1 00:00:08,932 --> 00:00:11,366 Here's the report on Pollux 5, Captain. 2 00:00:11,434 --> 00:00:14,369 Its entire system has been almost the same. 3 00:00:14,437 --> 00:00:17,372 A strange lack of intelligent life on the planet. 4 00:00:17,440 --> 00:00:18,873 It bugs the percentages. 5 00:00:18,942 --> 00:00:20,534 Bugs the -- 6 00:00:20,610 --> 00:00:22,544 Well, carry out the standard procedures 7 00:00:22,612 --> 00:00:23,874 on Pollux 4. 8 00:00:23,947 --> 00:00:24,879 Aye, sir. 9 00:00:24,948 --> 00:00:26,040 Lieutenant, 10 00:00:26,116 --> 00:00:28,380 you look a bit tired this morning. 11 00:00:28,451 --> 00:00:31,386 I was up all night working on this report. 12 00:00:31,454 --> 00:00:32,887 Then there's nothing like coffee 13 00:00:32,956 --> 00:00:34,890 to get you back in shape. 14 00:00:34,958 --> 00:00:36,220 Join me, Carolyn? 15 00:00:36,293 --> 00:00:37,555 All right, Scotty. 16 00:00:37,627 --> 00:00:40,357 Just let me give this to Mr. Spock. 17 00:00:40,430 --> 00:00:41,829 Bones ... 18 00:00:41,898 --> 00:00:45,527 could you get that excited over a cup of coffee? 19 00:00:45,602 --> 00:00:48,400 From here I can tell his pulse rate's up. 20 00:00:48,471 --> 00:00:50,029 Gentlemen. 21 00:00:51,107 --> 00:00:52,540 Come along, my dear. 22 00:00:56,279 --> 00:00:58,713 I'm not sure I like that, Jim. 23 00:01:01,384 --> 00:01:04,319 Why, Bones? Scotty's a good man. 24 00:01:04,387 --> 00:01:06,821 He thinks he's the right man for her, 25 00:01:06,890 --> 00:01:08,152 but I'm not sure 26 00:01:08,225 --> 00:01:10,159 she thinks he's the right man. 27 00:01:10,227 --> 00:01:12,491 On the other hand, she's a woman -- 28 00:01:12,562 --> 00:01:13,494 all woman. 29 00:01:13,563 --> 00:01:14,495 Mmm. 30 00:01:15,632 --> 00:01:17,896 One day she'll find the right man, 31 00:01:17,968 --> 00:01:20,402 and off she'll go, out of the service. 32 00:01:20,470 --> 00:01:22,631 It's not so much losing an officer 33 00:01:22,706 --> 00:01:23,638 as gaining -- 34 00:01:23,707 --> 00:01:24,639 Come along. 35 00:01:26,343 --> 00:01:28,675 Actually, I'm losing an officer. 36 00:01:29,879 --> 00:01:32,074 Entering standard orbit around Pollux 4, sir. 37 00:01:32,148 --> 00:01:33,740 Cartographic Detail, stand by. 38 00:01:33,817 --> 00:01:35,250 Standing by, sir. 39 00:01:36,987 --> 00:01:39,421 Preliminary reports, Mr. Spock. 40 00:01:39,489 --> 00:01:41,923 Pollux 4 -- Class-M type planet, 41 00:01:41,992 --> 00:01:43,425 oxygen and nitrogen atmosphere. 42 00:01:43,493 --> 00:01:46,257 Sensors indicate no life forms. 43 00:01:46,329 --> 00:01:48,593 Approximate age 4 billion years. 44 00:01:48,665 --> 00:01:50,496 No reason for contact. 45 00:01:50,567 --> 00:01:53,832 In all respects, quite ordinary, Captain. 46 00:01:53,903 --> 00:01:57,339 Cartographic Sections, implement standard orders. 47 00:01:57,407 --> 00:02:00,001 All cartographic standards full automatic. 48 00:02:01,344 --> 00:02:02,470 Captain? 49 00:02:04,748 --> 00:02:06,613 What in the name of ... 50 00:02:11,021 --> 00:02:12,784 Analysis, Mr. Spock. 51 00:02:12,856 --> 00:02:13,948 Momentarily. 52 00:02:16,893 --> 00:02:18,827 Am I ... 53 00:02:18,895 --> 00:02:19,987 seeing things? 54 00:02:20,063 --> 00:02:21,997 Not unless I am, too. 55 00:02:22,065 --> 00:02:25,831 Captain, that thing's a giant hand. 56 00:02:27,000 --> 00:02:33,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 57 00:02:37,447 --> 00:02:38,880 What is it, Mr. Spock? 58 00:02:38,948 --> 00:02:40,381 Is it, uh ... 59 00:02:41,451 --> 00:02:42,509 a hand? 60 00:02:42,585 --> 00:02:46,112 Negative, Captain. Not living tissue. 61 00:02:46,189 --> 00:02:47,622 A trick, then? A projection? 62 00:02:47,691 --> 00:02:49,022 Not a projection, sir. 63 00:02:49,092 --> 00:02:50,286 A field of energy. 64 00:02:54,397 --> 00:02:55,329 Hard about. 65 00:02:55,398 --> 00:02:56,660 Hard about. 66 00:03:00,503 --> 00:03:03,233 We can't seem to get away from it. 67 00:03:03,306 --> 00:03:06,503 It's almost as if it means to grab us. 68 00:03:06,576 --> 00:03:07,838 Reverse all engines. 69 00:03:07,911 --> 00:03:09,173 All engines reversed. 70 00:03:20,990 --> 00:03:22,582 We're dead still, Captain. 71 00:03:23,660 --> 00:03:24,922 Helm doesn't answer. 72 00:03:24,994 --> 00:03:26,256 We can't move. 73 00:03:44,013 --> 00:03:46,777 Space -- the final frontier. 74 00:03:53,022 --> 00:03:57,118 These are the voyages of the star ship Enterprise. 75 00:03:57,193 --> 00:03:58,785 Its five-year mission -- 76 00:03:58,862 --> 00:04:01,387 to explore strange new worlds ... 77 00:04:01,464 --> 00:04:05,400 to seek out new life and new civilizations ... 78 00:04:05,468 --> 00:04:08,562 to boldly go where no man has gone before. 79 00:04:49,679 --> 00:04:53,877 Captain 's Log -- star date 3468.1. 80 00:04:53,950 --> 00:04:55,281 While approaching Pollux 4, 81 00:04:55,351 --> 00:04:58,445 a planet in the Beta Geminorum System, 82 00:04:58,521 --> 00:05:01,115 the Enterprise has been stopped in space 83 00:05:01,191 --> 00:05:03,887 by an unknown force of some kind. 84 00:05:03,960 --> 00:05:05,222 Lieutenant, 85 00:05:05,295 --> 00:05:07,058 relay our position and circumstances 86 00:05:07,130 --> 00:05:08,563 to Star base 12 immediately. 87 00:05:08,631 --> 00:05:09,893 Aye, aye, sir. 88 00:05:09,966 --> 00:05:11,058 Mr. Sulu ... 89 00:05:12,302 --> 00:05:13,564 try rocking the ship. 90 00:05:13,636 --> 00:05:16,070 Full impulse power forward and back. 91 00:05:16,139 --> 00:05:17,401 Aye, aye, sir. 92 00:05:17,474 --> 00:05:19,066 Damage report coming in, Captain. 93 00:05:19,142 --> 00:05:20,734 Situation under control. 94 00:05:20,810 --> 00:05:24,246 Minor damage -- Stations 3, 7, and 19. 95 00:05:24,314 --> 00:05:27,249 Sick bay reports five minor injuries all being treated. 96 00:05:27,317 --> 00:05:28,409 Thank you. 97 00:05:28,485 --> 00:05:29,577 Mr. Sulu? 98 00:05:29,652 --> 00:05:31,882 Applying thrust, sir. 99 00:05:38,795 --> 00:05:42,060 No results, Captain. We're stuck tight. 100 00:05:43,800 --> 00:05:45,563 Mr. Spock. 101 00:05:45,635 --> 00:05:47,227 Status. 102 00:05:47,303 --> 00:05:50,238 The ship is almost completely encircled by the field. 103 00:05:50,306 --> 00:05:52,240 It resembles a conventional force field 104 00:05:52,308 --> 00:05:54,401 but on unusual wave lengths. 105 00:05:54,477 --> 00:05:55,739 Despite its appearance -- 106 00:05:55,812 --> 00:05:57,245 that of a human append age -- 107 00:05:57,313 --> 00:05:59,247 it is definitely not living tissue. 108 00:05:59,315 --> 00:06:00,577 It is energy. 109 00:06:00,650 --> 00:06:01,582 Thank you. 110 00:06:02,585 --> 00:06:03,677 Mr. Sulu. 111 00:06:05,255 --> 00:06:08,520 Our forward tractor beams -- adjust to repel. 112 00:06:08,591 --> 00:06:09,785 Aye, aye, sir. 113 00:06:09,859 --> 00:06:11,121 [Beep] 114 00:06:11,194 --> 00:06:12,456 Standing by. 115 00:06:12,529 --> 00:06:13,655 Activate. 116 00:06:20,837 --> 00:06:23,271 Ineffective, Captain. 117 00:06:23,339 --> 00:06:25,273 There doesn't seem to be anything 118 00:06:25,341 --> 00:06:26,569 to push against. 