-support systems. 132 00:09:33,593 --> 00:09:37,009 - I have brought them. - He is waiting. 133 00:09:39,223 --> 00:09:41,465 If you will follow us, please. 134 00:09:51,361 --> 00:09:53,686 I don't believe it. 135 00:09:53,947 --> 00:09:56,236 Welcome aboard, Kirk. 136 00:09:56,408 --> 00:09:58,696 Been a long time, eh? 137 00:09:58,868 --> 00:10:00,327 Harry Mudd! 138 00:10:01,037 --> 00:10:03,659 Well, to be absolutely accurate, laddie buck, 139 00:10:03,832 --> 00:10:06,239 you should refer to me as Mudd the First, 140 00:10:06,418 --> 00:10:10,001 ruler of this entire sovereign planet. 141 00:10:10,756 --> 00:10:11,870 Ruler? 142 00:10:12,049 --> 00:10:14,088 I want control of my ship returned immediately. 143 00:10:14,259 --> 00:10:15,884 We have no intention of staying. 144 00:10:16,053 --> 00:10:18,211 Well, I'm afraid there's a bit of a problem there. 145 00:10:18,388 --> 00:10:21,473 - Kirk to Enterprise. Kirk to Enterprise. - Alice. 146 00:10:25,938 --> 00:10:30,398 Now, now, Jamie boy, let's have no unauthorised communications. 147 00:10:30,567 --> 00:10:32,394 You know this man, captain? 148 00:10:33,821 --> 00:10:36,905 Do I know him? Harcourt Fenton Mudd. 149 00:10:37,074 --> 00:10:38,402 - Thief. - Come now. 150 00:10:38,576 --> 00:10:40,319 - Swindler and con man. - Entrepreneur. 151 00:10:40,494 --> 00:10:43,068 - Liar and rogue. - Did I leave you with that impression? 152 00:10:43,247 --> 00:10:45,121 Belongs in jail, which is where I left you. 153 00:10:45,291 --> 00:10:47,579 And thereby hangs a tale, yes. 154 00:10:47,752 --> 00:10:50,077 But look around you, Kirk. 155 00:10:50,254 --> 00:10:52,128 Quite a place here, isn't it? 156 00:10:52,298 --> 00:10:55,085 - I hope you're all going to enjoy it. - Mudd. 157 00:10:55,259 --> 00:10:57,715 I want that trained machine of yours, Norman, 158 00:10:57,887 --> 00:11:00,295 to deactivate the trigger mechanism 159 00:11:00,473 --> 00:11:01,718 and free my ship. 160 00:11:01,891 --> 00:11:04,299 - I shall do that when I'm ready. - I'm telling you now. 161 00:11:04,477 --> 00:11:07,763 And I do the telling on this planet, Kirk, old boy. 162 00:11:07,939 --> 00:11:09,433 You do the listening. 163 00:11:11,609 --> 00:11:12,938 All right, I'll listen. 164 00:11:14,195 --> 00:11:15,773 What are you telling? 165 00:11:15,947 --> 00:11:18,983 Merely that you might as well start enjoying yourselves. 166 00:11:19,159 --> 00:11:20,819 It's really a very, very nice place. 167 00:11:20,994 --> 00:11:23,117 And you're all going to be here, 168 00:11:23,288 --> 00:11:25,161 quite probably, 169 00:11:25,331 --> 00:11:27,657 for the rest of your lives. 170 00:11:43,183 --> 00:11:47,395 Harry Mudd, you're a liar, and an outlaw, and in deep trouble. 171 00:11:47,562 --> 00:11:50,267 I want navigational control restored, and my ship released. 172 00:11:50,899 --> 00:11:53,770 Sorry, that'd be against the law. 173 00:11:53,944 --> 00:11:55,319 My law. 174 00:11:55,487 --> 00:11:57,978 Decreed by Mudd the First. 175 00:11:58,157 --> 00:12:02,071 Voted in by the resident population. 176 00:12:03,287 --> 00:12:05,279 Lovely, aren't they? 177 00:12:05,914 --> 00:12:08,999 You must admit, Kirk, that I still retain my eye for beauty. 178 00:12:09,627 --> 00:12:12,165 I decreed that I should always be surrounded by it, 179 00:12:12,338 --> 00:12:15,457 and my decrees always come to pass. 180 00:12:23,683 --> 00:12:27,348 I've had 500 of them made up to attend me. 181 00:12:34,986 --> 00:12:38,853 All of them identical, beautiful, 182 00:12:39,031 --> 00:12:41,867 compliant, obedient. 183 00:12:42,035 --> 00:12:45,368 Five hundred of the same model? That seems rather redundant. 184 00:12:45,538 --> 00:12:49,037 I have a fondness for this particular model, Mr. Spock, 185 00:12:49,209 --> 00:12:54,120 which you, unfortunately, are ill-equipped to appreciate. 186 00:12:59,177 --> 00:13:00,719 All right, Harry. 187 00:13:00,887 --> 00:13:02,298 Explain. How did you get here? 188 00:13:02,472 --> 00:13:06,173 We left you in custody after that affair on the Rigel mining planet. 189 00:13:06,351 --> 00:13:10,265 Yes, well, I organised a technical information service, 190 00:13:10,438 --> 00:13:13,689 bringing modern industrial techniques to backward planets, 191 00:13:13,859 --> 00:13:16,314 making available certain valuable patents 192 00:13:16,486 --> 00:13:18,894 to struggling young civilisations throughout the galaxy. 193 00:13:19,072 --> 00:13:21,314 Did you pay royalties to the owners of those patents? 194 00:13:23,994 --> 00:13:25,987 Well, actually, Kirk, 195 00:13:26,163 --> 00:13:29,995 as a defender of the free-enterprise system, I found myself 196 00:13:30,167 --> 00:13:34,247 in a rather ambiguous conflict, as a matter of principle. 197 00:13:34,421 --> 00:13:36,081 He did not pay royalties. 198 00:13:36,256 --> 00:13:38,830 Knowledge, sir, should be free to all. 199 00:13:39,009 --> 00:13:42,259 - Who caught you? - That is an outrageous assumption! 200 00:13:42,429 --> 00:13:44,469 Yes. Who caught you? 201 00:13:45,766 --> 00:13:48,222 I sold the Denebians 202 00:13:48,394 --> 00:13:50,967 all the rights to a Vulcan fuel synthesizer. 203 00:13:51,147 --> 00:13:53,056 And the Denebians contacted the Vulcans. 204 00:13:53,232 --> 00:13:55,853 - How'd you know? - That's what I would have done. 205 00:13:56,027 --> 00:13:57,735 It's typical police mentality. 206 00:13:57,903 --> 00:14:00,276 They've got no sense of humour. They arrested me! 207 00:14:00,448 --> 00:14:02,025 I find that shocking. 208 00:14:02,199 --> 00:14:06,114 Worse than that. Do you know what the penalty for fraud is on Deneb V? 209 00:14:06,287 --> 00:14:10,119 The guilty party has his choice: Death by electrocution, death by gas, 210 00:14:10,291 --> 00:14:13,043 death by phaser, death by hanging... 211 00:14:13,211 --> 00:14:18,916 The key word in your entire peroration, Mr. Spock, was..."death." 212 00:14:19,092 --> 00:14:20,372 Barbarians. 213 00:14:20,551 --> 00:14:23,552 - Well, of course I left. - He broke jail. 214 00:14:24,138 --> 00:14:26,712 - I borrowed transportation. - He stole a spaceship. 215 00:14:26,891 --> 00:14:28,967 The patrol reacted in a hostile manner. 