1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 2 00:00:19,557 --> 00:00:21,265 Start your reading. 3 00:00:44,418 --> 00:00:49,210 Well, I just might stake out a claim and settle down here, Jim. 4 00:00:49,382 --> 00:00:52,833 - It is spectacular, isn't it? - It's a shame to have to intrude. 5 00:00:53,010 --> 00:00:58,005 Well, the last scout ship reported some pretty strange sensor readings. 6 00:00:59,267 --> 00:01:01,889 Starfleet wants it investigated and the inhabitants contacted. 7 00:01:02,062 --> 00:01:03,770 We'll do what we're told. 8 00:01:04,314 --> 00:01:06,984 The soil here is remarkably rich and fertile, captain. 9 00:01:07,151 --> 00:01:08,978 Husbandry would be quite efficacious. 10 00:01:09,695 --> 00:01:11,273 You sure about that? 11 00:01:12,031 --> 00:01:13,229 Oh, quite sure. 12 00:01:13,408 --> 00:01:16,694 Readings indicate the entire planet is covered with growth like this. 13 00:01:16,870 --> 00:01:19,906 Curious. Even at the poles there's very little variation in temperature, 14 00:01:20,082 --> 00:01:22,869 which maintains a planet-wide average of 76 degrees. 15 00:01:23,752 --> 00:01:25,544 I know. Almost impossible. 16 00:01:26,213 --> 00:01:29,914 It makes me homesick. Just like Russia. 17 00:01:30,718 --> 00:01:33,209 More like the Garden of Eden, ensign. 18 00:01:33,388 --> 00:01:36,804 Of course, doctor. The Garden of Eden was just outside Moscow. 19 00:01:36,975 --> 00:01:38,802 A very nice place. 20 00:01:39,519 --> 00:01:41,808 It must have made Adam and Eve very sad to leave. 21 00:01:41,980 --> 00:01:43,890 Just outside Moscow. All right. 22 00:01:44,066 --> 00:01:46,818 There's a village about 17 kilometres away on bearing 232. 23 00:01:46,986 --> 00:01:48,729 We'll head that way. 24 00:01:57,039 --> 00:01:58,449 Captain. 25 00:02:03,087 --> 00:02:05,210 Captain. 26 00:02:10,512 --> 00:02:11,970 Dead. 27 00:02:17,936 --> 00:02:19,810 What did somebody say? 28 00:02:20,564 --> 00:02:23,649 That paradise must have looked like this? 29 00:02:33,912 --> 00:02:37,613 Space, the final frontier. 30 00:02:42,797 --> 00:02:47,009 These are the voyages of the starship Enterprise. 31 00:02:47,177 --> 00:02:50,961 Its five-year mission: To explore strange new worlds, 32 00:02:51,139 --> 00:02:54,971 to seek out new life and new civilisations, 33 00:02:55,144 --> 00:02:58,228 to boldly go where no man has gone before. 34 00:03:38,524 --> 00:03:41,561 Captain's log, stardate 3715.3. 35 00:03:41,736 --> 00:03:45,781 While making a routine exploration of the unexplored Gamma Trianguli VI, 36 00:03:45,949 --> 00:03:48,321 one of my men has been killed by a poisonous plant. 37 00:03:49,036 --> 00:03:51,194 As soon as we get out of the way, beam the body up. 38 00:03:51,371 --> 00:03:54,373 Aye, captain. It's a shame about Hendorff. 39 00:03:54,542 --> 00:03:57,459 - We seem to have a problem too. - What is it? 40 00:03:57,628 --> 00:03:59,538 We're losing potency in our antimatter pods. 41 00:03:59,714 --> 00:04:01,837 I don't think it's serious, but we're looking into it. 42 00:04:02,008 --> 00:04:04,297 - What's causing it? - I'm not sure, sir. 43 00:04:04,469 --> 00:04:07,885 But we've run measurements on the electromagnetic field of the planet, 44 00:04:08,056 --> 00:04:09,848 and they are a wee bit abnormal. 45 00:04:10,017 --> 00:04:11,677 That might have something to do with it. 46 00:04:11,852 --> 00:04:14,308 But you say there's nothing to worry about? 47 00:04:15,106 --> 00:04:17,893 Well, sir, I didn't exactly say that. 48 00:04:18,067 --> 00:04:20,737 Stay on top of it. We got a job to do here, might as well finish it. 49 00:04:21,112 --> 00:04:23,235 I hear it's nice down there. 50 00:04:24,115 --> 00:04:26,073 Yeah. It's nice. 51 00:04:26,451 --> 00:04:30,152 If we're a little more careful, we shouldn't run into any more trouble. 52 00:04:30,331 --> 00:04:32,952 I could do with a nice walk in a garden 53 00:04:33,125 --> 00:04:35,367 with green leaves and grass. 54 00:04:36,295 --> 00:04:39,914 We'll do the walking, Scotty. You get on the antimatter pod. 55 00:04:40,091 --> 00:04:43,626 If it gets any worse, let me know, we'll beam up. Kirk out. 56 00:04:43,804 --> 00:04:46,046 I find that most unusual, captain. 57 00:04:46,223 --> 00:04:48,595 Scotty will handle it. We've got a job to do. 58 00:04:48,767 --> 00:04:50,178 Turn up anything on your tricorder? 59 00:04:50,352 --> 00:04:54,350 Indeed. Subsurface vibrations for miles in all directions. 60 00:04:54,524 --> 00:04:55,555 That's strange. 61 00:04:56,275 --> 00:04:59,561 Quite strong, fairly regular, artificially produced. 62 00:05:01,531 --> 00:05:02,942 Mallory. 63 00:05:03,659 --> 00:05:05,283 Yes, captain. 64 00:05:06,078 --> 00:05:10,076 We're heading for the village. Avoid contact with the humanoids, 65 00:05:10,249 --> 00:05:12,538 but I want you and Marple to make a full reconnaissance, 66 00:05:12,710 --> 00:05:15,877 so be careful. There may be other danger besides poisonous plants. 67 00:05:16,130 --> 00:05:18,456 - Keep in constant communication. - Aye, sir. 68 00:05:18,633 --> 00:05:20,293 Captain. 69 00:05:23,680 --> 00:05:25,223 What is it? 70 00:05:25,391 --> 00:05:29,223 There's a humanoid hiding directly behind us, 71 00:05:29,395 --> 00:05:34,472 moving with remarkable agility, bearing 18. 72 00:05:45,663 --> 00:05:48,747 - What is it, Mr. Spock? - A visitor, 73 00:05:49,125 --> 00:05:53,170 and one wanting to retain his anonymity, I should say. 74 00:06:00,679 --> 00:06:02,090 All this beauty, 75 00:06:02,264 --> 00:06:05,799 and now Mr. Hendorff dead, somebody watching us... 76 00:06:05,976 --> 00:06:07,768 It's frightening. 77 00:06:08,229 --> 00:06:10,850 If you insist on worrying, 78 00:06:11,190 --> 00:06:13,064 worry about me. 79 00:06:13,234 --> 00:06:16,769 I've been wanting to get you in a place like this for a long time. 80 00:06:16,947 --> 00:06:20,031 Mr. Chekov, Yeoman Landon, I know you find each other fascinating, 81 00:06:20,200 --> 00:06:22,870 but we're not here to conduct a field experiment in human biology. 