1 00:00:10,530 --> 00:00:15,026 We believe what you say, Captain Kirk, but our position has not altered. 2 00:00:15,201 --> 00:00:17,609 The Halkan Council cannot permit your Federation 3 00:00:17,787 --> 00:00:20,076 to mine dilithium crystals on our planet. 4 00:00:20,582 --> 00:00:24,532 We have shown the council historical proof that our missions are peaceful. 5 00:00:24,836 --> 00:00:28,704 We accept that your Federation is benevolent at present, 6 00:00:28,882 --> 00:00:31,587 but the future is always in question. 7 00:00:31,760 --> 00:00:35,176 Our dilithium crystals represent awesome power. 8 00:00:35,347 --> 00:00:40,590 Wrongful use of that power, even to the extent of the taking of one life, 9 00:00:40,769 --> 00:00:43,936 would violate our history of total peace. 10 00:00:44,189 --> 00:00:48,768 To prevent that, we would die, captain, as a race, if necessary. 11 00:00:49,486 --> 00:00:51,360 I admire your ethics 12 00:00:51,530 --> 00:00:54,484 and hope to prove ours. 13 00:00:57,411 --> 00:00:59,617 - Kirk to Enterprise. - Spock here. 14 00:00:59,788 --> 00:01:02,077 Report on magnetic storm, Mr. Spock. 15 00:01:02,249 --> 00:01:05,285 Standard ion type, captain, but quite violent... 16 00:01:06,795 --> 00:01:07,910 - and unpredictable. 17 00:01:08,839 --> 00:01:11,460 - Rough ride? - If we stay. 18 00:01:11,634 --> 00:01:13,294 Stand by to beam up landing party. 19 00:01:13,469 --> 00:01:16,256 Plot an extended orbit to clear disturbance. Kirk out. 20 00:01:16,430 --> 00:01:18,423 - Comply, Mr. Sulu. - Aye, sir. 21 00:01:18,599 --> 00:01:21,517 When may we resume discussion? 22 00:01:22,228 --> 00:01:26,308 The council will meditate further. But do not be hopeful of any change. 23 00:01:29,819 --> 00:01:31,230 Captain. 24 00:01:32,154 --> 00:01:35,938 You do have the might to force the crystals from us, of course. 25 00:01:36,617 --> 00:01:39,108 But we won't. Consider that. 26 00:01:41,831 --> 00:01:45,449 Enterprise. Transporter Room, energise. 27 00:01:47,000 --> 00:01:53,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 28 00:01:56,846 --> 00:01:58,257 Trouble, sir. 29 00:02:24,749 --> 00:02:27,038 Spock was right. It was a rough ri... 30 00:02:38,847 --> 00:02:40,970 At norm, Mr. Kyle. Controls at neutral. 31 00:02:41,141 --> 00:02:42,719 Yes, sir. 32 00:02:42,893 --> 00:02:44,684 Status of mission, captain? 33 00:02:53,362 --> 00:02:56,149 - No change. - Standard procedure, captain? 34 00:03:05,833 --> 00:03:09,831 Mr. Sulu, you will program phaser barrage on Halkan cities. 35 00:03:10,129 --> 00:03:11,789 Yes, Mr. Spock. 36 00:03:13,007 --> 00:03:17,336 - Their military capability, captain? - None. 37 00:03:17,636 --> 00:03:20,970 Regrettable that this society has chosen suicide. 38 00:03:22,058 --> 00:03:26,007 Mr. Kyle, you were instructed to compensate during the ion storm. 39 00:03:26,187 --> 00:03:28,263 - But I tried... - Carelessness with the equipment 40 00:03:28,439 --> 00:03:30,432 - cannot be tolerated. - But, Mr. Spock, I tried... 41 00:03:30,608 --> 00:03:32,435 - Your agoniser. - No, Mr. Spock. 42 00:03:32,819 --> 00:03:36,152 - Your agoniser, please. - No, Mr. Spock. 43 00:03:36,322 --> 00:03:38,279 I tried, I really tried. 44 00:04:09,356 --> 00:04:13,021 Space, the final frontier. 45 00:04:18,198 --> 00:04:22,362 These are the voyages of the starship Enterprise. 46 00:04:22,536 --> 00:04:26,486 Its five-year mission: To explore strange new worlds, 47 00:04:26,665 --> 00:04:30,497 to seek out new life and new civilisations, 48 00:04:30,669 --> 00:04:33,504 to boldly go where no man has gone before. 49 00:05:16,549 --> 00:05:18,625 Captain's log, stardate unknown. 50 00:05:19,468 --> 00:05:23,003 During an ion storm, my landing party has beamed back to the Enterprise 51 00:05:23,181 --> 00:05:26,632 and found it and the personnel aboard changed. 52 00:05:27,060 --> 00:05:29,385 The ship is subtly altered, physically. 53 00:05:29,562 --> 00:05:32,729 Behaviour and discipline has become brutal, savage. 54 00:05:33,316 --> 00:05:36,602 Mr. Scott, the storm has caused some minor damage in your section. 55 00:05:36,778 --> 00:05:40,063 There are also injuries requiring your attention, doctor. 56 00:05:40,240 --> 00:05:41,402 Well, gentlemen? 57 00:05:41,783 --> 00:05:43,657 - Mr. Spock. - Yes? 58 00:05:43,827 --> 00:05:46,033 The power beam jumped for a moment, sir, 59 00:05:46,204 --> 00:05:48,909 just as the landing party was about to materialise. 60 00:05:49,082 --> 00:05:52,332 - I never saw it happen before. - Due to your error, Mr. Kyle? 61 00:05:52,502 --> 00:05:54,910 No, Mr. Spock. Before. 62 00:05:55,088 --> 00:05:57,045 Possibly a result of the severe storm. Captain. 63 00:05:57,716 --> 00:06:01,250 - Do you feel any abnormal effects? - Yes. 64 00:06:02,470 --> 00:06:05,175 Dr. McCoy, you better look us over. That was a rough beam-up. 65 00:06:06,057 --> 00:06:07,089 Yes, sir. 66 00:06:10,437 --> 00:06:14,933 Mr. Spock, have those transporter circuits checked. 67 00:06:19,571 --> 00:06:21,528 - What is all this? - How did we get in this..? 68 00:06:21,698 --> 00:06:23,608 Not now. Not now. 69 00:06:41,260 --> 00:06:42,635 What is this? 70 00:06:42,803 --> 00:06:45,923 Everything's all messed up, changed around, out of place. 71 00:06:46,098 --> 00:06:48,138 Captain, what's happened? 72 00:06:48,309 --> 00:06:52,852 Well, not everything. That spot, I spilled acid there a year ago. 73 00:06:53,022 --> 00:06:55,228 - Jim, what in blazes..? - I don't know. 74 00:06:55,983 --> 00:06:57,643 It's our Enterprise... 75 00:06:58,152 --> 00:06:59,730 ...but it isn't. 76 00:07:00,988 --> 00:07:02,696 - Maybe... - Maybe what, captain? 77 00:07:02,865 --> 00:07:05,700 Any of you feel dizzy when we were in the transporter beam? 78 00:07:05,868 --> 00:07:07,446 - Yes. - When we first materialised? 