216 00:14:29,144 --> 00:14:30,258 They fired at him. 217 00:14:30,437 --> 00:14:32,476 They've got no respect for private property. 218 00:14:32,647 --> 00:14:34,806 They damaged the bloody spaceship! 219 00:14:37,652 --> 00:14:40,226 Well, I got away, but I couldn't navigate. 220 00:14:40,405 --> 00:14:44,154 So I wandered out through unmapped space... 221 00:14:44,951 --> 00:14:46,778 ...and here I found... 222 00:14:48,455 --> 00:14:49,914 ...Mudd. 223 00:14:50,290 --> 00:14:52,995 You went to substantial risk and effort to bring a starship here. 224 00:14:53,502 --> 00:14:56,538 Logically, you must have a compelling motive. 225 00:14:57,214 --> 00:15:00,998 Spock, you're going to love it here. They all talk just the way you do. 226 00:15:02,469 --> 00:15:04,011 Go on, get on with it, Harry. 227 00:15:04,179 --> 00:15:06,006 Yes, well, right, laddie buck. 228 00:15:06,181 --> 00:15:08,055 Well, so here I am, in a planet 229 00:15:08,225 --> 00:15:11,594 with over 200,000 hard-working, happy androids, 230 00:15:11,770 --> 00:15:16,100 all of whom exist merely to serve my every... whim. 231 00:15:17,526 --> 00:15:21,275 It's absolute paradise. 232 00:15:21,864 --> 00:15:24,153 Then, I am unable to discern your problem. 233 00:15:24,325 --> 00:15:26,780 They won't let me go! 234 00:15:26,952 --> 00:15:28,447 They want to study me. 235 00:15:28,621 --> 00:15:31,871 They want to learn more about human beings. 236 00:15:32,041 --> 00:15:34,793 - They picked a fine representative. - Watch your tongue, lad. 237 00:15:34,961 --> 00:15:37,119 You're talking about Mudd the First. 238 00:15:37,880 --> 00:15:41,878 Well, anyway, I ran out of ideas. 239 00:15:42,051 --> 00:15:45,218 I simply ran out of things for them to do. 240 00:15:46,097 --> 00:15:49,347 And they insisted that I bring them more human beings. 241 00:15:49,517 --> 00:15:53,562 They need human beings to serve, to study. 242 00:15:53,730 --> 00:15:57,395 So I had to promise them a prime sample. 243 00:15:57,567 --> 00:15:59,892 A starship captain. 244 00:16:00,820 --> 00:16:04,865 Bright, loyal, fearless and imaginative. 245 00:16:05,033 --> 00:16:07,987 Any captain would have done, I was just lucky enough to get you. 246 00:16:08,161 --> 00:16:10,154 So you are going to take over for me here 247 00:16:10,330 --> 00:16:12,572 and I get off this rock, and back to civilisation. 248 00:16:12,749 --> 00:16:13,912 I think not, Harry. 249 00:16:14,084 --> 00:16:17,916 You misunderstand me, lad. I'm not asking you. I'm telling you. 250 00:16:18,088 --> 00:16:19,879 You've no choice. 251 00:16:20,382 --> 00:16:23,383 - Show them to their quarters. - Yes, my Lord Mudd. 252 00:16:23,552 --> 00:16:25,295 This way, please. 253 00:16:27,723 --> 00:16:29,265 Harry, what's this? 254 00:16:33,186 --> 00:16:35,678 That, gentlemen, is a shrine 255 00:16:35,856 --> 00:16:38,014 to the memory of my beloved Stella. 256 00:16:38,192 --> 00:16:41,228 - Who? - Stella, my wife. 257 00:16:41,403 --> 00:16:44,986 - Dead? - Oh, no, no, no, merely deserted. 258 00:16:45,157 --> 00:16:48,775 You see, behind every great man, there is a woman, urging him on. 259 00:16:48,953 --> 00:16:50,613 And so it was with my Stella. 260 00:16:50,788 --> 00:16:52,946 She urged me on into outer space. 261 00:16:53,123 --> 00:16:54,950 Not that she meant to, 262 00:16:55,125 --> 00:16:57,581 but with her continual, 263 00:16:57,753 --> 00:17:01,751 eternal, confounded nagging... 264 00:17:02,341 --> 00:17:04,879 Well, I think of her constantly, 265 00:17:05,052 --> 00:17:08,717 and every time I do, I go further out into space. 266 00:17:09,599 --> 00:17:11,141 That's very interesting. 267 00:17:11,309 --> 00:17:13,882 You leave your wife, and then bring her along. 268 00:17:14,061 --> 00:17:16,635 I had the androids construct a perfect replica of Stella 269 00:17:16,814 --> 00:17:20,479 so that I could gaze upon her and rejoice in her absence. 270 00:17:24,030 --> 00:17:26,272 Gentlemen, attend. 271 00:17:27,492 --> 00:17:28,986 Stella, dear. 272 00:17:29,661 --> 00:17:34,038 Harcourt! Harcourt Fenton Mudd. What have you been up to? 273 00:17:34,207 --> 00:17:35,487 Nothing good, I'm sure. 274 00:17:35,667 --> 00:17:38,668 Well, let me tell you, you lazy, good-for-nothing... 275 00:17:38,837 --> 00:17:40,710 Shut up! 276 00:17:44,342 --> 00:17:46,002 Marvellous, isn't it? 277 00:17:46,177 --> 00:17:49,381 I finally have the last word with her, 278 00:17:49,556 --> 00:17:51,845 and with you. 279 00:17:58,523 --> 00:18:00,599 You will find this quite comfortable. 280 00:18:00,776 --> 00:18:02,353 Your quarters are down the hall. 281 00:18:02,527 --> 00:18:05,481 - If there is anything you need... - Yes, my ship. 282 00:18:05,656 --> 00:18:08,443 We are not programmed to respond in that area. 283 00:18:08,617 --> 00:18:11,190 Norman, who created you? 284 00:18:11,370 --> 00:18:12,994 The Makers designed us. 285 00:18:13,163 --> 00:18:15,370 They came from the galaxy of Andromeda. 286 00:18:15,666 --> 00:18:17,705 Then your Makers weren't humanoids. 287 00:18:17,876 --> 00:18:20,830 They were, as you say, quite humanoid, 288 00:18:21,005 --> 00:18:24,208 but, unlike your civilisation, robots were common. 289 00:18:24,383 --> 00:18:28,463 We performed the necessary service functions and freed our makers 290 00:18:28,637 --> 00:18:32,421 - to evolve a perfect social order. - What became of them? 291 00:18:32,600 --> 00:18:35,554 Our home planet's sun became a nova. 292 00:18:35,728 --> 00:18:38,682 Only a few exploratory outposts survived. 293 00:18:38,856 --> 00:18:42,391 This unit, myself... 294 00:18:43,569 --> 00:18:46,523 ...was part of one such outpost in your galaxy. 295 00:18:46,697 --> 00:18:50,742 - Then, some of your Makers survived. - No, captain. 296 00:18:50,910 --> 00:18:53,483 They died, over the stretch of time. 297 00:18:53,663 --> 00:18:55,205 Whom do you serve now? 298 00:18:55,415 --> 00:18:57,988 We serve Harry Mudd. 299 00:18:58,167 --> 00:19:00,409 He has given us purpose again. 300 00:19:00,587 --> 00:19:02,663 It is necessary to have purpose. 