1 00:00:06,530 --> 00:00:10,523 Quite large, 7 feet tall is not unusual. 2 00:00:10,600 --> 00:00:12,534 They're extremely fast and strong. 3 00:00:12,602 --> 00:00:13,534 Lieutenant? 4 00:00:16,072 --> 00:00:18,438 Make no mistake. They can be highly dangerous. 5 00:00:20,143 --> 00:00:22,839 The Capellans' basic weapon, the kligat. 6 00:00:22,913 --> 00:00:25,939 Up to 100 yards, they can make it 7 00:00:26,016 --> 00:00:28,780 as effective against a man as a phaser. 8 00:00:28,852 --> 00:00:31,753 In addition, an assortment of swords and knives. 9 00:00:31,821 --> 00:00:33,948 - [High-pitched Tone] - Call from the bridge, Captain. 10 00:00:34,024 --> 00:00:35,958 Bridge, Helm, sir. 11 00:00:36,026 --> 00:00:38,290 Yes, Mr. Sulu. Report. 12 00:00:38,361 --> 00:00:39,794 Now in standard orbit, sir. 13 00:00:39,863 --> 00:00:41,922 I've pinpointed their encampment below. 14 00:00:41,998 --> 00:00:44,660 Very good. Have the transporter room stand by. 15 00:00:44,734 --> 00:00:46,167 Aye, sir. 16 00:00:46,236 --> 00:00:49,171 How long were you stationed on the planet, Doctor? 17 00:00:49,239 --> 00:00:50,672 Only a few months. 18 00:00:50,740 --> 00:00:54,107 We found them uninterested in medical aid or hospitals. 19 00:00:54,177 --> 00:00:56,771 They believe only the strong should survive. 20 00:00:56,846 --> 00:00:59,076 Analysis, gentlemen. 21 00:00:59,149 --> 00:01:00,582 Ordinarily, under these circumstances, 22 00:01:00,650 --> 00:01:03,949 I would recommend a large, well-armed landing party. 23 00:01:04,020 --> 00:01:06,614 But, in this case, with the more people we take down, 24 00:01:06,690 --> 00:01:09,215 the greater chance of violating one of their taboos. 25 00:01:09,292 --> 00:01:10,224 Agreed. 26 00:01:10,293 --> 00:01:12,625 Once they think we're showing force, 27 00:01:12,696 --> 00:01:15,256 you can forget them signing any mining treaty. 28 00:01:15,332 --> 00:01:16,264 Very well. 29 00:01:16,333 --> 00:01:18,267 Scotty, you're in command. 30 00:01:18,335 --> 00:01:21,202 The Klingons have been sighted in this sector. 31 00:01:21,271 --> 00:01:22,761 While we're negotiating, 32 00:01:22,839 --> 00:01:26,138 we don't want the Enterprise to become an incident up here. 33 00:01:26,209 --> 00:01:28,143 [Scotty] We'll keep on our toes. 34 00:01:30,000 --> 00:01:36,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 35 00:01:56,239 --> 00:01:57,604 Halt! 36 00:02:02,178 --> 00:02:04,874 You are of the Earth vessel? 37 00:02:04,948 --> 00:02:06,609 I'm Captain Kirk. 38 00:02:06,683 --> 00:02:08,617 We come with open hearts 39 00:02:08,685 --> 00:02:10,778 and hands. 40 00:02:12,689 --> 00:02:14,452 A Klingon! 41 00:02:14,524 --> 00:02:15,718 Grant, no! 42 00:02:16,860 --> 00:02:17,952 Don't move. 43 00:02:31,041 --> 00:02:33,771 Space -- the final frontier. 44 00:02:40,050 --> 00:02:43,486 These are the voyages of the starship Enterprise. 45 00:02:43,553 --> 00:02:45,646 Its five-year mission -- 46 00:02:45,722 --> 00:02:48,623 to explore strange new worlds ... 47 00:02:48,692 --> 00:02:52,150 to seek out new life and new civilizations ... 48 00:02:52,228 --> 00:02:55,789 to boldly go where no man has gone before. 49 00:03:35,271 --> 00:03:38,206 Captain 's Log. : Star date 3497.2. 50 00:03:38,274 --> 00:03:39,707 Planet Capella IV. 51 00:03:39,776 --> 00:03:41,710 The rare mineral topaline, 52 00:03:41,778 --> 00:03:44,212 vital to the life-support systems 53 00:03:44,280 --> 00:03:45,713 of planetoid colonies 54 00:03:45,782 --> 00:03:47,716 has been discovered in abundance here. 55 00:03:47,784 --> 00:03:50,082 Our mission -- obtain a mining agreement. 56 00:03:50,153 --> 00:03:52,849 But we've discovered a Klingon agent has preceded us 57 00:03:52,922 --> 00:03:54,514 to the planet. 58 00:03:54,591 --> 00:03:58,721 A discovery which has cost the life of one of my crewmen. 59 00:03:58,795 --> 00:04:01,229 I am unaware of any state of war 60 00:04:01,297 --> 00:04:03,162 between our peoples, Captain. 61 00:04:03,233 --> 00:04:05,292 Jim! 62 00:04:05,368 --> 00:04:08,394 Or is it policy to kill Klingons on sight? 63 00:04:12,876 --> 00:04:14,400 He was young ... 64 00:04:15,745 --> 00:04:17,906 and inexperienced! 65 00:04:20,150 --> 00:04:24,382 Does Maab know that the Klingons are our sworn enemies? 66 00:04:24,454 --> 00:04:28,356 We understand he also offers things of value for our rocks. 67 00:04:28,425 --> 00:04:32,225 He has freely handed us his weapons and devices. 68 00:04:38,334 --> 00:04:41,235 Will you do the same? 69 00:04:42,872 --> 00:04:46,000 Let me call my ship and inform them -- 70 00:04:46,075 --> 00:04:48,703 To bring down an attack upon their village? 71 00:04:48,778 --> 00:04:50,336 As I told you, Maab, 72 00:04:50,413 --> 00:04:53,314 Earth men fear to bargain honestly. 73 00:04:54,951 --> 00:04:56,714 Will you hand us your weapons? 74 00:05:23,746 --> 00:05:26,180 So they keep their word ... 75 00:05:26,249 --> 00:05:27,181 scrupulously. 76 00:05:27,250 --> 00:05:28,683 They're unusually honest. 77 00:05:28,751 --> 00:05:31,720 Is that what I heard you say, Doctor? 