82 00:06:23,037 --> 00:06:25,528 I was just about to take some readings. 83 00:06:25,706 --> 00:06:29,040 - Anything? - Whatever it is, it moves like a cat. 84 00:06:29,210 --> 00:06:30,325 Jim, I don't like this. 85 00:06:30,503 --> 00:06:32,579 Neither do I. All hands. 86 00:06:33,924 --> 00:06:36,000 We've been watched, we'll probably be watched. 87 00:06:36,176 --> 00:06:38,501 We're moving out. Formation L. 88 00:07:03,915 --> 00:07:07,699 Interesting. Extremely low specific gravity. 89 00:07:07,877 --> 00:07:11,081 Some uraninite, hornblende, quartz. 90 00:07:13,091 --> 00:07:17,089 Fragile, good cleavage. An analysis should prove interesting. 91 00:07:22,518 --> 00:07:25,092 Would you mind being careful where you throw your rocks, Spock? 92 00:07:25,271 --> 00:07:27,941 Obviously highly unstable, captain. 93 00:07:28,108 --> 00:07:29,768 This could be a find of some importance. 94 00:07:29,943 --> 00:07:32,612 In large quantities, it could be a considerable source of power. 95 00:07:32,779 --> 00:07:36,445 A Garden of Eden with land mines. 96 00:08:00,393 --> 00:08:01,804 Enterprise to Captain Kirk. 97 00:08:01,978 --> 00:08:04,054 - Kirk here. - Scott, sir. 98 00:08:04,230 --> 00:08:06,603 Our antimatter pods are completely inert. 99 00:08:06,775 --> 00:08:08,933 I couldn't stop it, but I know why. 100 00:08:09,194 --> 00:08:10,225 Why? 101 00:08:10,404 --> 00:08:13,903 Something from the surface. Like a pail of water on a fire. 102 00:08:14,074 --> 00:08:18,072 A beam, maybe, or a transmission. And it's still on. 103 00:08:18,246 --> 00:08:19,704 I'm having it analysed, 104 00:08:19,872 --> 00:08:21,995 but it's like nothing I've ever seen before. 105 00:08:22,166 --> 00:08:25,287 And it's pinpointed in the area of that village we located down there. 106 00:08:25,462 --> 00:08:27,751 We're heading there now, Scotty. Do you need any help? 107 00:08:27,923 --> 00:08:29,666 There's nothing you can do about it, sir. 108 00:08:29,841 --> 00:08:31,834 There doesn't seem to be any immediate danger. 109 00:08:32,011 --> 00:08:35,427 All right, Scotty, we'll try and find out what's going on down here. Kirk out. 110 00:08:35,598 --> 00:08:37,756 If Scott is correct about the force from the surface, 111 00:08:37,934 --> 00:08:40,306 it may have to do with the vibrations I read earlier. 112 00:08:40,645 --> 00:08:42,104 Some kind of generator? 113 00:08:42,313 --> 00:08:45,683 If so, an immense one. Probably subterranean. 114 00:08:48,904 --> 00:08:50,482 What's that? 115 00:08:50,656 --> 00:08:52,862 Some of the thorns like those that killed Hendorff. 116 00:08:53,033 --> 00:08:54,362 See this stuff on the end? 117 00:08:54,535 --> 00:08:57,785 It's like saponin, only it's a thousand times stronger. 118 00:08:57,955 --> 00:08:59,829 Peculiar stuff to find in paradise. 119 00:08:59,999 --> 00:09:01,280 Jim! 120 00:09:05,338 --> 00:09:06,667 Spock! 121 00:09:12,096 --> 00:09:13,555 Spock! 122 00:09:16,309 --> 00:09:17,803 Security alert. 123 00:09:22,524 --> 00:09:24,433 Is he alive? 124 00:09:31,867 --> 00:09:34,952 I filled him with enough Masiform D to make the whole crew turn handsprings 125 00:09:35,121 --> 00:09:38,490 and he's not responding. Gotta get him back to the ship, Jim. 126 00:09:40,752 --> 00:09:42,911 - Kirk to Enterprise. - Scott here, sir. 127 00:09:43,088 --> 00:09:45,544 We're beaming up. Notify Transporter Room. 128 00:09:45,716 --> 00:09:48,041 And make arrangements to pick up Mallory and Marple. 129 00:09:48,219 --> 00:09:49,417 They're scouting ahead of us. 130 00:09:49,595 --> 00:09:50,924 Aye, aye, sir. 131 00:09:51,097 --> 00:09:53,718 Transporter Room, stand by to beam up landing party. 132 00:09:54,600 --> 00:09:56,225 All hands! 133 00:10:00,899 --> 00:10:01,930 Standing by, sir. 134 00:10:02,317 --> 00:10:03,860 Energise. 135 00:10:05,321 --> 00:10:06,352 Energise. 136 00:10:24,216 --> 00:10:25,627 Scotty, energise. 137 00:10:29,347 --> 00:10:30,592 Scotty, what's the matter? 138 00:10:33,768 --> 00:10:36,556 We can't make transporter contact, sir. 139 00:10:36,730 --> 00:10:38,936 The entire system's inhibited. 140 00:10:39,107 --> 00:10:42,642 The way it is now, we couldn't beam up a fly. 141 00:10:54,165 --> 00:10:56,205 Captain's log, supplementary. 142 00:10:56,376 --> 00:10:58,784 Our investigation of Gamma Trianguli VI 143 00:10:58,962 --> 00:11:01,002 has suddenly turned into a nightmare. 144 00:11:01,173 --> 00:11:04,340 We're being watched and followed. Mr. Spock has been injured. 145 00:11:04,510 --> 00:11:07,262 And now we find we are unable to return to the ship. 146 00:11:08,514 --> 00:11:11,516 Scotty, is the transporter malfunction tied in 147 00:11:11,684 --> 00:11:14,010 with the trouble you're having with the antimatter pods? 148 00:11:14,187 --> 00:11:16,643 I don't know, sir. I'll check and get back to you. 149 00:11:16,815 --> 00:11:18,309 Scott out. 150 00:11:20,527 --> 00:11:21,938 Spock. 151 00:11:24,448 --> 00:11:25,480 You all right? 152 00:11:26,200 --> 00:11:29,118 Dr. McCoy's potion is acting like all his potions, 153 00:11:29,287 --> 00:11:30,532 turning my stomach. 154 00:11:30,705 --> 00:11:32,828 Other than that, I am quite well. 155 00:11:32,999 --> 00:11:35,206 If your blood were red instead of green, 156 00:11:35,377 --> 00:11:37,037 you wouldn't have an upset stomach. 157 00:11:38,964 --> 00:11:41,123 Just what do you think you were trying to do? 158 00:11:41,300 --> 00:11:43,589 I surmised you were unaware of that plant, so l... 159 00:11:43,761 --> 00:11:45,718 Stepped in front and took the thorns yourself. 160 00:11:45,888 --> 00:11:48,558 I assure you, captain, I had no intention of doing that. 161 00:11:48,725 --> 00:11:50,219 It was merely my own clumsiness 162 00:11:50,393 --> 00:11:52,220 which prevented me from moving out of the way. 163 00:11:52,521 --> 00:11:54,063 I see. Well, next time just yell. 164 00:11:54,231 --> 00:11:56,722 I can step out of the way as quickly as the next man. 165 00:11:56,900 --> 00:11:58,229 I shall do so. 166 00:11:58,569 --> 00:11:59,814 Trying to get yourself killed. 