1 00:00:11,634 --> 00:00:13,592 All clear ahead, captain. 2 00:00:13,762 --> 00:00:15,885 Sensors indicate zero register. 3 00:00:16,056 --> 00:00:17,764 Forward readings, Mr. Spock? 4 00:00:17,933 --> 00:00:19,890 Gravimetric reading, no significant change. 5 00:00:20,060 --> 00:00:21,435 Zero space density. 6 00:00:21,603 --> 00:00:23,928 Ahead warp factor 3, Mr. Sulu. 7 00:00:24,106 --> 00:00:28,234 Colony Beta VI wants their supplies. We'll get across this void in a hurry. 8 00:00:28,402 --> 00:00:30,359 Void. Star desert. 9 00:00:30,529 --> 00:00:34,479 The word conjures up pictures of dunes, oases, mirages. 10 00:00:34,658 --> 00:00:36,698 Sunlight, palm trees. 11 00:00:36,869 --> 00:00:39,905 We're 900 light years from that kind of desert, Bones. 12 00:00:40,080 --> 00:00:41,990 The precise meaning of the word "desert" 13 00:00:42,166 --> 00:00:44,739 is a waterless, barren wasteland. 14 00:00:45,211 --> 00:00:49,078 I fail to understand your romantic nostalgia for such a place. 15 00:00:49,257 --> 00:00:51,499 Doesn't surprise me, Mr. Spock. 16 00:00:51,676 --> 00:00:54,428 I can't imagine a mirage ever disturbing 17 00:00:54,595 --> 00:00:57,550 those mathematically perfect brain waves of yours. 18 00:00:57,724 --> 00:00:59,633 Thank you, Dr. McCoy. 19 00:00:59,809 --> 00:01:03,013 Moving on schedule into quadrant 904. 20 00:01:03,188 --> 00:01:06,687 Beta VI is eight days distant. 21 00:01:06,858 --> 00:01:09,065 - Something, Mr. Spock? - Unusual, captain. 22 00:01:09,236 --> 00:01:13,020 I'm now getting a sizeable space-displacement reading. 23 00:01:13,865 --> 00:01:15,657 - Can you verify that, navigator? - No, sir. 24 00:01:15,826 --> 00:01:19,361 Forward sweeps are nega... Wait. Verified, sir. 25 00:01:19,538 --> 00:01:22,492 We must be in some sort of light warp or we would have picked it up earlier. 26 00:01:22,666 --> 00:01:24,540 Put it on visual. 27 00:01:28,881 --> 00:01:33,342 Iron-silica body. Planet size: Magnitude 1 E. 28 00:01:34,303 --> 00:01:36,177 We'll be passing close. 29 00:01:36,347 --> 00:01:39,182 Inconceivable this body has gone unnoted on all our records. 30 00:01:39,350 --> 00:01:41,972 And yet, here it is. 31 00:01:42,145 --> 00:01:43,639 No time to investigate. 32 00:01:43,813 --> 00:01:46,565 Science stations, gather data for computer banks. 33 00:01:46,733 --> 00:01:49,650 Uhura, notify the discovery on subspace radio. 34 00:01:49,819 --> 00:01:52,489 Strong interference on subspace, captain. 35 00:01:52,656 --> 00:01:54,897 Planet must be a natural radio source. 36 00:01:55,075 --> 00:01:56,450 Let's get out of its range. 37 00:01:56,618 --> 00:01:59,109 Veer 40 degrees to starboard, Mr. Sulu. 38 00:01:59,287 --> 00:02:01,031 Forty degrees... 39 00:02:05,878 --> 00:02:07,420 Sulu! 40 00:02:12,176 --> 00:02:14,501 Mr. Spock, they're gone. 41 00:02:14,678 --> 00:02:18,047 Emergency. Full reverse power. 42 00:02:25,147 --> 00:02:29,097 Space, the final frontier. 43 00:02:29,277 --> 00:02:32,895 These are the voyages of the starship Enterprise. 44 00:02:33,072 --> 00:02:37,948 Its five-year mission: To explore strange new worlds, 45 00:02:38,119 --> 00:02:41,784 to seek out new life and new civilisations, 46 00:02:41,957 --> 00:02:45,456 to boldly go where no man has gone before. 47 00:02:47,000 --> 00:02:53,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 48 00:03:19,495 --> 00:03:23,244 Ship's log, stardate 2124.5. 49 00:03:23,416 --> 00:03:26,121 First Officer Spock reporting for Captain James Kirk. 50 00:03:26,294 --> 00:03:30,162 We are orbiting the lone, unrecorded planet in the star desert. 51 00:03:30,340 --> 00:03:33,175 For four hours, we have made every possible instrument sweep, 52 00:03:33,343 --> 00:03:36,926 but Captain Kirk and Helmsman Sulu remain unaccounted for. 53 00:03:37,097 --> 00:03:39,386 I have placed the ship on red alert. 54 00:03:39,558 --> 00:03:41,385 We've searched again from stem to stern. 55 00:03:41,560 --> 00:03:43,553 If they're not down on that planet, they're nowhere. 56 00:03:43,729 --> 00:03:45,805 No sign of human life on the surface, sir. 57 00:03:45,981 --> 00:03:48,021 Unless the instruments aren't functioning. 58 00:03:48,192 --> 00:03:50,481 Function is normal. 59 00:03:50,653 --> 00:03:51,981 Continue sensory sweeps. 60 00:03:52,530 --> 00:03:54,653 Lieutenant Uhura, have you checked all wavebands? 61 00:03:54,824 --> 00:03:56,863 All of them, Mr. Spock. No response. 62 00:03:57,034 --> 00:03:58,694 With due respect, sir, request permission 63 00:03:58,869 --> 00:04:01,705 to transport to the surface immediately and carry out search. 64 00:04:01,873 --> 00:04:05,740 I second DeSalle's request. What are we waiting for? 65 00:04:05,918 --> 00:04:10,331 The decision will be mine, doctor. I have the responsibility for your safety. 66 00:04:10,506 --> 00:04:14,374 Mr. Jaeger, describe your geophysical findings for the surface below. 67 00:04:14,552 --> 00:04:16,628 No detectable soil or vegetation. 68 00:04:16,805 --> 00:04:20,849 Extremely hot, toxic atmosphere, swept by tornadic storms. 69 00:04:21,017 --> 00:04:23,010 Continuous volcanic eruptions. 70 00:04:23,186 --> 00:04:25,393 Deadly to any life form such as we know it 71 00:04:25,564 --> 00:04:27,971 without oxygen and life-support systems. 72 00:04:28,150 --> 00:04:32,479 Estimate survival time of two unprotected individuals down there. 73 00:04:32,654 --> 00:04:34,528 Not very long. 74 00:04:34,698 --> 00:04:37,569 Mr. Spock, look. 75 00:04:42,081 --> 00:04:45,497 "Greetings and felicitations." 76 00:04:47,336 --> 00:04:49,080 Send this, lieutenant. 77 00:04:49,255 --> 00:04:55,459 "USS Enterprise to signaller on planet surface. Identify self." 78 00:04:58,514 --> 00:05:01,599 "Hip-hip-hoorah"? 79 00:05:04,604 --> 00:05:07,938 And I believe it's pronounced "tallyho." 80 00:05:09,442 --> 00:05:10,853 Some kind of a joke, sir? 81 00:05:14,448 --> 00:05:17,567 I'll entertain any theories, Mr. DeSalle. Any at all. 82 00:05:17,743 --> 00:05:20,909 One thing is certain. Obviously, there's life on that planet. 83 00:05:21,079 --> 00:05:23,452 You're quite correct, doctor. 84 00:05:25,167 --> 00:05:26,246 Prepare Transporter Room. 85 00:05:26,418 --> 00:05:28,126 Request assignment to the search party, sir. 86 00:05:28,295 --> 00:05:31,462 No, Mr. Scott. Neither you nor I can be spared here. 87 00:05:31,632 --> 00:05:33,708 Mr. DeSalle, you will equip the landing party 88 00:05:33,884 --> 00:05:37,300 with full communications, armament and life-support gear. 89 00:05:37,471 --> 00:05:40,971 Mr. Jaeger, your geophysical knowledge may be crucial down there. 90 00:05:41,142 --> 00:05:43,467 Dr. McCoy will accompany. 