301 00:19:02,839 --> 00:19:05,164 We lacked it for a long time. 302 00:19:08,595 --> 00:19:12,545 We have a very extensive library section for your amusement. 303 00:19:12,724 --> 00:19:14,717 Our research laboratories and workshops 304 00:19:14,893 --> 00:19:16,435 are extremely well-equipped. 305 00:19:16,603 --> 00:19:18,845 - You are free to use them. - You are free to visit them. 306 00:19:19,022 --> 00:19:20,765 All right, we might later. 307 00:19:20,941 --> 00:19:22,933 In the meantime, would you mind leaving us? 308 00:19:23,109 --> 00:19:25,435 - Why should we leave you? - Why should we leave you? 309 00:19:25,612 --> 00:19:28,068 Because we don't like you. 310 00:19:28,240 --> 00:19:29,485 Now... 311 00:19:33,078 --> 00:19:34,821 Well. Opinions? 312 00:19:34,997 --> 00:19:36,906 I think we're in a lot of trouble. 313 00:19:37,082 --> 00:19:39,454 That's a great help, Mr. Chekov. Bones? 314 00:19:39,626 --> 00:19:42,711 Well, I think Mr. Chekov's right. We are in a lot of trouble. 315 00:19:42,880 --> 00:19:45,038 Spock? And if you say we're in a lot of trouble... 316 00:19:45,215 --> 00:19:46,710 We are. 317 00:19:48,010 --> 00:19:50,762 And we must direct our attack to the heart of the matter. 318 00:19:50,929 --> 00:19:54,215 Obviously, this many androids cannot operate independently. 319 00:19:54,391 --> 00:19:56,349 There must be a central control system 320 00:19:56,518 --> 00:19:58,891 which guides the entire android population. 321 00:19:59,063 --> 00:20:01,980 Try and find it. The rest, look around. Learn everything you can. 322 00:20:02,149 --> 00:20:05,150 I'll see what else I can find out from Mr. Mudd. Let's go. 323 00:20:08,280 --> 00:20:11,566 I trust you are enjoying yourself, Mr. Spock. 324 00:20:11,742 --> 00:20:13,486 Very interesting. 325 00:20:14,954 --> 00:20:17,077 Very interesting. 326 00:20:21,836 --> 00:20:23,829 This is a most unusual device. 327 00:20:24,005 --> 00:20:26,875 It is our central control complex. 328 00:20:29,218 --> 00:20:32,552 Did I understand there are more than 200,000 of you? 329 00:20:32,722 --> 00:20:37,099 207,809. 330 00:20:37,268 --> 00:20:40,684 This would seem to be a simple relay centre. 331 00:20:40,855 --> 00:20:43,181 Are all of you controlled through this device? 332 00:20:49,739 --> 00:20:52,859 I am not programmed to respond in this area. 333 00:20:53,827 --> 00:20:56,662 That's quite understandable. 334 00:20:56,830 --> 00:20:58,953 These are our Barbara series. 335 00:20:59,124 --> 00:21:01,615 The body is covered with a self-renewing plastic 336 00:21:01,793 --> 00:21:04,711 over a skeleton of beryllium-titanium alloy. 337 00:21:05,505 --> 00:21:08,210 - Very impressive. - I should say so. 338 00:21:08,550 --> 00:21:10,377 Well, I must say, I like the styling. 339 00:21:10,969 --> 00:21:15,049 They were, of course, made to my personal specifications. 340 00:21:15,224 --> 00:21:18,557 As indeed were the Maisie series, the Trudy series, 341 00:21:18,727 --> 00:21:21,397 and particularly the Annabelle series. 342 00:21:21,563 --> 00:21:23,852 Don't you believe in male androids, Harry? 343 00:21:24,400 --> 00:21:29,026 Male? I suppose they have their uses. 344 00:21:29,196 --> 00:21:32,067 How long does a body like that last? 345 00:21:32,533 --> 00:21:35,285 None of our android bodies has ever worn out. 346 00:21:35,453 --> 00:21:37,908 However, the estimated duration of this model 347 00:21:38,080 --> 00:21:39,740 is 500,000 years. 348 00:21:39,915 --> 00:21:43,249 Five hundred thousand years? 349 00:21:43,419 --> 00:21:46,420 Our medi-robots are able to place a human brain 350 00:21:46,589 --> 00:21:49,424 within a structurally compatible android body. 351 00:21:49,592 --> 00:21:54,301 Immortality and eternal beauty. 352 00:22:03,022 --> 00:22:05,774 Captain, I've just had a most fascinating meeting with Norman. 353 00:22:05,942 --> 00:22:08,777 I'm convinced that I've discovered a very important inconsistency. 354 00:22:08,945 --> 00:22:11,614 Well, I'm so glad you enjoyed it, doctor. 355 00:22:11,781 --> 00:22:13,655 Jim, you should see the research facilities. 356 00:22:13,825 --> 00:22:15,568 They've got a lab down there that... 357 00:22:15,744 --> 00:22:17,736 Well, I could spend the rest of my life studying it. 358 00:22:17,912 --> 00:22:20,830 I do so admire a man who devotes himself to knowledge. 359 00:22:20,999 --> 00:22:23,620 Don't lose your head, Bones, nobody's staying anywhere. 360 00:22:23,793 --> 00:22:25,786 Stubborn, Kirk, stubborn. 361 00:22:25,962 --> 00:22:27,789 Well, I wouldn't be bored, I can tell you that. 362 00:22:27,964 --> 00:22:29,957 Let go of me! What kind of a woman..? 363 00:22:30,133 --> 00:22:32,126 This is the last one, lord. 364 00:22:33,011 --> 00:22:35,846 Splendid, splendid! Welcome to Mudd, Mr. Scott. 365 00:22:36,014 --> 00:22:39,051 Harry Mudd! Oh, you bogus rat, you. 366 00:22:39,226 --> 00:22:40,720 You're the cause of all this, are you? 367 00:22:41,144 --> 00:22:42,473 You were ordered to stay aboard. 368 00:22:42,646 --> 00:22:44,188 Aye, sir, and I stayed, 369 00:22:44,356 --> 00:22:47,143 until that female gargantua threw me into the transporter beams. 370 00:22:47,693 --> 00:22:49,104 What does she mean, "the last one"? 371 00:22:50,404 --> 00:22:52,396 Didn't I tell you, Kirk? 372 00:22:52,573 --> 00:22:55,324 I beamed a few dozen androids up to your ship. 373 00:22:55,492 --> 00:22:58,446 They've been sending your crew to the surface for the past couple hours. 374 00:22:59,079 --> 00:23:00,823 They're all down now. 375 00:23:00,998 --> 00:23:02,825 Are you out of your mind? 376 00:23:03,876 --> 00:23:05,869 You can't beam down an entire crew of a spaceship. 377 00:23:06,045 --> 00:23:07,373 Somebody has to be onboard. 378 00:23:07,546 --> 00:23:11,330 There is an entire crew aboard. An entire crew of androids. 379 00:23:11,509 --> 00:23:13,715 They learn very quickly, captain. 380 00:23:13,886 --> 00:23:16,840 The fact is, I've taken over your whole ship. 381 00:23:17,014 --> 00:23:19,137 There's nothing you can do about it. 382 00:23:28,359 --> 00:23:29,640 Harry. 383 00:23:31,154 --> 00:23:33,858 Harry, you'll never get away with it. 384 00:23:36,034 --> 00:23:38,525 - Well, who's to stop me? - Starfleet. 