167 00:11:59,987 --> 00:12:01,980 You know how much Starfleet has invested in you? 168 00:12:02,156 --> 00:12:05,691 - 122,200... - Never mind. 169 00:12:08,455 --> 00:12:10,910 But thanks. 170 00:12:11,917 --> 00:12:14,490 - Kaplan, take the post. - Yes, sir. 171 00:12:14,670 --> 00:12:17,588 Not only is something after us, but it's after the ship as well. 172 00:12:17,756 --> 00:12:20,045 Captain, to affect the ship at this extreme range 173 00:12:20,217 --> 00:12:23,172 would require a highly sophisticated planetary defence system. 174 00:12:45,328 --> 00:12:48,365 Thirty seconds ago there wasn't a cloud in the sky. 175 00:13:01,179 --> 00:13:02,887 Take cover! 176 00:13:32,505 --> 00:13:34,165 Phasers. 177 00:13:41,932 --> 00:13:44,008 A beautiful day, Mr. Spock. 178 00:13:47,020 --> 00:13:48,978 Not a cloud in the sky. 179 00:13:51,108 --> 00:13:52,437 Just like paradise. 180 00:14:01,077 --> 00:14:02,109 Kirk here. 181 00:14:02,287 --> 00:14:04,196 Mallory here, captain. 182 00:14:04,873 --> 00:14:06,747 I'm near the village. 183 00:14:06,917 --> 00:14:11,129 Coordinates 118 by 220. 184 00:14:14,676 --> 00:14:16,170 Mallory. 185 00:14:16,553 --> 00:14:18,213 Mallory, are you all right? Come in. 186 00:14:18,388 --> 00:14:21,057 The village is primitive. 187 00:14:21,600 --> 00:14:24,221 Strictly tribal, from the looks of it. 188 00:14:25,771 --> 00:14:28,393 And, captain, there's something else. 189 00:14:30,651 --> 00:14:32,146 Captain, come in. 190 00:14:34,656 --> 00:14:37,941 Mallory. Mallory, are you all right? 191 00:14:38,118 --> 00:14:39,280 Mallory! 192 00:14:39,453 --> 00:14:43,118 Captain, those coordinates are a short distance in that direction. 193 00:14:43,290 --> 00:14:44,701 On the double. 194 00:14:55,637 --> 00:14:58,508 It's over there, that way! I never saw anything like it. 195 00:15:01,852 --> 00:15:03,346 Mallory! 196 00:15:05,356 --> 00:15:07,764 Marple, stand back. Watch it. 197 00:15:08,609 --> 00:15:10,104 Rocks. 198 00:15:20,330 --> 00:15:24,281 - Captain. - Hendorff... 199 00:15:26,462 --> 00:15:29,547 I know Kaplan's family. Now Mallory. 200 00:15:29,716 --> 00:15:31,922 Jim, you couldn't have stopped any of this. 201 00:15:32,093 --> 00:15:35,094 His father helped me get into the academy. 202 00:15:43,022 --> 00:15:47,150 Captain, in each case, this was unavoidable. 203 00:15:47,819 --> 00:15:50,903 - I could've prevented all of it. - I don't see how. 204 00:15:51,656 --> 00:15:53,732 Walk in paradise... 205 00:15:54,576 --> 00:15:56,485 ...among the green grass and the flowers. 206 00:15:56,662 --> 00:15:58,738 I should've beamed up at the first sign of trouble. 207 00:15:58,914 --> 00:16:01,951 You are under orders to investigate this planet and this culture. 208 00:16:02,126 --> 00:16:04,451 I also have the option to disregard those orders 209 00:16:04,629 --> 00:16:06,503 if I consider them overly hazardous. 210 00:16:06,673 --> 00:16:10,753 This isn't that important a mission, Spock, 211 00:16:10,927 --> 00:16:13,632 not worth the lives of three of my men. 212 00:16:14,306 --> 00:16:16,097 I dropped my guard for a minute 213 00:16:16,266 --> 00:16:18,176 because I like the smell of growing things. 214 00:16:18,352 --> 00:16:20,843 And now three men are dead, and the ship's in trouble. 215 00:16:21,021 --> 00:16:24,355 No one has ever stated that Starfleet duty was particularly safe. 216 00:16:24,525 --> 00:16:26,435 You've followed the correct and logical course, 217 00:16:26,611 --> 00:16:30,656 done everything a commander could do. Self-recriminations... 218 00:16:32,367 --> 00:16:34,194 Captain, 219 00:16:35,412 --> 00:16:37,322 our friend is back. 220 00:16:43,963 --> 00:16:47,379 Marple. Mr. Chekov, at attention. 221 00:16:48,009 --> 00:16:52,054 Gentlemen, something or someone is behind that rock. 222 00:16:52,222 --> 00:16:53,253 I want it. 223 00:16:53,432 --> 00:16:55,721 Marple, cut around the rock, to your right. 224 00:16:55,893 --> 00:16:59,013 Make a loud noise. Be careful. 225 00:16:59,689 --> 00:17:03,603 Spock, you and Chekov create a diversion... 226 00:17:04,360 --> 00:17:06,270 ...and make it loud. 227 00:17:08,240 --> 00:17:11,905 Mr. Chekov, your tricorder readings are totally inefficient. 228 00:17:12,119 --> 00:17:13,282 Mind your own business, sir. 229 00:17:13,454 --> 00:17:15,861 For your information, I have a very high efficiency rating. 230 00:17:16,040 --> 00:17:18,531 Ensign, I will not have you address me in that tone of voice! 231 00:17:18,709 --> 00:17:20,252 What do you want, violins? 232 00:17:38,314 --> 00:17:41,232 I won't hurt you. Do you understand? 233 00:17:41,401 --> 00:17:43,440 I won't hurt you. 234 00:17:44,029 --> 00:17:45,274 You struck me... 235 00:17:47,616 --> 00:17:49,110 ...with your hand. 236 00:17:49,785 --> 00:17:51,943 Well, I won't strike you again. 237 00:17:52,580 --> 00:17:56,530 You've been following us, watching us. Why? 238 00:17:57,543 --> 00:18:00,379 I am the Eyes of Vaal. He must see. 239 00:18:00,547 --> 00:18:01,745 Who is Vaal? 240 00:18:02,215 --> 00:18:04,291 Vaal is Vaal. He is... 241 00:18:05,135 --> 00:18:06,415 ...everything. 242 00:18:07,221 --> 00:18:10,305 - Do you have a name? - I am Akuta. 243 00:18:10,474 --> 00:18:12,763 I am the leader of the Feeders of Vaal. 244 00:18:13,436 --> 00:18:16,271 They're not going to hurt you, I promise you. 245 00:18:17,982 --> 00:18:21,398 Akuta. Akuta. 246 00:18:22,404 --> 00:18:24,278 We come in peace. 247 00:18:25,198 --> 00:18:29,576 We would like to speak to this Vaal. 248 00:18:29,828 --> 00:18:32,580 Akuta alone speaks to Vaal. 249 00:18:33,207 --> 00:18:36,161 I am the eyes and the voice of Vaal. 250 00:18:36,336 --> 00:18:37,498 It is Vaal's wish. 251 00:18:37,837 --> 00:18:40,922 Captain, this is fascinating. 