119 00:06:26,643 --> 00:06:30,135 Captain, a most curious development on scanner 57. 120 00:06:30,213 --> 00:06:32,147 Let's take a look at it. 121 00:06:33,383 --> 00:06:34,645 Screen on, Captain. 122 00:06:50,133 --> 00:06:53,569 Activity on hailing channel 3, sir. 123 00:06:53,636 --> 00:06:55,228 Put it on audio, Lieutenant. 124 00:06:56,606 --> 00:06:59,200 The eons have passed, 125 00:06:59,275 --> 00:07:03,302 and what has been written has come about. 126 00:07:04,547 --> 00:07:07,038 You are most welcome, my beloved children. 127 00:07:07,116 --> 00:07:09,710 Your places await you. 128 00:07:09,786 --> 00:07:11,879 Response frequencies, Lieutenant. 129 00:07:11,955 --> 00:07:14,219 Calculated. Channel open, sir. 130 00:07:14,290 --> 00:07:16,554 You have left your plains and valleys 131 00:07:16,626 --> 00:07:19,220 and made this bold venture. 132 00:07:19,295 --> 00:07:22,389 So it was in the beginning. 133 00:07:22,465 --> 00:07:25,229 You have made me proud. 134 00:07:25,301 --> 00:07:26,893 Now you can rest. 135 00:07:26,970 --> 00:07:28,904 This is Captain James T. Kirk, 136 00:07:28,972 --> 00:07:30,405 commanding the U.S.S. Enterprise. 137 00:07:30,473 --> 00:07:31,735 Please identify yourself. 138 00:07:31,808 --> 00:07:34,242 We shall remember together. 139 00:07:34,310 --> 00:07:37,575 We shall drink the sacramental wine. 140 00:07:37,647 --> 00:07:41,083 There shall be the music of the pipes. 141 00:07:41,150 --> 00:07:42,879 The long wait has ended. 142 00:07:42,952 --> 00:07:45,011 Are you responsible for stopping the ship? 143 00:07:45,088 --> 00:07:46,680 Yes. 144 00:07:46,756 --> 00:07:48,189 I caused the wind 145 00:07:48,257 --> 00:07:49,884 to withdraw from your sails. 146 00:07:49,959 --> 00:07:51,449 Give it back. 147 00:07:51,527 --> 00:07:54,963 It has been 5,000 years. 148 00:07:55,031 --> 00:07:58,296 Have you learned no patience in that time? 149 00:07:58,368 --> 00:08:01,462 I don't know who or what you are, 150 00:08:01,537 --> 00:08:04,062 but we have the power to defend ourselves. 151 00:08:04,140 --> 00:08:07,075 If you value your safety, release this ship. 152 00:08:07,143 --> 00:08:08,701 You have the same fire. 153 00:08:08,778 --> 00:08:11,042 How like your fathers you are -- 154 00:08:11,114 --> 00:08:14,413 Agamemnon, Hector, Odysseus. 155 00:08:14,484 --> 00:08:16,975 Never mind the history lesson. Release the ship! 156 00:08:17,053 --> 00:08:19,988 You will obey me, 157 00:08:20,056 --> 00:08:24,550 lest I close my hand ... thus. 158 00:08:28,564 --> 00:08:30,464 External pressure building up, Captain. 159 00:08:31,634 --> 00:08:33,761 800 GSC and climbing. 160 00:08:33,836 --> 00:08:35,269 Compensate. 161 00:08:38,675 --> 00:08:40,404 1,000 GSC and climbing. 162 00:08:48,851 --> 00:08:50,182 Aah! 163 00:08:50,253 --> 00:08:52,187 It's becoming critical, Captain. 164 00:08:52,255 --> 00:08:53,517 We can't handle it. 165 00:08:54,757 --> 00:08:57,851 All right! Whatever you're doing, turn it off! 166 00:08:57,927 --> 00:08:58,951 You win! 167 00:09:02,131 --> 00:09:04,258 Pressure is gone, Captain. 168 00:09:04,333 --> 00:09:05,960 Space normal on hull. 169 00:09:10,373 --> 00:09:11,772 That was your first lesson. 170 00:09:11,841 --> 00:09:13,433 Remember it. 171 00:09:13,509 --> 00:09:16,444 Captain Kirk, I invite you and your officers 172 00:09:16,512 --> 00:09:18,275 to join me. 173 00:09:18,347 --> 00:09:21,441 But do not bring that one, 174 00:09:21,517 --> 00:09:24,850 the one with the pointed ears. 175 00:09:26,856 --> 00:09:28,790 He is much like Pan, 176 00:09:28,858 --> 00:09:31,656 and Pan always bored me. 177 00:09:31,728 --> 00:09:33,662 No sad faces. 178 00:09:33,730 --> 00:09:36,995 This is a time to rejoice, not to fear. 179 00:09:38,234 --> 00:09:40,668 You are returning home. 180 00:09:40,737 --> 00:09:44,173 Let your hearts prepare to sing. 181 00:09:47,744 --> 00:09:49,507 Let's go, Bones. 182 00:09:50,580 --> 00:09:52,013 You in good voice? 183 00:09:52,081 --> 00:09:53,343 Sure it's wise, Jim? 184 00:09:54,584 --> 00:09:56,518 If we don't accept his invitation, 185 00:09:56,586 --> 00:09:58,019 we'll have a crushed eggs hell 186 00:09:58,087 --> 00:09:59,577 where this ship used to be. 187 00:10:00,890 --> 00:10:03,324 Verbose, isn't he? 188 00:10:03,392 --> 00:10:05,189 Insulted, Spock? 189 00:10:05,261 --> 00:10:06,694 Insults are effective 190 00:10:06,763 --> 00:10:09,664 only where emotion is present. 191 00:10:09,732 --> 00:10:11,666 Good. 192 00:10:11,734 --> 00:10:13,201 We'll tackle him together. 193 00:10:13,269 --> 00:10:16,033 We already know the questions. 194 00:10:16,105 --> 00:10:18,869 You're the best man to find the answers. 195 00:10:32,955 --> 00:10:34,047 Tricorders. 196 00:10:35,291 --> 00:10:37,555 What am I doing down here, Doctor? 197 00:10:37,627 --> 00:10:39,891 Well, you're the A&A officer -- 198 00:10:39,962 --> 00:10:41,054 archaeology, anthropology, 199 00:10:41,130 --> 00:10:42,222 ancient civilizations. 200 00:10:42,298 --> 00:10:43,390 Correct. 201 00:10:43,466 --> 00:10:44,899 We're going to need help 202 00:10:44,967 --> 00:10:46,559 in all those areas. 203 00:10:46,636 --> 00:10:47,728 Come on. 204 00:11:03,886 --> 00:11:06,150 My children, 205 00:11:06,222 --> 00:11:08,713 long have I waited for this moment. 206 00:11:08,791 --> 00:11:10,224 The memories you bring 207 00:11:10,293 --> 00:11:12,318 of your lush and beautiful Earth, 208 00:11:12,395 --> 00:11:15,193 the green fields and blue skies, 209 00:11:15,264 --> 00:11:18,597 the simple shepherds and their flocks. 210 00:11:18,668 --> 00:11:20,602 You know of Earth? 211 00:11:20,670 --> 00:11:22,035 You've been there? 212 00:11:22,104 --> 00:11:25,039 Once I stretched out my hand, 213 00:11:25,107 --> 00:11:26,699 and Earth trembled. 214 00:11:26,776 --> 00:11:28,869 And I breathed upon it, 215 00:11:28,945 --> 00:11:30,242 and spring returned. 216 00:11:30,313 --> 00:11:34,409 You mentioned Agamemnon, Hector, Odysseus. 217 00:11:34,483 --> 00:11:36,781 How do you know about them? 218 00:11:36,853 --> 00:11:39,947 Search your most distant memories, 219 00:11:40,022 --> 00:11:42,957 those of the thousands of years past, 220 00:11:43,025 --> 00:11:44,959 and I am there. 221 00:11:45,027 --> 00:11:47,120 Your fathers knew me, 222 00:11:47,196 --> 00:11:49,130 and your father's fathers. 223 00:11:53,870 --> 00:11:55,337 I am Apollo. 224 00:11:58,007 --> 00:12:00,601 And I am the tsar of all the Russias. 225 00:12:00,676 --> 00:12:01,700 Mr. Chekov. 226 00:12:01,777 --> 00:12:04,211 I'm sorry. I never met a god before. 227 00:12:04,280 --> 00:12:06,043 And you haven't yet. Readings, Doctor. 228 00:12:06,115 --> 00:12:08,083 Simple humanoid, Captain. 229 00:12:08,150 --> 00:12:10,345 Evidently not so simple. 230 00:12:10,419 --> 00:12:12,182 Earth ... 231 00:12:14,090 --> 00:12:17,787 mother of the most beautiful of women in the universe. 232 00:12:17,860 --> 00:12:21,125 That at least has not changed. 233 00:12:21,197 --> 00:12:23,188 I am pleased. 