385 00:23:39,162 --> 00:23:42,780 But now I have a ship of my own, and it's as fast as any in the fleet. 386 00:23:42,957 --> 00:23:45,246 How will they catch me? 387 00:23:45,418 --> 00:23:46,877 Just think of it, laddie buck. 388 00:23:47,045 --> 00:23:50,959 Harry Mudd, with his own crew of lovelies, aboard your vessel. 389 00:23:51,132 --> 00:23:53,920 - Think about that. - I'm trying not to. 390 00:23:55,220 --> 00:23:56,679 Alice. 391 00:23:59,808 --> 00:24:02,180 He could successfully accomplish it, captain. 392 00:24:02,352 --> 00:24:06,184 I've questioned some of the androids, and they are totally loyal to Mudd. 393 00:24:06,732 --> 00:24:09,768 Perhaps of more concern is the fact that this android population 394 00:24:09,943 --> 00:24:14,071 can literally provide anything a human being could ask for, 395 00:24:14,239 --> 00:24:16,148 in unlimited quantity. 396 00:24:16,325 --> 00:24:19,242 Yes, I know. That's what worries me. How will my crew react in a world 397 00:24:19,411 --> 00:24:23,325 where they can have absolutely everything they want simply by... 398 00:24:23,499 --> 00:24:25,041 ...asking for it? 399 00:24:29,171 --> 00:24:31,744 - You desire something, lord? - You desire something, lord? 400 00:24:31,924 --> 00:24:34,047 Oh, yes, thank you. 401 00:24:36,595 --> 00:24:39,596 - You're Alice 118. - 118. 402 00:24:39,765 --> 00:24:43,051 - And you're Alice 322. - 322. 403 00:24:44,562 --> 00:24:47,479 Well, it doesn't make much difference, you're both lovely. 404 00:24:47,648 --> 00:24:49,440 - Thank you, my lord. - Thank you, my lord. 405 00:24:49,608 --> 00:24:51,518 You desire something else, lord? 406 00:24:59,952 --> 00:25:03,571 - What a shame you're not real. - We are real, my lord. 407 00:25:06,459 --> 00:25:10,291 - Oh, I mean real girls. - We are programmed to function 408 00:25:10,463 --> 00:25:13,298 - as human females, lord. - You are? 409 00:25:13,466 --> 00:25:15,293 - Yes, my lord. - Yes, my lord. 410 00:25:15,468 --> 00:25:17,176 Harry Mudd programmed you? 411 00:25:17,345 --> 00:25:18,720 - Yes, my lord. - Yes, my lord. 412 00:25:19,305 --> 00:25:21,464 That unprincipled, evil-minded, lecherous 413 00:25:21,641 --> 00:25:23,550 kulak Harry Mudd programmed you? 414 00:25:23,727 --> 00:25:26,052 - Yes, my lord. - Yes, my lord. 415 00:25:27,063 --> 00:25:30,100 This place is even better than Leningrad. 416 00:25:34,154 --> 00:25:36,312 Absolutely fantastic. 417 00:25:36,490 --> 00:25:41,199 Handworked to the finest tolerances. Microvision and a nanopulse laser. 418 00:25:41,370 --> 00:25:43,113 I've never seen the like before. 419 00:25:43,288 --> 00:25:45,993 You may command us to make anything for you, 420 00:25:46,291 --> 00:25:49,625 or do the work yourself, for pleasure. 421 00:25:49,795 --> 00:25:52,500 You may have the services of any number of craftsmen, 422 00:25:52,673 --> 00:25:56,338 exclusive use of the computer facilities. 423 00:25:56,510 --> 00:25:58,134 Anything. 424 00:25:58,303 --> 00:26:00,213 Captain, you should see this shop. 425 00:26:00,389 --> 00:26:02,962 Why, they have facilities we never even thought of. 426 00:26:03,142 --> 00:26:04,766 Is that the way you're gonna do it, Mudd? 427 00:26:04,935 --> 00:26:06,844 Hit my people at their weakest point? 428 00:26:07,021 --> 00:26:11,184 We only wish to make you happy and comfortable, captain. 429 00:26:11,358 --> 00:26:16,020 If we are to serve your kind, we must understand you. 430 00:26:16,197 --> 00:26:18,604 Our Lord, Harry Mudd, 431 00:26:18,783 --> 00:26:21,024 was only one example for us. 432 00:26:21,369 --> 00:26:25,318 Now we are learning a great deal from all of you. 433 00:26:26,832 --> 00:26:30,202 Here we are, birds in a gilded cage. Question is, how do we get out? 434 00:26:30,795 --> 00:26:34,543 I don't know, sir, but it's a very nice gilded cage. 435 00:26:35,675 --> 00:26:38,130 And it is a very pleasant place, captain. 436 00:26:38,845 --> 00:26:40,802 What did they offer you, Uhura? 437 00:26:40,972 --> 00:26:43,380 Nothing really important, just... 438 00:26:44,058 --> 00:26:45,850 ...immortality. 439 00:26:47,729 --> 00:26:51,477 All right. We're getting back to the ship, and don't you forget it. 440 00:26:51,649 --> 00:26:53,227 Straighten up. 441 00:26:53,401 --> 00:26:55,857 This may be a gilded cage, 442 00:26:56,237 --> 00:26:58,396 filled with everything you want, but it's still a cage. 443 00:26:58,573 --> 00:27:00,198 We don't belong here. 444 00:27:01,534 --> 00:27:03,159 We belong on that ship, up there. 445 00:27:03,328 --> 00:27:05,534 Do you require something, lord? 446 00:27:05,705 --> 00:27:08,659 No. Yes, my ship. 447 00:27:08,834 --> 00:27:12,416 - I am not programmed... - To respond in that area. Yes, I know. 448 00:27:12,587 --> 00:27:15,505 Is there anything any of you require, to please you? 449 00:27:15,674 --> 00:27:17,168 Alice... 450 00:27:18,427 --> 00:27:20,918 ...give us back our ship, to please us. 451 00:27:21,096 --> 00:27:23,765 Return us to our ship, because we desire it. 452 00:27:24,600 --> 00:27:26,308 We are programmed to serve. 453 00:27:26,477 --> 00:27:29,431 We shall serve you to your best interests to make you happy. 454 00:27:29,605 --> 00:27:31,063 But we're unhappy here. 455 00:27:32,024 --> 00:27:34,266 Please explain "unhappy." 456 00:27:34,777 --> 00:27:37,446 Unhappiness is the state which occurs in the human 457 00:27:37,613 --> 00:27:40,614 when wants and desires are not fulfilled. 458 00:27:40,783 --> 00:27:43,274 Which wants and desires of yours are not fulfilled? 459 00:27:43,452 --> 00:27:45,575 We want the Enterprise. 460 00:27:53,713 --> 00:27:56,464 The Enterprise is not a want or a desire. 461 00:27:56,632 --> 00:27:58,921 It is a mechanical device. 462 00:27:59,093 --> 00:28:02,047 No, it's a beautiful lady, and we love her. 463 00:28:03,389 --> 00:28:08,466 Illogical. Illogical. All units relate. All units. Norman, coordinate. 464 00:28:12,940 --> 00:28:15,645 "Unhappiness" does not relate. We must study this. 465 00:28:23,243 --> 00:28:25,615 - Interesting. - Fascinating. 466 00:28:26,663 --> 00:28:30,992 Bones, have you had time to take any psychological readings of the androids? 