1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 2 00:00:19,386 --> 00:00:22,116 All sections-- security check in progress. 3 00:00:22,222 --> 00:00:23,120 Report. 4 00:00:23,223 --> 00:00:25,623 We're entering standard orbit, Nurse. 5 00:00:25,725 --> 00:00:27,625 It won't be much longer. 6 00:00:32,232 --> 00:00:33,631 Forward scanner to Bridge. 7 00:00:33,733 --> 00:00:36,998 I understand you gave up a career in bio-research 8 00:00:37,103 --> 00:00:39,401 to sign aboard a starship. 9 00:00:39,506 --> 00:00:44,034 I know he's alive down there, Captain. 10 00:00:44,144 --> 00:00:46,544 Scanner to Bridge, Status report, please. 11 00:00:46,646 --> 00:00:49,513 It's been five years since his last message. 12 00:00:49,616 --> 00:00:51,811 Roger's a very determined man. 13 00:00:51,918 --> 00:00:54,182 He'd find a way to live. 14 00:00:54,287 --> 00:00:56,778 Beginning signals to surface, sir. 15 00:00:58,458 --> 00:01:00,790 Put it on all frequencies, Lieutenant. 16 00:01:00,894 --> 00:01:04,125 Ship's record banks show little we don't already know 17 00:01:04,230 --> 00:01:05,595 about this planet, Captain. 18 00:01:05,698 --> 00:01:07,598 Gravity is 1.1 of Earth. 19 00:01:07,700 --> 00:01:09,668 Atmosphere within safety limits. 20 00:01:09,769 --> 00:01:12,670 But the surface temperature of that planet 21 00:01:12,772 --> 00:01:14,672 is 100 degrees below 0. 22 00:01:14,774 --> 00:01:17,208 It may have been inhabited once, 23 00:01:17,310 --> 00:01:18,709 but this system's sun 24 00:01:18,812 --> 00:01:22,111 has been fading steadily for a half million years. 25 00:01:22,215 --> 00:01:25,446 Dr. Korby-- often called the Pasteur of archaeological medicine. 26 00:01:25,552 --> 00:01:29,989 His translation of medical records from the Orion ruins 27 00:01:30,090 --> 00:01:31,489 revolutionized our immunization techniques. 28 00:01:31,591 --> 00:01:34,822 Required reading at the academy, Mr. Spock. 29 00:01:34,928 --> 00:01:36,828 I've always wanted to meet him. 30 00:01:36,930 --> 00:01:41,162 Do you think there's any chance of him still being alive? 31 00:01:46,172 --> 00:01:49,073 I've tried all frequencies, sir. No return signal. 32 00:01:49,175 --> 00:01:50,073 Keep trying. 33 00:01:51,544 --> 00:01:54,342 Warp capacity .07 and building. 34 00:01:54,447 --> 00:01:58,406 Communicator, we need more lines to the impulse deck. 35 00:02:00,186 --> 00:02:05,055 His last signal told about finding underground caverns. 36 00:02:06,526 --> 00:02:11,156 And since then two expeditions have failed to find him. 37 00:02:13,533 --> 00:02:16,934 I've run all frequencies a second time. There's no-- 38 00:02:17,036 --> 00:02:18,435 [Beep Beep] 39 00:02:18,538 --> 00:02:22,770 Enterprise, come in, Enterprise. 40 00:02:22,876 --> 00:02:24,901 This is Roger Korby. 41 00:02:25,011 --> 00:02:27,411 Repeating-- this is Dr. Roger Korby. 42 00:02:27,514 --> 00:02:30,142 Do you read me, Enterprise? 43 00:02:30,250 --> 00:02:32,514 This is Dr. Roger Korby... 44 00:02:32,619 --> 00:02:33,847 standing by. 45 00:02:41,861 --> 00:02:44,557 Space-- the final frontier. 46 00:02:46,232 --> 00:02:49,633 These are the voyages of the Starship Enterprise. 47 00:02:49,736 --> 00:02:51,135 Its five-year mission-- 48 00:02:51,237 --> 00:02:54,764 to explore strange new worlds... 49 00:02:54,874 --> 00:02:57,775 to seek out new life and new civilizations... 50 00:02:59,078 --> 00:03:02,241 to boldly go where no man has gone before. 51 00:03:34,547 --> 00:03:37,641 Captain's log, Stardate 2712.4. 52 00:03:37,750 --> 00:03:40,378 A signal from planet Exo-Ill. 53 00:03:40,486 --> 00:03:42,886 Dr. Roger Korby has been located, 54 00:03:42,989 --> 00:03:45,822 he and part of his expedition remaining alive 55 00:03:45,925 --> 00:03:48,826 due to the discovery of underground ruins 56 00:03:48,928 --> 00:03:51,795 Ieft by the former inhabitants of this world. 