234 00:12:24,867 --> 00:12:27,131 Yes, my children. 235 00:12:27,203 --> 00:12:30,229 Zeus, Athena, Aphrodite, Artemis -- 236 00:12:30,306 --> 00:12:32,900 a gallant band of travelers. 237 00:12:32,975 --> 00:12:36,206 We knew your Earth well 5,000 of your years ago. 238 00:12:36,279 --> 00:12:38,372 All right. 239 00:12:38,447 --> 00:12:40,881 We're here at your invitation. 240 00:12:42,118 --> 00:12:44,552 Would you mind telling us what you want 241 00:12:44,620 --> 00:12:46,713 without all the Olympian generalities? 242 00:12:46,789 --> 00:12:48,654 You will not leave this place. 243 00:12:52,161 --> 00:12:53,423 Transporter room. 244 00:12:53,496 --> 00:12:56,226 Your transportation device no longer functions. 245 00:12:56,299 --> 00:12:58,062 [Static] 246 00:12:59,802 --> 00:13:01,394 Enterprise, come in. 247 00:13:01,470 --> 00:13:03,062 I will not permit that device 248 00:13:03,139 --> 00:13:04,333 to work, either, Captain. 249 00:13:07,643 --> 00:13:09,008 What is it you want? 250 00:13:09,078 --> 00:13:11,512 You will worship me, 251 00:13:11,580 --> 00:13:13,605 as your fathers did before you. 252 00:13:15,484 --> 00:13:18,749 If you want to play god and call yourself Apollo, 253 00:13:18,821 --> 00:13:20,083 that's your business. 254 00:13:20,156 --> 00:13:21,555 You're no god to us. 255 00:13:21,624 --> 00:13:24,024 I said you would worship me. 256 00:13:24,093 --> 00:13:26,027 You've got a lot to learn! 257 00:13:26,095 --> 00:13:28,120 And so have you! 258 00:13:28,197 --> 00:13:30,358 Let the lesson begin! 259 00:13:36,305 --> 00:13:41,368 Welcome to Olympus, Captain Kirk. 260 00:13:56,025 --> 00:13:57,959 Mr. Spock, I can't contact the landing party. 261 00:13:58,027 --> 00:13:59,426 All frequencies are jammed. 262 00:13:59,495 --> 00:14:00,928 Try to break through. 263 00:14:00,997 --> 00:14:02,259 Transporter and communications? 264 00:14:02,331 --> 00:14:03,423 Very efficient. 265 00:14:03,499 --> 00:14:05,228 Mr. Sulu, rig all transmission circuits 266 00:14:05,301 --> 00:14:06,893 for maximum power generation. 267 00:14:06,969 --> 00:14:08,368 Compute for reversal of polarity of 268 00:14:08,437 --> 00:14:09,631 the field around the ship. 269 00:14:09,705 --> 00:14:10,797 Working, sir. 270 00:14:10,873 --> 00:14:13,341 And I want a complete sensor scan of the planet. 271 00:14:13,409 --> 00:14:16,776 I want to know what's going on down there. 272 00:14:30,226 --> 00:14:33,286 To coin a phrase ... fascinating. 273 00:14:41,470 --> 00:14:43,233 Analysis. 274 00:14:43,305 --> 00:14:45,796 Lieutenant Palamas, what do you know about Apollo? 275 00:14:45,875 --> 00:14:48,969 Apollo -- twin brother of Artemis, 276 00:14:49,045 --> 00:14:51,536 son of the god Zeus and Leto, a mortal. 277 00:14:51,614 --> 00:14:54,674 He was the god of light and purity. 278 00:14:54,750 --> 00:14:57,218 He was skilled in the bow and lyre. 279 00:14:57,286 --> 00:14:59,652 And ... this thing? 280 00:14:59,722 --> 00:15:01,986 Obviously he has some knowledge of Earth -- 281 00:15:02,058 --> 00:15:03,650 his classical references 282 00:15:03,726 --> 00:15:05,717 and the appearance of all this. 283 00:15:05,795 --> 00:15:07,888 I think the appearance of this 284 00:15:07,963 --> 00:15:09,396 is for our benefit. Bones? 285 00:15:09,465 --> 00:15:10,727 I can't say much 286 00:15:10,800 --> 00:15:12,233 till I check these readings. 287 00:15:12,301 --> 00:15:14,735 He looks human, but that doesn't mean a thing. 288 00:15:14,804 --> 00:15:17,898 Whatever he is, he controls a remarkable technology. 289 00:15:17,973 --> 00:15:19,406 Power is what he controls. 290 00:15:19,475 --> 00:15:21,409 You can't do tricks without energy. 291 00:15:21,477 --> 00:15:23,945 Fine, but what power, and where is it? 292 00:15:24,013 --> 00:15:26,277 Find the source of that power. Bones. 293 00:15:26,348 --> 00:15:27,280 Yes? 294 00:15:28,517 --> 00:15:32,613 Bones, I wonder if 5,000 years ago ... 295 00:15:33,856 --> 00:15:35,118 You have a theory? 296 00:15:35,191 --> 00:15:36,624 I have an idea. 297 00:15:36,692 --> 00:15:42,289 What if he ... is ... really Apollo? 298 00:15:42,364 --> 00:15:43,456 What? 299 00:15:43,532 --> 00:15:44,863 Captain. 300 00:15:52,208 --> 00:15:55,473 I want from you that which is rightfully mine -- 301 00:15:55,544 --> 00:15:59,310 your loyalty, your tribute, and your worship. 302 00:15:59,381 --> 00:16:01,315 May I ask what you offer 303 00:16:01,383 --> 00:16:03,715 in exchange for this worship? 304 00:16:03,786 --> 00:16:06,220 Life in paradise. 305 00:16:06,288 --> 00:16:08,552 As simple and as pleasureful 306 00:16:08,624 --> 00:16:11,058 as it was those thousands of years ago 307 00:16:11,127 --> 00:16:13,095 on that beautiful planet so far away. 308 00:16:14,997 --> 00:16:15,986 Apollo ... 309 00:16:20,169 --> 00:16:23,104 we're willing to talk, 310 00:16:23,172 --> 00:16:25,936 but you'll find we don't bow 311 00:16:26,008 --> 00:16:28,943 to every creature who has a bag of tricks. 312 00:16:29,011 --> 00:16:32,606 Agamemnon was one such as you, 313 00:16:32,681 --> 00:16:33,670 and Hercules. 314 00:16:35,017 --> 00:16:37,577 Pride and arrogance. 315 00:16:37,653 --> 00:16:41,145 They defied me, until they felt my wrath. 316 00:16:41,223 --> 00:16:43,157 I would like to point out 317 00:16:43,225 --> 00:16:45,853 that we are quite capable of wrath ourselves. 318 00:16:45,928 --> 00:16:48,863 I have 430 people on that ship up there. 319 00:16:48,931 --> 00:16:51,866 No, you do not, Captain. They are mine -- 320 00:16:51,934 --> 00:16:53,367 to save, to cherish, 321 00:16:53,435 --> 00:16:56,302 or to destroy at my will. 322 00:16:56,372 --> 00:16:57,464 But why? 323 00:16:57,540 --> 00:16:59,064 What you've said so far 324 00:16:59,141 --> 00:17:00,699 makes no sense at all. 325 00:17:07,950 --> 00:17:11,886 How like Aphrodite and Athena. 326 00:17:11,954 --> 00:17:14,548 The beauty, grace. 327 00:17:16,091 --> 00:17:18,525 And you seem wise for a woman. 328 00:17:19,762 --> 00:17:21,525 What is your name? 329 00:17:21,597 --> 00:17:23,087 Lieutenant Palamas. 330 00:17:23,165 --> 00:17:25,599 I mean your name. 331 00:17:26,835 --> 00:17:28,700 Carolyn. 332 00:17:28,771 --> 00:17:31,365 Carolyn. 333 00:17:31,440 --> 00:17:33,203 Yes. 334 00:17:33,275 --> 00:17:34,537 You are beautiful. 335 00:17:35,778 --> 00:17:38,713 You would do Aphrodite credit. 336 00:17:38,781 --> 00:17:41,079 I will tell you a thousand tales, 337 00:17:41,150 --> 00:17:43,015 stories of courage and love. 338 00:17:43,085 --> 00:17:46,054 You'll know what it is to be a goddess. 339 00:17:46,121 --> 00:17:47,110 Leave her alone. 340 00:17:48,190 --> 00:17:50,385 You protest? 341 00:17:50,459 --> 00:17:52,427 You risk much. 342 00:17:52,494 --> 00:17:54,121 And so do you. 343 00:17:57,666 --> 00:17:58,758 Scotty. 344 00:18:09,278 --> 00:18:11,212 Very impressive. 345 00:18:11,280 --> 00:18:12,577 How'd you do it? 346 00:18:12,648 --> 00:18:15,776 I've grown weary of discussion and argument. 347 00:18:15,851 --> 00:18:18,183 Captain, the phasers. 