91 00:05:43,644 --> 00:05:48,390 If those peculiar signals are coming from Captain Kirk or Lieutenant Sulu, 92 00:05:48,566 --> 00:05:50,808 their rationality is in question. 93 00:05:50,985 --> 00:05:53,144 Dismissed. 94 00:06:06,001 --> 00:06:07,875 No more messages from below, sir, 95 00:06:08,045 --> 00:06:10,203 but I've locked on to their original source. 96 00:06:10,380 --> 00:06:14,378 Very good. Transmit coordinates to Mr. Scott. 97 00:06:14,551 --> 00:06:17,552 Once on the planet's surface, you'll establish contact with us immediately. 98 00:06:17,721 --> 00:06:20,888 Use the laser beacon if necessary. 99 00:06:21,392 --> 00:06:23,681 - Ready, Scott? - Ready, Mr. Spock. 100 00:06:23,853 --> 00:06:25,596 Activate. 101 00:06:47,002 --> 00:06:49,160 Where are your storms, Jaeger? 102 00:06:49,337 --> 00:06:53,038 Atmosphere exactly the same as ours. 103 00:07:04,603 --> 00:07:07,723 DeSalle to Enterprise, DeSalle to Enterprise. 104 00:07:10,317 --> 00:07:13,235 It doesn't function. We're cut off. 105 00:07:16,115 --> 00:07:19,401 - No response. - Keep trying with yours. 106 00:07:23,539 --> 00:07:27,703 Something's blocking the beacon. Gotta find open ground. 107 00:07:38,430 --> 00:07:40,469 Jaeger! McCoy! 108 00:08:48,002 --> 00:08:51,252 In the name of heaven, where are we? 109 00:09:10,400 --> 00:09:12,357 Look. 110 00:09:29,795 --> 00:09:31,704 There's no reading. 111 00:09:31,881 --> 00:09:33,541 They're like waxworks figures. 112 00:09:44,894 --> 00:09:49,058 I must say, they make a perfectly exquisite display pair. 113 00:09:49,232 --> 00:09:51,723 But I suppose you want them back now. 114 00:09:58,283 --> 00:10:00,441 Where are we? 115 00:10:06,833 --> 00:10:10,665 Welcome to an island of peace on my stormy little planet of Gothos. 116 00:10:11,922 --> 00:10:13,464 What happened? Fill me in. 117 00:10:13,632 --> 00:10:15,921 You disappeared from the bridge after Sulu. 118 00:10:16,093 --> 00:10:18,050 We've been looking for you for four hours. 119 00:10:18,220 --> 00:10:21,636 You must excuse my whimsical way of fetching you here, 120 00:10:21,807 --> 00:10:25,757 but when I saw you passing by, I simply could not resist. 121 00:10:29,857 --> 00:10:33,357 I'm Captain James Kirk of the United Starship Enterprise. 122 00:10:33,528 --> 00:10:36,279 So you are the captain of these brave lads. 123 00:10:36,447 --> 00:10:38,606 My greetings and felicitations, captain. 124 00:10:38,783 --> 00:10:42,069 So good of you and your officers to... 125 00:10:42,245 --> 00:10:43,276 ...drop in. 126 00:10:43,455 --> 00:10:45,412 Absolutely smashing. 127 00:10:46,082 --> 00:10:47,790 Who are you? Where do you come from? 128 00:10:47,959 --> 00:10:52,123 General Trelane, retired. At your service, sirs. 129 00:10:52,297 --> 00:10:55,464 My home is your home. 130 00:11:00,806 --> 00:11:03,297 We've lost contact with the ship, captain. We're trapped here. 131 00:11:03,475 --> 00:11:05,135 I can't tell you how delighted I am 132 00:11:05,311 --> 00:11:08,395 to have visitors from the very planet that I've made my hobby. 133 00:11:11,901 --> 00:11:13,728 Yes, but according to my observations, 134 00:11:13,903 --> 00:11:17,402 I didn't think you capable of such voyages. 135 00:11:18,866 --> 00:11:22,033 Notice the period, captain. Nine hundred light years from Earth. 136 00:11:22,203 --> 00:11:24,659 It's what might be seen through a viewing scope 137 00:11:24,831 --> 00:11:26,029 if it were powerful enough. 138 00:11:26,207 --> 00:11:31,546 Yes. I've been looking in on the doings on your lively little Earth. 139 00:11:33,214 --> 00:11:37,426 Then you've been looking in on the doings 900 years past. 140 00:11:38,637 --> 00:11:40,131 Oh, really? 141 00:11:41,098 --> 00:11:43,849 Have I made an error in time? 142 00:11:44,017 --> 00:11:46,176 How fallible of me. 143 00:11:46,353 --> 00:11:48,761 Oh, I did so want to make you feel at home. 144 00:11:48,939 --> 00:11:50,848 I'm quite proud of the detail. 145 00:11:51,025 --> 00:11:53,516 - General Trelane... - Retired, sir. 146 00:11:53,694 --> 00:11:57,443 Just Squire Trelane now. And you may call me squire. 147 00:11:57,865 --> 00:11:59,692 Yes, I rather fancy that. 148 00:11:59,867 --> 00:12:02,868 For what purpose have you imprisoned us here? 149 00:12:03,037 --> 00:12:06,702 Imprisoned? Nonsense. You're my guests. 150 00:12:06,874 --> 00:12:11,204 You see, I just finished my studies of your curious and fascinating society. 151 00:12:11,379 --> 00:12:13,952 You came by at the most propitious moment. 152 00:12:14,132 --> 00:12:16,374 I want to know all about your campaigns, your battles, 153 00:12:16,551 --> 00:12:17,879 your missions of conquest. 154 00:12:18,052 --> 00:12:20,460 Our missions are peaceful, not for conquest. 155 00:12:20,638 --> 00:12:23,593 When we do battle, it is only because we have no choice. 156 00:12:23,767 --> 00:12:25,641 Bet that's the official story, eh? 157 00:12:25,810 --> 00:12:28,136 I must ask you to let us go back to our ship. 158 00:12:28,313 --> 00:12:31,516 Oh, I wouldn't hear of it. You shall join me in a repast. 159 00:12:31,692 --> 00:12:35,903 I want to learn all about your feelings on war and killing and conquest. 160 00:12:36,071 --> 00:12:37,186 That sort of thing. 161 00:12:37,364 --> 00:12:39,902 Do you know that you're one of the few predator species 162 00:12:40,075 --> 00:12:43,112 that preys even on itself? 163 00:12:49,960 --> 00:12:51,503 Not yet. 164 00:12:51,671 --> 00:12:54,755 Put it on stun, not to kill, DeSalle. 165 00:12:54,924 --> 00:12:56,964 "DeSalle," did you say? 166 00:12:59,303 --> 00:13:00,928 My ancestry is French, yes. 167 00:13:05,101 --> 00:13:07,771 You know, I admire your Napoleon very much. 168 00:13:07,937 --> 00:13:11,353 This is Mr. DeSalle, our navigator. 169 00:13:12,234 --> 00:13:15,934 Dr. McCoy, our medical officer, Mr. Sulu, our helmsman, 170 00:13:16,113 --> 00:13:18,189 and Karl Jaeger, meteorologist. 171 00:13:18,782 --> 00:13:22,946 Welcome, good physicianer, honourable sir. 172 00:13:23,120 --> 00:13:24,448 Is he kidding? 173 00:13:35,800 --> 00:13:38,207 I'm a scientist, not a military man. 174 00:13:38,386 --> 00:13:42,383 Oh, come now. We're all military men under the skin. 175 00:13:42,557 --> 00:13:45,641 And how we do love our uniforms. 176 00:13:51,608 --> 00:13:55,558 What an interesting weapon you've got there. 177 00:13:56,029 --> 00:13:58,271 Do let me see it. 178 00:14:04,496 --> 00:14:08,114 Yes. Now, let me see... 179 00:14:08,292 --> 00:14:10,331 How does this work? 180 00:14:10,502 --> 00:14:13,836 Ah, yes. This won't kill... 181 00:14:14,006 --> 00:14:15,334 ...and this will. 182 00:14:22,306 --> 00:14:25,093 Oh, how marvellous. 183 00:14:27,186 --> 00:14:28,680 Devastating. 184 00:14:28,854 --> 00:14:30,646 Why, this could kill millions. 