79 00:07:07,620 --> 00:07:09,328 - I did. - It happened twice. 80 00:07:09,497 --> 00:07:12,782 First, we were in our own transporter chamber, and then we faded. 81 00:07:12,959 --> 00:07:16,826 And then, when we finally materialised, we were here, wherever this is. 82 00:07:17,004 --> 00:07:20,124 Captain, the transporter chief mentioned a surge of power. 83 00:07:20,299 --> 00:07:22,921 The transporter lock might have been affected by the ion storm, 84 00:07:23,094 --> 00:07:24,885 and we just materialised somewhere else. 85 00:07:25,054 --> 00:07:26,679 Yes, here. 86 00:07:28,224 --> 00:07:30,894 Not our universe, not our ship. 87 00:07:31,853 --> 00:07:33,347 Something... 88 00:07:35,148 --> 00:07:36,607 ...parallel. 89 00:07:37,192 --> 00:07:41,141 Parallel universe, coexisting with ours on another dimensional plane. 90 00:07:41,321 --> 00:07:43,029 Everything's duplicated. 91 00:07:43,198 --> 00:07:44,740 Almost. 92 00:07:46,034 --> 00:07:48,157 Another Enterprise, Spock with a beard... 93 00:07:48,328 --> 00:07:50,700 Another Captain Kirk, another Dr. McCoy, 94 00:07:50,872 --> 00:07:53,363 - another... - An exchange. If we're here... 95 00:07:53,875 --> 00:07:56,829 Then our counterparts must have been transporting up 96 00:07:57,003 --> 00:07:59,292 at the exact same time. 97 00:07:59,464 --> 00:08:03,047 Similar storms on both universes disrupted the circuits. 98 00:08:03,218 --> 00:08:05,258 We're here, and they're... 99 00:08:06,221 --> 00:08:07,715 ...on our Enterprise. 100 00:08:08,765 --> 00:08:11,007 Probably asking the same questions: 101 00:08:11,184 --> 00:08:14,102 "Are we in another universe? And if so, how do we get back to our own?" 102 00:08:14,271 --> 00:08:17,023 They'll use the computer, and we have to. 103 00:08:17,191 --> 00:08:18,566 What about the Halkans? 104 00:08:18,901 --> 00:08:20,692 We can't let them be destroyed. 105 00:08:22,988 --> 00:08:25,064 Scotty, can you buy me some time? 106 00:08:25,240 --> 00:08:27,150 Get below and short out the main phaser couplings. 107 00:08:27,326 --> 00:08:28,903 They'll think the storm blew the circuits. 108 00:08:29,078 --> 00:08:31,829 - Aye, sir. - Then, get on this technology. 109 00:08:31,997 --> 00:08:34,535 It's all we have to work with if we want to get back home. 110 00:08:34,708 --> 00:08:36,084 The intercom may be monitored. 111 00:08:36,252 --> 00:08:38,410 Use your communicators for private messages. 112 00:08:38,587 --> 00:08:40,627 - Sub-frequency, and scrambled. - Aye, sir. 113 00:08:40,798 --> 00:08:42,458 - Lieutenant. - Yes, sir. 114 00:08:42,633 --> 00:08:43,664 Get up to your post. 115 00:08:43,843 --> 00:08:46,381 Run today's communication from Starfleet Command. 116 00:08:46,679 --> 00:08:49,431 I want to know my exact orders, and options, if any. 117 00:08:49,598 --> 00:08:51,258 - Yes, sir. - Bones. 118 00:08:51,434 --> 00:08:53,261 Captain, I... I'm... 119 00:08:57,732 --> 00:09:01,943 Uhura, you're the only one who can do it. I'll be right there. 120 00:09:02,779 --> 00:09:04,059 Yes, sir. 121 00:09:06,783 --> 00:09:08,063 Bones. 122 00:09:08,951 --> 00:09:11,905 Let's take a look at the library. We have a lot to learn. 123 00:09:16,417 --> 00:09:19,288 Mr. Chekov, phaser setting for planetary target A. 124 00:09:19,462 --> 00:09:23,127 Coordinates 712, stroke 4, Mr. Sulu. 125 00:09:23,967 --> 00:09:25,758 Port batteries locked. 126 00:09:55,582 --> 00:09:56,993 Still no interest, Uhura? 127 00:09:58,502 --> 00:10:00,162 I could change your mind. 128 00:10:00,879 --> 00:10:03,417 You are away from your post, mister. 129 00:10:03,840 --> 00:10:06,296 Is the captain here? Is Spock here? 130 00:10:10,139 --> 00:10:11,763 When the cat's away... 131 00:10:25,779 --> 00:10:28,531 - Communication status. - No storm damage, sir. 132 00:10:28,699 --> 00:10:30,193 All stations report normal. 133 00:10:30,409 --> 00:10:34,359 You're ordered to annihilate the Halkans unless they comply. 134 00:10:34,538 --> 00:10:35,783 No alternative. 135 00:10:44,215 --> 00:10:48,509 Phasers locked on target A, captain. Approaching optimum range. 136 00:10:53,266 --> 00:10:54,464 Commence fire, captain? 137 00:10:57,645 --> 00:11:00,397 - Captain? - Stand by, Mr. Sulu. 138 00:11:04,611 --> 00:11:06,069 I... 139 00:11:06,863 --> 00:11:08,820 I've been ordered to check phaser couplings 140 00:11:08,990 --> 00:11:10,899 for possible damage by the storm. 141 00:11:11,075 --> 00:11:13,401 Do you have authorisation from Security, sir? 142 00:11:13,578 --> 00:11:14,657 Captain's orders. 143 00:11:14,829 --> 00:11:17,367 I'll have to check with Security Chief Sulu, sir. 144 00:11:17,540 --> 00:11:19,912 Never mind, I'll attend to it. 145 00:11:28,510 --> 00:11:31,594 - Kirk here. - Phaser report, sir. No damage. 146 00:11:33,056 --> 00:11:35,927 Very good. Thank you, Mr. Scott. Kirk out. 147 00:11:43,483 --> 00:11:46,769 Planet's rotation is carrying primary target beyond arc of phaser lock. 148 00:11:46,945 --> 00:11:48,854 Shall I correct orbit to new firing position? 149 00:11:49,990 --> 00:11:51,532 No. 150 00:11:52,868 --> 00:11:56,071 - Lock on to secondary city. - Aye, sir. 151 00:11:56,455 --> 00:11:59,871 Lieutenant Uhura, contact the Halkan Council. I wish to talk to them again. 152 00:12:00,042 --> 00:12:02,284 - Yes, sir. - Captain? 153 00:12:03,337 --> 00:12:04,997 This is a new race. 154 00:12:05,631 --> 00:12:08,585 They offer other things of value besides dilithium crystals. 155 00:12:08,759 --> 00:12:11,332 But it is clear that we cannot expect their cooperation. 156 00:12:11,512 --> 00:12:13,136 They have refused the Empire. 157 00:12:13,305 --> 00:12:16,805 Command procedure dictates that we provide the customary example. 158 00:12:16,976 --> 00:12:19,893 Secondary target now moving beyond our phaser lock. 159 00:12:20,062 --> 00:12:22,304 Put phasers on standby, Mr. Sulu. 160 00:12:23,983 --> 00:12:27,434 - A serious breach of orders, captain. - I have my reasons. 