252 00:18:45,512 --> 00:18:47,635 If you will permit me, sir? 253 00:18:59,152 --> 00:19:00,481 Antennae? 254 00:19:00,654 --> 00:19:02,528 They are my ears for Vaal. 255 00:19:02,698 --> 00:19:04,774 They were given to me in the Dim Time, 256 00:19:04,950 --> 00:19:07,987 so the people could understand his commands, and obey. 257 00:19:08,162 --> 00:19:11,282 You speak of the People of Vaal. Are they nearby? 258 00:19:11,457 --> 00:19:13,367 We are close to Vaal so we may serve him. 259 00:19:13,543 --> 00:19:15,370 I shall take you there. 260 00:19:20,384 --> 00:19:21,878 Enterprise to Captain Kirk. 261 00:19:25,556 --> 00:19:26,671 Kirk here. 262 00:19:26,849 --> 00:19:29,221 Condition Red! Condition Red! 263 00:19:29,936 --> 00:19:34,016 Captain, something has grabbed us from the planet's surface. 264 00:19:34,190 --> 00:19:36,563 Like a giant tractor beam. And we can't break loose. 265 00:19:36,735 --> 00:19:39,308 It's no use, Mr. Scott. We're just barely holding our own. 266 00:19:39,488 --> 00:19:40,733 Are the warp drives still out? 267 00:19:40,906 --> 00:19:42,982 Aye, sir. All we have is impulse power. 268 00:19:43,409 --> 00:19:45,816 Put it on maximum. Full emergency circuits. 269 00:19:45,995 --> 00:19:47,275 They're all on, captain. 270 00:19:47,455 --> 00:19:49,246 Status. Are you still holding? 271 00:19:49,415 --> 00:19:52,085 - Kyle. - No, sir. We're slipping. 272 00:19:52,252 --> 00:19:56,036 Computer banks, Kyle. Feed in our rate, get me a figure. 273 00:19:56,214 --> 00:19:58,706 We might be able to pull out with warp drive, but without it, 274 00:19:58,884 --> 00:20:01,340 we're like a fly on flypaper. Even worse. 275 00:20:01,512 --> 00:20:04,264 We're starting to lose ground. Hurry up with the figure, Kyle. 276 00:20:04,432 --> 00:20:06,424 Maintain full reverse thrust against the pull. 277 00:20:06,601 --> 00:20:08,558 Put a team on that warp drive. Get it working. 278 00:20:08,728 --> 00:20:12,014 I've done that, captain. They haven't been able to do a thing. 279 00:20:15,110 --> 00:20:16,485 It's no good, captain. 280 00:20:16,653 --> 00:20:18,942 With maximum thrust against the pull, 281 00:20:19,615 --> 00:20:22,616 we'll only be able to maintain full power for 16 hours. 282 00:20:22,785 --> 00:20:25,074 Then we burn up for sure. 283 00:20:25,246 --> 00:20:29,410 Scotty, you're my chief engineer. 284 00:20:30,543 --> 00:20:32,702 You know everything about that ship there is to know, 285 00:20:32,879 --> 00:20:34,290 more than the men who designed it. 286 00:20:34,464 --> 00:20:38,297 If you can't get those warp engines working, 287 00:20:38,469 --> 00:20:39,583 you're fired. 288 00:20:39,762 --> 00:20:42,597 I'll do everything there is to do, sir. Scott out. 289 00:20:48,772 --> 00:20:50,515 Tell me about Vaal. 290 00:20:51,691 --> 00:20:54,313 All the world knows about Vaal. 291 00:20:54,486 --> 00:20:56,894 He causes the rains to fall, and the sun to shine. 292 00:20:57,072 --> 00:20:58,567 All good comes from Vaal. 293 00:20:59,617 --> 00:21:02,108 Take me to him. I wish to speak to him. 294 00:21:02,286 --> 00:21:04,078 I shall take you to him, 295 00:21:04,247 --> 00:21:06,738 but he will not speak to you. He speaks only to me. 296 00:21:08,043 --> 00:21:09,751 I'll take my chances. 297 00:21:21,974 --> 00:21:23,469 Vaal. 298 00:21:39,702 --> 00:21:43,700 Captain's log, stardate 3715.6. 299 00:21:43,873 --> 00:21:47,289 We have been introduced to Vaal, 300 00:21:47,460 --> 00:21:50,794 evidently the source of the planet's power emanations 301 00:21:50,964 --> 00:21:55,294 and possibly the force that threatens both us and our ship. 302 00:21:56,220 --> 00:21:57,679 Fascinating. 303 00:22:00,224 --> 00:22:03,510 A very high order of workmanship. Very ancient. 304 00:22:03,686 --> 00:22:05,644 Generating great power. 305 00:22:05,814 --> 00:22:07,557 But this is not the centre, Mr. Spock. 306 00:22:07,733 --> 00:22:10,354 No, captain. The centre is deep in the earth beneath us. 307 00:22:10,527 --> 00:22:12,520 This is an access point. 308 00:22:12,696 --> 00:22:15,022 It would also seem to be a... 309 00:22:18,786 --> 00:22:21,456 - A force field? - Obviously. 310 00:22:21,623 --> 00:22:24,707 - You all right? - Yes, quite. 311 00:22:27,421 --> 00:22:30,755 It extends some 30 feet beyond the figure in all directions. 312 00:22:30,924 --> 00:22:34,923 Conventional in composition, and quite formidable. 313 00:22:35,680 --> 00:22:40,223 Akuta, how do you talk to Vaal? 314 00:22:40,393 --> 00:22:42,682 Vaal calls me. Only then. 315 00:22:43,814 --> 00:22:47,479 Well, we can't get to it, can't talk to it unless it wants to talk to us... 316 00:22:47,651 --> 00:22:49,395 Vaal sleeps now. 317 00:22:49,570 --> 00:22:52,239 When he is hungry, you may be able to speak with him, 318 00:22:52,406 --> 00:22:54,446 if he desires it. 319 00:22:54,617 --> 00:22:57,073 - When does he get hungry? - Soon. 320 00:22:57,245 --> 00:22:59,783 Come. We will give you food and drink. 321 00:22:59,956 --> 00:23:01,581 If you are tired, you may rest. 322 00:23:21,480 --> 00:23:24,647 These are the People of Vaal. 323 00:23:26,193 --> 00:23:27,985 Where are the others? 324 00:23:31,407 --> 00:23:33,566 There are no others. 325 00:23:33,743 --> 00:23:36,614 The children. 326 00:23:36,913 --> 00:23:38,787 Children? 327 00:23:39,666 --> 00:23:41,825 You use unknown words to me. 328 00:23:42,002 --> 00:23:44,493 Little ones, like yourselves. They grow. 329 00:23:45,965 --> 00:23:49,132 Replacements. None are necessary. 330 00:23:49,302 --> 00:23:50,712 They are forbidden by Vaal. 331 00:23:50,887 --> 00:23:54,007 But when a man and woman fall in love... 332 00:23:54,182 --> 00:23:55,345 "Love." 333 00:23:55,517 --> 00:23:59,301 Strange words, "children," "love." What is love? 334 00:24:00,981 --> 00:24:04,184 Love is when two people are... 335 00:24:06,821 --> 00:24:09,027 Yes, the holding, the touching. 