78 00:05:31,788 --> 00:05:33,255 Yes, I mentioned that. 79 00:05:33,323 --> 00:05:36,349 He also mentioned that they can be highly dangerous. 80 00:05:36,426 --> 00:05:37,859 Dangerous if lied to, 81 00:05:37,927 --> 00:05:39,690 if their customs are violated. 82 00:05:39,762 --> 00:05:41,889 We lied to no one, Doctor. 83 00:05:41,965 --> 00:05:44,195 We violated no customs. 84 00:05:44,267 --> 00:05:46,531 Explain why one of my men is dead. 85 00:05:46,603 --> 00:05:49,265 Because he was drawing a weapon on their guest. 86 00:05:49,339 --> 00:05:51,705 Grant looked up, saw a Klingon, 87 00:05:51,774 --> 00:05:54,208 made a purely instinctive defensive move. 88 00:05:55,778 --> 00:05:58,713 And what's a Klingon doing down here 89 00:05:58,781 --> 00:06:01,249 among your scrupulously honest friends anyway? 90 00:06:04,654 --> 00:06:08,886 I know what it means to you to lose a crewman. 91 00:06:08,958 --> 00:06:11,654 That's only one down, Doctor. 92 00:06:11,728 --> 00:06:14,993 There's over 400 more up there in orbit. 93 00:06:17,233 --> 00:06:20,168 And if there's a Klingon down here, 94 00:06:20,236 --> 00:06:23,672 there might be a Klingon ship up there somewhere. 95 00:06:25,341 --> 00:06:26,672 Mr. Scott. 96 00:06:29,245 --> 00:06:32,180 I'm picking up something on the sensors, sir. 97 00:06:32,248 --> 00:06:34,182 Seems to be another ship. 98 00:06:34,250 --> 00:06:37,185 Well, let's put it on the screen. 99 00:06:40,256 --> 00:06:44,192 It's just at the edge of our sensor range, sir. 100 00:06:44,260 --> 00:06:46,785 Hard to get an exact reading. 101 00:06:46,863 --> 00:06:48,763 You think it's a Klingon ship? 102 00:06:48,831 --> 00:06:53,200 Who else would be playing cat and mouse with a starship? 103 00:06:55,271 --> 00:06:58,206 Well, can't hurt us much out there 104 00:06:58,274 --> 00:07:00,208 bobbing about like that. 105 00:07:01,711 --> 00:07:04,646 No need to call the captain yet. 106 00:07:20,229 --> 00:07:21,161 Bones ... 107 00:07:23,232 --> 00:07:24,927 Yes, Captain? 108 00:07:25,001 --> 00:07:28,164 I shouldn't have chewed you out. 109 00:07:28,237 --> 00:07:29,864 I'm sorry. 110 00:07:29,939 --> 00:07:32,305 I understand. 111 00:07:34,744 --> 00:07:37,212 Inefficient, however. 112 00:07:37,280 --> 00:07:40,215 Emotion, Captain. 113 00:07:40,283 --> 00:07:43,184 Yes, you're quite right, Mr. Spock. 114 00:07:43,252 --> 00:07:44,685 Inefficient ... 115 00:07:46,756 --> 00:07:47,916 and illogical. 116 00:07:56,866 --> 00:07:59,198 You've, uh, shown friendship 117 00:07:59,268 --> 00:08:01,202 by handing over our weapons. 118 00:08:01,270 --> 00:08:04,865 She's making a gesture in return. 119 00:08:08,578 --> 00:08:09,909 Jim! 120 00:08:14,717 --> 00:08:16,150 You touch it, 121 00:08:16,219 --> 00:08:20,178 her nearest male relative will have to try to kill you. 122 00:08:20,256 --> 00:08:23,248 They're offering you a chance for combat. 123 00:08:23,326 --> 00:08:25,692 They consider it more pleasurable than love. 124 00:08:30,733 --> 00:08:32,030 Chura. 125 00:08:36,739 --> 00:08:38,673 It would appear, Captain, 126 00:08:38,741 --> 00:08:41,574 that they find you a disappointment. 127 00:08:55,258 --> 00:08:57,692 I am the teer Akaar. 128 00:08:57,760 --> 00:09:00,695 I lead the Ten Tribes of Capella. 129 00:09:08,805 --> 00:09:10,830 And this is Eleen, 130 00:09:10,907 --> 00:09:14,070 a young wife to give an old man a son 131 00:09:14,143 --> 00:09:15,576 to rule these tribes. 132 00:09:15,645 --> 00:09:17,135 I'm Captain Kirk. 133 00:09:17,213 --> 00:09:20,376 First, I must protest the killing of my crewman. 134 00:09:20,450 --> 00:09:22,145 If it was your man, 135 00:09:22,218 --> 00:09:24,652 wasn't it his privilege to die for you? 136 00:09:24,721 --> 00:09:25,881 I do not understand. 137 00:09:25,955 --> 00:09:27,616 Their customs are different, Teer. 138 00:09:27,690 --> 00:09:31,057 And different from those of my people, too, Teer. 139 00:09:31,127 --> 00:09:33,254 The sight of death frightens them. 140 00:09:33,329 --> 00:09:35,263 Let me take this, Jim. 141 00:09:37,734 --> 00:09:40,168 What Maab has said is true. 142 00:09:40,236 --> 00:09:42,227 Our customs are different. 143 00:09:44,140 --> 00:09:47,268 What the Klingon has said is unimportant, 144 00:09:47,343 --> 00:09:49,937 and we do not hear his words. 145 00:09:50,012 --> 00:09:52,207 - Ha ha ha! - Ha ha ha! 146 00:09:52,281 --> 00:09:55,682 I just called the Klingon a liar. 147 00:09:55,752 --> 00:09:57,583 Laughter, Teer? 148 00:09:57,653 --> 00:10:00,281 Is not the Klingon an honored guest also? 149 00:10:00,356 --> 00:10:03,723 It was the Earth people who first bargained for our rocks. 150 00:10:03,793 --> 00:10:07,092 Is it not best to have two who bargain for the same goods? 151 00:10:07,163 --> 00:10:09,063 It is I who speak for the tribe, Maab. 152 00:10:09,132 --> 00:10:12,932 I speak for many, Teer. 153 00:10:13,002 --> 00:10:14,833 Hear the words of the Klingon. 