161 00:12:28,112 --> 00:12:32,062 And I'll make them clear to you in my own good time. 162 00:12:33,451 --> 00:12:37,495 Captain, I have the leader of the Halkan Council waiting on channel B. 163 00:12:38,414 --> 00:12:41,166 It is useless to resist us. 164 00:12:41,334 --> 00:12:43,161 We do not resist you. 165 00:12:43,336 --> 00:12:46,171 You have 12 hours to consider your position. 166 00:12:46,506 --> 00:12:50,420 Twelve years, Captain Kirk, or 12,000. 167 00:12:50,593 --> 00:12:54,045 We are ethically compelled to deny your demand 168 00:12:54,222 --> 00:12:56,179 for our dilithium crystals, 169 00:12:56,349 --> 00:12:58,840 for you would use their power to destroy. 170 00:12:59,602 --> 00:13:01,891 We will level your planet, and take what we want. 171 00:13:02,063 --> 00:13:04,186 That is destruction. You will die as a race. 172 00:13:04,357 --> 00:13:06,765 To preserve what we are. 173 00:13:06,943 --> 00:13:09,434 We will not argue. Twelve hours, no more. 174 00:13:09,612 --> 00:13:11,570 Close communications, turn phasers off. 175 00:13:11,740 --> 00:13:12,985 Aye, sir. 176 00:13:13,158 --> 00:13:16,028 Twelve hours, captain. That is unprecedented. 177 00:13:18,580 --> 00:13:20,240 I shall be in my quarters. 178 00:13:21,333 --> 00:13:22,875 Lieutenant Uhura, 179 00:13:23,460 --> 00:13:26,129 have Dr. McCoy and Mr. Scott meet me there. 180 00:13:36,890 --> 00:13:40,888 Captain, you've placed yourself in a most grave position. 181 00:13:41,061 --> 00:13:43,552 This conduct must be reported. 182 00:13:44,064 --> 00:13:46,222 You're at liberty to do so, Mr. Spock. 183 00:13:53,699 --> 00:13:55,407 Deck 5, sir? 184 00:14:09,882 --> 00:14:13,417 So you die, captain, and we all move up in rank. 185 00:14:14,845 --> 00:14:17,515 No one will question the assassination of a captain 186 00:14:17,681 --> 00:14:20,848 who has disobeyed prime orders of the Empire. 187 00:14:33,614 --> 00:14:35,524 Captain's log, supplemental. 188 00:14:35,700 --> 00:14:38,736 I command an Enterprise where officers apparently employ 189 00:14:38,911 --> 00:14:40,619 private henchmen among the crew, 190 00:14:40,788 --> 00:14:45,118 where assassination of superiors is a common means of advancing in rank. 191 00:15:00,642 --> 00:15:02,800 Your men, captain. Easy, Farrell. 192 00:15:02,977 --> 00:15:06,347 - I did your job. Ask the captain. - Sir? 193 00:15:07,524 --> 00:15:08,804 Yes, he did your job. 194 00:15:08,984 --> 00:15:11,060 Smart boy. Switching to the top dog. 195 00:15:11,236 --> 00:15:13,229 Get him out of here. 196 00:15:13,405 --> 00:15:15,611 Mr. Chekov was going to make me a chief, sir. 197 00:15:15,782 --> 00:15:18,071 You could make me an officer. 198 00:15:18,410 --> 00:15:21,411 - All right, you're working for me. - A commission? 199 00:15:22,873 --> 00:15:24,782 You're in line. You might even make captain. 200 00:15:24,958 --> 00:15:25,989 Yes, sir. 201 00:15:29,379 --> 00:15:30,790 Not on my ship. 202 00:15:31,965 --> 00:15:33,792 The booth for this one, sir? 203 00:15:35,385 --> 00:15:37,841 Yes, the booth. Carry on. 204 00:15:49,525 --> 00:15:52,479 Here. Here, what's this? 205 00:15:52,653 --> 00:15:54,527 It's called blood. 206 00:15:55,531 --> 00:15:58,567 Watch your step. The officers move up by assassination. 207 00:15:58,742 --> 00:15:59,905 Chekov tried it on me. 208 00:16:00,077 --> 00:16:03,363 Mr. Sulu is security chief, like the ancient Gestapo. 209 00:16:03,539 --> 00:16:05,579 And my Sickbay is a chamber of horrors. 210 00:16:05,750 --> 00:16:08,704 Two of my assistants were betting on the tolerance of an injured man, 211 00:16:08,878 --> 00:16:11,203 how long it would take him to pass out from the pain. 212 00:16:11,380 --> 00:16:15,876 - Report on technology. - Mostly variations in instrumentation. 213 00:16:16,052 --> 00:16:18,175 - Nothing I can't handle. - Star readings? 214 00:16:18,346 --> 00:16:22,178 Everything's exactly where it should be, except us. 215 00:16:23,684 --> 00:16:26,057 Let's find out where we stand. 216 00:16:29,649 --> 00:16:32,566 - Computer. - Ready. 217 00:16:34,070 --> 00:16:37,071 This is the captain. Record security research 218 00:16:37,240 --> 00:16:39,731 to be classified under my voiceprint or Mr. Scott's. 219 00:16:40,034 --> 00:16:41,232 Recording. 220 00:16:41,411 --> 00:16:43,783 Produce all data relevant to the recent ion storm. 221 00:16:43,955 --> 00:16:45,948 Correlate the following hypothesis: 222 00:16:46,541 --> 00:16:49,910 Could a storm of such magnitude cause a power surge 223 00:16:50,086 --> 00:16:53,087 in the transporter circuits, creating a momentary 224 00:16:53,256 --> 00:16:55,877 interdimensional contact with a parallel universe? 225 00:16:56,051 --> 00:16:57,082 Affirmative. 226 00:16:58,595 --> 00:17:02,379 At such a moment, could persons in each universe, 227 00:17:02,557 --> 00:17:06,602 in the act of beaming, transpose with their counterparts 228 00:17:06,770 --> 00:17:08,264 in the other universe? 229 00:17:08,522 --> 00:17:09,767 Affirmative. 230 00:17:10,148 --> 00:17:13,517 Could conditions necessary to such an event 231 00:17:13,693 --> 00:17:17,442 be created artificially, using the ship's power? 232 00:17:17,614 --> 00:17:19,274 Affirmative. 233 00:17:23,245 --> 00:17:24,869 Record procedure. 234 00:17:30,461 --> 00:17:32,287 Scotty, can you do it? 235 00:17:32,796 --> 00:17:35,750 Not by myself. I'll need help. 236 00:17:35,924 --> 00:17:37,205 You'd be too conspicuous. 237 00:17:41,764 --> 00:17:43,803 I'm a doctor, not an engineer. 238 00:17:43,974 --> 00:17:45,801 Now you're an engineer. 