336 00:24:09,198 --> 00:24:10,858 Vaal has forbidden this. 337 00:24:11,242 --> 00:24:13,199 Well, there goes paradise. 338 00:24:15,038 --> 00:24:18,407 These people are from another place. 339 00:24:18,583 --> 00:24:21,122 They have come among us. Welcome them. 340 00:24:22,296 --> 00:24:24,372 Welcome to Vaal. 341 00:24:27,134 --> 00:24:29,839 Our homes are open to you. 342 00:24:30,013 --> 00:24:32,255 Well, thank you. 343 00:24:32,432 --> 00:24:35,267 It does something for you. 344 00:24:35,435 --> 00:24:39,267 Yes, indeed, it does, captain. It makes me uncomfortable. 345 00:24:39,440 --> 00:24:41,728 I am Sayana. You have a name? 346 00:24:41,901 --> 00:24:45,436 Yes, Spock. I am Spock. 347 00:24:46,364 --> 00:24:48,155 Spock? 348 00:24:49,075 --> 00:24:50,984 I fail to see what they find so amusing. 349 00:24:52,621 --> 00:24:53,949 Come! 350 00:25:08,429 --> 00:25:10,837 This house is your house. 351 00:25:11,016 --> 00:25:13,554 I will send you more food and drink. 352 00:25:14,895 --> 00:25:18,975 You are welcome in the place of Vaal. 353 00:25:22,111 --> 00:25:23,190 Now we're welcome. 354 00:25:23,362 --> 00:25:26,114 A while ago this whole planet was trying to kill us. 355 00:25:26,282 --> 00:25:28,856 - It doesn't make sense. - Nothing makes sense down here. 356 00:25:29,035 --> 00:25:31,491 - Kirk to Enterprise. Come in. - Scott here. 357 00:25:31,663 --> 00:25:32,908 Status report, Scotty. 358 00:25:33,081 --> 00:25:35,786 No change, captain. The orbit is decaying along computed lines. 359 00:25:35,959 --> 00:25:37,454 No success with the warp drive. 360 00:25:37,628 --> 00:25:39,371 We're going down and we can't stop it. 361 00:25:39,797 --> 00:25:42,549 I'm sick of hearing that word, "can't." Get that ship out of there. 362 00:25:42,925 --> 00:25:45,796 Sir, we're doing everything within engineering reason. 363 00:25:46,137 --> 00:25:47,679 Then use your imagination. 364 00:25:47,847 --> 00:25:50,421 Tie every ounce of power the ship has into the impulse engines. 365 00:25:50,600 --> 00:25:52,510 Discard the warp-drive nacelles if you have to, 366 00:25:52,686 --> 00:25:55,308 and crack out with the main section, but get that ship out of there! 367 00:25:55,481 --> 00:25:59,016 I'm gonna switch over everything but the life-support systems 368 00:25:59,193 --> 00:26:02,278 and boost the impulse power, but that's just about as dangerous. 369 00:26:03,031 --> 00:26:04,988 Do it. Kirk out. 370 00:26:05,158 --> 00:26:07,614 - Incredible. - Report. 371 00:26:07,786 --> 00:26:09,695 I just ran a thorough check on the natives, 372 00:26:09,871 --> 00:26:12,623 and there's a complete lack of harmful bacteria in their systems. 373 00:26:12,791 --> 00:26:17,917 No decalcification, no degeneration of tissue, no arteriosclerosis. 374 00:26:18,089 --> 00:26:21,173 In simple terms, Jim, they're not growing old. 375 00:26:21,342 --> 00:26:23,668 And I can't begin to tell you how old they are. 376 00:26:23,845 --> 00:26:26,170 Twenty years, or 20,000 years. 377 00:26:27,432 --> 00:26:29,010 I see. 378 00:26:30,143 --> 00:26:31,175 Opinion. 379 00:26:32,020 --> 00:26:35,472 Quite possible. It checks with my atmospheric analysis. 380 00:26:35,649 --> 00:26:39,019 Their atmosphere completely negates any harmful effects from their sun. 381 00:26:40,196 --> 00:26:43,233 Add to that a simple diet, 382 00:26:43,825 --> 00:26:48,701 perfectly controlled temperature, no natural enemies, 383 00:26:48,872 --> 00:26:51,873 apparently no vices, no replacements needed... 384 00:26:52,042 --> 00:26:55,079 Maybe it is paradise after all. 385 00:27:10,771 --> 00:27:12,230 Mr. Spock. 386 00:27:32,920 --> 00:27:37,001 Apparently our hypothesis is correct. There is no living being there. 387 00:27:37,175 --> 00:27:39,713 It is a machine, nothing more. 388 00:27:43,724 --> 00:27:46,594 Well, the field's down, people are going in. 389 00:27:46,769 --> 00:27:48,726 Let's see what kind of luck we have. 390 00:27:54,444 --> 00:27:57,480 - That's not the way. - Evidently not. 391 00:27:57,655 --> 00:27:59,613 This is no ordinary machine, captain. 392 00:27:59,783 --> 00:28:03,282 It may well possess a rudimentary intelligence. 393 00:28:03,453 --> 00:28:06,455 But it needs to eat. Frequently. 394 00:28:06,624 --> 00:28:08,663 So it can't have any great power reserves. 395 00:28:08,834 --> 00:28:10,459 That may not be of any help. 396 00:28:10,628 --> 00:28:14,626 The Enterprise has only ten hours left in which to break free. 397 00:28:14,799 --> 00:28:16,377 Yeah. 398 00:28:16,551 --> 00:28:22,720 What happens if Vaal weakens around feeding time? 399 00:28:23,809 --> 00:28:28,021 Spock, check the electromagnetic section of the astrophysics lab. 400 00:28:28,189 --> 00:28:30,098 Get an estimate of the total amount of energy 401 00:28:30,274 --> 00:28:31,685 being expended against the ship. 402 00:28:31,859 --> 00:28:34,647 - Have them measure it hour by hour. - Acknowledged. 403 00:28:49,337 --> 00:28:50,831 What's going on, Jim? 404 00:28:51,005 --> 00:28:52,286 Mess call. 405 00:28:52,465 --> 00:28:55,965 In my view, a splendid example of reciprocity. 406 00:28:56,136 --> 00:28:58,425 It would take a computerised Vulcan mind such as yours 407 00:28:58,597 --> 00:28:59,972 to make that kind of a statement. 408 00:29:00,140 --> 00:29:03,640 Doctor, you insist on applying human standards to non-human cultures. 409 00:29:03,811 --> 00:29:07,014 I remind you that humans are only a tiny minority in this galaxy. 410 00:29:09,525 --> 00:29:12,147 There are certain absolutes, Mr. Spock, and one of them 411 00:29:12,320 --> 00:29:15,772 is the right of humanoids to a free and unchained environment. 412 00:29:15,949 --> 00:29:18,321 The right to have conditions which permit growth. 