185 00:14:34,193 --> 00:14:38,061 Who do you start with, my crew? Are we your next targets? 186 00:14:38,239 --> 00:14:41,359 Oh, how absolutely typical of your species. 187 00:14:41,534 --> 00:14:45,283 You don't understand something, so you become fearful. 188 00:14:45,455 --> 00:14:47,911 Now, do let me anticipate your next question. 189 00:14:48,083 --> 00:14:50,490 You want to know how I've managed all of this. 190 00:14:50,669 --> 00:14:52,044 That's correct. 191 00:14:52,212 --> 00:14:56,257 We, meaning I and others, have, to state the matter briefly, 192 00:14:56,425 --> 00:15:00,173 perfected a system by which matter can be transferred to energy 193 00:15:00,345 --> 00:15:01,674 and back to matter again. 194 00:15:01,847 --> 00:15:03,887 Like the transporter system aboard the Enterprise? 195 00:15:04,058 --> 00:15:08,885 A crude example of an infinitely more sophisticated process. 196 00:15:09,063 --> 00:15:12,847 You see, we not only transport matter from place to place, 197 00:15:13,025 --> 00:15:16,228 but we can alter its shape at will. 198 00:15:16,404 --> 00:15:18,231 This drawing room... 199 00:15:18,406 --> 00:15:21,739 ...did you create it by rearranging matter on this planet? 200 00:15:21,909 --> 00:15:23,736 Quite. 201 00:15:23,911 --> 00:15:25,785 I see. 202 00:15:25,955 --> 00:15:27,864 - How did you manage..? - Dear captain, 203 00:15:28,041 --> 00:15:30,080 your enquiries are becoming tiresome. 204 00:15:30,251 --> 00:15:32,921 I want you to be happy. Free yourself of care. 205 00:15:33,088 --> 00:15:36,670 Let's enjoy ourselves in the spirit of martial good fellowship. 206 00:15:36,841 --> 00:15:39,083 Come on, let's go. We're getting out. 207 00:15:39,261 --> 00:15:42,594 You're being quite rude. You can't go. 208 00:15:42,764 --> 00:15:46,928 Apparently, you need another demonstration of my authority. 209 00:15:48,228 --> 00:15:49,426 Yes, quite. 210 00:16:06,998 --> 00:16:09,453 Now, that's a sample of the atmosphere of this planet 211 00:16:09,625 --> 00:16:11,452 outside my kindly influence. 212 00:16:12,253 --> 00:16:16,298 Now, you will behave yourself hereafter, won't you? 213 00:16:16,466 --> 00:16:20,511 Or I shall be very, very angry. 214 00:16:27,102 --> 00:16:30,767 Captain's log, stardate 2125.7. 215 00:16:30,939 --> 00:16:33,774 Science Officer Spock reporting for Captain Kirk. 216 00:16:33,942 --> 00:16:36,564 We have completed 14th orbit of this planet 217 00:16:36,737 --> 00:16:38,813 without establishing contact with our missing officers 218 00:16:38,989 --> 00:16:41,029 or the party sent to find them. 219 00:16:41,200 --> 00:16:43,905 Subspace communications remain blocked. 220 00:16:44,078 --> 00:16:47,162 However, by diverting impulse power to our sensors, 221 00:16:47,331 --> 00:16:48,825 we have made them operable, 222 00:16:48,999 --> 00:16:51,954 and we have detected one small area on the surface 223 00:16:52,128 --> 00:16:53,670 which seems relatively stable. 224 00:16:53,838 --> 00:16:55,665 Aye, it's there, Mr. Spock. 225 00:16:55,840 --> 00:16:57,998 Peaceful as Earth, but how do you explain it? 226 00:16:58,176 --> 00:17:00,583 I don't, Mr. Scott. It simply exists. 227 00:17:00,762 --> 00:17:03,050 Artificial, perhaps, or a freak of nature. 228 00:17:03,222 --> 00:17:05,548 But the fact remains that life can exist in that area. 229 00:17:05,725 --> 00:17:08,097 Aye, it could, but it couldn't move around much. 230 00:17:09,020 --> 00:17:10,894 Apply a fine tuning on our sensors. 231 00:17:11,064 --> 00:17:13,222 Locate any life forms in that stable area. 232 00:17:13,400 --> 00:17:16,520 Even if we find any, it doesn't follow that it would be our people. 233 00:17:16,695 --> 00:17:17,726 Affirmative. 234 00:17:17,904 --> 00:17:20,146 But if the captain is down there, and alive, 235 00:17:20,323 --> 00:17:21,699 that's where he'll have to be. 236 00:17:21,867 --> 00:17:25,450 We'll attempt to transport up any living beings our sensors detect. 237 00:17:25,621 --> 00:17:27,281 Shooting in the dark, Mr. Spock? 238 00:17:27,456 --> 00:17:30,991 Or stand by and do nothing, Mr. Scott. 239 00:17:34,880 --> 00:17:38,084 And this, of course, is an array of your battle flags and pennants, 240 00:17:38,259 --> 00:17:41,213 dating back to the Crusades, to Hannibal's invaders, 241 00:17:41,387 --> 00:17:44,803 the Grecian war galleys, and the hordes of Persia. 242 00:17:44,974 --> 00:17:46,883 Can't you imagine it, captain? 243 00:17:47,059 --> 00:17:50,429 The thousands of men marching off to their deaths, 244 00:17:50,605 --> 00:17:52,348 singing beneath these banners. 245 00:17:52,523 --> 00:17:55,560 Doesn't it make your blood run swiftly? 246 00:17:55,735 --> 00:17:59,650 Captain, where could he possibly come from? 247 00:17:59,823 --> 00:18:01,862 Who is this maniac? 248 00:18:02,033 --> 00:18:03,777 Better say "what is he?" 249 00:18:03,952 --> 00:18:07,487 I monitored him, and what I found was unbelievable. 250 00:18:07,664 --> 00:18:11,080 - Not alive? - Not in the way we define life. 251 00:18:11,251 --> 00:18:13,291 No trace. Zero. 252 00:18:13,462 --> 00:18:15,917 You mean, it shows he's dead? 253 00:18:16,590 --> 00:18:21,299 It doesn't even show that he exists at all, alive or dead. 254 00:18:21,470 --> 00:18:23,095 Notice the wood fire, captain. 255 00:18:23,264 --> 00:18:27,593 Burning steadily, ember bed glowing, and it doesn't give off any heat at all. 256 00:18:29,937 --> 00:18:32,060 Fire without heat. 257 00:18:32,231 --> 00:18:34,188 Mistaking all this for present-day Earth 258 00:18:34,358 --> 00:18:37,609 without taking into account the time differential. 259 00:18:38,404 --> 00:18:43,113 Whatever we're dealing with, he certainly isn't all-knowledgeable. 260 00:18:43,660 --> 00:18:45,451 He makes mistakes. 261 00:18:46,955 --> 00:18:49,624 Discussing deep-laid plans, I'll wager. 262 00:18:50,876 --> 00:18:54,079 I cannot wait to see them evolve. 263 00:18:54,546 --> 00:18:58,164 Trelane, we haven't planned... 264 00:18:58,342 --> 00:19:01,093 Do not think that I deplore your martial virtue 265 00:19:01,261 --> 00:19:02,755 of deception and stratagem. 266 00:19:02,930 --> 00:19:04,044 Quite the contrary. 267 00:19:04,223 --> 00:19:07,307 I have nothing but admiration for your whole species. 268 00:19:07,476 --> 00:19:09,136 If your admiration is genuine, 269 00:19:09,311 --> 00:19:11,351 you must have respect for our sense of duty too. 270 00:19:11,522 --> 00:19:13,930 Our ship has need of us. We have tasks to perform. 271 00:19:14,108 --> 00:19:16,433 Oh, I can't let you go now. 272 00:19:16,819 --> 00:19:18,977 I was getting a bit bored until you came. 273 00:19:19,739 --> 00:19:21,778 You must stay. 274 00:19:22,575 --> 00:19:23,773 I insist. 