154 00:10:16,839 --> 00:10:19,273 What do Earth men offer you? 155 00:10:19,342 --> 00:10:23,210 What have you obtained from them in the past? 156 00:10:24,781 --> 00:10:28,114 Powders and liquids for the sick? 157 00:10:28,184 --> 00:10:29,651 Ha ha ha. 158 00:10:29,719 --> 00:10:32,711 We Klingons believe as you do. 159 00:10:32,789 --> 00:10:34,518 The sick should die. 160 00:10:34,590 --> 00:10:37,423 Only the strong should live. 161 00:10:37,493 --> 00:10:40,587 They have promised to teach the youth of your tribes 162 00:10:40,663 --> 00:10:41,595 many things. 163 00:10:41,664 --> 00:10:44,258 What? 164 00:10:44,333 --> 00:10:45,732 What things? 165 00:10:45,802 --> 00:10:49,238 Cleverness against enemies? 166 00:10:49,305 --> 00:10:51,239 The use of weapons? 167 00:10:51,307 --> 00:10:54,834 The Klingon speaks the truth, Akaar. 168 00:11:00,449 --> 00:11:02,280 The Earth Federation 169 00:11:02,351 --> 00:11:06,685 offers one other thing, Akaar -- 170 00:11:06,756 --> 00:11:08,189 our laws. 171 00:11:08,257 --> 00:11:11,192 And the highest of all our laws states 172 00:11:11,260 --> 00:11:13,228 that your world is yours 173 00:11:13,296 --> 00:11:16,197 and will always remain yours. 174 00:11:16,265 --> 00:11:18,699 This differs us from the Klingons. 175 00:11:18,768 --> 00:11:21,202 Their empire is made up of conquered worlds. 176 00:11:21,270 --> 00:11:23,465 They take what they want by arms and force. 177 00:11:23,539 --> 00:11:24,836 Good, good. 178 00:11:24,907 --> 00:11:28,240 Let the Klingons and the Earth men offer us amusement. 179 00:11:28,311 --> 00:11:29,744 Capellans welcome this. 180 00:11:29,812 --> 00:11:32,246 The Earth men have different customs, 181 00:11:32,315 --> 00:11:35,216 but never have they lied to our people. 182 00:11:35,284 --> 00:11:38,344 Some of us won't bargain with Earth men. 183 00:11:41,791 --> 00:11:45,192 Do you say you will fight me, Maab? 184 00:11:50,633 --> 00:11:53,602 Let that be your choice, Teer. 185 00:12:06,249 --> 00:12:07,682 We need our communicators, 186 00:12:07,750 --> 00:12:09,684 those devices on our belts. 187 00:12:09,752 --> 00:12:11,686 If there's a Klingon ship somewhere -- 188 00:12:11,754 --> 00:12:14,689 The sky does not interest me. 189 00:12:14,757 --> 00:12:17,692 I must consider the words I have heard. 190 00:12:24,267 --> 00:12:25,700 Leave him. 191 00:12:43,286 --> 00:12:44,719 The ship's disappeared, sir. 192 00:12:44,787 --> 00:12:46,721 Gone out of range. 193 00:12:50,326 --> 00:12:53,227 Mr. Scott, I'm getting a call from a vessel. 194 00:12:53,296 --> 00:12:55,287 It's so faint, I can't make it out. 195 00:12:55,364 --> 00:12:56,729 Put a booster on it. 196 00:12:56,799 --> 00:12:58,494 Try to pull it in. 197 00:12:59,802 --> 00:13:01,235 I've lost it. 198 00:13:01,304 --> 00:13:04,762 It sounded like a distress signal from an Earth vessel. 199 00:13:56,792 --> 00:13:57,724 Klingon! 200 00:13:59,395 --> 00:14:01,226 Communicators, weapons. 201 00:14:01,297 --> 00:14:03,663 I have no quarrel with you, Captain. 202 00:14:03,733 --> 00:14:07,032 I wish merely to return to my vessel. 203 00:14:12,241 --> 00:14:14,175 Type of vessel. Location. 204 00:14:14,243 --> 00:14:16,677 A small scout ship, Captain. 205 00:14:16,746 --> 00:14:19,681 We need the mineral, too. 206 00:14:19,749 --> 00:14:23,241 I was sent to negotiate. 207 00:14:23,319 --> 00:14:24,251 Release him. 208 00:14:39,068 --> 00:14:41,059 Akaar is dead. 209 00:14:42,972 --> 00:14:44,701 I am the teer. 210 00:14:44,774 --> 00:14:46,207 Kill them now. 211 00:14:46,275 --> 00:14:47,207 Wait. 212 00:14:50,746 --> 00:14:53,180 If you lead these people now, 213 00:14:53,249 --> 00:14:56,412 be certain you make the right decisions. 214 00:14:58,287 --> 00:15:01,654 Is the new leader of the Ten Tribes afraid? 215 00:15:01,724 --> 00:15:03,749 Let me kill him for you. 216 00:15:03,826 --> 00:15:05,691 Let the Klingon and me fight. 217 00:15:05,761 --> 00:15:07,524 It might amuse you. 218 00:15:10,733 --> 00:15:14,931 Perhaps to be a teer is to see in new ways. 219 00:15:16,272 --> 00:15:20,174 I begin to like you, Earth man ... 220 00:15:20,242 --> 00:15:24,076 and I saw fear in the Klingon's eye. 221 00:15:24,146 --> 00:15:26,171 We had an agreement. 222 00:15:30,753 --> 00:15:33,153 That, too, may change, Klingon. 223 00:15:37,827 --> 00:15:40,193 I have the signal clear now, Mr. Scott. 224 00:15:40,262 --> 00:15:43,197 It's a distress call from the S.S. Dierdre. 225 00:15:43,265 --> 00:15:44,197 Dierdre? 226 00:15:44,266 --> 00:15:45,927 That's a freighter. 227 00:15:46,001 --> 00:15:47,434 Reporting they're under attack. 228 00:15:47,503 --> 00:15:49,198 They're running ... 229 00:15:49,271 --> 00:15:50,704 trying to maneuver ... 230 00:15:50,773 --> 00:15:53,139 It's a Klingon vessel attacking. 231 00:15:57,780 --> 00:15:58,712 Helm? 232 00:15:58,781 --> 00:16:00,214 Picking it up, sir. 233 00:16:00,282 --> 00:16:01,647 Taking a fix. 234 00:16:02,718 --> 00:16:04,652 Try the captain. 235 00:16:04,720 --> 00:16:07,086 Enterprise to Captain Kirk. 236 00:16:07,156 --> 00:16:09,488 Come in, Captain. 237 00:16:09,558 --> 00:16:12,322 Enterprise to Captain Kirk. Come in, Captain. 238 00:16:21,237 --> 00:16:22,795 Aah! 239 00:16:23,873 --> 00:16:25,465 Captain, careful. 