348 00:18:21,390 --> 00:18:24,553 All the working parts are fused. 349 00:18:24,627 --> 00:18:27,061 None of your toys will function. 350 00:18:28,897 --> 00:18:30,990 Yes. 351 00:18:31,066 --> 00:18:32,761 You are a beauty. 352 00:18:32,835 --> 00:18:35,929 But like Artemis, 353 00:18:36,005 --> 00:18:38,439 the bow arm should be bare. 354 00:18:49,685 --> 00:18:51,619 Oh, it's beautiful. 355 00:18:51,687 --> 00:18:52,949 Yes. 356 00:18:56,191 --> 00:18:57,624 Come. 357 00:18:57,693 --> 00:18:58,990 She's not going with you. 358 00:19:05,167 --> 00:19:08,762 He shall learn the discipline of the temple. 359 00:19:08,837 --> 00:19:10,429 So shall you all. 360 00:19:12,675 --> 00:19:14,438 Come. 361 00:19:14,510 --> 00:19:16,273 It's all right, Captain. 362 00:19:16,345 --> 00:19:18,313 I'll go. 363 00:19:18,380 --> 00:19:19,813 Without fear. 364 00:19:21,216 --> 00:19:22,979 She is fit indeed. 365 00:19:34,396 --> 00:19:35,658 Bones, how is he? 366 00:19:36,732 --> 00:19:37,994 Stunned but coming around. 367 00:19:38,067 --> 00:19:40,831 I'm not sure it's wise to let her go. 368 00:19:40,903 --> 00:19:43,167 He would have been difficult to stop. 369 00:19:43,238 --> 00:19:45,172 You saw how capricious he is -- 370 00:19:45,240 --> 00:19:47,504 benevolent one minute, angry the next. 371 00:19:47,576 --> 00:19:48,838 Mr. Chekov, I think 372 00:19:48,911 --> 00:19:50,344 you'd better continue your investigation. 373 00:19:50,412 --> 00:19:51,674 Aye, aye, sir. 374 00:19:53,082 --> 00:19:55,016 How do you feel, Scotty? 375 00:19:55,084 --> 00:19:57,678 I'm tingling all over. 376 00:19:59,088 --> 00:20:01,022 Did he take her with him? 377 00:20:01,090 --> 00:20:02,182 It seems so. 378 00:20:02,257 --> 00:20:04,020 Captain, we've got to stop him. 379 00:20:04,093 --> 00:20:05,355 He wants her. 380 00:20:05,427 --> 00:20:07,861 Mr. Scott, I understand your concern over her, 381 00:20:07,930 --> 00:20:10,194 but she volunteered to go with him, 382 00:20:10,265 --> 00:20:12,529 hopefully to find out more about him. 383 00:20:12,601 --> 00:20:15,866 We've got to find out the source of his power. 384 00:20:15,938 --> 00:20:17,200 You've got a tricorder. 385 00:20:17,272 --> 00:20:19,866 Use it if you're able to. 386 00:20:19,942 --> 00:20:21,102 I'm able, sir. 387 00:20:21,176 --> 00:20:22,268 And one more thing -- 388 00:20:22,344 --> 00:20:24,278 I want no more unauthorized action 389 00:20:24,346 --> 00:20:26,280 against Apollo or whatever he is. 390 00:20:26,348 --> 00:20:27,610 That's an order! 391 00:20:27,683 --> 00:20:28,877 Aye, aye, sir. 392 00:20:31,620 --> 00:20:34,020 Besides, you stiff-necked thistle head, 393 00:20:34,089 --> 00:20:35,716 you could have gotten yourself killed. 394 00:20:35,791 --> 00:20:37,588 Aye. 395 00:20:41,163 --> 00:20:43,097 Scotty doesn't believe in gods. 396 00:20:43,165 --> 00:20:44,757 Apollo's no god. 397 00:20:49,838 --> 00:20:51,100 But ... 398 00:20:53,008 --> 00:20:55,943 he could have been taken for one, though, 399 00:20:56,011 --> 00:20:57,137 once. 400 00:20:58,313 --> 00:21:02,511 Say ...5,000 years ago, 401 00:21:02,584 --> 00:21:04,848 a highly sophisticated group of space travelers 402 00:21:04,920 --> 00:21:08,014 landed on Earth around the Mediterranean. 403 00:21:08,090 --> 00:21:09,682 Yes. 404 00:21:10,926 --> 00:21:13,520 To the simple shepherds and tribesmen 405 00:21:13,595 --> 00:21:14,960 of early Greece, 406 00:21:15,030 --> 00:21:17,294 creatures like that would have been gods. 407 00:21:17,366 --> 00:21:20,460 Especially if they could alter their form at will 408 00:21:20,536 --> 00:21:22,299 and command great energy. 409 00:21:23,705 --> 00:21:24,967 In fact, 410 00:21:25,040 --> 00:21:27,508 they couldn't have been taken for anything else. 411 00:21:31,013 --> 00:21:32,776 Ready to reverse polarity, Mr. Sulu? 412 00:21:32,848 --> 00:21:34,645 Computed and standing by to generate. 413 00:21:34,716 --> 00:21:36,081 Activate all units. 414 00:21:39,321 --> 00:21:40,481 [Crash] 415 00:21:44,726 --> 00:21:45,988 No good, Mr. Spock. 416 00:21:46,061 --> 00:21:47,824 We didn't even faze it. 417 00:21:47,896 --> 00:21:49,090 We're still locked tight. 418 00:21:49,164 --> 00:21:50,654 Cut power, Mr. Sulu. 419 00:21:56,572 --> 00:21:58,005 Lieutenant, we must restore communications 420 00:21:58,073 --> 00:21:59,267 with the landing party. 421 00:21:59,341 --> 00:22:01,275 I can't do anything with this. 422 00:22:01,343 --> 00:22:02,435 Oh? 423 00:22:02,511 --> 00:22:04,604 I might be able to rig up 424 00:22:04,680 --> 00:22:05,942 a subspace bypass circuit. 425 00:22:06,014 --> 00:22:07,276 Good. Do so. 426 00:22:07,349 --> 00:22:08,611 Sensor report, Mr. Kyle. 427 00:22:08,684 --> 00:22:10,117 I've located the landing party, 428 00:22:10,185 --> 00:22:12,619 but one seems separated from the other four. 429 00:22:12,688 --> 00:22:13,780 And Apollo? 430 00:22:13,856 --> 00:22:16,324 I've just picked up our own people's readings. 431 00:22:16,391 --> 00:22:18,985 Mr. Spock, here's something. 432 00:22:19,061 --> 00:22:21,495 There seems to be a radiated energy pulsation 433 00:22:21,563 --> 00:22:22,825 coming from the planet. 434 00:22:22,898 --> 00:22:24,160 I don't know what. 435 00:22:24,233 --> 00:22:26,064 Origin? 436 00:22:26,134 --> 00:22:28,125 I can't seem to pinpoint it. 437 00:22:28,203 --> 00:22:29,636 I would suggest, Mr. Sulu, 438 00:22:29,705 --> 00:22:32,697 if you cannot find out where the power source is, 439 00:22:32,774 --> 00:22:34,867 you should find out where it isn't. 440 00:22:34,943 --> 00:22:37,503 A simple process of elimination. 441 00:22:37,579 --> 00:22:39,171 The whole planet, sir? 442 00:22:40,749 --> 00:22:42,683 Yes, sir. The whole planet. 443 00:22:52,261 --> 00:22:53,523 Oh, it's lovely. 444 00:22:55,097 --> 00:22:57,031 I've known other women -- 445 00:22:57,099 --> 00:22:58,691 Daphne, Cassandra. 446 00:23:00,869 --> 00:23:02,962 But none more beautiful than you. 447 00:23:05,707 --> 00:23:07,140 Are you frightened of me? 448 00:23:07,209 --> 00:23:09,143 Frightened? 449 00:23:09,211 --> 00:23:11,805 No, I don't think so. 450 00:23:11,880 --> 00:23:14,815 Of course a girl doesn't go walking with a -- 451 00:23:14,883 --> 00:23:15,907 A god? 452 00:23:17,152 --> 00:23:19,279 All right. A god. 453 00:23:19,354 --> 00:23:21,345 Every day. 454 00:23:21,423 --> 00:23:24,358 What happened to the others? 455 00:23:24,426 --> 00:23:26,519 Artemis, Hera? 456 00:23:26,595 --> 00:23:29,359 They returned to the cosmos ... 457 00:23:29,431 --> 00:23:32,195 on the wings of the wind. 458 00:23:32,267 --> 00:23:33,529 You mean they died? 459 00:23:33,602 --> 00:23:35,035 No. 460 00:23:35,103 --> 00:23:37,367 Not as you understand it. 461 00:23:37,439 --> 00:23:39,031 We're immortal, we gods. 462 00:23:41,610 --> 00:23:43,202 But the Earth changed. 463 00:23:44,279 --> 00:23:47,214 Your fathers changed. 464 00:23:47,282 --> 00:23:50,581 They turned away until we were only memories. 465 00:23:50,652 --> 00:23:54,247 A god cannot survive as a memory. 