413 00:29:18,494 --> 00:29:20,202 Another is their right to choose a system 414 00:29:20,371 --> 00:29:22,696 which seems to work for them. 415 00:29:23,290 --> 00:29:25,200 Jim, you're not just gonna stand by 416 00:29:25,376 --> 00:29:27,535 and be blinded to what's going on here? 417 00:29:27,712 --> 00:29:32,208 These are humanoids, intelligent. They need to advance and grow. 418 00:29:33,134 --> 00:29:35,044 Don't you understand what my readings indicate? 419 00:29:35,220 --> 00:29:38,636 There's been no change or progress here in at least 10,000 years. 420 00:29:38,807 --> 00:29:41,133 This isn't life. It's stagnation. 421 00:29:41,310 --> 00:29:43,884 Doctor, these people are healthy and they are happy. 422 00:29:44,063 --> 00:29:46,222 Whatever you choose to call it, this system works, 423 00:29:46,399 --> 00:29:48,641 despite your emotional reaction to it. 424 00:29:48,818 --> 00:29:53,315 It might work for you, Mr. Spock, but it doesn't work for me. 425 00:29:53,907 --> 00:29:58,154 Humanoids living so they can service a hunk of tin. 426 00:29:58,329 --> 00:30:00,571 Gentlemen, I think this philosophical argument can wait 427 00:30:00,748 --> 00:30:03,073 until our ship is out of danger. 428 00:30:05,128 --> 00:30:07,251 - Kirk here. - Scotty, sir. 429 00:30:07,422 --> 00:30:10,589 We have a reading on the power source Mr. Spock requested. 430 00:30:10,759 --> 00:30:14,045 When we first monitored, it was generating alternating cycles 431 00:30:14,221 --> 00:30:16,843 totalling 100 to the 20th power Wortham units. 432 00:30:17,016 --> 00:30:18,261 Did it maintain, Scotty? 433 00:30:18,434 --> 00:30:22,764 No, sir. Power's dropping bit by bit. Nominal, but a definite drain. 434 00:30:23,439 --> 00:30:26,013 Good. Keep monitoring. 435 00:30:26,192 --> 00:30:28,434 How are you coming along with the circuit switch-over? 436 00:30:28,612 --> 00:30:31,317 We're putting everything but the kitchen sink into impulse power. 437 00:30:31,490 --> 00:30:33,779 It'll take us another eight hours to complete the work. 438 00:30:34,702 --> 00:30:36,362 That's cutting it a bit fine, Scotty. 439 00:30:36,537 --> 00:30:40,120 Aye. But if we don't break out... 440 00:30:42,043 --> 00:30:45,293 ...l'd rather we didn't have to wait too long for the end of it. 441 00:30:47,591 --> 00:30:48,966 Kirk out. 442 00:30:55,683 --> 00:30:58,055 Every time I think of the Enterprise burning up and us... 443 00:30:58,227 --> 00:30:59,769 Yeoman, you're wasting energy. 444 00:30:59,937 --> 00:31:03,556 - Captain, we're trapped... - Sit down and have something to eat. 445 00:31:03,733 --> 00:31:07,814 - The Enterprise is up there... - That hasn't happened yet. 446 00:31:12,409 --> 00:31:14,034 I wonder what would happen... 447 00:31:14,203 --> 00:31:15,994 Yeoman, speculate. 448 00:31:16,831 --> 00:31:19,951 What would happen if someone on this planet died? 449 00:31:21,044 --> 00:31:24,828 But they can't. You said that Vaal takes care of them. 450 00:31:25,382 --> 00:31:26,793 Accidents happen. 451 00:31:27,718 --> 00:31:29,177 Yes. 452 00:31:29,344 --> 00:31:32,678 I suppose if someone were to fall off a cliff or something, 453 00:31:32,848 --> 00:31:35,719 that might upset the balance of the population. 454 00:31:35,893 --> 00:31:37,767 Then they would need a replacement. 455 00:31:38,313 --> 00:31:41,812 They'd need a replacement. Opinion, Mr. Spock? 456 00:31:42,525 --> 00:31:43,605 I see no alternative. 457 00:31:43,777 --> 00:31:45,900 But these people... 458 00:31:46,071 --> 00:31:49,191 I mean, if they don't know anything about... 459 00:31:57,375 --> 00:32:03,414 What I mean is, they don't seem to have any natural... 460 00:32:04,341 --> 00:32:07,378 I mean, how is it done? 461 00:32:17,272 --> 00:32:19,229 Mr. Spock, you're the science officer. 462 00:32:19,399 --> 00:32:21,226 Why don't you explain it to the young lady? 463 00:32:29,326 --> 00:32:32,493 Well, I believe it's safe... 464 00:32:34,248 --> 00:32:38,745 Safe to assume that they would receive the necessary... 465 00:32:38,962 --> 00:32:40,207 ...instructions. 466 00:32:40,922 --> 00:32:42,583 From a machine? 467 00:32:45,177 --> 00:32:46,755 That I'd like to see. 468 00:32:59,109 --> 00:33:01,018 I understand, Vaal. 469 00:33:02,070 --> 00:33:04,396 It shall be done. 470 00:33:15,710 --> 00:33:22,295 You know, if it weren't for Vaal, this place would be a paradise. 471 00:33:28,474 --> 00:33:32,852 Any place we can be together is paradise. 472 00:33:40,279 --> 00:33:42,402 Pav, 473 00:33:42,865 --> 00:33:45,700 can the ship really break away? 474 00:33:45,868 --> 00:33:47,825 I don't know. 475 00:33:49,247 --> 00:33:51,453 Will we be able to get back aboard? 476 00:33:51,624 --> 00:33:54,958 Martha, I don't know. 477 00:33:56,964 --> 00:33:59,669 But if we do have to stay here, 478 00:34:00,509 --> 00:34:03,510 would it be so very bad? 479 00:34:06,891 --> 00:34:11,055 No, not if you're with me. 480 00:34:29,916 --> 00:34:33,617 - Why do you look like that? - The way they touched... 481 00:34:34,212 --> 00:34:36,170 I do not understand. 482 00:34:36,340 --> 00:34:40,290 They were not angry. I think it was pleasant for them. 483 00:34:40,469 --> 00:34:43,091 But what is to be gained? 484 00:34:43,264 --> 00:34:45,636 It is not a dance. 485 00:34:47,227 --> 00:34:52,055 It gathers no food. It does not serve Vaal. 486 00:34:55,402 --> 00:34:59,780 But it did seem as though it was... 487 00:34:59,991 --> 00:35:02,149 ...pleasant to them. 488 00:35:36,113 --> 00:35:38,687 It is pleasant, Makora. 489 00:35:40,326 --> 00:35:42,284 Yes. 490 00:35:45,624 --> 00:35:50,619 They touched in this way. 491 00:36:17,659 --> 00:36:20,197 Vaal! He is angry. 492 00:36:20,370 --> 00:36:22,244 The law is plain. 493 00:36:22,414 --> 00:36:24,822 I have given you the words of Vaal. 494 00:36:25,000 --> 00:36:27,325 Do you beg the lightning to strike? 495 00:36:27,503 --> 00:36:31,335 We saw the strangers, the two of them, do this thing. 496 00:36:31,507 --> 00:36:33,298 - You copied them? - We meant no harm. 497 00:36:41,685 --> 00:36:46,643 Vaal speaks truly to me. The newcomers are a danger. 