240 00:16:29,578 --> 00:16:32,877 You carry a child who would be teer. 241 00:16:32,948 --> 00:16:34,381 I must die. 242 00:16:38,954 --> 00:16:39,978 No! 243 00:17:11,620 --> 00:17:14,680 No man may touch the wife of a teer. 244 00:17:16,625 --> 00:17:20,391 She was prepared to die, Earth man. 245 00:17:20,462 --> 00:17:23,522 I was proud to obey the laws. 246 00:17:24,733 --> 00:17:26,166 Kill him first. 247 00:17:28,404 --> 00:17:30,668 He laid hands upon me. 248 00:17:30,739 --> 00:17:33,936 It is my right to see him die. 249 00:17:39,615 --> 00:17:41,549 Enterprise to Mr. Spock. 250 00:17:43,752 --> 00:17:46,687 Dr. McCoy, come in, please. 251 00:17:50,759 --> 00:17:53,694 I have it on the sensors, sir. 252 00:17:53,762 --> 00:17:56,196 Tie in to my channel, Lieutenant. 253 00:17:56,265 --> 00:17:59,200 We are under heavy attack by Klingon vessels. 254 00:17:59,268 --> 00:18:01,634 Two convoy ships are already damaged. 255 00:18:01,704 --> 00:18:03,137 We must have help. 256 00:18:03,205 --> 00:18:04,229 Enterprise, acknowledge. 257 00:18:04,306 --> 00:18:05,637 Please acknowledge. 258 00:18:05,708 --> 00:18:06,697 Repeat -- 259 00:18:14,717 --> 00:18:16,651 Interception course computed 260 00:18:16,719 --> 00:18:18,653 and laid in, sir. 261 00:18:18,721 --> 00:18:22,157 Prepare to take us out of orbit, Mr. Sulu. 262 00:18:22,224 --> 00:18:23,657 Aye, sir. 263 00:18:28,731 --> 00:18:29,663 Scotty ... 264 00:18:29,732 --> 00:18:30,664 the captain. 265 00:18:30,733 --> 00:18:32,667 We have a distress call 266 00:18:32,735 --> 00:18:34,669 from a Federation ship under attack. 267 00:18:34,737 --> 00:18:36,671 That's where our duty lies. 268 00:18:42,244 --> 00:18:45,179 Take us out of orbit, Mr. Sulu. 269 00:18:45,247 --> 00:18:46,578 Ahead warp 5. 270 00:18:58,294 --> 00:19:00,728 Captain's Log : Star date 3498.9, 271 00:19:00,796 --> 00:19:03,594 Lieutenant Commander Scott in temporary command. 272 00:19:03,666 --> 00:19:05,657 We were forced to leave Capella 273 00:19:05,734 --> 00:19:07,167 to aid a Federation vessel 274 00:19:07,236 --> 00:19:09,670 under attack by a Klingon vessel. 275 00:19:16,245 --> 00:19:19,180 We were unable to contact our landing party 276 00:19:19,248 --> 00:19:22,684 before we were forced to answer the distress signal. 277 00:19:22,751 --> 00:19:25,185 Our inability to reach the landing party 278 00:19:25,254 --> 00:19:26,687 is strange ... 279 00:19:26,755 --> 00:19:29,189 and I am concerned. 280 00:19:30,326 --> 00:19:32,191 Our check-in signal 281 00:19:32,261 --> 00:19:35,697 is 1 hour, 12 minutes overdue. 282 00:19:35,764 --> 00:19:39,200 Since no reconnaissance party has appeared, 283 00:19:39,268 --> 00:19:43,204 and since Mr. Scott is notably efficient in such matters ... 284 00:19:43,272 --> 00:19:46,207 I must assume that something's keeping them busy 285 00:19:46,275 --> 00:19:47,207 up there. 286 00:19:47,276 --> 00:19:48,709 The Klingon ship. 287 00:19:50,279 --> 00:19:53,214 That would seem a logical conclusion. 288 00:19:55,284 --> 00:19:58,720 Captain, I'm going to fix that woman's arm. 289 00:19:58,787 --> 00:20:02,223 They can only kill me once for touching her. 290 00:20:06,795 --> 00:20:10,231 That's a very good idea, Bones. 291 00:20:10,299 --> 00:20:11,732 Yes, Captain, 292 00:20:11,800 --> 00:20:14,735 an excellent idea. 293 00:20:21,810 --> 00:20:24,244 Let me see that arm. 294 00:20:24,313 --> 00:20:26,247 You will not touch me. 295 00:20:35,324 --> 00:20:37,758 You said you're prepared to die. 296 00:20:37,826 --> 00:20:40,260 Does that mean you prefer to die? 297 00:20:40,329 --> 00:20:43,264 I think we can get you safely to the ship. 298 00:20:43,332 --> 00:20:44,765 Your choice? Bones. 299 00:20:46,835 --> 00:20:48,769 To live ... 300 00:20:48,837 --> 00:20:50,771 is always desirable. 301 00:20:52,841 --> 00:20:53,773 All right. 302 00:20:53,842 --> 00:20:54,968 Let's go. 303 00:21:08,323 --> 00:21:09,950 Klingon ... 304 00:21:12,294 --> 00:21:14,728 there's nothing to concern you there. 305 00:21:21,303 --> 00:21:23,237 We've made an agreement, Maab. 306 00:21:23,305 --> 00:21:26,240 I have a right to my weapons. 307 00:21:27,643 --> 00:21:30,578 We have them well cared for, Klingon. 308 00:21:30,646 --> 00:21:32,580 Your weapon will be returned 309 00:21:32,648 --> 00:21:34,741 when our business is completed. 310 00:21:36,318 --> 00:21:38,252 That was our agreement. 311 00:21:41,657 --> 00:21:44,455 Approaching the freighter's last reported position, sir. 312 00:21:44,526 --> 00:21:46,585 Stencil report, Mr. Chekov. 313 00:21:46,662 --> 00:21:48,254 Negative, sir. 314 00:21:48,330 --> 00:21:50,264 No debris, no residual particles, 315 00:21:50,332 --> 00:21:51,822 no traces. 316 00:21:51,900 --> 00:21:54,835 Mr. Sulu, begin a standard search pattern. 317 00:21:54,903 --> 00:21:58,395 All scanners full intensity, Mr. Chekov. 318 00:21:58,474 --> 00:22:00,772 No signal at all? 319 00:22:00,843 --> 00:22:02,174 Negative, sir. 320 00:22:02,244 --> 00:22:04,269 It should be on our screens by now. 321 00:22:04,346 --> 00:22:07,338 At best, a freighter might travel warp 2. 