239 00:17:45,976 --> 00:17:49,725 I'll have to tap the power we need from the warp engines 240 00:17:49,897 --> 00:17:52,055 and balance it for the four of us. 241 00:17:54,318 --> 00:17:58,150 Jim, the way this ship is run, 242 00:17:58,322 --> 00:18:01,240 what kind of people are we in this universe? 243 00:18:02,368 --> 00:18:06,532 Let's find out. Computer. 244 00:18:07,373 --> 00:18:08,701 Ready. 245 00:18:09,375 --> 00:18:12,293 Read out official record of current command. 246 00:18:12,461 --> 00:18:14,253 Captain James T. Kirk. 247 00:18:14,422 --> 00:18:16,829 Succeeded to command ISS Enterprise 248 00:18:17,008 --> 00:18:19,843 through assassination of Captain Christopher Pike. 249 00:18:20,011 --> 00:18:22,716 First action: Suppression of Gorlan uprising 250 00:18:22,889 --> 00:18:25,095 through destruction of rebel home planet. 251 00:18:25,266 --> 00:18:29,264 Second action: Execution of 5,000 colonists on Vega IX. 252 00:18:29,437 --> 00:18:30,896 Cancel. 253 00:18:31,606 --> 00:18:33,515 - Now we know. - Captain. 254 00:18:35,026 --> 00:18:37,564 - We can do it. - Good. 255 00:18:37,737 --> 00:18:40,193 We have to lay in the automatic-transporter setting. 256 00:18:40,365 --> 00:18:43,070 But when we interrupt engine circuits 257 00:18:43,243 --> 00:18:45,366 to tie the power increase into the transporter, 258 00:18:45,537 --> 00:18:48,538 it'll show up on Sulu's security board. 259 00:18:48,707 --> 00:18:51,198 Of course, we'll only need a second. 260 00:18:51,376 --> 00:18:56,204 I'll tell Uhura to create a diversion to distract Sulu's attention at your signal. 261 00:18:56,381 --> 00:18:59,584 We'd better get back to our posts. Keep me advised. 262 00:19:00,135 --> 00:19:01,415 Jim. 263 00:19:02,512 --> 00:19:05,299 If we're here, what do you suppose our counterparts are doing 264 00:19:05,474 --> 00:19:06,719 back in our universe? 265 00:19:07,184 --> 00:19:08,761 On our Enterprise. 266 00:19:09,311 --> 00:19:11,683 I order you! 267 00:19:12,564 --> 00:19:14,272 Let me go! 268 00:19:19,112 --> 00:19:21,900 Traitors! Spock, get these men off me! 269 00:19:24,451 --> 00:19:25,945 What do you think you're doing, Spock? 270 00:19:26,120 --> 00:19:29,239 You traitorous pig. I'll hang you up by your Vulcan ears. 271 00:19:30,040 --> 00:19:32,412 - I'll have you all executed! - I think not. 272 00:19:33,085 --> 00:19:36,335 Your authority on this ship is extremely limited, captain. 273 00:19:36,505 --> 00:19:39,506 The four of you will remain here in the brig, and in custody, 274 00:19:39,675 --> 00:19:43,340 until I discover how to return you to wherever it is you belong. 275 00:19:43,512 --> 00:19:46,383 Has the whole galaxy gone crazy? What kind of a uniform is this? 276 00:19:46,557 --> 00:19:49,013 Where's your beard? What's going on? Where's my personal guard? 277 00:19:49,435 --> 00:19:52,008 I can answer none of your questions at this time. 278 00:19:53,564 --> 00:19:55,687 All right, Spock. 279 00:19:55,858 --> 00:19:57,685 Whatever your game is, I'll play it. 280 00:19:57,860 --> 00:20:01,229 You want credits? I'll give them to you. You'll be a rich man. 281 00:20:01,405 --> 00:20:04,905 A command of your own? I can swing that too. 282 00:20:05,493 --> 00:20:08,280 Apparently, some kind of transposition has taken place. 283 00:20:09,622 --> 00:20:12,409 I find it extremely interesting. 284 00:20:13,084 --> 00:20:17,129 Spock, what is it that will buy you? 285 00:20:17,588 --> 00:20:20,424 - Power? - Fascinating. 286 00:20:21,259 --> 00:20:25,304 Power, Spock? I can get that for you! 287 00:20:30,852 --> 00:20:32,180 Captain. 288 00:20:32,937 --> 00:20:35,475 I am pleased that you frustrated Mr. Chekov's plan. 289 00:20:35,648 --> 00:20:38,519 I should regret your death. 290 00:20:38,902 --> 00:20:41,856 - Why? - I do not desire the captaincy. 291 00:20:42,030 --> 00:20:44,070 I much prefer my scientific duties, 292 00:20:44,241 --> 00:20:46,910 and I am, frankly, content to be a lesser target. 293 00:20:47,077 --> 00:20:49,319 Logical, as always, Mr. Spock. 294 00:20:54,710 --> 00:20:58,790 The agony booth is a most effective means of discipline. 295 00:21:08,015 --> 00:21:11,181 I presume you've ordered full duration? 296 00:21:11,351 --> 00:21:12,810 I haven't decided. 297 00:21:15,147 --> 00:21:16,855 Indeed? 298 00:21:17,024 --> 00:21:20,274 - His act warrants death. - I said, I haven't decided. 299 00:21:21,528 --> 00:21:24,446 That is, of course, your affair. 300 00:21:24,615 --> 00:21:28,066 Captain, may I enquire if you intend to persist 301 00:21:28,244 --> 00:21:30,450 in your unusual course of action regarding the Halkans? 302 00:21:30,621 --> 00:21:31,652 You heard my orders. 303 00:21:31,831 --> 00:21:34,748 They are, of course, in contradiction to standard Empire procedure. 304 00:21:34,917 --> 00:21:37,206 You cannot ignore the consequences. 305 00:21:38,254 --> 00:21:39,499 Is that a threat? 306 00:21:40,881 --> 00:21:45,045 I do not threaten, captain. I merely state facts. 307 00:21:45,219 --> 00:21:47,378 I have found you to be an excellent officer. 308 00:21:48,014 --> 00:21:52,308 Our missions together have been both successful and profitable. 309 00:21:52,476 --> 00:21:56,605 However, I shall not permit your aberrations 310 00:21:56,773 --> 00:21:58,730 to jeopardise my position. 311 00:22:03,738 --> 00:22:05,018 Spock... 312 00:22:07,158 --> 00:22:09,910 ...do you think we should destroy the Halkans? 313 00:22:10,078 --> 00:22:13,198 Terror must be maintained, or the Empire is doomed. 314 00:22:13,581 --> 00:22:16,535 - It is the logic of history. - Conquest is easy. Control is not. 315 00:22:16,709 --> 00:22:18,536 We may have bitten off more than we can chew. 316 00:22:18,711 --> 00:22:23,420 Captain, I do not wish to find myself opposing you. 317 00:22:23,591 --> 00:22:25,880 But if you continue on your present course, 318 00:22:26,052 --> 00:22:28,175 this confusing, inexplicable behaviour... 