498 00:36:48,233 --> 00:36:50,855 Tell the men of Vaal to meet me in the clear place 499 00:36:51,028 --> 00:36:52,688 when the strangers are asleep. 500 00:36:53,823 --> 00:36:56,148 It is Vaal's own words. 501 00:37:09,715 --> 00:37:14,757 Vaal has spoken to me. His words are true. Hear them. 502 00:37:14,929 --> 00:37:17,800 We are to kill the strangers. 503 00:37:17,974 --> 00:37:20,133 "Kill," Akuta? 504 00:37:20,519 --> 00:37:22,725 We do not understand. 505 00:37:24,231 --> 00:37:29,143 It is a thing to do, like feeding Vaal. 506 00:37:29,320 --> 00:37:32,238 Vaal explained it to me. I will show you. 507 00:37:32,407 --> 00:37:36,405 This is the head of one of the strangers. 508 00:37:37,537 --> 00:37:39,826 Find a heavy stick, 509 00:37:40,040 --> 00:37:44,619 come up from behind the stranger, and do this: 510 00:37:51,260 --> 00:37:55,804 It is a simple thing. It is the word of Vaal. 511 00:37:56,308 --> 00:37:59,973 It will be done, to all of them... 512 00:38:00,437 --> 00:38:03,308 ...when the sun returns in the morning. 513 00:38:18,415 --> 00:38:20,075 I am concerned, captain. 514 00:38:20,250 --> 00:38:23,916 This may not be an ideal society, but it is a viable one. 515 00:38:24,463 --> 00:38:27,002 Bones was right. These people aren't living, they're existing. 516 00:38:27,175 --> 00:38:29,748 They don't create, they don't produce, they don't even think. 517 00:38:29,928 --> 00:38:32,086 They exist to service a machine. 518 00:38:33,807 --> 00:38:37,093 If we do what it seems we must, in my opinion, 519 00:38:37,269 --> 00:38:40,056 we'll be in direct violation of the Non-lnterference Directive. 520 00:38:40,397 --> 00:38:43,601 These are people, not robots. 521 00:38:46,988 --> 00:38:49,740 They should have the opportunity of choice. 522 00:38:50,033 --> 00:38:52,275 We owe it to them to interfere. 523 00:38:52,452 --> 00:38:54,611 Starfleet Command may think otherwise. 524 00:38:55,831 --> 00:38:57,954 I'll take my chances. 525 00:38:58,167 --> 00:38:59,910 Why don't you have a look around? 526 00:39:00,753 --> 00:39:02,876 Kirk to Enterprise. Mr. Scott. 527 00:39:03,047 --> 00:39:05,087 - Here, sir. - How's it going, Scotty? 528 00:39:05,258 --> 00:39:07,464 Almost ready, sir. We'll need a half an hour yet. 529 00:39:07,844 --> 00:39:09,671 You realise that within 45 minutes, 530 00:39:09,846 --> 00:39:11,969 the ship will be pulled down into the atmosphere. 531 00:39:12,140 --> 00:39:15,141 I know that. As you said, it's cutting things fine. 532 00:39:15,477 --> 00:39:17,351 - Yes, l... - Captain. 533 00:39:17,521 --> 00:39:19,561 Kirk out. 534 00:39:21,150 --> 00:39:22,526 - What is it? - Disturbing. 535 00:39:22,693 --> 00:39:25,648 The People of Vaal seem to have disappeared. 536 00:39:30,452 --> 00:39:32,694 Force field, captain. 537 00:39:38,043 --> 00:39:39,621 Vaal. 538 00:39:42,298 --> 00:39:44,872 We are on a peaceful mission. 539 00:39:45,051 --> 00:39:47,969 We mean no harm to you or your people. 540 00:39:54,061 --> 00:39:57,430 Variation in impulses, captain. I believe it is reading us. 541 00:39:57,606 --> 00:39:59,895 Strong jump on all wavelengths. 542 00:40:06,616 --> 00:40:07,861 Let's get out of here! 543 00:40:25,929 --> 00:40:27,969 Bones! 544 00:40:38,484 --> 00:40:40,442 Second-degree burns. 545 00:40:40,612 --> 00:40:43,281 Not serious, but I bet they smart. 546 00:40:43,448 --> 00:40:48,443 Doctor, you have an unsurpassed talent for understatement. 547 00:40:51,457 --> 00:40:52,785 Marple! 548 00:41:20,989 --> 00:41:22,816 Put them in the hut. 549 00:41:22,991 --> 00:41:26,823 Find out where the women are, put them in there too. 550 00:41:32,752 --> 00:41:33,997 The good doctor was concerned 551 00:41:34,170 --> 00:41:37,705 that the Vaalians achieve true human stature. 552 00:41:37,882 --> 00:41:40,041 I submit there is no cause for worry. 553 00:41:40,218 --> 00:41:42,544 They've taken the first step. 554 00:41:42,721 --> 00:41:45,010 They've learned to kill. 555 00:41:59,531 --> 00:42:00,812 We're ready here, sir. 556 00:42:00,991 --> 00:42:03,945 All available power has been channelled into the impulse engines. 557 00:42:04,119 --> 00:42:06,159 We have 12 minutes before entering atmosphere. 558 00:42:06,664 --> 00:42:09,535 All right, Scotty, put her in full reverse. Get her out of there. 559 00:42:14,047 --> 00:42:16,918 Full reverse, Mr. Kyle, all engines. 560 00:42:20,971 --> 00:42:22,002 Sir! 561 00:42:22,181 --> 00:42:24,470 Captain, we're doing it, we're pulling away! 562 00:42:31,816 --> 00:42:33,441 Scotty, what happened? 563 00:42:34,736 --> 00:42:37,690 It's no good, sir. There's only a few systems responding. 564 00:42:37,864 --> 00:42:40,819 Captain, we pulled away a little. 565 00:42:40,993 --> 00:42:43,745 We gained maybe an hour. 566 00:42:43,913 --> 00:42:48,374 But we blew almost every system in the ship doing it. 567 00:42:48,584 --> 00:42:51,040 There's nothing left to try again. 568 00:42:51,212 --> 00:42:52,837 I guess you'll have to fire me, sir. 569 00:42:53,256 --> 00:42:55,332 You're fired. 570 00:43:01,265 --> 00:43:04,266 - Four hundred people. - Jim. 571 00:43:04,435 --> 00:43:07,436 They'll die because I couldn't see a warning sign. 572 00:43:08,356 --> 00:43:12,105 I had to follow orders. Always orders. 573 00:43:20,786 --> 00:43:24,072 - Get back in there. - Fine time to ring the dinner bell. 574 00:43:24,248 --> 00:43:26,704 Get back in there. Now. 575 00:43:26,876 --> 00:43:29,830 - Bones, that's it. - Get back in there. 576 00:43:30,005 --> 00:43:31,997 Stay with Chekov. 577 00:43:32,174 --> 00:43:34,416 Keep those people from feeding Vaal. 578 00:43:34,593 --> 00:43:38,294 Don't let them feed Vaal. Keep them in the hut. 579 00:43:38,472 --> 00:43:39,966 Mr. Spock. 580 00:43:45,980 --> 00:43:47,605 Scotty, do you still have phaser power? 