275 00:19:23,951 --> 00:19:25,991 - For how long? - Until this is over, of course. 276 00:19:26,162 --> 00:19:29,198 - Until what is over? - Dear captain, so many questions. 277 00:19:29,374 --> 00:19:33,288 Make the most of an uncertain future. Enjoy yourself today. 278 00:19:33,461 --> 00:19:36,083 Tomorrow may never come at all. 279 00:19:36,256 --> 00:19:39,257 Trelane, even if we wanted to stay, our companions are missing us. 280 00:19:39,426 --> 00:19:42,593 Yes. I must experience your sense of concern, 281 00:19:42,763 --> 00:19:44,423 your grief at the separation. 282 00:19:44,598 --> 00:19:47,515 There are 400 men and women aboard that ship. 283 00:19:47,684 --> 00:19:49,476 Women? 284 00:19:49,645 --> 00:19:51,518 Do you mean that you actually have 285 00:19:51,688 --> 00:19:55,188 members of the fairer sex among your crew? 286 00:19:55,359 --> 00:19:58,360 Oh, how charming. 287 00:19:58,529 --> 00:20:01,234 And they must be all very beautiful. 288 00:20:01,407 --> 00:20:04,112 And I shall be so very gallant to them. 289 00:20:04,285 --> 00:20:06,361 Here, let me fetch them down at once. 290 00:20:06,537 --> 00:20:08,660 No. 291 00:20:08,831 --> 00:20:10,160 No? 292 00:20:10,333 --> 00:20:13,369 This game has gone on long enough. Those are crucial operating personnel. 293 00:20:13,544 --> 00:20:15,870 - You can't... - I can do anything I want. 294 00:20:16,047 --> 00:20:19,914 I should think that you would have realised that by now. 295 00:20:20,093 --> 00:20:22,335 Captain, receiving a transporter signal. 296 00:20:22,512 --> 00:20:25,430 Transporter signal? What does he mean? 297 00:20:25,598 --> 00:20:29,299 - You must tell me. - It means, Trelane... 298 00:20:29,478 --> 00:20:31,435 ...the party's over, thanks to Mr. Spock. 299 00:20:31,605 --> 00:20:34,725 Wait! I won't have this. I haven't dismissed you yet. 300 00:20:35,692 --> 00:20:38,942 Stop! I won't have this. 301 00:20:43,534 --> 00:20:46,072 Everyone to stations. Report, Mr. Spock. 302 00:20:46,245 --> 00:20:48,783 How were our scanners able to penetrate that radiation field? 303 00:20:48,956 --> 00:20:50,498 They didn't, captain, not clearly. 304 00:20:50,666 --> 00:20:52,873 We merely beamed up all life forms in a given area. 305 00:20:53,044 --> 00:20:55,083 Which means Trelane is not a life form as we know it, 306 00:20:55,254 --> 00:20:56,452 or he'd be beaming through now. 307 00:20:56,631 --> 00:20:59,667 Prepare to warp out of here at once, maximum speed. 308 00:21:09,477 --> 00:21:10,722 Oh, captain, I was so worried. 309 00:21:10,895 --> 00:21:13,054 Scotty, we're gonna need every ounce of your engines. 310 00:21:13,231 --> 00:21:15,853 We're gonna put a hundred million miles between us and that madman. 311 00:21:16,026 --> 00:21:17,188 Aye, aye, sir. 312 00:21:17,360 --> 00:21:20,148 I'm quaking, but I don't know whether it's with laughter or terror. 313 00:21:20,322 --> 00:21:23,607 Doctor, what was it? What was down there? 314 00:21:23,784 --> 00:21:26,619 Well, it was a... Oh, forget it. 315 00:21:27,371 --> 00:21:29,031 Look. 316 00:21:33,752 --> 00:21:35,792 Where are all your weapons, captain? 317 00:21:35,963 --> 00:21:38,999 Don't you display your weapons? 318 00:21:39,175 --> 00:21:41,844 - Trelane. - Don't fret, captain. 319 00:21:42,011 --> 00:21:44,336 I'm only a bit upset with you. 320 00:21:44,513 --> 00:21:48,096 But this Mr. Spock you mentioned, the one responsible 321 00:21:48,267 --> 00:21:52,976 for that unseemly, impudent act of taking you from me, which is he? 322 00:21:53,147 --> 00:21:55,021 I am Spock. 323 00:21:55,817 --> 00:21:58,308 Surely not an officer? 324 00:21:58,486 --> 00:21:59,980 Isn't quite human, is he? 325 00:22:00,155 --> 00:22:03,239 My father is from the planet Vulcan. 326 00:22:03,408 --> 00:22:04,653 And are its natives predatory? 327 00:22:04,826 --> 00:22:08,160 Not generally, but there have been exceptions. 328 00:22:08,747 --> 00:22:10,704 Really? 329 00:22:10,874 --> 00:22:12,997 You will see to his punishment? 330 00:22:13,168 --> 00:22:14,960 On the contrary. I commend his action. 331 00:22:15,128 --> 00:22:17,287 But I don't like him. 332 00:22:20,676 --> 00:22:22,585 - Get off my ship. - Oh, rot. 333 00:22:22,761 --> 00:22:25,087 - You're all going back with me. - We're not going anywhere. 334 00:22:25,264 --> 00:22:28,431 Nonsense. I have an absolutely enchanting sojourn 335 00:22:28,601 --> 00:22:30,344 on Gothos planned for all of you. 336 00:22:30,519 --> 00:22:32,595 And you shan't spoil it for me. 337 00:22:32,772 --> 00:22:36,271 Anyway, the decor of my drawing room is much more appropriate. 338 00:22:36,442 --> 00:22:39,609 And tasteful. Don't you agree? 339 00:22:40,321 --> 00:22:41,352 No. 340 00:22:41,531 --> 00:22:45,315 But so much more fitting, honourable sir. 341 00:22:45,493 --> 00:22:47,700 - You. - DeSalle. 342 00:22:49,331 --> 00:22:52,700 Oh, what primitive fury. 343 00:22:52,876 --> 00:22:55,034 Why, he's the very soul of sublime savagery. 344 00:22:55,212 --> 00:22:57,038 Trelane, let him go. 345 00:22:58,382 --> 00:23:00,873 We haven't even got our phasers. 346 00:23:01,051 --> 00:23:04,385 Yes, of course. I forget that I shouldn't frighten you too much. 347 00:23:04,555 --> 00:23:08,137 But I warn you, you can't provoke me again. 348 00:23:08,308 --> 00:23:11,808 Come, everyone, let's forget your bad manners. 349 00:23:11,979 --> 00:23:14,933 Let's be full of merry talk and sallies of wit. 350 00:23:15,107 --> 00:23:17,266 We have victuals to delight the palate 351 00:23:17,443 --> 00:23:21,227 and brave company to delight the mind. 352 00:23:21,405 --> 00:23:25,154 Come, doctor, do partake. 353 00:23:29,831 --> 00:23:34,576 You've been quite derelict in your social duties, captain. 354 00:23:34,752 --> 00:23:39,165 You haven't introduced me to the charming contingent of your crew. 355 00:23:39,591 --> 00:23:43,174 - This is General Trelane. - Retired. 356 00:23:43,929 --> 00:23:45,838 But if you prefer, you may address me 357 00:23:46,014 --> 00:23:48,719 as the lonely Squire of Gothos, dear ladies. 358 00:23:48,892 --> 00:23:50,552 Lieutenant Uhura of Communications. 359 00:23:51,562 --> 00:23:54,646 A Nubian prize. 360 00:23:57,067 --> 00:23:59,689 Taken on one of your raids of conquest, no doubt, captain? 361 00:23:59,862 --> 00:24:01,237 No doubt. 362 00:24:01,405 --> 00:24:04,323 She has the melting eyes of the Queen of Sheba. 363 00:24:04,492 --> 00:24:06,365 The same lovely colouring. 364 00:24:07,370 --> 00:24:08,780 And this? 365 00:24:08,955 --> 00:24:12,121 Is this the face that launched a thousand ships, 366 00:24:12,291 --> 00:24:14,580 and burnt the topless towers of llium? 