319 00:22:28,471 --> 00:22:30,014 Is my concern, not yours. 320 00:22:31,766 --> 00:22:35,515 You would find me a formidable enemy. 321 00:22:35,687 --> 00:22:37,763 I am aware of that, captain. 322 00:22:38,356 --> 00:22:42,734 I trust that you are aware of the reverse. 323 00:22:49,660 --> 00:22:50,905 Orders, sir? 324 00:22:51,078 --> 00:22:53,829 Release Chekov. Confine him to quarters. 325 00:22:54,498 --> 00:22:55,992 Yes, sir. 326 00:23:10,139 --> 00:23:12,808 That ought to hold him for about six hours. 327 00:23:51,681 --> 00:23:53,555 I fell asleep. 328 00:23:55,727 --> 00:23:59,724 We had quite a time in the Chem Lab picking up after the storm. 329 00:24:08,531 --> 00:24:10,654 Nothing compared to your day, I gather. 330 00:24:12,368 --> 00:24:13,993 I heard about Chekov. 331 00:24:15,664 --> 00:24:17,122 He gambled. I won. 332 00:24:18,375 --> 00:24:19,869 You got lucky. 333 00:24:20,585 --> 00:24:23,456 I'm surprised that you could be caught off guard that way. 334 00:24:24,214 --> 00:24:26,206 I was preoccupied. 335 00:24:29,219 --> 00:24:31,342 You're still in trouble with Starfleet Command. 336 00:24:33,140 --> 00:24:35,381 What you've got in mind this time is beyond me. 337 00:24:35,976 --> 00:24:37,850 You're scheming, of course. 338 00:24:38,020 --> 00:24:40,392 The Halkans have something you want. 339 00:24:41,231 --> 00:24:45,229 Or is it all some clever means to advance you to the admiralty? 340 00:24:46,445 --> 00:24:47,904 Kirk. 341 00:24:48,822 --> 00:24:52,322 - The cabinet itself? - Further than that, if I'm successful. 342 00:24:52,493 --> 00:24:53,987 Really? 343 00:24:54,745 --> 00:24:58,790 Well, you must know what you're doing. 344 00:24:58,957 --> 00:25:00,784 You always do. 345 00:25:01,919 --> 00:25:07,625 If I'm to be the woman of a Caesar... 346 00:25:08,008 --> 00:25:11,128 ...can't I know what you're up to? 347 00:25:29,530 --> 00:25:31,772 - Kirk here. - Mr. Spock, captain. 348 00:25:31,949 --> 00:25:33,278 Yes? 349 00:25:33,451 --> 00:25:37,449 I've received a private communication from Starfleet Command. 350 00:25:37,622 --> 00:25:39,579 I am committing a breach of regulations 351 00:25:39,749 --> 00:25:41,788 by informing you of its contents. 352 00:25:42,418 --> 00:25:43,581 Yes, Mr. Spock? 353 00:25:43,836 --> 00:25:47,881 I'm instructed to wait until planet dawn over principal target 354 00:25:48,049 --> 00:25:49,923 to permit you to carry out our mission. 355 00:25:50,593 --> 00:25:52,918 And if I don't? 356 00:25:53,429 --> 00:25:57,178 In that event, I am ordered to kill you 357 00:25:57,350 --> 00:26:02,771 and to proceed against the Halkans as the new captain of the Enterprise. 358 00:26:12,365 --> 00:26:15,984 Captain's log, stardate unknown. 359 00:26:16,786 --> 00:26:19,159 We are trapped in a savage parallel universe 360 00:26:19,331 --> 00:26:21,952 from which we must escape within four hours 361 00:26:22,125 --> 00:26:25,743 or I will face a death sentence at Mr. Spock's hands. 362 00:26:26,171 --> 00:26:28,543 Let's drink a toast to Spock, 363 00:26:28,715 --> 00:26:30,957 the only man aboard with the decency to warn you. 364 00:26:31,134 --> 00:26:32,712 And he'll die for it. 365 00:26:33,679 --> 00:26:35,387 You'll never find another man like him. 366 00:26:35,556 --> 00:26:37,014 I don't intend to kill him. 367 00:26:37,182 --> 00:26:39,852 Are you going to act against the Halkans before the deadline? 368 00:26:40,018 --> 00:26:41,429 No. But I'll avoid killing Spock. 369 00:26:41,687 --> 00:26:44,356 Just get him out of the way? He and his men? 370 00:26:46,233 --> 00:26:48,024 I'll get out of his way. 371 00:26:49,236 --> 00:26:51,027 Shall I activate the Tantalus field? 372 00:26:52,364 --> 00:26:54,523 You'll at least want to monitor him, won't you? 373 00:26:57,244 --> 00:26:58,869 Yes. 374 00:27:06,253 --> 00:27:07,878 I hate this thing. 375 00:27:12,802 --> 00:27:16,965 - It's not that bad. - Of course not. It made you captain. 376 00:27:18,057 --> 00:27:20,299 How many enemies have you simply wiped out of existence 377 00:27:20,476 --> 00:27:22,054 by the touch of a button? 378 00:27:22,353 --> 00:27:23,895 Fifty? A hundred? 379 00:27:26,440 --> 00:27:28,314 And I always thought that was funny. 380 00:27:28,484 --> 00:27:31,236 The great, powerful Captain Kirk, who owes everything 381 00:27:31,404 --> 00:27:34,737 to some unknown alien scientist and a plundered laboratory. 382 00:27:35,241 --> 00:27:37,697 Well, if you don't take advantage of your opportunities... 383 00:27:37,869 --> 00:27:40,241 You don't rise to the command of a starship. 384 00:27:41,873 --> 00:27:42,904 Or even higher. 385 00:27:50,548 --> 00:27:53,086 That magnificent mind of his. 386 00:27:53,259 --> 00:27:55,335 But it can't protect him from this. 387 00:27:57,055 --> 00:28:00,091 I press it, and he dies. 388 00:28:01,518 --> 00:28:02,716 Now? 389 00:28:10,777 --> 00:28:11,892 You really mean it. 390 00:28:14,740 --> 00:28:16,697 It doesn't matter. 391 00:28:17,284 --> 00:28:20,700 If Spock fails his order, he'll be killed anyway. 392 00:28:20,871 --> 00:28:24,785 I'll see to it that the circumstances of his failure will clear him. 393 00:28:28,212 --> 00:28:30,916 You're not even afraid of Starfleet Command. 394 00:28:32,090 --> 00:28:36,302 Can your scheme bring you that much power so quickly? 395 00:28:37,471 --> 00:28:41,303 And what about me? How does Marlena fit in? 396 00:28:47,481 --> 00:28:50,150 How does Marlena want to fit in? 397 00:29:03,205 --> 00:29:05,494 - Scotty. - Scotty here, sir. 398 00:29:05,666 --> 00:29:07,908 We have to get out of here within three hours. 399 00:29:08,085 --> 00:29:11,003 Spock has orders to kill me unless I complete the military mission. 400 00:29:11,422 --> 00:29:14,838 - We've got another deadline too, sir. - Explain. 