322 00:22:07,416 --> 00:22:11,477 I'm well aware of a freighter's maximum speed, 323 00:22:11,553 --> 00:22:13,316 Mr. Sulu. 324 00:22:18,293 --> 00:22:21,524 Captain 's Log. : Star date 3499.1. 325 00:22:21,597 --> 00:22:23,724 Before leaving the Capellan encampment, 326 00:22:23,799 --> 00:22:26,233 we managed to retrieve our communicators. 327 00:22:26,301 --> 00:22:28,735 Our phasers were not to be found. 328 00:22:28,804 --> 00:22:30,237 We've fled into the hills, 329 00:22:30,305 --> 00:22:33,240 yet we know the Capellans will eventually find us 330 00:22:33,308 --> 00:22:34,935 by scent alone, if necessary. 331 00:22:35,010 --> 00:22:36,978 And we've learned one thing more. 332 00:22:37,045 --> 00:22:38,478 The girl Eleen 333 00:22:38,547 --> 00:22:41,744 hates the unborn child she is carrying. 334 00:22:41,817 --> 00:22:43,250 Stay with her, Bones. 335 00:22:50,325 --> 00:22:52,759 Nice place to get trapped in. 336 00:22:52,828 --> 00:22:55,228 But a defensible entrance, Captain. 337 00:22:59,835 --> 00:23:01,462 Yes, I see. 338 00:23:01,537 --> 00:23:02,902 Scout up the trail. 339 00:23:02,971 --> 00:23:05,701 See what we have for an exit. 340 00:23:05,774 --> 00:23:08,174 I'll take a look around. 341 00:23:08,243 --> 00:23:10,211 You may be a Capellan woman 342 00:23:10,279 --> 00:23:12,213 and the widow of a high teer, 343 00:23:12,281 --> 00:23:13,714 but I'm a doctor. 344 00:23:13,782 --> 00:23:17,718 It's my tradition to care for the sick and injured. 345 00:23:22,791 --> 00:23:25,726 Now, let me see that arm. 346 00:24:03,966 --> 00:24:06,196 [Scanning] 347 00:24:10,806 --> 00:24:13,741 You will not touch me in that manner. 348 00:24:13,809 --> 00:24:16,209 You listen to me, young woman. 349 00:24:16,278 --> 00:24:18,542 I'll touch you in any way or manner 350 00:24:18,614 --> 00:24:21,481 that my professional judgment indicates. 351 00:24:37,799 --> 00:24:39,232 Just as I thought. 352 00:24:39,301 --> 00:24:42,737 It can come anytime now. 353 00:24:42,804 --> 00:24:45,238 How do you know? 354 00:24:45,307 --> 00:24:49,243 Because I'm a doctor, that's how I know. 355 00:24:49,311 --> 00:24:52,246 Even the women of our village 356 00:24:52,314 --> 00:24:55,249 cannot tell so much with a touch. 357 00:24:58,320 --> 00:24:59,753 Strange hand. 358 00:25:01,156 --> 00:25:02,282 And very soft. 359 00:25:24,579 --> 00:25:26,706 The walls get higher and narrower, 360 00:25:26,782 --> 00:25:28,716 but there is a way out. 361 00:25:28,784 --> 00:25:30,718 If we could block off that entrance, 362 00:25:30,786 --> 00:25:33,721 they'd have to go around these hills. 363 00:25:33,789 --> 00:25:35,723 There's enough loose rock and shale. 364 00:25:35,791 --> 00:25:39,227 Can we create a sonic disruption with our communicators? 365 00:25:39,294 --> 00:25:42,229 Only a very slight chance it would work. 366 00:25:42,297 --> 00:25:45,733 If you don't think we can, maybe we shouldn't try. 367 00:25:45,801 --> 00:25:47,735 I didn't say that exactly. 368 00:26:10,759 --> 00:26:14,320 Sound beams should produce a sympathetic vibration 369 00:26:14,396 --> 00:26:18,025 on the weak area of that slide. 370 00:26:18,100 --> 00:26:20,034 [Vibrating] 371 00:26:34,783 --> 00:26:36,717 [Vibrations] 372 00:26:53,502 --> 00:26:55,970 [Rumbling] 373 00:28:10,111 --> 00:28:11,942 Worried about the delivery? 374 00:28:12,013 --> 00:28:13,412 Capellans aren't human, Jim. 375 00:28:13,481 --> 00:28:14,448 They're humanoid. 376 00:28:14,516 --> 00:28:15,949 There's certain internal differences. 377 00:28:16,017 --> 00:28:17,951 I don't have equipment for an emergency. 378 00:28:18,019 --> 00:28:19,953 If you don't think you can handle it ... 379 00:28:20,021 --> 00:28:21,454 I can do it. 380 00:28:21,523 --> 00:28:23,457 The last thing I want around 381 00:28:23,525 --> 00:28:25,959 is a ham-handed ship's captain. 382 00:29:18,013 --> 00:29:19,446 No! 383 00:29:19,514 --> 00:29:20,947 Only McCoy. 384 00:29:22,017 --> 00:29:23,951 There's a cave in there. 385 00:29:24,019 --> 00:29:26,453 Probably the only shelter around here. 386 00:29:26,521 --> 00:29:29,957 I'll need help getting her in there. 387 00:29:30,025 --> 00:29:31,185 No! 388 00:29:31,259 --> 00:29:34,194 Look, I'm a doctor, not an escalator! 389 00:29:34,262 --> 00:29:36,958 Spock, give me a hand! 390 00:29:37,032 --> 00:29:37,964 No! 391 00:29:38,033 --> 00:29:40,968 I will allow only your touch. 392 00:29:59,955 --> 00:30:02,981 A vessel doesn't just disappear. 393 00:30:05,560 --> 00:30:07,494 There's nothing, Mr. Scott. 394 00:30:07,562 --> 00:30:10,929 All channels and frequencies are clear. 395 00:30:13,568 --> 00:30:15,001 Mr. Chekov. 396 00:30:16,071 --> 00:30:17,003 Nothing, sir. 397 00:30:17,072 --> 00:30:19,006 If it were destroyed, 398 00:30:19,074 --> 00:30:22,009 I'd pick up debris readings of some sort. 399 00:30:29,084 --> 00:30:32,019 It couldn't have run away from us, sir. 400 00:30:32,087 --> 00:30:33,384 Not a freighter. 401 00:30:39,561 --> 00:30:40,550 Mr. Chekov, 402 00:30:40,628 --> 00:30:43,563 pull the micro tape on that distress call. 403 00:30:43,631 --> 00:30:45,098 I want it replayed. 