367 00:24:14,752 --> 00:24:17,457 Fair Helen, make me immortal with a kiss. 368 00:24:17,630 --> 00:24:20,038 Yeoman Teresa Ross. 369 00:24:20,216 --> 00:24:24,380 I believe you have met our science officer, Mr. Spock. 370 00:24:24,554 --> 00:24:26,428 You do realise, don't you, 371 00:24:26,598 --> 00:24:29,515 that it's in deference to the captain that I brought you here? 372 00:24:29,684 --> 00:24:30,799 Affirmative. 373 00:24:31,812 --> 00:24:35,394 Well, I don't know if I like your tone. It's most challenging. 374 00:24:35,565 --> 00:24:37,642 Is that what you're doing, challenging me? 375 00:24:37,818 --> 00:24:39,395 I object to you. 376 00:24:39,570 --> 00:24:42,143 I object to intellect without discipline. 377 00:24:42,322 --> 00:24:45,822 I object to power without constructive purpose. 378 00:24:45,993 --> 00:24:49,777 Oh, Mr. Spock, you do have one saving grace after all: 379 00:24:49,955 --> 00:24:51,913 You're ill-mannered. 380 00:24:52,082 --> 00:24:54,408 The human half of you, no doubt. 381 00:24:59,006 --> 00:25:02,340 Come, my little wood nymph. Won't you dance with your swain? 382 00:25:02,760 --> 00:25:06,129 Give us some sprightly music, my dear girl. 383 00:25:06,306 --> 00:25:09,176 - I don't know how to play this. - Of course you do. 384 00:25:42,385 --> 00:25:46,714 Captain, how far do we go along with this charade? 385 00:25:46,889 --> 00:25:48,882 Until we can think our way out. 386 00:25:49,058 --> 00:25:52,593 Meanwhile, we accept his hospitality. 387 00:25:52,770 --> 00:25:54,597 Well, you should taste his food. 388 00:25:54,772 --> 00:25:57,061 Straw would taste better than his meat, 389 00:25:57,233 --> 00:25:59,142 and water a hundred times better than his brandy. 390 00:25:59,319 --> 00:26:01,228 Nothing has any taste at all. 391 00:26:01,404 --> 00:26:04,904 It may be unappetizing, doctor, but it is very logical. 392 00:26:05,075 --> 00:26:07,780 Oh, there's that magic word again. 393 00:26:07,953 --> 00:26:10,740 Does your logic find this fascinating, Mr. Spock? 394 00:26:10,914 --> 00:26:14,615 No. "Fascinating" is a word I use for the unexpected. 395 00:26:14,793 --> 00:26:18,328 In this case, I should think "interesting" would suffice. 396 00:26:18,505 --> 00:26:21,079 You don't find this unexpected, Mr. Spock? 397 00:26:21,258 --> 00:26:25,386 That his food has no taste, his wine no flavour? No. 398 00:26:25,554 --> 00:26:28,923 It simply means that Trelane knows all of the Earth forms, 399 00:26:29,100 --> 00:26:30,510 but none of the substance. 400 00:26:30,684 --> 00:26:33,721 And if he's fallible, he can't be all-powerful. 401 00:26:34,522 --> 00:26:37,274 Which means he has something helping him. 402 00:26:37,441 --> 00:26:39,565 - Evidently. - A machine? 403 00:26:40,987 --> 00:26:42,944 A device? 404 00:26:43,114 --> 00:26:45,949 Something which does these things for him. 405 00:26:52,958 --> 00:26:56,790 My dear, don't we make a graceful pair? 406 00:26:57,546 --> 00:26:59,834 Except for one small detail. 407 00:27:00,006 --> 00:27:03,257 That dress hardly matches this charming scene. 408 00:27:09,892 --> 00:27:11,801 Yes, that's more of what we want. 409 00:27:11,977 --> 00:27:15,062 The dashing warrior and his elegant lady. 410 00:27:31,706 --> 00:27:33,497 That mirror... 411 00:27:33,833 --> 00:27:35,625 It's part of his audience, his ego. 412 00:27:36,085 --> 00:27:37,663 He never wanders from it. 413 00:27:37,837 --> 00:27:39,747 Is it ego... 414 00:27:39,923 --> 00:27:42,295 ...or something else? - Explain. 415 00:27:42,676 --> 00:27:44,503 - The mirror. - What about it? 416 00:27:44,678 --> 00:27:47,632 You noted yourself, he never gets very far away from it. 417 00:27:47,806 --> 00:27:49,799 - I suppose it could be vanity. - No, no, Mr. Spock. 418 00:27:49,975 --> 00:27:52,217 That's not the reason. 419 00:27:54,771 --> 00:27:58,022 What kind of a machine could do these things? 420 00:27:58,192 --> 00:28:03,068 A machine with the ability to turn energy into matter, 421 00:28:03,239 --> 00:28:05,196 guided by thought waves. 422 00:28:05,366 --> 00:28:07,857 It would have a very complex memory bank, 423 00:28:08,202 --> 00:28:10,111 and be extremely sophisticated. 424 00:28:10,288 --> 00:28:13,158 Like a computer, only much more. 425 00:28:13,332 --> 00:28:16,369 Could the machine that maintains the environment in this immediate area 426 00:28:16,544 --> 00:28:18,501 be kept in this house? 427 00:28:19,172 --> 00:28:20,547 I think not. 428 00:28:20,715 --> 00:28:24,214 A device capable of keeping out this planet's natural atmosphere 429 00:28:24,385 --> 00:28:25,666 would be immense. 430 00:28:25,845 --> 00:28:27,221 Good. I agree. 431 00:28:28,390 --> 00:28:31,889 - That leaves me free. - Free, captain? 432 00:28:32,269 --> 00:28:35,969 If I'm not mistaken, Mr. Spock, 433 00:28:36,148 --> 00:28:40,774 I think I can turn his lights off 434 00:28:40,944 --> 00:28:43,233 at the source. 435 00:28:46,241 --> 00:28:48,911 Don't be too upset by what you see, gentlemen. 436 00:28:49,078 --> 00:28:53,740 After all, his actions are those of an immature, unbalanced mind. 437 00:28:53,916 --> 00:28:57,617 I overheard that remark, captain. I'm afraid I'll have to dispense with you. 438 00:28:57,795 --> 00:29:00,500 You only heard part of it. I've just started. 439 00:29:00,673 --> 00:29:02,582 Yes. I want you to leave my crewmen alone. 440 00:29:02,758 --> 00:29:04,419 I want you to leave my crewwomen alone too. 441 00:29:04,594 --> 00:29:07,132 - You're not to dance with him. - Does it actually make you angry? 442 00:29:07,305 --> 00:29:09,381 I don't want you accepting his gifts, either. 443 00:29:09,557 --> 00:29:12,131 Why, I do believe that the dear captain is jealous of me. 444 00:29:12,310 --> 00:29:14,635 I don't care what you believe, just keep your hands off her. 445 00:29:14,813 --> 00:29:17,220 Oh, how curiously human. How wonderfully barbaric. 446 00:29:17,399 --> 00:29:19,391 I've had enough of your insulting attentions to her. 447 00:29:19,568 --> 00:29:20,766 Of course you have. 448 00:29:20,944 --> 00:29:22,937 After all, that's the root of the matter, isn't it? 449 00:29:23,280 --> 00:29:25,071 You fight for the attention, the admiration, 450 00:29:25,240 --> 00:29:26,271 the possession of women. 451 00:29:26,450 --> 00:29:28,775 If it's fighting that you want... 452 00:29:28,952 --> 00:29:30,115 ...you may have it. 453 00:29:30,287 --> 00:29:34,285 - Are you challenging me to a duel? - If you have the courage. 454 00:29:34,458 --> 00:29:36,332 Oh, this is better than I'd planned. 455 00:29:36,502 --> 00:29:38,909 I shall not shirk an affair of honour. 456 00:29:45,970 --> 00:29:47,132 A matched set, 457 00:29:47,305 --> 00:29:52,097 just like the pair that slew your heroic Alexander Hamilton. 458 00:29:53,853 --> 00:29:55,596 And, captain... 