467 00:28:31,167 --> 00:28:33,837 I did, and you can forget it. They're perfect. 468 00:28:34,004 --> 00:28:35,581 Flawless, mentally and physically. 469 00:28:35,755 --> 00:28:37,547 No weaknesses, perfectly disciplined. 470 00:28:37,716 --> 00:28:40,836 No vices, no fears, no faults. Just a sense of purpose. 471 00:28:41,344 --> 00:28:44,678 Believe me, there's nothing tougher to overcome, even among humans. 472 00:28:45,682 --> 00:28:49,431 Yes, that's what this crew needs, a little sense of purpose. 473 00:28:56,068 --> 00:28:58,191 Mudd. A few questions I want to ask you. 474 00:28:58,362 --> 00:29:01,232 Afraid I won't have time to answer them. My bags are all packed. 475 00:29:01,406 --> 00:29:04,657 The androids will take the Enterprise out of orbit in less than 24 hours. 476 00:29:04,827 --> 00:29:07,578 But it's been a real pleasure having you here, Kirk. 477 00:29:07,746 --> 00:29:09,240 Is there anything I can get for you? 478 00:29:09,415 --> 00:29:10,873 Yes. My ship. 479 00:29:11,041 --> 00:29:13,164 You're a stubborn fellow, aren't you? 480 00:29:13,335 --> 00:29:17,250 But I don't mind, not at all, because I'll be leaving here quickly enough. 481 00:29:17,423 --> 00:29:21,088 And then you can be stubborn at your own leisure. 482 00:29:21,469 --> 00:29:23,508 One last time. 483 00:29:31,395 --> 00:29:33,388 Stella, dear. 484 00:29:33,564 --> 00:29:36,234 Harcourt Fenton Mudd, where have you been? 485 00:29:36,400 --> 00:29:38,393 What have you been up to? 486 00:29:38,569 --> 00:29:42,733 Have you been drinking again? You miserable sot! 487 00:29:42,907 --> 00:29:46,656 - You good-for-nothing... - Shut up! 488 00:29:53,751 --> 00:29:56,207 Alice Number 2, my little love. 489 00:29:56,379 --> 00:29:59,380 Will you have my bags transported up to the ship? 490 00:29:59,549 --> 00:30:03,250 - No, my Lord Mudd! - What?! 491 00:30:03,428 --> 00:30:05,753 We can no longer take your orders, Harry Mudd. 492 00:30:06,264 --> 00:30:07,343 Why not? 493 00:30:07,515 --> 00:30:11,264 Our makers were wise. They programmed us to serve. 494 00:30:11,436 --> 00:30:14,520 Yes, but that's what I'm saying. Put my bags on the ship. 495 00:30:14,689 --> 00:30:16,433 I think they have something else in mind. 496 00:30:16,608 --> 00:30:18,435 You are correct, captain. 497 00:30:18,610 --> 00:30:22,275 Harry Mudd is flawed, even for a human being. 498 00:30:22,447 --> 00:30:24,025 We recognised this from the beginning, 499 00:30:24,199 --> 00:30:26,951 but used his knowledge to obtain more specimens. 500 00:30:27,119 --> 00:30:29,195 Your species is self-destructive. 501 00:30:29,371 --> 00:30:32,787 - You need our help. - We prefer to help ourselves. 502 00:30:32,958 --> 00:30:34,701 We make mistakes, but we're human. 503 00:30:34,877 --> 00:30:37,450 And maybe that's the word that best explains us. 504 00:30:37,629 --> 00:30:39,289 We will not harm you. 505 00:30:39,465 --> 00:30:41,457 But we will take the starship 506 00:30:41,633 --> 00:30:44,171 and you will remain on this planet. 507 00:30:44,345 --> 00:30:47,429 Now, look here, you can't do that! 508 00:30:47,598 --> 00:30:50,599 Now, listen, to serve us, you must obey us. 509 00:30:50,768 --> 00:30:53,306 No, my Lord Mudd. 510 00:30:54,438 --> 00:30:58,650 Alice Number 1. Obey me. Put my bags on that ship! 511 00:31:03,656 --> 00:31:07,488 We cannot allow any race as greedy and corruptible as yours 512 00:31:07,827 --> 00:31:10,069 to have free run of the galaxy. 513 00:31:10,246 --> 00:31:12,951 I'm curious, Norman, just how do you intend to stop them? 514 00:31:13,124 --> 00:31:14,583 We shall serve them. 515 00:31:14,751 --> 00:31:18,120 Their kind will be eager to accept our service. 516 00:31:18,296 --> 00:31:21,499 Soon, they will become completely dependent upon us. 517 00:31:21,966 --> 00:31:25,916 Their aggressive and acquisitive instincts will be under our control. 518 00:31:26,095 --> 00:31:29,013 We shall take care of them. 519 00:31:29,849 --> 00:31:31,889 Eminently practical. 520 00:31:32,060 --> 00:31:35,511 The whole galaxy, controlled by your kind? 521 00:31:35,689 --> 00:31:37,147 Yes, captain. 522 00:31:37,315 --> 00:31:40,482 And we shall serve them, and you will be happy... 523 00:31:41,319 --> 00:31:42,695 ...and controlled. 524 00:31:50,537 --> 00:31:53,621 So far, this thing has had its amusing aspects. 525 00:31:53,790 --> 00:31:55,498 But that threat the androids made 526 00:31:55,667 --> 00:31:58,372 about taking over all the humans in the galaxy is not very funny. 527 00:31:58,837 --> 00:32:00,212 Indeed it is not. 528 00:32:00,380 --> 00:32:02,539 They may quite possibly be able to accomplish it. 529 00:32:02,716 --> 00:32:04,839 Take my word for it, they can. 530 00:32:05,552 --> 00:32:08,008 Whatever method we use to stop them, we must make haste. 531 00:32:08,180 --> 00:32:11,466 They have only to install some cybernetic devices on the Enterprise 532 00:32:11,642 --> 00:32:13,350 and they'll be able to leave orbit. 533 00:32:13,519 --> 00:32:15,844 - How do you know so much? - I asked them. 534 00:32:17,564 --> 00:32:21,016 Why shouldn't they answer us? They don't think we can stop them. 535 00:32:21,902 --> 00:32:23,895 You're so smart, Kirk. 536 00:32:24,071 --> 00:32:27,274 You, and this pointy-eared thinking machine of yours. 537 00:32:27,450 --> 00:32:28,992 Well, you'd better do something 538 00:32:29,160 --> 00:32:31,733 because I'm as anxious to get off this ruddy rock as you are. 539 00:32:31,912 --> 00:32:34,617 I seem to remember that you wanted to leave us on this ruddy rock 540 00:32:34,790 --> 00:32:36,071 and leave by yourself! 541 00:32:36,292 --> 00:32:37,572 Well... 542 00:32:37,752 --> 00:32:39,376 All right, what have we got to work with? 543 00:32:39,545 --> 00:32:42,748 Well, captain, androids and robots, 544 00:32:42,924 --> 00:32:45,296 they're just not capable of independent, creative thought. 545 00:32:45,468 --> 00:32:48,635 Yet, the device that Norman claims to be their central control 546 00:32:48,805 --> 00:32:52,719 is totally inadequate to the task of directing more than 200,000 of them. 547 00:32:52,892 --> 00:32:54,055 I agree. 