466 00:23:54,323 --> 00:23:58,919 We need love, admiration, worship, 467 00:23:58,994 --> 00:24:01,053 as you need food. 468 00:24:01,129 --> 00:24:03,825 You really think you're a god? 469 00:24:03,899 --> 00:24:06,993 In a real sense, we were gods. 470 00:24:07,069 --> 00:24:10,004 We had the power of life and death. 471 00:24:10,072 --> 00:24:12,506 We could have struck out from Olympus 472 00:24:12,574 --> 00:24:14,007 and destroyed. 473 00:24:14,076 --> 00:24:17,512 We have no wish to destroy, 474 00:24:17,579 --> 00:24:19,444 so we came home again. 475 00:24:19,514 --> 00:24:23,610 It was an empty place without worshipers, 476 00:24:23,685 --> 00:24:26,620 but we had no strength to leave, 477 00:24:26,688 --> 00:24:30,454 and we waited, all of us, 478 00:24:30,525 --> 00:24:32,356 through the long years. 479 00:24:33,595 --> 00:24:37,463 But you said the others didn't die. 480 00:24:37,532 --> 00:24:38,965 Even for a god, 481 00:24:39,034 --> 00:24:41,525 there's a point of no return. 482 00:24:41,603 --> 00:24:44,800 Hera was first. 483 00:24:44,873 --> 00:24:47,137 She stood in front of the temple 484 00:24:47,209 --> 00:24:49,643 and spread herself upon the wind -- 485 00:24:49,711 --> 00:24:52,145 thinner and thinner ... 486 00:24:52,214 --> 00:24:55,342 until only the wind remained. 487 00:24:57,419 --> 00:24:59,284 But I knew you would come. 488 00:25:00,856 --> 00:25:03,620 You striving, bickering, 489 00:25:03,692 --> 00:25:05,956 foolishly brave humans. 490 00:25:06,028 --> 00:25:08,963 I knew you'd come to the stars one day. 491 00:25:09,031 --> 00:25:11,966 Of all the gods, I knew, and I waited -- 492 00:25:12,034 --> 00:25:14,127 waited for you to come 493 00:25:14,202 --> 00:25:15,726 and sit by my side. 494 00:25:16,972 --> 00:25:19,167 I don't understand. 495 00:25:19,241 --> 00:25:21,835 Even 5,000 years ago, 496 00:25:21,910 --> 00:25:23,844 the gods took mortals to them 497 00:25:23,912 --> 00:25:25,675 to love, to care for, 498 00:25:25,747 --> 00:25:28,011 like Zeus took Leto, my mother. 499 00:25:29,251 --> 00:25:31,344 We were gods of passion ... 500 00:25:33,088 --> 00:25:34,521 of love. 501 00:25:37,059 --> 00:25:39,994 There is a repeated occurrence of registrations, 502 00:25:40,062 --> 00:25:42,997 a regular pulsating pattern of radiated energy. 503 00:25:43,065 --> 00:25:45,533 Unquestionably, an immensely powerful field of energy 504 00:25:45,600 --> 00:25:47,534 is being generated around here somewhere. 505 00:25:47,602 --> 00:25:50,036 We're just having difficulty focusing on it. 506 00:25:50,105 --> 00:25:52,039 Apollo has no difficulty focusing. 507 00:25:52,107 --> 00:25:54,541 He taps that energy, Mr. Scott. 508 00:25:54,609 --> 00:25:57,544 Sir, some creatures can generate and control energy 509 00:25:57,612 --> 00:25:59,603 with no harm to themselves -- 510 00:25:59,681 --> 00:26:01,615 the electric eel on Earth, 511 00:26:01,683 --> 00:26:03,776 the giant dry worm of Antos 4 -- 512 00:26:03,852 --> 00:26:06,116 Not the whole encyclopedia, Chekov. 513 00:26:06,188 --> 00:26:09,180 The captain requires complete information. 514 00:26:09,257 --> 00:26:11,384 Spock's contaminating this boy, Jim. 515 00:26:11,460 --> 00:26:15,988 Are you suggesting that he -- Apollo -- 516 00:26:16,064 --> 00:26:17,998 taps a flow of energy 517 00:26:18,066 --> 00:26:21,297 and channels it through his body? 518 00:26:21,369 --> 00:26:22,836 That would seem most likely, sir. 519 00:26:22,904 --> 00:26:26,032 Mr. Chekov, I think you've earned your pay for the week. 520 00:26:26,108 --> 00:26:29,703 But where is the source of that power? 521 00:26:29,778 --> 00:26:32,110 Number one on our list of things to do. 522 00:26:32,180 --> 00:26:34,375 Is that all you have to offer? 523 00:26:34,449 --> 00:26:37,247 Yes, except my estimation for his physical condition. 524 00:26:37,319 --> 00:26:40,015 In spite of Apollo's bag of tricks, 525 00:26:40,088 --> 00:26:42,022 he comes up essentially normal 526 00:26:42,090 --> 00:26:43,785 with just a few variations. 527 00:26:43,859 --> 00:26:46,293 However, there's an extra organ in his chest 528 00:26:46,361 --> 00:26:48,295 that I can't even guess about. 529 00:26:48,363 --> 00:26:50,331 Bones, is it possible -- 530 00:26:50,398 --> 00:26:51,330 Jim. 531 00:27:01,543 --> 00:27:03,272 Where is Lieutenant Palamas? 532 00:27:03,345 --> 00:27:05,711 She's no longer of any concern to you. 533 00:27:05,781 --> 00:27:08,750 You blood thirsty Saracen, what have you done -- 534 00:27:08,817 --> 00:27:09,749 Scotty! 535 00:27:18,093 --> 00:27:20,789 Not good. Severe shock. 536 00:27:26,034 --> 00:27:28,195 All right, mister ... 537 00:27:28,270 --> 00:27:30,670 you want worshipers? You've got enemies. 538 00:27:30,739 --> 00:27:32,366 You want us to bow down -- 539 00:28:04,840 --> 00:28:07,206 You will learn discipline. 540 00:28:07,275 --> 00:28:09,835 You will learn ... 541 00:28:18,453 --> 00:28:20,250 Chekov, give me a hand. 542 00:28:22,824 --> 00:28:24,758 Take care of Scotty. 543 00:28:24,826 --> 00:28:26,691 Are you all right, Captain? 544 00:28:26,761 --> 00:28:27,750 Where's Apollo? 545 00:28:27,829 --> 00:28:28,761 He disappeared again 546 00:28:28,830 --> 00:28:30,195 like the cat in that Russian story. 547 00:28:30,265 --> 00:28:32,631 Don't you mean the English story the Cheshire Cat? 548 00:28:32,701 --> 00:28:34,328 Cheshire? No, sir. Minsk perhaps -- 549 00:28:34,402 --> 00:28:36,529 All right. 550 00:28:36,605 --> 00:28:38,800 Sir, there is something I noticed. 551 00:28:38,874 --> 00:28:40,865 Apollo looked very strange when he disappeared, 552 00:28:40,942 --> 00:28:42,432 tired or in pain. 553 00:28:42,510 --> 00:28:44,910 I don't know if it means anything. 554 00:28:44,980 --> 00:28:47,949 That might very well mean something. 555 00:28:48,016 --> 00:28:49,608 [Moaning] 556 00:28:54,623 --> 00:28:55,851 How do you feel? 557 00:28:55,924 --> 00:28:57,653 I can't get my arm to move. 558 00:28:57,726 --> 00:28:59,421 Some neural damage. 559 00:29:01,263 --> 00:29:02,855 We've got to get out of here. 560 00:29:02,931 --> 00:29:03,955 How? 561 00:29:06,601 --> 00:29:08,762 Well, let's assume ... 562 00:29:10,005 --> 00:29:15,671 5,000 years ago creatures like our friend Apollo 563 00:29:15,744 --> 00:29:19,111 did indeed visit Earth 564 00:29:19,180 --> 00:29:22,445 and form the basis of the Greek classic myths. 565 00:29:22,517 --> 00:29:24,417 Makes sense. 566 00:29:24,486 --> 00:29:26,920 Most mythology has its basis in fact. 567 00:29:26,988 --> 00:29:28,922 If I remember my ancient legends, 568 00:29:28,990 --> 00:29:31,424 the gods, after expending energy required rest, 569 00:29:31,493 --> 00:29:32,892 even as we humans. 570 00:29:32,961 --> 00:29:34,394 And Apollo's gone -- 571 00:29:34,462 --> 00:29:37,363 after attacking you and Mr. Scott. 572 00:29:37,432 --> 00:29:39,923 You think he's off somewhere recharging his energy? 573 00:29:40,001 --> 00:29:41,798 Something like that. 574 00:29:41,870 --> 00:29:44,430 He's keeping a force field on the ship, 575 00:29:44,506 --> 00:29:46,440 and he's expending energy down here. 576 00:29:46,508 --> 00:29:49,443 You said he looked pained and tired when he disappeared. 