459 00:29:58,066 --> 00:30:00,438 ...I never miss. 460 00:30:09,995 --> 00:30:14,289 Captain's log, stardate 2126.1. Delayed report. 461 00:30:14,458 --> 00:30:16,415 The whole bridge crew are the unwilling guests 462 00:30:16,585 --> 00:30:19,420 of the creature who calls himself Trelane. 463 00:30:19,588 --> 00:30:21,545 We are weaponless, powerless, 464 00:30:21,715 --> 00:30:23,755 and our only hope of escape with the Enterprise 465 00:30:23,926 --> 00:30:26,962 lies in playing his games. 466 00:30:27,137 --> 00:30:31,005 I've decided to make my move with the "field of honour" game, 467 00:30:31,183 --> 00:30:33,805 and everything depends on my one chance 468 00:30:33,978 --> 00:30:36,303 with the ancient duelling pistol. 469 00:30:36,480 --> 00:30:40,692 Oh, how fascinating. I'm party to an actual human duel. 470 00:30:40,860 --> 00:30:43,018 - Are you ready? - Quite ready, sir. 471 00:30:43,196 --> 00:30:46,612 We shall test each other's courage, and then... 472 00:30:46,783 --> 00:30:49,155 And then we shall see. 473 00:30:49,327 --> 00:30:52,577 - Enough talk. Let's get on with it. - As you will, sir. 474 00:30:52,747 --> 00:30:55,119 Honour will be served, eh? 475 00:30:55,917 --> 00:30:56,948 Oh, wait. 476 00:30:57,335 --> 00:31:00,704 As the one challenged, I claim the first shot. 477 00:31:01,006 --> 00:31:02,120 We shoot together. 478 00:31:02,466 --> 00:31:05,420 It's my game and my rules. 479 00:31:05,594 --> 00:31:08,880 But if you need to be persuaded... 480 00:31:16,605 --> 00:31:18,515 - All right. - Captain... 481 00:31:41,464 --> 00:31:44,668 And now, captain... How do you have the expression? 482 00:31:45,552 --> 00:31:49,384 "My fate is in your hands." 483 00:32:14,457 --> 00:32:15,868 You've ruined everything! 484 00:32:17,126 --> 00:32:18,585 The machine. 485 00:32:20,380 --> 00:32:22,372 Captain, subspace interference is clearing. 486 00:32:22,548 --> 00:32:23,747 Try to contact the ship. 487 00:32:23,925 --> 00:32:26,796 Oh, the remarkable treachery of the species. 488 00:32:26,970 --> 00:32:29,093 Go on, Trelane, look at it. It's over. 489 00:32:29,264 --> 00:32:31,755 Your power is blanked out. You're finished. 490 00:32:31,933 --> 00:32:34,389 You've earned my wrath. 491 00:32:34,561 --> 00:32:37,895 Go back. Go back to your ship, all of you. 492 00:32:38,065 --> 00:32:44,185 And prepare. You're all dead men. You especially, captain. 493 00:32:48,242 --> 00:32:49,736 Trelane? 494 00:32:53,038 --> 00:32:54,996 Everyone, we're getting out of here now. 495 00:32:55,166 --> 00:32:57,324 This is the captain. Commence beaming up. 496 00:32:57,501 --> 00:32:58,996 Maximum speed. 497 00:33:04,842 --> 00:33:07,168 Set a course for colony Beta VI. 498 00:33:07,345 --> 00:33:09,005 Laid in, sir. 499 00:33:09,764 --> 00:33:11,840 Full power acceleration from orbit, Mr. Scott. 500 00:33:12,016 --> 00:33:13,096 We're full power, sir. 501 00:33:13,268 --> 00:33:16,352 Emergency warp at the earliest possible moment, Mr. Sulu. 502 00:33:16,521 --> 00:33:18,597 Standing by to warp, sir. 503 00:33:24,279 --> 00:33:26,521 Shall I make a full report to Spacefleet Command, sir? 504 00:33:26,698 --> 00:33:28,857 Not yet. They may trace our beam. 505 00:33:29,576 --> 00:33:32,530 Wait until we're well out of range. 506 00:33:33,455 --> 00:33:35,282 Can we know what his range is, captain? 507 00:33:35,457 --> 00:33:37,082 We can take an educated guess: 508 00:33:37,251 --> 00:33:39,706 At the point we first entered their solar system. 509 00:33:39,878 --> 00:33:42,714 Still no sign of pursuit. Instruments clear, sir. 510 00:33:42,882 --> 00:33:44,708 Good. 511 00:33:50,765 --> 00:33:52,389 May I take a moment to change? 512 00:33:52,934 --> 00:33:55,057 Yes, I think you might. 513 00:33:55,853 --> 00:33:57,893 Turn in your glass slippers. The ball is over. 514 00:33:58,064 --> 00:34:00,555 Gladly, captain. 515 00:34:07,073 --> 00:34:10,525 Hard to believe that it ever happened. 516 00:34:10,702 --> 00:34:14,036 - Captain, we're about to warp. - Large body ahead. 517 00:34:21,088 --> 00:34:24,089 - Collision course. - Hard to port, Mr. Sulu. 518 00:34:33,225 --> 00:34:35,763 That was the planet Gothos, captain. 519 00:34:36,270 --> 00:34:38,097 Gothos? 520 00:34:38,731 --> 00:34:40,522 Mr. Sulu, have we been going in circles? 521 00:34:40,691 --> 00:34:42,767 No, sir. All instruments show on course. 522 00:34:42,944 --> 00:34:45,269 Gothos again, captain. 523 00:34:47,532 --> 00:34:49,524 Hard over, Mr. Sulu. 524 00:34:55,040 --> 00:34:57,281 - Cat-and-mouse game. - With us as the mouse. 525 00:34:57,459 --> 00:34:58,704 There it is again, dead ahead. 526 00:34:59,127 --> 00:35:01,001 Ninety degrees to starboard, Mr. Sulu. 527 00:35:01,171 --> 00:35:02,451 Turning, captain. 528 00:35:04,966 --> 00:35:06,461 But not veering off from it. 529 00:35:08,262 --> 00:35:11,927 Ninety degrees sub-port, Mr. Sulu. Adjust. 530 00:35:14,810 --> 00:35:16,470 Turn completed. 531 00:35:16,645 --> 00:35:18,472 And still accelerating toward the planet. 532 00:35:18,647 --> 00:35:20,142 Or it toward us. 533 00:35:24,570 --> 00:35:26,646 Decelerate into orbit. Prepare Transporter Room. 534 00:35:26,822 --> 00:35:29,989 - Captain, you're not beaming down? - Yes, I am, Dr. McCoy. 535 00:35:30,159 --> 00:35:33,160 I am going to see our playful Mr. Trelane. 536 00:35:33,329 --> 00:35:36,414 And whatever it takes to make him give up our ship. 537 00:35:36,583 --> 00:35:37,614 Stand by communications. 538 00:35:37,792 --> 00:35:40,414 Mr. Spock, if you don't receive a message from me within the hour, 539 00:35:40,587 --> 00:35:44,287 leave the vicinity at once, no turning back. 540 00:35:49,262 --> 00:35:51,800 The prisoner may approach the bench. 541 00:35:57,229 --> 00:35:59,186 Trelane. 542 00:36:05,487 --> 00:36:09,402 Any attempt at demonstrations will weigh against you with the court. 543 00:36:09,575 --> 00:36:13,869 And this time my instrumentality is unbreakable. 544 00:36:16,958 --> 00:36:18,535 I've had enough of your games. 545 00:36:18,709 --> 00:36:22,161 Oh, the absurdity of these inferior beings. 546 00:36:25,633 --> 00:36:29,465 "And now, Captain James Kirk, you stand accused of the high crime 547 00:36:29,637 --> 00:36:32,555 of treason against a superior authority, 548 00:36:32,724 --> 00:36:37,386 conspiracy, and the attempt to foment insurrection." 549 00:36:38,647 --> 00:36:40,022 How do you plead? 550 00:36:40,190 --> 00:36:42,811 I haven't come to plead in your court, Trelane. 551 00:36:42,985 --> 00:36:44,894 I warn you, anything you might say 552 00:36:45,070 --> 00:36:47,692 has already been taken down in evidence against you. 553 00:36:47,865 --> 00:36:50,403 I've come for one purpose: To get back my ship. 554 00:36:50,576 --> 00:36:51,607 Irrelevant. 