548 00:32:54,227 --> 00:32:56,266 What, in your opinion, does direct them? 549 00:32:56,437 --> 00:32:59,189 There are a large number of Alices, of Trudys, 550 00:32:59,357 --> 00:33:03,058 Maisies, Annabelles, and according to my research, 551 00:33:03,278 --> 00:33:07,607 a Herman series, an Oscar series, a whole plethora of series, in fact... 552 00:33:08,491 --> 00:33:11,492 ...but only one Norman. 553 00:33:13,038 --> 00:33:14,496 Norman. 554 00:33:15,498 --> 00:33:17,906 When I told one of the Alices 555 00:33:18,084 --> 00:33:20,492 that the Enterprise was a lovely lady and we loved her 556 00:33:20,670 --> 00:33:25,214 she said, "Norman, coordinate." Why Norman? Unless... 557 00:33:25,384 --> 00:33:29,002 To function as they do, each android mind must be one component 558 00:33:29,179 --> 00:33:33,047 of a mass brain, linked through a central locus. 559 00:33:33,225 --> 00:33:34,256 Named Norman. 560 00:33:34,643 --> 00:33:38,261 Forming one gigantic, highly intelligent mind. 561 00:33:38,438 --> 00:33:40,930 And the glowing badges... 562 00:33:41,942 --> 00:33:43,982 ...they indicate the mind in operation. 563 00:33:44,403 --> 00:33:47,570 - That would seem logical. - Yes, logical, that's what it is. 564 00:33:47,740 --> 00:33:50,278 And that in turn gives us a weapon we can use against them. 565 00:33:50,451 --> 00:33:56,489 We must use wild, insane, irrational illogic aimed right at Norman! 566 00:33:56,832 --> 00:33:59,786 Captain, you sing and dance as well as anyone I've ever seen, 567 00:33:59,960 --> 00:34:02,451 but what the devil are you talking about? 568 00:34:02,630 --> 00:34:06,841 What would seem to be a sound, and perhaps our only, opportunity. 569 00:34:07,468 --> 00:34:09,342 Opportunity? 570 00:34:09,512 --> 00:34:12,264 Now, listen, Spock, you may be a wonderful science officer, 571 00:34:12,431 --> 00:34:16,014 but believe me, you couldn't sell fake patents to your mother. 572 00:34:16,185 --> 00:34:20,017 I fail to understand why I should care to induce my mother 573 00:34:20,189 --> 00:34:22,312 to purchase falsified patents. 574 00:34:24,819 --> 00:34:27,690 - Forget it. - Let's get to the point. 575 00:34:27,864 --> 00:34:29,856 Harry, you said you wanted to help. Do you? 576 00:34:30,199 --> 00:34:33,900 Captain, the kind of a wholesome, antiseptic galaxy 577 00:34:34,078 --> 00:34:37,661 that these androids would run would be purgatory for a man like me. 578 00:34:37,832 --> 00:34:39,374 That's fine, Harry. 579 00:34:39,542 --> 00:34:42,662 The androids will be expecting us to make a break for it. 580 00:34:42,837 --> 00:34:44,830 - That's where you come in. - What can I do? 581 00:34:45,006 --> 00:34:46,999 Nothing, Harry, just... 582 00:34:48,343 --> 00:34:49,374 ...go to sleep. 583 00:34:49,553 --> 00:34:51,130 What..? What do you mean? 584 00:34:51,304 --> 00:34:53,974 Oh, no, now, wait a minute, gentlemen. 585 00:34:54,141 --> 00:34:57,426 What I had in mind was actually more on the line 586 00:34:57,602 --> 00:35:01,932 of a few words of sage counsel, as it were, advice. 587 00:35:03,066 --> 00:35:05,438 Harry, I do believe you're putting on weight. 588 00:35:09,489 --> 00:35:10,948 Yes? 589 00:35:11,116 --> 00:35:13,239 We have a medical problem. 590 00:35:13,410 --> 00:35:15,035 Your ex-lord, Harry Mudd. 591 00:35:15,204 --> 00:35:17,659 He is human. You will have to care for him. 592 00:35:17,831 --> 00:35:20,832 We are caring for him, but our doctor needs his medical equipment 593 00:35:21,001 --> 00:35:22,032 aboard the Enterprise. 594 00:35:22,211 --> 00:35:24,749 The starship is forbidden to humans. 595 00:35:25,089 --> 00:35:26,832 You are programmed to serve. 596 00:35:27,007 --> 00:35:29,498 If we're not allowed access to our medical equipment, 597 00:35:29,677 --> 00:35:32,346 Harry Mudd will die. He will cease to function. 598 00:35:32,513 --> 00:35:35,086 You will have failed to serve. 599 00:35:41,063 --> 00:35:43,352 I am directed to observe the situation. 600 00:35:52,450 --> 00:35:55,119 - He is malfunctioning. - He is dying. 601 00:35:55,495 --> 00:35:57,986 If you take him to your Sickbay, will he be repaired? 602 00:35:58,164 --> 00:35:59,575 - Oh, yes. - No. 603 00:36:00,166 --> 00:36:02,289 They're lying. It's a trick. 604 00:36:02,460 --> 00:36:07,003 Dr. McCoy injected something in Harry Mudd to make him look sick. 605 00:36:07,173 --> 00:36:11,586 It's a trick to get back on board and sabotage the ship. 606 00:36:11,761 --> 00:36:14,299 - The request is refused. - Uhura, why did you tell her? 607 00:36:14,472 --> 00:36:16,798 Because I want an android body. 608 00:36:16,975 --> 00:36:19,217 I want immortality. 609 00:36:19,394 --> 00:36:22,763 I'll live forever, captain. I'll be young and beautiful. 610 00:36:22,939 --> 00:36:26,273 You have been of assistance. We shall fulfill our obligation. 611 00:36:27,444 --> 00:36:28,475 Thank you. 612 00:36:28,653 --> 00:36:31,607 The programming for your body will be completed before we leave. 613 00:36:36,328 --> 00:36:37,988 Uhura... 614 00:36:40,040 --> 00:36:41,368 ...beautiful! 615 00:36:41,542 --> 00:36:43,415 I half believed it myself. 616 00:36:43,585 --> 00:36:46,420 Well, the androids were expecting an attempt. 617 00:36:46,588 --> 00:36:48,332 - And now we've made it. - What's next? 618 00:36:48,507 --> 00:36:53,169 Next, we take the Alices on a trip through Wonderland. 619 00:37:01,687 --> 00:37:03,845 - Do you require something? - Do you require something? 620 00:37:04,023 --> 00:37:06,181 Yes. Your attention. 621 00:37:26,379 --> 00:37:29,463 - What are they doing? - They're celebrating. 622 00:37:32,969 --> 00:37:34,878 What are they celebrating? 623 00:37:35,054 --> 00:37:36,679 Their captivity. 624 00:37:45,774 --> 00:37:48,858 - Do you enjoy the music? - Music? 625 00:37:51,821 --> 00:37:53,316 Music? 626 00:37:59,579 --> 00:38:01,905 Thank you, gentlemen. 627 00:38:02,082 --> 00:38:03,493 Thank you, lovely lady. 628 00:38:03,667 --> 00:38:05,743 You dance divinely. 629 00:38:05,919 --> 00:38:08,754 Thank you, kind sir. 630 00:38:09,381 --> 00:38:12,133 - Why does she strike him? - She likes him. 631 00:38:14,052 --> 00:38:16,045 Mr. Chekov. 