577 00:29:49,511 --> 00:29:51,945 If we can wear him out, overwork him, 578 00:29:52,013 --> 00:29:53,344 that might do it. 579 00:29:53,415 --> 00:29:56,748 Overworking him can get us killed. 580 00:29:56,818 --> 00:29:58,752 If we can provoke him 581 00:29:58,820 --> 00:30:01,254 so that he strikes one of us again, 582 00:30:01,323 --> 00:30:03,757 there's a chance that he'll be drained enough 583 00:30:03,825 --> 00:30:05,725 so the rest of us can jump him. 584 00:30:05,794 --> 00:30:08,228 I still say it can get us killed. 585 00:30:08,296 --> 00:30:10,230 Not all of us, Bones. 586 00:30:10,298 --> 00:30:12,323 When he comes back, 587 00:30:12,400 --> 00:30:15,096 it's a chance we'll have to take. 588 00:30:23,044 --> 00:30:25,035 Progress report. 589 00:30:25,113 --> 00:30:28,048 I'm connecting the bypass circuit now, sir. 590 00:30:28,116 --> 00:30:31,745 It should take another half-hour. 591 00:30:31,820 --> 00:30:34,118 Speed is essential, Lieutenant. 592 00:30:34,189 --> 00:30:37,124 Mr. Spock, I haven't done anything like this in years. 593 00:30:37,192 --> 00:30:38,853 If it isn't done Just right, 594 00:30:38,927 --> 00:30:41,191 I could blow the entire communications system. 595 00:30:41,262 --> 00:30:43,355 It's very delicate work, sir. 596 00:30:43,431 --> 00:30:45,831 I can think no one better equipped to handle it, 597 00:30:45,900 --> 00:30:47,128 Miss Uhura. 598 00:30:47,202 --> 00:30:48,999 Please proceed. 599 00:30:49,070 --> 00:30:50,503 Yes, sir ... 600 00:30:50,572 --> 00:30:51,766 right away. 601 00:30:53,408 --> 00:30:54,841 Progress, Mr. Sulu? 602 00:30:54,909 --> 00:30:57,844 Sectors 1 through 25 charted and examined. 603 00:30:57,912 --> 00:31:00,779 No chance at all of power originating in those areas. 604 00:31:00,849 --> 00:31:02,282 Continue the search. 605 00:31:02,350 --> 00:31:03,282 Aye, sir. 606 00:31:03,351 --> 00:31:04,784 14-B by 26 indexed. 607 00:31:04,853 --> 00:31:05,785 Mr. Kyle. 608 00:31:05,854 --> 00:31:06,980 Yes, sir. 609 00:31:07,055 --> 00:31:09,455 We're unable to break loose from this force field, 610 00:31:09,524 --> 00:31:12,755 but we might be able to punch holes through it. 611 00:31:12,827 --> 00:31:13,759 What for? 612 00:31:13,828 --> 00:31:15,261 To shoot through. 613 00:31:15,330 --> 00:31:18,265 It might also relieve Lieutenant Uhura's communications problem. 614 00:31:18,333 --> 00:31:20,767 Take these equations to the nuclear electronics lab. 615 00:31:20,835 --> 00:31:22,962 I want them to work on the problem 616 00:31:23,038 --> 00:31:25,302 of negating the force field in selected areas. 617 00:31:25,373 --> 00:31:28,968 We might generate a strong pinpoint charge of M-rays 618 00:31:29,044 --> 00:31:30,739 on some selected wave lengths 619 00:31:30,812 --> 00:31:34,407 and tie them in with the combined output of all our engines. 620 00:31:34,482 --> 00:31:35,972 Right away, sir. 621 00:31:46,061 --> 00:31:47,323 Come here! 622 00:31:48,596 --> 00:31:51,497 I know you're trying to escape me. It's useless. 623 00:31:51,566 --> 00:31:53,500 I know everything you do. 624 00:31:53,568 --> 00:31:56,002 I tried to be compassionate toward your kind. 625 00:31:56,071 --> 00:31:57,868 You know nothing about our kind. 626 00:31:57,939 --> 00:31:59,930 You know only our remote ancestors 627 00:32:00,008 --> 00:32:01,441 who trembled before your tricks. 628 00:32:01,509 --> 00:32:03,943 Your tricks don't frighten us. Neither do you. 629 00:32:04,012 --> 00:32:05,604 We've come a long way in 5,000 years. 630 00:32:05,680 --> 00:32:07,944 You're of the same nature. 631 00:32:08,016 --> 00:32:09,950 I could sweep you out of existence 632 00:32:10,018 --> 00:32:12,145 with a wave of my hand. 633 00:32:12,220 --> 00:32:14,654 I can give life or death. 634 00:32:14,722 --> 00:32:17,247 What else does mankind demand of its gods? 635 00:32:17,325 --> 00:32:19,759 Mankind has no need for gods. 636 00:32:19,828 --> 00:32:22,023 We find the one quite adequate. 637 00:32:22,097 --> 00:32:25,294 We shall not debate, mortal. 638 00:32:25,366 --> 00:32:28,893 I offer you eternal rest and happiness 639 00:32:28,970 --> 00:32:30,961 according to the ancient ways. 640 00:32:31,039 --> 00:32:33,371 I ask little in return, 641 00:32:33,441 --> 00:32:36,740 but what I ask for I insist upon. 642 00:32:38,279 --> 00:32:39,746 Approach me. 643 00:32:42,584 --> 00:32:44,415 I said approach me! 644 00:32:44,486 --> 00:32:45,418 We're busy. 645 00:32:45,487 --> 00:32:46,749 Look out for the girl. 646 00:32:46,821 --> 00:32:49,688 You will gather laurel leaves, 647 00:32:49,757 --> 00:32:51,452 light the ancient fires, 648 00:32:51,526 --> 00:32:52,686 kill a deer, 649 00:32:52,760 --> 00:32:54,694 make your sacrifices to me. 650 00:32:54,762 --> 00:32:56,195 Apollo has spoken! 651 00:32:56,264 --> 00:32:57,492 Go! 652 00:32:57,565 --> 00:32:59,931 Gather laurel leaves? You must be joking! 653 00:33:00,001 --> 00:33:01,628 Ha ha ha ha. 654 00:33:01,703 --> 00:33:03,933 "Kill a deer." 655 00:33:04,005 --> 00:33:07,634 That's the funniest thing I ever heard. 656 00:33:11,513 --> 00:33:13,105 Lieutenant, get back. 657 00:33:13,181 --> 00:33:15,741 You shall reap the rewards of your insolence! 658 00:33:15,817 --> 00:33:17,751 We're tired of your phony fireworks! 659 00:33:17,819 --> 00:33:19,582 Mortal, you have earned this! 660 00:33:19,654 --> 00:33:20,586 No, don't! 661 00:33:20,655 --> 00:33:21,622 Lieutenant! 662 00:33:21,689 --> 00:33:23,919 A father doesn't destroy his children. 663 00:33:23,992 --> 00:33:27,018 You said you were gentle and understanding. 664 00:33:27,095 --> 00:33:28,084 Lieutenant! 665 00:33:28,163 --> 00:33:31,189 How can they worship you if you hurt them? 666 00:33:31,266 --> 00:33:35,726 Apollo, please. You know so much of love. 667 00:33:38,940 --> 00:33:41,033 Please don't hurt them. 668 00:33:43,678 --> 00:33:45,145 Please. 669 00:33:53,188 --> 00:33:55,952 I shall be lenient with you ... 670 00:33:56,024 --> 00:33:57,753 for her sake. 671 00:34:07,001 --> 00:34:10,835 You will make plans to bring the rest of your people down. 672 00:34:10,905 --> 00:34:13,339 Be sure your artisans bring tools. 673 00:34:13,408 --> 00:34:15,672 You will need homes. 674 00:34:15,743 --> 00:34:19,179 And you'll supply the herds of sheep, the pipes we'll play, 675 00:34:19,247 --> 00:34:22,148 and the simple skins we'll wear for clothes. 676 00:34:22,217 --> 00:34:24,151 You will dismantle your ship 677 00:34:24,219 --> 00:34:26,153 for the supplies you need, 678 00:34:26,221 --> 00:34:28,086 and I'll crush its empty hull. 679 00:34:29,724 --> 00:34:31,589 I have been too patient. 680 00:34:32,927 --> 00:34:36,055 I shall be patient no longer. 681 00:34:42,770 --> 00:34:45,204 Captain, we've got to do something! 682 00:34:45,273 --> 00:34:46,706 We were doing something 683 00:34:46,774 --> 00:34:49,709 until our brave lady stepped in and saved us. 684 00:34:49,777 --> 00:34:51,176 Any more good ideas? 