401 00:29:15,009 --> 00:29:16,468 The two-way matter transmission 402 00:29:16,636 --> 00:29:19,174 affected the local field density between the universes 403 00:29:19,347 --> 00:29:21,423 and it's increasing. We've got to move fast. 404 00:29:21,766 --> 00:29:24,091 - How fast? - A half hour, at the most. 405 00:29:24,602 --> 00:29:26,013 If we miss? 406 00:29:26,187 --> 00:29:28,760 We couldn't get out of here in a century. 407 00:29:28,940 --> 00:29:32,854 Now, we're ready to bridge power from the engines to the transporter. 408 00:29:33,152 --> 00:29:36,237 You've got to get down there and free the board so we can lock in. 409 00:29:36,406 --> 00:29:37,651 Give me about ten minutes. 410 00:29:37,824 --> 00:29:39,863 I've gotta complete a few more computations. 411 00:29:40,034 --> 00:29:43,201 All right, I'll be in the Transporter Room in ten minutes. 412 00:29:43,371 --> 00:29:45,779 - I'll meet you in the Sickbay afterward. - Aye, sir. 413 00:29:49,002 --> 00:29:51,872 - Computer. - Ready. 414 00:29:52,047 --> 00:29:55,213 Explain computer activity in the Engineering section. 415 00:29:55,383 --> 00:29:58,135 A security research is in progress. 416 00:29:58,553 --> 00:30:01,091 Who is conducting the research? 417 00:30:01,264 --> 00:30:03,720 The captain and Mr. Scott. 418 00:30:07,688 --> 00:30:09,431 What is the nature of the research? 419 00:30:09,606 --> 00:30:13,189 Program is classified under voice-index lock. 420 00:30:23,620 --> 00:30:26,871 Why are you monitoring my communications, Mr. Sulu? 421 00:30:28,417 --> 00:30:32,415 My security board has detected extensive use of computer, Mr. Spock. 422 00:30:32,588 --> 00:30:34,497 I was about to inform you. 423 00:30:35,925 --> 00:30:40,005 It's not hard to guess the nature of your order from Starfleet Command. 424 00:30:40,179 --> 00:30:44,508 I suggest a connection, the captain suspects. 425 00:30:44,683 --> 00:30:47,435 He's working on escape or defence. 426 00:30:47,603 --> 00:30:49,761 That is my concern. 427 00:30:49,939 --> 00:30:54,268 Correct, it's your play. I hope you succeed, 428 00:30:54,443 --> 00:30:57,563 because the order would fall on me next. 429 00:30:57,738 --> 00:31:02,815 And you know how Captain Kirk's enemies have a habit of... 430 00:31:02,994 --> 00:31:04,369 ...disappearing. 431 00:31:04,704 --> 00:31:09,164 If I am successful, you see yourself a step nearer to the captaincy. 432 00:31:10,209 --> 00:31:13,329 I do not want to command the Enterprise. 433 00:31:13,504 --> 00:31:15,497 But if it should befall me, 434 00:31:15,673 --> 00:31:17,465 I suggest you remember 435 00:31:17,634 --> 00:31:21,216 that my operatives would avenge my death. 436 00:31:21,846 --> 00:31:24,053 And some of them 437 00:31:24,224 --> 00:31:25,634 are Vulcans. 438 00:31:37,320 --> 00:31:39,064 Oiling my traps, darling. 439 00:31:44,494 --> 00:31:47,614 I'm afraid I'm a little out of practise. 440 00:31:47,998 --> 00:31:50,405 Maybe that's what happened to us. 441 00:31:51,460 --> 00:31:56,501 It's very hard for a working officer to shine as a woman every minute. 442 00:31:57,674 --> 00:32:01,672 - And you demand perfection. - I've never seen perfection. 443 00:32:02,638 --> 00:32:04,926 But no woman could come closer to it. 444 00:32:06,350 --> 00:32:09,267 I remember when you used to talk that way. 445 00:32:17,069 --> 00:32:20,853 - I still do. - Prove it. 446 00:32:26,370 --> 00:32:29,537 - I've gotta go. - Ship's business? 447 00:32:29,707 --> 00:32:32,198 An important task on the crew deck? 448 00:32:38,591 --> 00:32:41,876 Well, I guess it's over. 449 00:32:43,721 --> 00:32:47,007 Commander Kenner will take me temporarily. He's made that quite clear. 450 00:32:48,559 --> 00:32:50,468 I'll call a yeoman to help me with my things. 451 00:32:50,645 --> 00:32:52,388 You don't have to do that. 452 00:32:54,148 --> 00:32:56,224 Are you feeling sorry for me? 453 00:33:00,238 --> 00:33:04,734 Do I see hesitation in your eyes, about anything? 454 00:33:06,035 --> 00:33:08,324 I want one thing, captain: 455 00:33:08,496 --> 00:33:09,694 Transfer me. 456 00:33:09,872 --> 00:33:12,245 On the Enterprise, I am humiliated. 457 00:33:12,584 --> 00:33:14,956 On another ship, I can hunt fresh game. 458 00:33:15,128 --> 00:33:16,836 I've got my rank, and... 459 00:33:19,424 --> 00:33:21,048 Don't I? 460 00:33:23,595 --> 00:33:26,050 I've been a captain's woman and I like it. 461 00:33:26,222 --> 00:33:29,093 I'll be one again, if I have to go though every officer in the fleet. 462 00:33:30,602 --> 00:33:32,310 You could. 463 00:33:35,857 --> 00:33:37,649 I simply meant... 464 00:33:38,735 --> 00:33:41,606 ...that you could be anything you want to be. 465 00:34:03,135 --> 00:34:08,889 It's been a long time since you've kissed me like that. 466 00:34:10,642 --> 00:34:12,185 You're a stranger. 467 00:34:13,812 --> 00:34:17,146 Mercy to the Halkans, mercy to Spock, 468 00:34:17,316 --> 00:34:18,810 to me. 469 00:34:22,321 --> 00:34:24,812 Am I your woman? 470 00:34:27,743 --> 00:34:31,278 You're the captain's woman until he says you're not. 471 00:35:05,990 --> 00:35:07,022 Uhura. 472 00:35:10,161 --> 00:35:11,192 Yes, captain. 473 00:35:11,371 --> 00:35:13,696 Scotty's signal should be coming through any moment now. 474 00:35:13,873 --> 00:35:16,993 - You know what to do. - I've got a pretty good idea, sir. 475 00:35:17,168 --> 00:35:21,711 - Keep Sulu's attention off that board. - I'll do my best, sir. 476 00:35:21,881 --> 00:35:23,340 Good luck. Kirk out. 477 00:35:44,529 --> 00:35:48,195 You aren't very persistent, Mr. Sulu. 478 00:35:48,367 --> 00:35:51,866 The game has rules. You're ignoring them. 479 00:35:53,080 --> 00:35:57,742 I protest, and you come back. 480 00:35:57,918 --> 00:36:00,670 You didn't come back. 481 00:36:02,965 --> 00:36:08,256 - Now you're making sense. - I was getting bored. 