555 00:36:51,785 --> 00:36:54,822 We've made you angry with our will to survive, have we? 556 00:36:54,997 --> 00:36:56,195 Uncalled for. 557 00:36:56,373 --> 00:36:58,165 Then vent your anger on me alone. 558 00:36:58,334 --> 00:36:59,958 I was the one that led the others. 559 00:37:00,127 --> 00:37:02,085 I was the one that shot out your mirror machine. 560 00:37:02,254 --> 00:37:03,535 And did you really think 561 00:37:03,714 --> 00:37:06,419 that was the only medium of instrumentality at my command? 562 00:37:06,592 --> 00:37:08,715 I took that chance. 563 00:37:08,886 --> 00:37:11,045 I'm willing to pay the price for chancing wrong. 564 00:37:11,222 --> 00:37:12,681 Oh, then you do admit to the charges? 565 00:37:12,849 --> 00:37:15,138 Yes. Anything. 566 00:37:15,310 --> 00:37:18,595 Just allow the Enterprise to continue its journey. 567 00:37:18,772 --> 00:37:22,935 - You pompous... - Immaterial. 568 00:37:23,318 --> 00:37:24,777 Those people have done you no harm. 569 00:37:24,945 --> 00:37:25,976 Inadmissible. 570 00:37:26,154 --> 00:37:28,941 We're living beings, not playthings for your amusement. 571 00:37:29,116 --> 00:37:31,274 Silence! This trial is over. 572 00:37:31,451 --> 00:37:34,737 You are guilty. On all counts, you are guilty. 573 00:37:34,913 --> 00:37:36,324 And according to your own laws, 574 00:37:36,498 --> 00:37:39,369 this court has no choice in fixing punishment. 575 00:37:39,543 --> 00:37:45,629 You will hang by the neck, captain, until you are dead, dead, dead. 576 00:37:57,562 --> 00:38:01,310 Captain's log, stardate 2126.3. 577 00:38:01,482 --> 00:38:03,475 First Officer Spock reporting. 578 00:38:03,651 --> 00:38:06,569 Still no word from Captain Kirk on the surface below us. 579 00:38:06,738 --> 00:38:08,481 Waiting time is almost up. 580 00:38:08,657 --> 00:38:13,484 I will soon be forced to attempt departure as per instructions. 581 00:38:21,169 --> 00:38:23,292 Until a moment ago, I didn't think it possible. 582 00:38:23,463 --> 00:38:25,503 But it was. I did it. I was angry. 583 00:38:25,674 --> 00:38:29,506 I actually experienced genuine rage. 584 00:38:29,678 --> 00:38:32,169 This experiment has been successful. 585 00:38:32,348 --> 00:38:34,506 I'm glad you weren't disappointed. 586 00:38:34,683 --> 00:38:36,676 Why, captain, you're still angry. 587 00:38:36,852 --> 00:38:40,103 Would that I could have sustained that moment. 588 00:38:40,273 --> 00:38:42,479 Oh, no matter. 589 00:38:43,526 --> 00:38:45,234 Do you have a last request? 590 00:38:45,403 --> 00:38:46,648 Trelane, if you think I'm gonna 591 00:38:46,821 --> 00:38:49,526 cheerfully and obediently stick my head in that noose... 592 00:38:49,699 --> 00:38:53,234 You still haven't learned. You have no choice. 593 00:39:02,712 --> 00:39:07,209 Oh, this is becoming quite tiresome. It's all so very easy. 594 00:39:07,843 --> 00:39:11,378 That's your problem, Trelane. Everything is easy. 595 00:39:11,555 --> 00:39:13,880 It's given you a bad habit. 596 00:39:14,058 --> 00:39:16,513 You're not aware of it, but you have it. 597 00:39:16,685 --> 00:39:20,019 You don't think, Trelane, that's your problem. 598 00:39:20,189 --> 00:39:21,469 You miss opportunities. 599 00:39:21,649 --> 00:39:24,566 Like your anger before and mine right now. 600 00:39:24,735 --> 00:39:28,982 Oh, you enjoy it, but you couldn't have accomplished it without me. 601 00:39:29,156 --> 00:39:31,030 And you know why? 602 00:39:31,200 --> 00:39:34,404 Because you're a bumbling, inept fool. 603 00:39:34,579 --> 00:39:35,658 Take care now. 604 00:39:35,830 --> 00:39:38,748 Here you have an opportunity to experience something really unique, 605 00:39:39,083 --> 00:39:40,578 and you're wasting it. 606 00:39:40,752 --> 00:39:42,709 You wanna commit murder, go ahead. 607 00:39:42,879 --> 00:39:46,414 But where's the sport in a simple hanging? 608 00:39:47,509 --> 00:39:48,671 Sport? 609 00:39:48,843 --> 00:39:53,173 Yes, the terror of murder. 610 00:39:53,348 --> 00:39:56,515 The suspense. The fun. 611 00:39:56,685 --> 00:40:01,810 Oh, I'm intrigued. Go ahead, captain. What do you suggest? 612 00:40:10,032 --> 00:40:12,867 A personal conflict between us. 613 00:40:13,035 --> 00:40:18,374 Not like the duel before, but the real thing. 614 00:40:18,541 --> 00:40:21,910 The stakes? A human life. Mine. 615 00:40:26,633 --> 00:40:30,084 - Yes. Yes! - That's the idea. 616 00:40:30,261 --> 00:40:32,634 - Oh, then you approve? - Yes. 617 00:40:32,806 --> 00:40:35,972 But you can do better than that. 618 00:40:36,142 --> 00:40:40,092 There's still not enough sport in just killing me with a sword. 619 00:40:40,272 --> 00:40:43,308 I know. That will be dull. 620 00:40:43,817 --> 00:40:46,308 We'll have to have something more fanciful. 621 00:40:46,904 --> 00:40:48,980 Let me see... 622 00:40:49,156 --> 00:40:52,073 A hunt. A royal hunt. 623 00:40:52,242 --> 00:40:54,401 Predator against predator. 624 00:40:54,578 --> 00:40:58,576 Now, you may go hide in the forest, anywhere you like, and I shall seek. 625 00:40:58,749 --> 00:41:00,956 How does that strike you, captain? 626 00:41:01,836 --> 00:41:05,750 Strikes me very well. 627 00:41:06,674 --> 00:41:10,624 But you'll have to make it worth my while, Trelane. 628 00:41:10,803 --> 00:41:13,473 Why not up the stakes? 629 00:41:13,806 --> 00:41:16,807 - The stakes? - Yes. 630 00:41:17,185 --> 00:41:20,102 While we're playing our game... 631 00:41:20,605 --> 00:41:23,275 ...free my ship. Let it continue on its way. 632 00:41:23,441 --> 00:41:26,810 In return, I'll give you a contest you'll remember. 633 00:41:26,987 --> 00:41:29,525 Always back to your ship. 634 00:41:32,034 --> 00:41:37,194 Oh, well. If it will add spice to the pursuit... 635 00:41:37,372 --> 00:41:40,327 I accept your terms, captain. 636 00:41:42,378 --> 00:41:46,043 Remember, you must try not to let me find you too quickly. 637 00:41:46,215 --> 00:41:48,836 Let me notify the Enterprise that it can go. 638 00:41:49,009 --> 00:41:51,927 At your convenience. 639 00:41:54,682 --> 00:41:56,639 Enterprise... 640 00:41:56,809 --> 00:41:59,431 Enterprise, this is Kirk. Can you hear me? 641 00:42:02,398 --> 00:42:04,687 Get the ship away as fast as you can. 642 00:42:06,069 --> 00:42:07,563 I'll try and give you the time you need. 643 00:42:07,737 --> 00:42:09,813 Can you hear me? 644 00:42:21,001 --> 00:42:22,744 Enterprise. 645 00:42:24,004 --> 00:42:26,127 Captain Kirk. 646 00:42:30,552 --> 00:42:33,637 You must try harder, captain, this is too easy. 647 00:42:39,770 --> 00:42:41,146 Enterprise. 648 00:42:41,314 --> 00:42:42,891 Enterprise, can you hear me? 649 00:43:13,639 --> 00:43:17,802 Touché, captain, touché. I must confess you scored first. 