685 00:34:51,246 --> 00:34:52,304 One more. 686 00:34:52,380 --> 00:34:54,814 And it depends on the lieutenant's loyalty. 687 00:34:54,882 --> 00:34:59,285 If she fails us, we better get used to herding goats. 688 00:35:01,489 --> 00:35:02,683 Fools. 689 00:35:03,825 --> 00:35:06,760 I offered them more than they could know, 690 00:35:06,828 --> 00:35:10,764 not just a world, but all that makes it up. 691 00:35:10,832 --> 00:35:12,265 Man thinks he's progressed. 692 00:35:12,333 --> 00:35:13,265 They're wrong. 693 00:35:13,334 --> 00:35:15,268 He's merely forgotten those things 694 00:35:15,336 --> 00:35:17,167 which gave life meaning. 695 00:35:17,238 --> 00:35:19,172 You'll all be provided for, 696 00:35:19,240 --> 00:35:21,868 cared for, happy. 697 00:35:23,077 --> 00:35:26,274 There is an order of things in this universe. 698 00:35:26,347 --> 00:35:28,338 Your species has denied it. 699 00:35:28,416 --> 00:35:29,815 I come to restore it ... 700 00:35:32,020 --> 00:35:33,453 and for you ... 701 00:35:35,857 --> 00:35:38,792 because you have the sensitivity to understand. 702 00:35:38,860 --> 00:35:43,126 I offer you more than your wildest dreams have ever imagined. 703 00:35:43,197 --> 00:35:46,462 You'll become the mother of a new race of gods. 704 00:35:46,534 --> 00:35:48,092 You'll inspire the universe. 705 00:35:48,169 --> 00:35:50,103 All men will revere you ... 706 00:35:50,171 --> 00:35:53,163 almost as a god yourself. 707 00:35:54,509 --> 00:35:58,206 And I shall love you for time without end, 708 00:35:58,279 --> 00:36:00,645 worlds without end. 709 00:36:00,715 --> 00:36:05,152 You shall complete me, and I you. 710 00:36:14,195 --> 00:36:15,822 Kirk to Enterprise. Come in. 711 00:36:15,897 --> 00:36:18,058 Enterprise, come in. 712 00:36:18,132 --> 00:36:19,394 Kirk to Enterprise. Come in. 713 00:36:19,467 --> 00:36:20,399 Kirk to -- 714 00:36:20,468 --> 00:36:21,833 Carolyn. 715 00:36:26,441 --> 00:36:27,874 What's happened to her? 716 00:36:27,942 --> 00:36:30,274 Scotty, I'll find out. 717 00:36:30,345 --> 00:36:32,279 Perhaps if I assisted. 718 00:36:33,348 --> 00:36:34,781 How old are you? 719 00:36:34,849 --> 00:36:35,781 22, sir. 720 00:36:35,850 --> 00:36:37,784 Then I'd better handle it. 721 00:36:42,857 --> 00:36:44,290 You all right? 722 00:36:44,359 --> 00:36:46,293 Oh, yes, I'm all right. 723 00:36:46,361 --> 00:36:48,295 I have a message for you. 724 00:36:49,864 --> 00:36:51,297 Come over there. 725 00:37:01,809 --> 00:37:03,743 Well? 726 00:37:03,811 --> 00:37:06,336 He wants us to live in peace. 727 00:37:06,414 --> 00:37:09,110 He wants to provide for us. 728 00:37:09,183 --> 00:37:12,675 He'll give us everything we ever wanted, 729 00:37:12,754 --> 00:37:14,847 and he can do it, too. 730 00:37:14,922 --> 00:37:17,254 You can come down from Mount Olympus now. 731 00:37:17,325 --> 00:37:19,259 You've got work to do. 732 00:37:19,327 --> 00:37:20,453 I don't understand. 733 00:37:20,528 --> 00:37:23,691 He thrives on love, worship, attention. 734 00:37:23,765 --> 00:37:25,323 Yes? 735 00:37:25,400 --> 00:37:27,698 We can't give him that worship. None of us can, 736 00:37:27,769 --> 00:37:29,760 especially you. 737 00:37:29,837 --> 00:37:31,202 What? 738 00:37:31,272 --> 00:37:32,762 Spurn him. 739 00:37:33,741 --> 00:37:35,140 Reject him. 740 00:37:35,209 --> 00:37:36,141 You must. 741 00:37:36,210 --> 00:37:38,178 You're special to him. 742 00:37:38,246 --> 00:37:39,770 Yes ... 743 00:37:39,847 --> 00:37:41,508 I love him. 744 00:37:43,684 --> 00:37:44,673 Lieutenant ... 745 00:37:46,854 --> 00:37:50,984 all our lives, here and on the ship, 746 00:37:51,058 --> 00:37:52,491 depend on you. 747 00:37:52,560 --> 00:37:55,290 No, not on me. 748 00:37:55,363 --> 00:37:56,830 On you, Lieutenant! 749 00:37:56,898 --> 00:37:59,833 Reject him, and we have a chance to save ourselves. 750 00:37:59,901 --> 00:38:02,768 Accept him, and you condemn all of us to slavery, 751 00:38:02,837 --> 00:38:04,270 nothing less than slavery. 752 00:38:04,338 --> 00:38:06,863 We might never get help this far out, 753 00:38:06,941 --> 00:38:09,876 or perhaps the thought of spending an eternity 754 00:38:09,944 --> 00:38:14,040 bending knee and tending sheep appeals to you. 755 00:38:14,115 --> 00:38:16,049 Oh, but you don't understand. 756 00:38:16,117 --> 00:38:20,383 He's kind, and he wants the best for us ... 757 00:38:21,456 --> 00:38:23,822 and he's so lonely. 758 00:38:23,891 --> 00:38:26,587 What you ask would break his heart. 759 00:38:26,661 --> 00:38:29,186 How can I? 760 00:38:35,837 --> 00:38:37,270 Give me your hand. 761 00:38:37,338 --> 00:38:39,067 Your hand. 762 00:38:41,342 --> 00:38:42,809 Now feel that. 763 00:38:44,846 --> 00:38:47,838 Human flesh against human flesh. 764 00:38:51,085 --> 00:38:53,178 We're the same. 765 00:38:53,254 --> 00:38:57,190 We share the same history, the same heritage, 766 00:38:57,258 --> 00:38:58,725 the same lives. 767 00:38:58,793 --> 00:39:00,658 We're tied together beyond any untie. 768 00:39:00,728 --> 00:39:03,219 Man or woman, it makes no difference. 769 00:39:03,297 --> 00:39:04,525 We're human. 770 00:39:06,000 --> 00:39:09,265 We couldn't escape each other even if we wanted to. 771 00:39:09,337 --> 00:39:11,237 That's how you do it, Lieutenant, 772 00:39:11,305 --> 00:39:14,240 by remembering who and what you are -- 773 00:39:14,308 --> 00:39:16,242 a bit of flesh and blood 774 00:39:16,310 --> 00:39:18,744 a float in a universe without end. 775 00:39:18,813 --> 00:39:21,247 The only thing that's truly yours 776 00:39:21,315 --> 00:39:24,580 is the rest of humanity. 777 00:39:24,652 --> 00:39:26,586 That's where our duty lies. 778 00:39:26,654 --> 00:39:28,849 Do you understand me? 779 00:39:30,491 --> 00:39:31,958 Yes. 780 00:39:33,327 --> 00:39:35,420 Yes, I understand. 781 00:39:39,734 --> 00:39:41,258 He's calling me. 782 00:39:42,837 --> 00:39:44,099 Lieutenant. 783 00:39:45,172 --> 00:39:46,605 You have your orders ... 784 00:39:46,674 --> 00:39:48,699 and your duty. 785 00:39:50,745 --> 00:39:52,804 Yes, sir. 786 00:39:52,880 --> 00:39:54,905 My orders and my duty. 787 00:40:15,937 --> 00:40:18,872 I think we can try it now, sir. 788 00:40:21,576 --> 00:40:23,544 Enterprise to Captain Kirk. 789 00:40:23,611 --> 00:40:26,705 Enterprise to Captain Kirk. Come in, Captain. 790 00:40:26,781 --> 00:40:28,043 Kirk here. 791 00:40:29,684 --> 00:40:31,208 Spock here, Captain. 792 00:40:31,285 --> 00:40:33,719 We've pinpointed a power source on the planet's surface 793 00:40:33,788 --> 00:40:36,655 which seems to have something to do with the force field. 794 00:40:36,724 --> 00:40:39,284 Is there a structure of some sort near you? 795 00:40:39,360 --> 00:40:41,294 There is indeed, Mr. Spock. 796 00:40:41,362 --> 00:40:43,296 The power emanates from there. 797 00:40:43,364 --> 00:40:44,695 How are you doing on the force field? 798 00:40:44,765 --> 00:40:46,699 We can negate sections of it, 799 00:40:46,767 --> 00:40:50,032 creating openings through which we can fire our phaser banks. 