482 00:36:10,264 --> 00:36:13,300 Of course, this isn't the time. 483 00:36:13,475 --> 00:36:15,848 Any time's a good time. 484 00:36:23,486 --> 00:36:26,605 I'm afraid I changed my mind again. 485 00:36:27,949 --> 00:36:30,618 You take a lot of chances, lieutenant. 486 00:36:30,785 --> 00:36:32,943 So do you, mister. 487 00:36:33,621 --> 00:36:35,245 So do you. 488 00:36:45,383 --> 00:36:46,961 Take over for me. 489 00:36:57,103 --> 00:36:58,134 Mr. Scott. 490 00:36:58,313 --> 00:37:00,222 All clear. On my way to Sickbay. 491 00:37:00,440 --> 00:37:02,314 Now it's up to the captain. 492 00:37:05,820 --> 00:37:08,738 You will please restrict your movements, captain. 493 00:37:16,498 --> 00:37:18,158 What are you doing? 494 00:37:18,708 --> 00:37:21,460 Are you gonna shoot me now, Spock? I thought I had until dawn. 495 00:37:21,628 --> 00:37:23,668 I shall make that decision. 496 00:37:23,839 --> 00:37:25,831 Since you returned from the planet, 497 00:37:26,007 --> 00:37:29,293 you have behaved in a most atypical and illogical manner. 498 00:37:29,469 --> 00:37:32,673 - I want to know why. - Shoot. You're wasting time. 499 00:37:32,848 --> 00:37:35,006 I shall not waste time with you. 500 00:37:35,183 --> 00:37:39,098 You're too inflexible, too disciplined, once you've made up your mind. 501 00:37:39,271 --> 00:37:42,391 But Dr. McCoy has a plenitude of human weaknesses. 502 00:37:42,566 --> 00:37:45,187 Sentimental, soft. 503 00:37:45,360 --> 00:37:47,816 You may not tell me what I want to know, 504 00:37:47,988 --> 00:37:49,482 but he will. 505 00:37:50,074 --> 00:37:52,197 You're running a big risk, Spock. 506 00:37:52,368 --> 00:37:54,656 I have the phaser, captain. 507 00:37:54,828 --> 00:37:57,236 And I do not intend to simply disappear 508 00:37:57,414 --> 00:38:00,534 as so many of your opponents have in the past. 509 00:38:01,752 --> 00:38:03,579 If you please. 510 00:38:03,754 --> 00:38:05,035 Sickbay. 511 00:38:14,849 --> 00:38:18,300 Yes, of course. The entire landing party. 512 00:38:18,477 --> 00:38:21,977 Captain, stand over there. Doctor, it is time for answers. 513 00:39:11,615 --> 00:39:13,607 How much time, Scotty? 514 00:39:13,784 --> 00:39:15,361 Hardly 15 minutes, sir. 515 00:39:15,535 --> 00:39:17,445 The field density between the two universes 516 00:39:17,621 --> 00:39:19,364 is starting to close very fast. 517 00:39:19,539 --> 00:39:21,615 Help me get him on the table. 518 00:39:22,501 --> 00:39:23,995 Come on, help me get him on the table! 519 00:39:24,169 --> 00:39:25,711 He'll die without immediate treatment. 520 00:39:38,684 --> 00:39:39,798 Everything laid in, Scotty? 521 00:39:39,977 --> 00:39:42,646 The time lag, so the operator can get into the transporter chamber? 522 00:39:42,813 --> 00:39:44,355 All laid in, sir. 523 00:39:44,523 --> 00:39:48,058 Come on, McCoy, we're taking a chance on not getting back home. 524 00:39:48,235 --> 00:39:51,272 We'll get home. This won't take long. 525 00:39:51,614 --> 00:39:53,820 Fourteen minutes. We've got to go! 526 00:39:53,991 --> 00:39:55,818 You shut up! 527 00:39:55,993 --> 00:39:57,108 I can save his life. 528 00:39:58,913 --> 00:40:03,242 Do you want me to stop, Jim? It'll only take a minute. 529 00:40:03,793 --> 00:40:06,580 He is very much like our own Mr. Spock, isn't he? 530 00:40:07,213 --> 00:40:08,458 You've got that minute. 531 00:40:09,215 --> 00:40:11,421 A little time, he'll live. 532 00:40:18,182 --> 00:40:19,842 What is this, Mr. Sulu? 533 00:40:20,184 --> 00:40:24,052 Mr. Spock has orders to kill you, captain. 534 00:40:24,230 --> 00:40:26,638 He will succeed. 535 00:40:27,358 --> 00:40:32,863 Apparently, you will also appear to have killed him... 536 00:40:33,031 --> 00:40:35,189 ...after a fierce battle. 537 00:40:35,867 --> 00:40:39,912 Regrettable, but it will leave me in command. 538 00:41:27,002 --> 00:41:29,754 Captain, we've barely got ten minutes. 539 00:41:29,922 --> 00:41:31,120 Let's go, Bones. 540 00:41:31,298 --> 00:41:32,923 I can't let him die, Jim. 541 00:41:33,092 --> 00:41:35,250 You get to the Transporter Room, make sure it's clear. 542 00:41:35,427 --> 00:41:37,669 - I'll be there in five minutes. - No longer. 543 00:41:37,846 --> 00:41:38,878 I guarantee it. 544 00:41:41,392 --> 00:41:43,265 Now, go on, please. 545 00:42:09,629 --> 00:42:11,787 Why did the captain let me live? 546 00:42:28,815 --> 00:42:31,104 Our minds are merging, doctor. 547 00:42:31,651 --> 00:42:33,893 Our minds are one. 548 00:42:34,821 --> 00:42:37,027 I feel what you feel. 549 00:42:38,324 --> 00:42:40,650 I know what you know. 550 00:42:47,834 --> 00:42:49,661 A friend. 551 00:42:49,836 --> 00:42:51,461 Activate the transporter. 552 00:42:53,048 --> 00:42:56,832 You saved us back in Sickbay, with the Tantalus field. 553 00:42:57,844 --> 00:43:00,514 - Take me with you. - I can't. 554 00:43:02,140 --> 00:43:04,845 I'm sorry. Our power's balanced for four. 555 00:43:05,018 --> 00:43:09,230 There's no guarantee we'll make it with five. All could die. 556 00:43:09,898 --> 00:43:12,270 - Scotty? - It's working, sir. 557 00:43:13,026 --> 00:43:16,442 - But there are only three of you. - One is coming. 558 00:43:19,450 --> 00:43:22,154 I'd help you if I could, Marlena. Believe that. 559 00:43:33,130 --> 00:43:35,337 If you kill us, you'll still stay. 560 00:43:43,057 --> 00:43:44,468 Where's McCoy? 561 00:43:49,981 --> 00:43:52,472 - Time, Scotty? - Five minutes, sir. 562 00:43:52,650 --> 00:43:54,726 Do you know what they'll do to me? 563 00:43:54,902 --> 00:43:56,562 The power is cut, sir. They're on to us! 564 00:43:58,030 --> 00:44:01,031 - Auxiliary? - Aye, it's available. 565 00:44:01,742 --> 00:44:04,578 - Can you bridge to your setup? - I can get us the power, 566 00:44:04,746 --> 00:44:07,367 but the automatic setting is linked to the transporter main. 567 00:44:07,540 --> 00:44:09,248 If we bypass, 568 00:44:09,417 --> 00:44:13,415 it means that someone has got to operate the controls manually. 