404 00:30:51,606 --> 00:30:55,042 Commanding. We are under heavy attack by Klingon vessels. 405 00:30:55,110 --> 00:30:57,544 Two convoy ships are already damaged. 406 00:30:57,612 --> 00:30:59,045 We must have help. 407 00:30:59,114 --> 00:31:00,547 Enterprise, acknowledge. 408 00:31:00,615 --> 00:31:02,048 Please acknowledge. 409 00:31:02,117 --> 00:31:03,482 Did you hear it? 410 00:31:03,551 --> 00:31:04,984 They called us by name. 411 00:31:05,053 --> 00:31:06,486 Not a general distress signal, 412 00:31:06,554 --> 00:31:08,454 but one aimed right at us. 413 00:31:08,523 --> 00:31:11,424 Wouldn't they normally call for the nearest starship? 414 00:31:11,493 --> 00:31:13,427 How would a freighter know 415 00:31:13,495 --> 00:31:16,987 we were ordered into this sector? 416 00:31:17,065 --> 00:31:18,498 A trap. 417 00:31:18,566 --> 00:31:21,000 We were diverted from the planet. 418 00:31:26,074 --> 00:31:29,510 Or it could be an authentic distress call. 419 00:31:29,577 --> 00:31:33,013 We'll stay long enough to make certain. 420 00:31:33,081 --> 00:31:35,015 Continue search pattern. 421 00:31:35,083 --> 00:31:36,015 Yes, sir. 422 00:31:36,084 --> 00:31:37,711 Continuing. 423 00:31:49,030 --> 00:31:50,463 Bones, you've got one 424 00:31:50,532 --> 00:31:52,966 of those magnesite-nitron tablets in your kit. 425 00:31:53,034 --> 00:31:54,467 Give me one. 426 00:31:54,536 --> 00:31:57,471 Just a minute. Let me get her on the rock. 427 00:31:57,539 --> 00:31:59,166 There you go. 428 00:32:13,221 --> 00:32:14,245 Here? 429 00:32:17,358 --> 00:32:19,258 No, no. 430 00:32:19,327 --> 00:32:21,591 Pain is here. 431 00:32:26,634 --> 00:32:29,296 How did you arrange to touch her, Bones, 432 00:32:29,370 --> 00:32:31,304 give her a happy pill? 433 00:32:31,372 --> 00:32:33,465 No ... 434 00:32:33,541 --> 00:32:35,304 a right cross. 435 00:32:35,376 --> 00:32:38,072 Never seen that in a medical book. 436 00:32:38,146 --> 00:32:40,979 It's in mine from now on. 437 00:32:47,489 --> 00:32:49,423 No, no. 438 00:32:49,491 --> 00:32:51,584 It's there. 439 00:32:51,659 --> 00:32:55,026 The --The pain is there. 440 00:33:00,602 --> 00:33:02,126 Vegetation, Captain. 441 00:33:02,203 --> 00:33:03,568 Evidently, there's water nearby. 442 00:33:03,638 --> 00:33:05,572 Good, but we need weapons 443 00:33:05,640 --> 00:33:08,575 Just as much as we need water, Spock. 444 00:33:08,643 --> 00:33:12,204 There would seem to be little weapon potential at hand. 445 00:33:12,280 --> 00:33:13,372 Follow me. 446 00:33:15,316 --> 00:33:16,340 No! 447 00:33:18,253 --> 00:33:21,848 McCoy ...oh! 448 00:33:21,923 --> 00:33:24,448 Easy, easy. I'm here. 449 00:33:26,094 --> 00:33:31,088 Now ...you must want the child! 450 00:33:31,166 --> 00:33:32,224 No! 451 00:33:34,702 --> 00:33:38,900 Here, child ... belongs to husband. 452 00:33:41,075 --> 00:33:44,010 So they take all the credit here. 453 00:33:44,078 --> 00:33:45,306 Poppycock! 454 00:33:45,380 --> 00:33:47,814 Answer me. Do you want my help? 455 00:33:51,352 --> 00:33:54,253 Answer me. Do you want my help? 456 00:33:58,359 --> 00:33:59,951 All right. 457 00:34:00,028 --> 00:34:03,486 Say to yourself, "The child is mine. 458 00:34:03,565 --> 00:34:04,896 The child is mine. 459 00:34:04,966 --> 00:34:06,695 It is mine!" 460 00:34:06,768 --> 00:34:09,862 Yes ...it's yours. 461 00:34:09,938 --> 00:34:13,305 No, no. You've got it all wrong. 462 00:34:13,374 --> 00:34:17,401 Yes ...McCoy ... 463 00:34:20,415 --> 00:34:21,712 it's yours. 464 00:34:21,783 --> 00:34:25,810 No. Say to yourself, "The child is mine. 465 00:34:25,887 --> 00:34:28,253 It is mine. It is -- " 466 00:34:36,998 --> 00:34:38,556 Uh-oh. 467 00:34:41,269 --> 00:34:43,464 Kirk to Enterprise. Come in. 468 00:34:43,538 --> 00:34:45,870 Kirk to Enterprise. Come in. 469 00:34:57,485 --> 00:35:00,420 Fortunately, this bark has suitable tensile cohesion. 470 00:35:00,488 --> 00:35:03,355 You mean, it makes a good bowstring. 471 00:35:03,424 --> 00:35:05,358 I believe I said that. 472 00:35:05,426 --> 00:35:08,793 [Baby Crying] 473 00:35:08,863 --> 00:35:10,296 That's more like it. 474 00:35:14,602 --> 00:35:17,036 Since the Capellans never developed the bow, 475 00:35:17,105 --> 00:35:19,539 this may come as big a surprise 476 00:35:19,607 --> 00:35:21,541 as gun powder was on Earth. 477 00:35:39,093 --> 00:35:41,152 [Baby Crying] 478 00:35:58,313 --> 00:35:59,245 Waa! 479 00:35:59,314 --> 00:36:00,747 No, no, Mr. Spock, 480 00:36:00,815 --> 00:36:04,683 you place this arm under here to support its back 481 00:36:04,752 --> 00:36:06,185 and this hand here -- 482 00:36:06,254 --> 00:36:09,485 I would rather ... I would rather not. Thank you. 483 00:36:09,557 --> 00:36:12,082 McCoy! 484 00:36:12,160 --> 00:36:13,957 Bring our child. 485 00:36:16,698 --> 00:36:17,756 Our child? 486 00:36:20,868 --> 00:36:22,301 I'll explain later. 487 00:36:22,370 --> 00:36:25,134 That should prove very interesting. 488 00:36:27,408 --> 00:36:29,876 [Baby Crying] 489 00:36:48,596 --> 00:36:50,723 Still negative, Mr. Scott ... 