800 00:40:50,104 --> 00:40:52,038 Well, that ought to do it. 801 00:40:52,106 --> 00:40:55,041 Have Sulu lock all phaser banks onto the structure. 802 00:40:55,109 --> 00:40:57,543 Fire on my order only. Cut it fine. 803 00:40:57,612 --> 00:40:58,909 We'll be standing nearby. 804 00:40:58,980 --> 00:41:00,845 I would recommend a discreet distance. 805 00:41:00,915 --> 00:41:02,849 I'd love to oblige you, 806 00:41:02,917 --> 00:41:04,851 but we're not all together. 807 00:41:04,919 --> 00:41:06,978 Besides, we have Apollo to deal with. 808 00:41:07,054 --> 00:41:09,284 If that structure's his power source, 809 00:41:09,357 --> 00:41:12,986 I want to know where he is when we attack it. 810 00:41:13,060 --> 00:41:15,995 Bones, do you think that mysterious organ in Apollo's chest 811 00:41:16,063 --> 00:41:18,998 could have something to do with the transmission of energy? 812 00:41:19,066 --> 00:41:22,001 It doesn't serve any other purpose I know of. 813 00:41:22,069 --> 00:41:25,004 We've got to wait until Carolyn comes back 814 00:41:25,072 --> 00:41:27,506 before we fire on the temple. 815 00:41:27,575 --> 00:41:29,008 She might get killed. 816 00:41:29,076 --> 00:41:31,840 Yes, I know. I know. Scotty, we'll wait. 817 00:41:37,118 --> 00:41:38,551 I must say, Apollo ... 818 00:41:39,887 --> 00:41:42,822 the way you ape human behavior is remarkable, 819 00:41:42,890 --> 00:41:46,826 but there are some other things I must know -- 820 00:41:46,894 --> 00:41:49,454 your evolutionary patterns 821 00:41:49,530 --> 00:41:51,259 and your social development. 822 00:41:52,333 --> 00:41:53,561 My what? 823 00:41:53,634 --> 00:41:55,602 I'm sure they're unique. 824 00:41:56,904 --> 00:41:59,839 I've never encountered a specimen like you before. 825 00:41:59,907 --> 00:42:02,239 I am Apollo. 826 00:42:02,309 --> 00:42:04,903 I've chosen you. 827 00:42:04,979 --> 00:42:08,813 That's very flattering, but I must get on with my work now. 828 00:42:08,883 --> 00:42:10,942 Your work? 829 00:42:11,018 --> 00:42:12,986 I'm a scientist. 830 00:42:13,054 --> 00:42:17,286 My particular specialty is ancient civilizations, 831 00:42:17,358 --> 00:42:19,326 relics, and myths. 832 00:42:21,362 --> 00:42:24,729 Surely you know I've only been studying you. 833 00:42:24,799 --> 00:42:27,290 I don't believe it. 834 00:42:27,368 --> 00:42:28,892 You love me. 835 00:42:28,969 --> 00:42:30,994 Love you? 836 00:42:32,106 --> 00:42:33,801 Illogical. 837 00:42:33,874 --> 00:42:37,401 I'm not some simple shepherdess you can awe. 838 00:42:37,478 --> 00:42:41,175 Why, I could no more love you 839 00:42:41,248 --> 00:42:44,615 than I could love a new species of bacteria. 840 00:42:45,653 --> 00:42:47,314 Carolyn! 841 00:42:47,388 --> 00:42:49,322 I forbid you to go. 842 00:42:49,390 --> 00:42:51,415 I order you to stay! 843 00:42:52,893 --> 00:42:56,329 Is that the secret of your power over women -- 844 00:42:56,397 --> 00:42:58,456 the thunderbolts you throw? 845 00:43:06,440 --> 00:43:07,566 [Thunder] 846 00:43:08,843 --> 00:43:09,832 [Thunder] 847 00:43:14,115 --> 00:43:16,049 What the devil is that? 848 00:43:16,117 --> 00:43:17,778 [Beeping] 849 00:43:17,852 --> 00:43:18,784 Kirk here. 850 00:43:18,853 --> 00:43:20,320 Spock, Captain. 851 00:43:20,387 --> 00:43:23,618 Sensors are picking up atmospheric disturbance in your area. 852 00:43:23,691 --> 00:43:25,522 Stand by your phasers, Mr. Spock. 853 00:43:25,593 --> 00:43:27,891 Prepare to fire on my signal. 854 00:43:45,012 --> 00:43:47,310 Captain, we've got to go and find her! 855 00:43:47,381 --> 00:43:49,815 We've got to be here when he returns! 856 00:43:49,884 --> 00:43:51,408 Scotty, just hold on! 857 00:44:04,231 --> 00:44:04,993 Aah! 858 00:44:06,233 --> 00:44:07,928 Aah! 859 00:44:09,436 --> 00:44:10,300 Aah! 860 00:44:10,371 --> 00:44:11,599 No! 861 00:44:11,672 --> 00:44:12,604 Captain! 862 00:44:12,673 --> 00:44:14,038 All right. 863 00:44:15,910 --> 00:44:17,878 The temple is his power source. 864 00:44:17,945 --> 00:44:19,378 Let's bring him back. 865 00:44:19,446 --> 00:44:20,879 Get to cover. 866 00:44:20,948 --> 00:44:22,882 Mr. Spock, fire those phasers. 867 00:44:22,950 --> 00:44:24,383 Captain, you're too close. 868 00:44:24,451 --> 00:44:27,614 Fire those phasers! That's an order, Mr. Spock! 869 00:44:32,359 --> 00:44:35,021 All phaser banks, fire! 870 00:44:46,540 --> 00:44:48,007 No! 871 00:44:48,075 --> 00:44:49,372 Stop! 872 00:44:49,443 --> 00:44:51,434 Stop, I say! 873 00:44:51,512 --> 00:44:53,946 All phaser banks, maintain firing rate! 874 00:44:54,014 --> 00:44:55,879 More power to the shields. 875 00:44:59,553 --> 00:45:00,417 Stop! 876 00:45:06,861 --> 00:45:07,793 Scotty! 877 00:45:17,771 --> 00:45:19,238 Stop, I say! 878 00:45:20,975 --> 00:45:22,602 I command it! 879 00:45:22,676 --> 00:45:24,871 All banks maintain firing rate. 880 00:45:24,945 --> 00:45:26,378 Maintaining, sir. 881 00:45:29,550 --> 00:45:30,710 Stop! 882 00:45:31,886 --> 00:45:33,683 Stop! 883 00:45:34,755 --> 00:45:37,690 Stop! 884 00:46:54,969 --> 00:46:57,494 I would have cherished you, 885 00:46:57,571 --> 00:47:00,165 cared for you. 886 00:47:01,942 --> 00:47:05,639 I would have loved you as a father loves his children. 887 00:47:07,815 --> 00:47:10,147 Did I ask so much? 888 00:47:11,919 --> 00:47:13,352 We've out grown you. 889 00:47:13,420 --> 00:47:15,354 You asked for something 890 00:47:15,422 --> 00:47:17,652 we could no longer give. 891 00:47:21,695 --> 00:47:22,821 Carolyn. 892 00:47:25,532 --> 00:47:27,056 I loved you. 893 00:47:28,435 --> 00:47:32,030 I would have made a goddess of you. 894 00:47:32,106 --> 00:47:34,734 I've shown you my open heart. 895 00:47:37,945 --> 00:47:40,243 See what you've done to me. 896 00:47:49,923 --> 00:47:51,015 Zeus ... 897 00:47:52,493 --> 00:47:53,517 Hermes ... 898 00:47:54,595 --> 00:47:55,562 Hera ... 899 00:47:56,764 --> 00:47:58,561 Aphrodite ... 900 00:47:58,632 --> 00:48:00,497 you were right. 901 00:48:02,970 --> 00:48:03,959 Athena ... 902 00:48:05,906 --> 00:48:07,567 you were right. 903 00:48:07,641 --> 00:48:10,371 The time has passed. 904 00:48:10,444 --> 00:48:13,538 There is no room for gods. 905 00:48:15,282 --> 00:48:16,806 Forgive me ... 906 00:48:17,918 --> 00:48:19,943 my old friends. 907 00:48:21,388 --> 00:48:22,582 Take me. 908 00:48:25,893 --> 00:48:27,155 Take me. 909 00:48:49,550 --> 00:48:53,213 I wish we hadn't had to do this. 910 00:48:53,287 --> 00:48:54,720 So do I. 911 00:48:54,788 --> 00:48:57,689 They gave us so much. 912 00:48:57,758 --> 00:48:59,191 The Greek civilization, 913 00:48:59,259 --> 00:49:01,625 much of our culture and philosophy 914 00:49:01,695 --> 00:49:04,129 came from a worship of those beings. 915 00:49:04,198 --> 00:49:07,133 In a way, they began the Golden Age. 916 00:49:07,201 --> 00:49:10,329 Would it have hurt us, I wonder ... 917 00:49:11,905 --> 00:49:14,840 Just to have gathered a few laurel leaves? 918 00:49:15,305 --> 00:50:15,899 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app