569 00:44:13,588 --> 00:44:16,838 - One of us will have to stay. - I'll stay, captain. 570 00:44:17,675 --> 00:44:20,795 Get to the transporter chamber. You too, Uhura. 571 00:44:22,222 --> 00:44:23,680 Jim. 572 00:44:24,974 --> 00:44:26,932 That's an order, Scotty. 573 00:44:29,813 --> 00:44:31,271 Aye, captain. 574 00:44:34,526 --> 00:44:36,269 What about me? 575 00:44:38,113 --> 00:44:39,144 McCoy... 576 00:44:43,743 --> 00:44:45,783 I cut the transporter power. 577 00:44:45,954 --> 00:44:49,489 It was necessary to delay your beam-out until I could arrive. 578 00:44:55,881 --> 00:45:00,128 Engineering, reactivate main transporter circuits. 579 00:45:03,263 --> 00:45:05,635 You're a man of integrity in both universes, Mr. Spock. 580 00:45:05,808 --> 00:45:08,512 You must return to your universe, I must have my captain back. 581 00:45:08,685 --> 00:45:09,800 I'll operate the transporter. 582 00:45:09,978 --> 00:45:11,686 You have two minutes and ten seconds. 583 00:45:11,855 --> 00:45:13,350 For that time, I have something to say. 584 00:45:13,524 --> 00:45:16,394 How long before the Halkan prediction of galactic revolt is realised? 585 00:45:16,568 --> 00:45:19,320 - Approximately 240 years. - The inevitable outcome? 586 00:45:19,488 --> 00:45:21,730 The Empire shall be overthrown, of course. 587 00:45:21,907 --> 00:45:25,822 The illogic of waste, Mr. Spock. 588 00:45:25,995 --> 00:45:28,996 The waste of lives, potential resources, time. 589 00:45:29,165 --> 00:45:32,664 I submit to you that your Empire is illogical 590 00:45:32,835 --> 00:45:34,792 because it cannot endure. I submit... 591 00:45:35,671 --> 00:45:39,503 ...that you are illogical to be a willing part of it. 592 00:45:39,675 --> 00:45:41,917 You have one minute and 23 seconds. 593 00:45:42,094 --> 00:45:44,799 If change is inevitable, predictable, beneficial, 594 00:45:44,972 --> 00:45:47,843 doesn't logic demand that you be a part of it? 595 00:45:48,017 --> 00:45:49,511 One man cannot summon the future... 596 00:45:49,685 --> 00:45:51,310 But one man can change the present. 597 00:45:51,479 --> 00:45:53,518 Be the captain of this Enterprise, Mr. Spock. 598 00:45:53,689 --> 00:45:56,774 Find a logical reason for sparing the Halkans, and make it stick. 599 00:45:56,943 --> 00:45:58,437 Push till it gives. 600 00:45:58,611 --> 00:46:01,612 You can defend yourself better than any man in the fleet. 601 00:46:01,781 --> 00:46:03,359 Captain, get in the chamber! 602 00:46:07,370 --> 00:46:08,650 What about it, Spock? 603 00:46:08,830 --> 00:46:11,119 The man must also have the power. 604 00:46:14,294 --> 00:46:16,037 In my cabin 605 00:46:16,212 --> 00:46:18,039 is a device that will make you invincible. 606 00:46:19,841 --> 00:46:22,332 - Indeed? - What will it be? 607 00:46:22,510 --> 00:46:26,294 Past or future? Tyranny or freedom? It's up to you. 608 00:46:38,235 --> 00:46:39,349 It is time. 609 00:46:39,903 --> 00:46:44,197 In every revolution, there is one man with a vision. 610 00:46:45,742 --> 00:46:49,242 Captain Kirk, I shall consider it. 611 00:47:15,814 --> 00:47:18,851 - Spock. - Welcome home, captain. 612 00:47:24,907 --> 00:47:26,615 What I don't understand is how you were able 613 00:47:26,784 --> 00:47:28,777 to identify our counterparts so quickly. 614 00:47:28,953 --> 00:47:32,785 It was far easier for you, as civilised men, to behave like barbarians 615 00:47:32,957 --> 00:47:37,120 than it was for them, as barbarians, to behave like civilised men. 616 00:47:37,295 --> 00:47:39,086 I assume they returned to their Enterprise 617 00:47:39,255 --> 00:47:40,630 at the same time you appeared here? 618 00:47:40,798 --> 00:47:44,167 Probably. However, that Jim Kirk will find a few changes, 619 00:47:44,343 --> 00:47:46,301 if I read my Spocks correctly. 620 00:47:47,638 --> 00:47:50,094 Jim, I think I liked him with a beard better. 621 00:47:50,266 --> 00:47:51,381 Gave him character. 622 00:47:51,559 --> 00:47:54,311 Of course, almost any change would be a distinct improvement. 623 00:47:55,897 --> 00:47:58,020 What worries me is the easy way 624 00:47:58,191 --> 00:48:00,480 his counterpart fitted into that other universe. 625 00:48:00,652 --> 00:48:03,143 I always thought Spock was a bit of a pirate at heart. 626 00:48:03,321 --> 00:48:06,488 Indeed, gentlemen. May I point out that I had opportunity 627 00:48:06,658 --> 00:48:09,612 to observe your counterparts here quite closely. 628 00:48:09,786 --> 00:48:14,828 They were brutal, savage, unprincipled, uncivilised, treacherous. 629 00:48:15,000 --> 00:48:18,250 In every way, splendid examples of homo sapiens, 630 00:48:18,670 --> 00:48:21,339 the very flower of humanity. 631 00:48:21,840 --> 00:48:24,046 I found them quite refreshing. 632 00:48:27,012 --> 00:48:29,681 I'm not sure, but I think we've been insulted. 633 00:48:29,848 --> 00:48:31,426 I'm sure. 634 00:48:38,690 --> 00:48:40,398 Captain Kirk? 635 00:48:44,196 --> 00:48:47,695 - Lieutenant... Lieutenant? - Marlena Moreau. 636 00:48:49,034 --> 00:48:51,193 I was just assigned last week. 637 00:48:55,666 --> 00:48:57,575 All right, lieutenant. Carry on. 638 00:49:01,505 --> 00:49:03,498 Met her before, captain? 639 00:49:04,425 --> 00:49:05,836 Why do you ask? 640 00:49:06,010 --> 00:49:09,924 Your reaction. One of recognition? 641 00:49:10,097 --> 00:49:13,264 Oh, no. No, no, we haven't met before... 642 00:49:13,434 --> 00:49:14,679 ...exactly. 643 00:49:14,977 --> 00:49:17,978 She just seemed a nice, likeable girl. 644 00:49:18,147 --> 00:49:20,982 I think we could become friends. 645 00:49:22,735 --> 00:49:24,229 It's possible. 645 00:49:25,305 --> 00:50:25,282 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app