490 00:36:50,798 --> 00:36:51,730 all sweeps. 491 00:36:51,799 --> 00:36:53,198 Mr. Chekov? 492 00:36:53,267 --> 00:36:55,167 Nothing. 493 00:36:55,236 --> 00:36:57,761 We're turning back. Warp 5, Helm. 494 00:36:57,839 --> 00:36:59,272 Warp 5, sir. 495 00:37:03,945 --> 00:37:05,879 On course for Capella IV. 496 00:37:05,947 --> 00:37:08,142 Warp 6 as soon as she'll take it. 497 00:37:08,216 --> 00:37:10,150 The captain could be in trouble. 498 00:37:10,218 --> 00:37:13,483 Mr. Scott, another distress call from the U.S.S. Carolina. 499 00:37:13,554 --> 00:37:14,612 Ignore it. 500 00:37:14,689 --> 00:37:16,122 The Carolina is registered 501 00:37:16,190 --> 00:37:17,657 in this sector. 502 00:37:17,725 --> 00:37:18,657 Ignore it. 503 00:37:18,726 --> 00:37:20,694 Log it as my order, my responsibility. 504 00:37:20,762 --> 00:37:21,956 Aye, aye, sir. 505 00:37:22,029 --> 00:37:25,465 Scotty, if it should turn out to be real ... 506 00:37:25,533 --> 00:37:28,468 There's an old, old saying on Earth, Mr. Sulu. 507 00:37:28,536 --> 00:37:30,470 Fool me once, shame on you. 508 00:37:30,538 --> 00:37:33,132 Fool me twice, shame on me. 509 00:37:33,207 --> 00:37:34,640 I know this saying. 510 00:37:34,709 --> 00:37:36,734 It was invented in Russia. 511 00:38:03,438 --> 00:38:04,837 [Thud] 512 00:38:28,796 --> 00:38:31,822 Jim! Spock! 513 00:38:35,503 --> 00:38:37,630 Jim! Spock! 514 00:38:40,007 --> 00:38:41,440 What happened, Bones? 515 00:38:41,509 --> 00:38:43,943 My patient spattered me with a rock. 516 00:38:44,011 --> 00:38:44,943 She's gone. 517 00:38:45,012 --> 00:38:45,944 The child? 518 00:38:46,013 --> 00:38:48,481 It's all right. It's in there. 519 00:38:48,549 --> 00:38:50,483 I guess I'll forget psychiatry, 520 00:38:50,551 --> 00:38:53,179 stick with surgery. 521 00:38:53,254 --> 00:38:55,381 I really thought she'd learned to want it. 522 00:38:55,456 --> 00:38:57,890 Virtue is a relative term, Doctor. 523 00:38:57,959 --> 00:38:59,950 She'll head straight to the warriors. 524 00:39:00,027 --> 00:39:02,120 I'll go with you. 525 00:39:02,196 --> 00:39:04,061 Bones, you took a medical oath 526 00:39:04,131 --> 00:39:06,565 long before you signed aboard my ship. 527 00:39:06,634 --> 00:39:09,398 That small patient needs you. 528 00:39:21,249 --> 00:39:23,080 Estimating to planet? 529 00:39:23,150 --> 00:39:24,981 31 minutes, sir. 530 00:39:28,523 --> 00:39:29,956 [Chekov] Mr. Scott? 531 00:39:33,828 --> 00:39:37,423 Sensors picking up a vessel ahead ... 532 00:39:37,498 --> 00:39:40,365 cutting across our path. 533 00:39:40,434 --> 00:39:41,458 Sub light 1/2. 534 00:39:41,536 --> 00:39:44,664 Reversing to sub light, 1/2. 535 00:39:44,739 --> 00:39:47,230 It's an alien, sir. 536 00:39:47,308 --> 00:39:51,972 By configuration ... a Klingon warship, 537 00:39:52,046 --> 00:39:54,674 taking position ... 538 00:39:54,749 --> 00:39:56,182 directly in our path. 539 00:39:56,250 --> 00:39:58,184 Mr. Sulu, sound battle stations. 540 00:39:58,252 --> 00:39:59,685 Aye, aye, sir. 541 00:39:59,754 --> 00:40:02,222 [Alarm Sounds] 542 00:40:18,706 --> 00:40:20,640 This is the U.S.S. Enterprise 543 00:40:20,708 --> 00:40:22,972 calling unidentified Klingon vessel. Come in. 544 00:40:27,181 --> 00:40:29,115 U.S.S. Enterprise calling Klingon vessel. 545 00:40:29,183 --> 00:40:31,014 Acknowledge, please. 546 00:40:33,120 --> 00:40:36,146 I have it on the view screen now, sir. 547 00:40:36,223 --> 00:40:37,155 Still distant. 548 00:40:40,795 --> 00:40:43,263 Holding a position dead ahead, sir. 549 00:40:43,331 --> 00:40:46,596 Drawing a line, daring us to step over it. 550 00:40:48,636 --> 00:40:50,763 Still closing. 551 00:40:50,838 --> 00:40:53,466 The alien's directly in our line of flight. 552 00:40:59,180 --> 00:41:02,115 This is the commander of the U.S.S. Enterprise. 553 00:41:02,183 --> 00:41:04,947 Identify yourself and your intention. 554 00:41:05,019 --> 00:41:05,951 Acknowledge. 555 00:41:12,193 --> 00:41:15,390 Close out the frequency, Lieutenant. 556 00:41:15,463 --> 00:41:17,397 Phaser banks are ready, sir. 557 00:41:17,465 --> 00:41:22,164 And we'll go right down their throat, if necessary. 558 00:41:22,236 --> 00:41:25,672 Let's see if they have the belly for it. 559 00:42:13,621 --> 00:42:15,748 Behind the rocks up there. 560 00:42:17,425 --> 00:42:20,292 The Earth men make excellent game. 561 00:42:20,361 --> 00:42:24,058 Their cleverness has surprised me. 562 00:42:24,131 --> 00:42:25,689 They must die. 563 00:42:27,668 --> 00:42:29,101 That is your law. 564 00:42:29,170 --> 00:42:31,764 We will honor our law 565 00:42:31,839 --> 00:42:34,273 and our word to you, Klingon. 566 00:42:34,341 --> 00:42:35,273 Maab. 567 00:42:54,462 --> 00:42:56,862 The child is dead, Maab. 568 00:42:59,333 --> 00:43:02,666 Do as you will with me. 569 00:43:02,737 --> 00:43:05,103 The Earth men? 570 00:43:05,172 --> 00:43:07,265 Dead. 571 00:43:07,341 --> 00:43:09,935 I killed them as they slept. 572 00:43:13,280 --> 00:43:15,407 If true ... 573 00:43:15,483 --> 00:43:18,247 take us to them. 574 00:43:18,319 --> 00:43:21,516 Do you doubt my word, Klingon? 