581 00:43:47,774 --> 00:43:49,185 - Aye, but what..? - Lock all banks 582 00:43:49,359 --> 00:43:51,648 on the coordinates of the energy field down here. 583 00:43:55,032 --> 00:43:58,318 On my command, commence firing on those coordinates. 584 00:43:58,494 --> 00:44:01,495 Aye, sir, but they won't penetrate that force field. 585 00:44:01,664 --> 00:44:04,582 If my guess is correct, they won't have to. Stand by. 586 00:44:07,337 --> 00:44:11,382 Vaal calls to us. Let us go to him. He hungers. 587 00:44:11,550 --> 00:44:12,795 Please. 588 00:44:16,597 --> 00:44:18,091 Readings are getting weaker, captain. 589 00:44:18,265 --> 00:44:20,009 Wide variation in energy transmissions, 590 00:44:20,184 --> 00:44:22,557 as though Vaal were trying to draw on other sources. 591 00:44:22,729 --> 00:44:24,686 - Tapping its energy cells? - I would assume so. 592 00:44:24,856 --> 00:44:27,691 Good. The ship's pulling away must have weakened it considerably. 593 00:44:27,859 --> 00:44:29,686 It has to be fed, 594 00:44:29,861 --> 00:44:32,732 but its reserve capacity could hold out for days. 595 00:44:32,906 --> 00:44:36,739 If it had to reinforce its energy field to ward off a phaser attack, 596 00:44:36,911 --> 00:44:39,153 it would have to draw more heavily on its reserves. 597 00:44:39,330 --> 00:44:42,201 My plan exactly. Scotty. 598 00:44:42,375 --> 00:44:43,834 Scott here, sir. 599 00:44:44,002 --> 00:44:47,454 Scotty, commence firing, and maintain. 600 00:44:50,008 --> 00:44:52,713 Mr. Kyle. All phasers, commence firing. 601 00:45:04,566 --> 00:45:07,318 Tremendous upsurge in generated power, captain. 602 00:45:11,240 --> 00:45:14,360 Obviously, Vaal is trying to reinforce its energy field. 603 00:45:14,535 --> 00:45:16,694 Good. Let's see how long he can do it. 604 00:46:06,884 --> 00:46:10,051 Scotty! Cease fire! 605 00:46:37,918 --> 00:46:41,002 No power generation at all, captain. 606 00:46:41,171 --> 00:46:42,749 Vaal is dead. 607 00:46:43,590 --> 00:46:45,583 Mr. Scott, status report. 608 00:46:48,471 --> 00:46:51,674 Tractor beam gone. Potency returning to antimatter pods. 609 00:46:51,849 --> 00:46:55,100 I'll have all engineering sections working on the circuits immediately. 610 00:46:55,270 --> 00:46:57,097 Transporter will be ready in an hour. 611 00:46:57,272 --> 00:46:58,897 Scotty, you're rehired. 612 00:46:59,066 --> 00:47:00,809 As soon as the transporter's fixed, 613 00:47:00,984 --> 00:47:03,736 form an engineering detail with full analytical equipment 614 00:47:03,904 --> 00:47:05,696 and beam them down. Kirk out. 615 00:47:05,865 --> 00:47:09,732 Chekov. Bones. Let those people go. 616 00:47:13,039 --> 00:47:17,666 But it was Vaal who put the fruit on the trees, 617 00:47:17,836 --> 00:47:20,374 caused the rain to fall. 618 00:47:20,547 --> 00:47:22,505 Vaal... 619 00:47:23,008 --> 00:47:24,337 ...cared for us. 620 00:47:24,510 --> 00:47:27,345 You'll learn to care for yourselves, with our help. 621 00:47:27,513 --> 00:47:30,183 And there's no trick to putting fruit on trees. 622 00:47:30,350 --> 00:47:31,630 You might even enjoy it. 623 00:47:31,810 --> 00:47:33,849 You'll learn to build for yourselves, 624 00:47:34,020 --> 00:47:35,812 think for yourselves, work for yourselves, 625 00:47:35,981 --> 00:47:37,938 and what you create is yours. 626 00:47:38,108 --> 00:47:41,857 That's what we call freedom. You'll like it, a lot. 627 00:47:42,029 --> 00:47:44,069 And you'll learn something about men and women, 628 00:47:44,240 --> 00:47:46,031 the way they're supposed to be. 629 00:47:46,200 --> 00:47:48,323 Caring for each other, being happy with each other. 630 00:47:48,494 --> 00:47:50,487 Being good to each other. 631 00:47:51,206 --> 00:47:54,077 That's what we call love. 632 00:47:54,251 --> 00:47:57,287 You'll like that too, a lot. You and your children. 633 00:47:57,463 --> 00:47:58,921 What are children? 634 00:48:01,384 --> 00:48:03,341 Little ones. Look like you. They... 635 00:48:03,511 --> 00:48:06,216 Just go on the way you're going, you'll find out. 636 00:48:19,028 --> 00:48:20,985 I don't agree with you at all, Mr. Spock. 637 00:48:21,155 --> 00:48:22,531 That's not unusual, doctor. 638 00:48:22,698 --> 00:48:24,490 Hey, Jim, I want you to hear this. 639 00:48:24,659 --> 00:48:27,031 Captain, I'm not at all certain we did the correct thing 640 00:48:27,203 --> 00:48:29,077 on Gamma Trianguli VI. 641 00:48:29,706 --> 00:48:32,660 We put those people back on a normal course of social evolution. 642 00:48:32,834 --> 00:48:34,115 I see nothing wrong in that. 643 00:48:35,170 --> 00:48:37,377 Well, that's a good object lesson, Mr. Spock. 644 00:48:37,548 --> 00:48:40,004 An example of what can happen when a machine gets too efficient, 645 00:48:40,176 --> 00:48:41,635 does too much work for you. 646 00:48:41,803 --> 00:48:44,720 Captain, you are aware of the biblical story of Genesis. 647 00:48:44,889 --> 00:48:46,348 Yes, of course I'm aware of it. 648 00:48:46,516 --> 00:48:47,797 Adam and Eve tasted the apple, 649 00:48:47,976 --> 00:48:49,969 and as a result, were driven out of paradise. 650 00:48:50,145 --> 00:48:51,224 Precisely, captain. 651 00:48:51,396 --> 00:48:54,979 And, in a manner of speaking, we have given the People of Vaal the apple, 652 00:48:55,150 --> 00:48:56,942 the knowledge of good and evil, if you will, 653 00:48:57,111 --> 00:49:01,607 as the result of which they, too, have been driven out of paradise. 654 00:49:01,783 --> 00:49:04,108 Doctor, do I understand him correctly? 655 00:49:04,285 --> 00:49:07,037 Are you casting me in the role of Satan? 656 00:49:07,205 --> 00:49:08,285 Not at all, captain. 657 00:49:08,457 --> 00:49:13,534 Is there anyone on this ship who even remotely... 658 00:49:13,712 --> 00:49:16,038 ...looks like Satan? 659 00:49:17,925 --> 00:49:21,259 I am not aware of anyone who fits that description, captain. 660 00:49:21,429 --> 00:49:24,715 No, Mr. Spock, I didn't think you would be. 660 00:49:25,305 --> 00:50:25,282 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app