650 00:43:17,976 --> 00:43:21,642 But after all, I never played this game before. 651 00:43:23,399 --> 00:43:25,937 And now, let's have at it again. 652 00:44:02,564 --> 00:44:04,272 Enterprise. 653 00:44:04,441 --> 00:44:06,233 Enterprise. 654 00:44:09,738 --> 00:44:11,648 Tallyho! 655 00:44:25,004 --> 00:44:27,542 You made a noble fight of it, captain. 656 00:44:27,715 --> 00:44:29,625 Remember, Trelane, you promised to let my ship go. 657 00:44:29,801 --> 00:44:31,710 Yes, but this is such sport. 658 00:44:31,886 --> 00:44:34,887 I must fetch all the others back to play. 659 00:44:35,056 --> 00:44:38,924 So this is victory. It has a sweet taste. 660 00:44:39,102 --> 00:44:42,637 Down, captain. On your knees. 661 00:44:42,814 --> 00:44:46,230 - You haven't won, Trelane. - I have. I could run you through. 662 00:44:46,401 --> 00:44:48,228 But you haven't won anything. 663 00:44:48,403 --> 00:44:51,073 - On your knees, captain. - No! 664 00:44:52,408 --> 00:44:54,400 Does it still taste as sweet? 665 00:44:54,576 --> 00:44:57,494 I order you. You've been beaten. 666 00:44:57,663 --> 00:44:58,943 But I'm not defeated. 667 00:44:59,248 --> 00:45:01,917 I order you. I order you! 668 00:45:04,128 --> 00:45:05,408 You broke it. 669 00:45:05,588 --> 00:45:07,082 You broke my sword! 670 00:45:07,256 --> 00:45:09,083 You got a lot to learn about winning, Trelane. 671 00:45:09,258 --> 00:45:10,836 You dare to defy me? 672 00:45:11,010 --> 00:45:13,928 In fact, you've got a lot to learn about everything, haven't you? 673 00:45:16,516 --> 00:45:18,888 I'll fix you for that. You cheated. 674 00:45:19,269 --> 00:45:22,270 You haven't played the game right. I'll show you. 675 00:45:22,439 --> 00:45:24,348 Trelane. 676 00:45:27,277 --> 00:45:28,819 No! 677 00:45:31,948 --> 00:45:35,483 No. You said I could have this planet for my very own. 678 00:45:35,661 --> 00:45:37,570 This has gone far enough. 679 00:45:38,622 --> 00:45:41,457 Yeah, but you always stop me when I'm having fun. 680 00:45:41,625 --> 00:45:44,295 You're disobedient and cruel. We've told you before... 681 00:45:44,461 --> 00:45:46,454 Time to come in now, Trelane. 682 00:45:46,630 --> 00:45:48,872 But I don't wanna come in and I won't. 683 00:45:49,049 --> 00:45:51,338 I'm a general and I won't listen to you. 684 00:45:51,510 --> 00:45:53,883 Enough, Trelane. Come along. 685 00:45:54,055 --> 00:45:59,476 But why? I didn't do anything wrong. I was just playing. 686 00:45:59,644 --> 00:46:01,387 We said, come along. 687 00:46:01,562 --> 00:46:04,136 But I haven't finished studying my predators yet. 688 00:46:04,315 --> 00:46:06,224 This is not studying them. 689 00:46:06,401 --> 00:46:10,564 If you cannot take proper care of your pets, you cannot have them at all. 690 00:46:10,739 --> 00:46:13,408 Oh, but I was winning. I was winning. 691 00:46:13,575 --> 00:46:17,276 They're beings, Trelane. They have spirit. They're superior. 692 00:46:17,454 --> 00:46:20,123 No. No, you saw. 693 00:46:20,290 --> 00:46:23,042 You'll grow up, Trelane. You'll understand. 694 00:46:23,210 --> 00:46:24,408 Now, come along. 695 00:46:25,128 --> 00:46:29,340 Oh, but you said I could. You promised. 696 00:46:29,508 --> 00:46:31,666 I never have any fun. 697 00:46:31,844 --> 00:46:33,635 Stop that nonsense at once 698 00:46:33,804 --> 00:46:36,924 or you'll not be permitted to make any more planets. 699 00:46:37,099 --> 00:46:39,507 Oh, but you saw. 700 00:46:39,685 --> 00:46:42,010 I was winning. 701 00:46:42,855 --> 00:46:44,682 I would have won. 702 00:46:46,108 --> 00:46:47,307 Honest. 703 00:46:47,485 --> 00:46:48,730 No, Trelane. 704 00:46:48,903 --> 00:46:50,445 No, Trelane. 705 00:46:50,780 --> 00:46:53,532 I would've. I would've. 706 00:46:53,700 --> 00:46:56,654 I would've. I would. 707 00:46:56,828 --> 00:47:00,695 I would. I would. 708 00:47:02,375 --> 00:47:06,041 Captain, we regret that the life paths of yourself and your companions 709 00:47:06,213 --> 00:47:07,956 have been disturbed. 710 00:47:09,716 --> 00:47:12,042 Who are you? Who is Trelane? 711 00:47:12,219 --> 00:47:14,093 You must forgive our child. 712 00:47:14,263 --> 00:47:17,014 The fault is ours for indulging him too much. 713 00:47:17,182 --> 00:47:18,380 He will be punished. 714 00:47:18,809 --> 00:47:20,387 We would not have let him intercept you 715 00:47:20,561 --> 00:47:23,348 had we realised your vulnerability. 716 00:47:23,522 --> 00:47:25,349 Forgive us, captain. 717 00:47:25,524 --> 00:47:27,932 We will maintain your life-support conditions 718 00:47:28,110 --> 00:47:29,735 while you return to your ship. 719 00:47:29,904 --> 00:47:32,656 Please accept our apologies. 720 00:47:43,668 --> 00:47:47,286 Captain to Enterprise. Captain to Enterprise. 721 00:47:47,464 --> 00:47:50,037 Captain, we're receiving you. 722 00:47:50,216 --> 00:47:52,423 Beam me up, Mr. Spock. 723 00:47:53,094 --> 00:47:54,886 We're free to go. 724 00:48:01,937 --> 00:48:04,772 Warping down, captain. Now warp factor 4. 725 00:48:04,940 --> 00:48:06,767 Approach channels clear, captain. 726 00:48:06,942 --> 00:48:09,979 Colony Beta VI clears us for normal approach, sir. 727 00:48:10,154 --> 00:48:13,357 Normal orbit approach procedures, Mr. Sulu. 728 00:48:14,074 --> 00:48:15,106 Captain? 729 00:48:15,284 --> 00:48:17,740 Mr. Spock, still thinking about Trelane, is that it? 730 00:48:17,912 --> 00:48:20,747 For the record, captain, how do we describe him? 731 00:48:20,915 --> 00:48:25,957 Pure mentality? Force of intellect? Embodied energy? Superbeing? 732 00:48:26,129 --> 00:48:27,789 He must be classified, sir. 733 00:48:28,381 --> 00:48:31,002 God of war, Mr. Spock. 734 00:48:31,175 --> 00:48:33,049 Well, I hardly find that fitting. 735 00:48:33,636 --> 00:48:35,712 Then a small boy. 736 00:48:35,889 --> 00:48:37,632 And a very naughty one at that. 737 00:48:37,807 --> 00:48:40,215 It will make a strange entry in the library banks. 738 00:48:40,644 --> 00:48:42,268 But then he was a very strange small boy. 739 00:48:42,437 --> 00:48:44,726 On the other hand, he was probably doing things comparable 740 00:48:44,898 --> 00:48:48,232 to the same mischievous pranks you played when you were a boy. 741 00:48:48,402 --> 00:48:50,311 Mischievous pranks, captain? 742 00:48:50,487 --> 00:48:54,485 Yes. Dipping little girls' curls in inkwells, 743 00:48:54,658 --> 00:48:58,526 stealing apples from the neighbours' trees, tying cans on... 744 00:49:00,998 --> 00:49:04,082 Forgive me, Mr. Spock. 745 00:49:05,002 --> 00:49:06,247 I should have known better. 746 00:49:06,420 --> 00:49:08,746 I shall be delighted, captain. 746 00:49:09,305 --> 00:50:09,881 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app