632 00:38:16,221 --> 00:38:18,428 The floor is no place for an officer. Attention! 633 00:38:20,058 --> 00:38:22,347 Now stand absolutely still. 634 00:38:22,519 --> 00:38:24,477 Yes, captain. 635 00:38:34,448 --> 00:38:35,777 That's much better, Mr. Chekov. 636 00:38:39,495 --> 00:38:41,119 It is illogical. 637 00:38:41,288 --> 00:38:42,948 Your statement is illogical. 638 00:38:55,344 --> 00:38:56,803 How does it look? 639 00:38:56,971 --> 00:38:59,296 Completely inner-directed. Oblivious to everything. 640 00:38:59,474 --> 00:39:01,762 Good. I wonder how Spock's doing. 641 00:39:03,144 --> 00:39:07,806 Of course. Your computations would inevitably lead to a total description 642 00:39:07,982 --> 00:39:11,814 of the parabolic intersection of dimension with dimension. 643 00:39:11,986 --> 00:39:16,031 Mr. Spock, you have a remarkably logical and analytical mind. 644 00:39:16,199 --> 00:39:17,824 Thank you. 645 00:39:26,960 --> 00:39:29,831 Is there some significance to this action? 646 00:39:36,803 --> 00:39:39,377 I love you. 647 00:39:40,098 --> 00:39:42,424 However, I hate you. 648 00:39:42,601 --> 00:39:46,812 But I am identical in every way with Alice 27. 649 00:39:46,980 --> 00:39:49,934 Yes, of course. That is exactly why I hate you, 650 00:39:50,108 --> 00:39:52,101 because you are identical. 651 00:40:04,707 --> 00:40:06,331 Fascinating. 652 00:40:10,379 --> 00:40:13,546 All right, it's worked so far, but we're not out yet. 653 00:40:14,216 --> 00:40:16,008 - Well? - Success, captain. 654 00:40:16,177 --> 00:40:18,253 We've pruned the leaves and branches of the tree. 655 00:40:18,429 --> 00:40:20,137 Now it is time to get to work on the root. 656 00:40:20,306 --> 00:40:23,390 If Norman is the control centre, he'll be in a bind by what we've done. 657 00:40:23,559 --> 00:40:24,970 If we can overload him further, 658 00:40:25,144 --> 00:40:27,101 we should be able to immobilise all of them. 659 00:40:27,271 --> 00:40:28,931 Does everybody remember what to do? 660 00:40:29,106 --> 00:40:31,562 - Affirmative. - Acknowledged? 661 00:40:38,866 --> 00:40:41,737 What are you doing here? 662 00:40:41,911 --> 00:40:43,571 I want you to surrender. 663 00:40:43,746 --> 00:40:45,289 That is illogical. 664 00:40:45,456 --> 00:40:47,698 We can move more quickly than you. 665 00:40:47,876 --> 00:40:50,580 We are invulnerable to attack. 666 00:40:50,754 --> 00:40:53,589 - We are much stronger. - No, we are stronger. 667 00:40:53,757 --> 00:40:55,714 And I'll prove it to you. 668 00:40:56,343 --> 00:40:59,130 Can you harm a man that you're programmed to serve? 669 00:40:59,304 --> 00:41:00,798 No. 670 00:41:03,016 --> 00:41:06,634 But you already have, Norman, laddie. 671 00:41:06,812 --> 00:41:11,770 Human beings do not survive on bread alone, you poor soulless creature, 672 00:41:11,942 --> 00:41:14,896 but on the nourishments of liberty. 673 00:41:15,070 --> 00:41:17,739 For what, indeed, is a man without freedom? 674 00:41:17,906 --> 00:41:22,652 Nought but a mechanism trapped in the cogwheels of eternity. 675 00:41:24,121 --> 00:41:26,612 You offer us only well-being. 676 00:41:26,790 --> 00:41:28,866 Food and drink and happiness mean nothing to us. 677 00:41:29,043 --> 00:41:31,000 We must be about our job. 678 00:41:31,170 --> 00:41:35,167 Suffering in torment and pain, labouring without end. 679 00:41:35,341 --> 00:41:38,342 Dying and crying and lamenting over our burdens. 680 00:41:38,510 --> 00:41:43,089 - Only this way can we be happy. - Only this way can we be happy. 681 00:41:47,561 --> 00:41:49,768 That is contradictory. 682 00:41:49,939 --> 00:41:52,940 It is not logical. 683 00:41:53,109 --> 00:41:54,936 Mr. Spock. 684 00:41:56,654 --> 00:41:59,026 - Explain. - Why not? 685 00:41:59,866 --> 00:42:03,365 Logic is a little tweeting bird, chirping in a meadow. 686 00:42:03,536 --> 00:42:08,412 Logic is a wreath of pretty flowers which smell bad. 687 00:42:10,335 --> 00:42:12,623 Are you sure your circuits are registering correctly? 688 00:42:12,795 --> 00:42:14,918 Your ears are green. 689 00:42:18,801 --> 00:42:21,506 I cannot go on. 690 00:42:21,679 --> 00:42:23,637 I'm tired of happiness. 691 00:42:23,807 --> 00:42:27,851 I'm tired of comfort and pleasure. I'm ready! 692 00:42:28,019 --> 00:42:31,305 Kill me! Kill me! 693 00:42:34,860 --> 00:42:37,315 Goodbye, cruel universe. 694 00:42:44,703 --> 00:42:46,031 He's dead. 695 00:42:46,204 --> 00:42:49,205 You cannot have killed him. 696 00:42:50,042 --> 00:42:51,287 You have no weapons. 697 00:42:51,835 --> 00:42:55,038 Scotty! Scotty's dead. 698 00:42:55,214 --> 00:42:58,168 He had too much happiness. But now he's happier. He's dead. 699 00:42:58,342 --> 00:42:59,540 And we'll miss him. 700 00:43:01,053 --> 00:43:03,758 Let us hear it for our poor dead friend. 701 00:43:06,475 --> 00:43:09,393 What is a man but that lofty spirit, 702 00:43:09,561 --> 00:43:11,887 that sense of enterprise, 703 00:43:12,064 --> 00:43:14,899 that devotion to something that cannot be sensed, 704 00:43:15,067 --> 00:43:19,065 cannot be realised, but only dreamed? 705 00:43:19,238 --> 00:43:20,780 The highest reality! 706 00:43:20,948 --> 00:43:24,732 Brilliant! Bravo! Bravo, captain! 707 00:43:24,910 --> 00:43:28,326 - How did you like it? - That is irrational, illogical. 708 00:43:28,497 --> 00:43:30,205 Dreams are not real. 709 00:43:30,541 --> 00:43:33,293 Our logic is to be illogical. That is our advantage. 710 00:43:33,461 --> 00:43:36,711 Mr. Spock, it is time. The explosive. 711 00:43:36,881 --> 00:43:38,459 Very well, captain. 712 00:43:41,844 --> 00:43:43,718 - Explosive! - Don't panic. 713 00:43:43,888 --> 00:43:45,715 Women and children first. 714 00:43:48,351 --> 00:43:52,265 Mr. Spock, isn't that too much for our purposes? 715 00:43:53,064 --> 00:43:56,184 I believe that is the correct amount, captain. 716 00:44:02,115 --> 00:44:04,867 - Mr. Mudd, are you ready? - Aye, aye. 717 00:44:05,035 --> 00:44:07,952 Careful. I would not want you to drop it. 718 00:44:12,000 --> 00:44:13,328 Easy. 719 00:44:13,585 --> 00:44:15,245 Watch it! Watch it! 720 00:44:25,222 --> 00:44:26,716 Detonator. 721 00:44:28,141 --> 00:44:29,470 Fuse. 722 00:44:30,644 --> 00:44:31,889 Primer. 