575 00:43:21,589 --> 00:43:24,080 I'm the wife of a teer. 576 00:43:24,158 --> 00:43:27,093 I will die in my own tent. 577 00:43:30,664 --> 00:43:32,097 It is in order. 578 00:43:32,166 --> 00:43:35,101 She is the wife of a teer. 579 00:43:37,471 --> 00:43:38,870 No! 580 00:43:38,939 --> 00:43:41,032 First, we'll verify her story. 581 00:43:41,108 --> 00:43:44,908 Is this what your sworn word means, Klingon? 582 00:43:44,979 --> 00:43:47,174 Aah! 583 00:43:53,954 --> 00:43:55,546 Aah! 584 00:44:21,816 --> 00:44:24,444 Spock. 585 00:44:24,518 --> 00:44:26,076 Spock! 586 00:44:26,153 --> 00:44:27,711 Here, Captain. 587 00:44:31,192 --> 00:44:33,524 Over here, Captain. 588 00:44:36,864 --> 00:44:38,491 Spock to Enterprise. 589 00:44:43,270 --> 00:44:46,137 The cavalry doesn't come in the nick of time anymore. 590 00:44:46,207 --> 00:44:47,765 If by that you mean 591 00:44:47,842 --> 00:44:50,777 we can't expect help from the Enterprise, I must agree. 592 00:44:50,845 --> 00:44:52,278 Deem. 593 00:44:58,018 --> 00:45:00,987 There's just one thing I want. 594 00:45:01,055 --> 00:45:03,080 The Klingon? 595 00:45:03,157 --> 00:45:05,523 One of us must get him. 596 00:45:05,593 --> 00:45:06,582 Revenge, Captain? 597 00:45:09,129 --> 00:45:10,391 Why not? 598 00:45:10,464 --> 00:45:15,231 The next man who raises a weapon destroys all of you. 599 00:45:15,302 --> 00:45:18,237 You and your primitive knives and weapons, 600 00:45:18,305 --> 00:45:20,830 I'll teach you what killing really means. 601 00:45:20,908 --> 00:45:22,842 Klingon! 602 00:45:29,149 --> 00:45:30,309 Fight! 603 00:45:31,919 --> 00:45:33,978 Are you warriors or children? 604 00:45:35,890 --> 00:45:37,323 Maab, I will flee. 605 00:45:37,391 --> 00:45:41,088 When the Klingon turns to fire, I'll -- 606 00:45:43,264 --> 00:45:46,028 As teer of the Ten Tribes, 607 00:45:46,100 --> 00:45:48,534 I give you back your life. 608 00:45:48,602 --> 00:45:50,263 Mine is now forfeit. 609 00:45:51,705 --> 00:45:54,333 Keel, stand ready. 610 00:46:03,117 --> 00:46:04,709 Klingon! 611 00:46:12,026 --> 00:46:13,789 Aah! 612 00:47:02,443 --> 00:47:03,808 Hold it there. 613 00:47:03,877 --> 00:47:05,310 Drop your weapons. 614 00:47:22,496 --> 00:47:24,430 We missed you, Mr. Scott. 615 00:47:24,498 --> 00:47:26,932 We had a wee bit of a run-in 616 00:47:27,001 --> 00:47:28,434 with a Klingon vessel, 617 00:47:28,502 --> 00:47:30,936 but he had no stomach for fighting. 618 00:47:31,005 --> 00:47:33,940 We checked the encampment, found out you were here. 619 00:47:34,008 --> 00:47:35,134 [Baby Cries] 620 00:47:35,209 --> 00:47:38,110 No. That's not the way. Here, like this. 621 00:47:38,178 --> 00:47:39,873 Take his little head. 622 00:47:39,947 --> 00:47:42,381 There, arm in a -- That's it. 623 00:47:42,449 --> 00:47:43,882 See how easy? 624 00:47:45,519 --> 00:47:47,817 Oochy-woochy kootchie-koo. 625 00:47:47,888 --> 00:47:49,321 Oochy-woochy kootchie-koo. 626 00:47:50,691 --> 00:47:54,684 "Oochy-woochy kootchie-koo," Captain? 627 00:47:54,762 --> 00:47:56,696 An obscure Earth dialect, Mr. Spock. 628 00:47:56,764 --> 00:47:58,197 Oochy-woochy kootchie-koo. 629 00:47:58,265 --> 00:48:00,199 If you're curious, consult linguistics. 630 00:48:00,267 --> 00:48:02,565 Well, at any rate, this should prove interesting. 631 00:48:02,636 --> 00:48:03,728 Interesting? 632 00:48:03,804 --> 00:48:06,739 When the woman explains how the new high teer 633 00:48:06,807 --> 00:48:08,741 is actually Dr. McCoy's child. 634 00:48:08,809 --> 00:48:10,743 What's that again, Mr. Spock? 635 00:48:10,811 --> 00:48:13,245 We don't actually understand it ourselves, Mr. Scott. 636 00:48:13,313 --> 00:48:16,214 Nor does Dr. McCoy. 637 00:48:16,283 --> 00:48:18,547 Oochy-woochy kootchie-koo. 638 00:48:18,619 --> 00:48:20,519 Oochy-woochy kootchie-koo. 639 00:48:26,226 --> 00:48:27,284 Contact Starfleet. 640 00:48:27,361 --> 00:48:29,795 Inform them the Federation mining rights 641 00:48:29,863 --> 00:48:32,297 on Capella have been secured by treaty, 642 00:48:32,366 --> 00:48:35,301 documents signed by the young high chief's regent. 643 00:48:35,369 --> 00:48:36,301 Report follows. 644 00:48:36,370 --> 00:48:37,803 Aye, aye, sir. 645 00:48:39,206 --> 00:48:40,833 The child's regent? 646 00:48:40,908 --> 00:48:44,173 Yes, Eleen, a remarkable young lady. 647 00:48:44,244 --> 00:48:46,644 Representing the high teer, 648 00:48:46,713 --> 00:48:49,546 Leonard James Akaar. 649 00:48:49,616 --> 00:48:53,279 The child was named Leonard James Akaar? 650 00:48:53,353 --> 00:48:56,288 Has a ring to it, don't you think, James? 651 00:48:56,356 --> 00:48:59,291 It's a name destined to go down in history, Leonard. 652 00:48:59,359 --> 00:49:00,792 You think so, Spock? 653 00:49:00,861 --> 00:49:02,795 I think you're both going to be 654 00:49:02,863 --> 00:49:06,162 insufferably pleased with yourselves for at least a month ...sir. 655 00:49:10,838 --> 00:49:13,272 Take us out of orbit, Mr. Sulu. 656 00:49:13,340 --> 00:49:14,773 Ahead warp factor 1. 657 00:49:15,305 --> 00:50:15,899 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app