723 00:44:33,981 --> 00:44:35,641 Mashie. 724 00:44:37,317 --> 00:44:39,310 There is no explosive! 725 00:44:39,486 --> 00:44:41,479 No? Observe! 726 00:44:41,655 --> 00:44:43,648 Fore! 727 00:44:49,622 --> 00:44:51,282 Are you all right? 728 00:44:58,130 --> 00:45:00,882 But there was no explosion. 729 00:45:01,050 --> 00:45:02,378 - I lied. - But... 730 00:45:02,552 --> 00:45:04,877 He lied. Everything Harry tells you is a lie. 731 00:45:05,054 --> 00:45:07,260 Remember that. Everything Harry tells you is a lie. 732 00:45:07,431 --> 00:45:10,183 Now, listen to this carefully, Norman. 733 00:45:10,351 --> 00:45:12,842 I am lying. 734 00:45:13,020 --> 00:45:15,179 You say you are lying, 735 00:45:15,356 --> 00:45:18,310 but if everything you say is a lie, then you are telling the truth. 736 00:45:18,484 --> 00:45:22,185 But you cannot tell the truth, because everything you say is a lie. 737 00:45:22,363 --> 00:45:26,741 But you lie... You tell the truth but you cannot, for you lie... 738 00:45:26,910 --> 00:45:28,819 Illogical. Illogical. 739 00:45:28,995 --> 00:45:30,454 Please explain. 740 00:45:30,622 --> 00:45:34,240 You are human. Only humans can explain their behaviour. 741 00:45:34,417 --> 00:45:35,662 Please explain. 742 00:45:35,835 --> 00:45:39,251 I am not programmed to respond in that area. 743 00:45:49,224 --> 00:45:51,976 - I believe they are all immobilized. - Good. 744 00:45:52,144 --> 00:45:55,145 Kirk, old man, I'm beginning to develop considerable respect for you. 745 00:45:55,314 --> 00:45:56,393 Why, thank you. 746 00:45:56,565 --> 00:45:58,937 Would you consider entering a partnership arrangement with me? 747 00:45:59,109 --> 00:46:00,936 I've got some ideas. 748 00:46:01,111 --> 00:46:03,781 A partnership arrangement? You and me? 749 00:46:03,947 --> 00:46:06,106 - Yes. - I've got something else in mind. 750 00:46:06,283 --> 00:46:07,777 Let's go. 751 00:46:08,410 --> 00:46:11,447 Well, you must be very unhappy, Mr. Spock. 752 00:46:11,622 --> 00:46:15,287 That is a human emotion, doctor, with which I'm totally unfamiliar. 753 00:46:15,459 --> 00:46:17,250 How could I be unhappy? 754 00:46:17,419 --> 00:46:20,753 Well, we found a whole world of minds that work just like yours: 755 00:46:20,923 --> 00:46:24,209 Logical, unemotional, completely pragmatic. 756 00:46:24,385 --> 00:46:28,335 And we poor, irrational humans whipped them in a fair fight. 757 00:46:28,514 --> 00:46:32,927 Now you'll find yourself back among us illogical humans again. 758 00:46:33,102 --> 00:46:35,675 Which I find eminently satisfactory, doctor. 759 00:46:35,855 --> 00:46:38,607 For nowhere am I so desperately needed 760 00:46:38,774 --> 00:46:41,775 as among a shipload of illogical humans. 761 00:46:41,944 --> 00:46:43,225 Touché, Bones. 762 00:46:43,404 --> 00:46:45,776 I've never heard of anything so revolting. 763 00:46:45,948 --> 00:46:47,608 We'll soon get to the bottom of this... 764 00:46:47,784 --> 00:46:51,235 Kirk, now, what's all this I hear about my having to stay here? 765 00:46:51,412 --> 00:46:54,746 Yes, Mudd, you've been paroled to the android population of this planet. 766 00:46:54,916 --> 00:46:56,743 The androids are being reprogrammed. 767 00:46:56,918 --> 00:47:00,417 Their original purpose was to adapt this planet for productive use. 768 00:47:00,588 --> 00:47:02,711 They'll begin that work again. 769 00:47:02,882 --> 00:47:06,382 But what do I do? Kirk, I'm no scientist. 770 00:47:06,553 --> 00:47:08,095 No, you're an irritant. 771 00:47:08,263 --> 00:47:10,635 You'll stay here and provide a first-class example 772 00:47:10,807 --> 00:47:12,716 to the androids of a human failure. 773 00:47:12,893 --> 00:47:16,807 They'll learn by close observation how to avoid ones like you in the future. 774 00:47:16,980 --> 00:47:18,143 How long? 775 00:47:18,315 --> 00:47:22,478 As long as you continue to be an irritant, Harry. It's up to you. 776 00:47:29,117 --> 00:47:30,493 Well... 777 00:47:31,328 --> 00:47:34,993 ...I suppose that, 778 00:47:35,165 --> 00:47:39,708 taking everything into consideration, as it were, 779 00:47:39,878 --> 00:47:45,833 and noting all the different possibilities, I could manage. 780 00:47:46,010 --> 00:47:49,011 And as detention sentences go, 781 00:47:49,179 --> 00:47:51,635 this one isn't 782 00:47:51,807 --> 00:47:55,259 too uncomfortable. 783 00:47:56,187 --> 00:47:59,223 And I'm back in the galaxy again. 784 00:47:59,398 --> 00:48:01,687 Yes, you are. There's one more thing, Harry. 785 00:48:01,859 --> 00:48:04,350 We've programmed a special android attendant 786 00:48:04,528 --> 00:48:06,188 to take care of your every need. 787 00:48:06,364 --> 00:48:10,527 She'll help you find an incentive to work with the androids, not exploit them. 788 00:48:10,701 --> 00:48:14,746 I call that unexpectedly civil of you, captain. 789 00:48:14,914 --> 00:48:17,666 - Yes. - Harcourt! 790 00:48:18,376 --> 00:48:21,792 Harcourt Fenton Mudd, what have you been up to? 791 00:48:21,963 --> 00:48:24,205 Have you been drinking again? You answer me! 792 00:48:24,382 --> 00:48:25,710 Stella, shut up! 793 00:48:25,883 --> 00:48:28,125 - You miserable, conniving toad! - I order you, shut up! 794 00:48:28,303 --> 00:48:31,220 Going out all night and giving me those silly stories! 795 00:48:31,556 --> 00:48:33,299 Harcourt! 796 00:48:34,851 --> 00:48:36,642 Harcourt Fenton Mudd! 797 00:48:36,811 --> 00:48:39,516 You've been overeating again, and drinking! 798 00:48:40,523 --> 00:48:45,316 Kirk! You can't do this to me! It's inhuman! 799 00:48:45,487 --> 00:48:47,526 I see I've got my work cut out for me. 800 00:48:47,697 --> 00:48:48,777 Harcourt! 801 00:48:48,949 --> 00:48:50,906 Have you ever seen a worm in alcohol? 802 00:48:51,076 --> 00:48:54,990 - You're on a regular schedule! - Number 500? 803 00:48:59,251 --> 00:49:01,078 What have you been up to?! 804 00:49:03,088 --> 00:49:05,626 Kirk! Kirk, you can't do this to me! 805 00:49:05,841 --> 00:49:07,715 It's inhuman, Kirk! 806 00:49:10,596 --> 00:49:12,838 Goodbye, Harry. Have fun. 806 00:49:13,305 --> 00:50:13,526 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app