57 00:03:51,898 --> 00:03:53,297 Enterprise to Korby. 58 00:03:53,399 --> 00:03:54,798 We have your coordinates. 59 00:03:54,901 --> 00:03:57,165 We're preparing to beam down a party. 60 00:03:57,270 --> 00:04:00,000 It may interest you that we have aboard-- 61 00:04:00,106 --> 00:04:02,336 I've an unusual request, Captain Kirk. 62 00:04:02,442 --> 00:04:04,342 Beam down alone, just yourself. 63 00:04:04,444 --> 00:04:07,345 We've made discoveries of such a nature 64 00:04:07,447 --> 00:04:10,211 they may require an extraordinary decision from you. 65 00:04:13,353 --> 00:04:15,321 That's an unusual request. 66 00:04:16,623 --> 00:04:20,184 The man making it is Dr. Roger Korby. 67 00:04:21,995 --> 00:04:24,020 You're certain you'd recognize his voice? 68 00:04:24,130 --> 00:04:27,122 Have you ever been engaged, Mr. Spock? 69 00:04:30,103 --> 00:04:32,162 Yes, it's Roger. 70 00:04:33,706 --> 00:04:34,604 Agreed, Doctor. 71 00:04:34,707 --> 00:04:37,608 However, there will be two of us. 72 00:04:37,710 --> 00:04:38,699 Hello, Roger. 73 00:04:41,748 --> 00:04:42,646 Christine? 74 00:04:42,749 --> 00:04:43,647 Yes, Roger. 75 00:04:43,750 --> 00:04:45,650 Darling, how-- Where are you? 76 00:04:45,752 --> 00:04:47,652 Yes, by all means, Captain. 77 00:04:47,754 --> 00:04:50,552 I--I had no idea, no hope. 78 00:04:50,657 --> 00:04:52,557 Darling, are you all right? 79 00:04:52,659 --> 00:04:53,557 Yes, Roger. 80 00:04:53,660 --> 00:04:55,958 Everything's all right now. 81 00:04:56,062 --> 00:04:57,859 We're on our way, Doctor. 82 00:04:57,964 --> 00:05:00,865 We'll be with you in a moment. 83 00:05:00,967 --> 00:05:01,865 Enterprise out. 84 00:05:18,051 --> 00:05:19,416 Energize. 85 00:05:51,651 --> 00:05:54,211 He said he'd be waiting. 86 00:05:54,320 --> 00:05:55,582 Dr. Korby. 87 00:06:02,962 --> 00:06:04,486 Dr. Korby. 88 00:06:07,600 --> 00:06:12,003 It's possible we may have hit the wrong entry point. 89 00:06:12,105 --> 00:06:13,504 Kirk to Enterprise. 90 00:06:13,606 --> 00:06:15,005 Spock here, Captain. 91 00:06:15,108 --> 00:06:17,838 Beam down... 92 00:06:17,944 --> 00:06:19,275 two security men. 93 00:06:19,379 --> 00:06:20,710 Any problems, Captain? 94 00:06:20,813 --> 00:06:22,644 Some delay in meeting us. 95 00:06:22,749 --> 00:06:25,149 Probably nothing at all. Kirk out. 96 00:06:26,619 --> 00:06:28,644 Corridors could be quite deep. 97 00:06:33,126 --> 00:06:37,028 Getting here may have taken more time than he estimated. 98 00:06:37,130 --> 00:06:38,028 Don't worry. 99 00:06:38,131 --> 00:06:39,029 Thank you. 100 00:06:51,911 --> 00:06:53,811 Rayburn, maintain post here. 101 00:06:53,913 --> 00:06:55,073 Yes, sir. 102 00:06:55,181 --> 00:06:57,809 Mathews, we'll look for Dr. Korby. Accompany us. 103 00:06:57,917 --> 00:06:58,815 Yes, sir. 104 00:08:00,279 --> 00:08:01,371 Aah! 105 00:08:38,618 --> 00:08:40,643 Is that you, Dr. Korby? 106 00:08:44,924 --> 00:08:46,824 Dr. Brown! It's Roger's assistant. 107 00:08:46,926 --> 00:08:48,518 Brownie, where's Roger? 108 00:08:48,628 --> 00:08:53,224 Aah! 109 00:08:54,467 --> 00:08:56,958 Be careful. 110 00:08:57,069 --> 00:08:59,469 Is there a path down there? 111 00:08:59,572 --> 00:09:01,631 There's no hope, Captain. It's bottomless. 112 00:09:01,741 --> 00:09:03,140 He must have slipped. 113 00:09:03,242 --> 00:09:06,040 [Kirk] Any chance of a projection or a ledge? 114 00:09:06,145 --> 00:09:07,043 None, Captain. 115 00:09:17,290 --> 00:09:19,485 Unfortunate. 116 00:09:19,592 --> 00:09:21,583 Terribly unfortunate. 117 00:09:21,694 --> 00:09:23,093 Dr. Korby was detained. 118 00:09:23,195 --> 00:09:26,096 I came as soon as I could. 119 00:09:27,600 --> 00:09:29,329 Not soon enough. 120 00:09:31,070 --> 00:09:32,935 Brownie, 121 00:09:33,039 --> 00:09:34,438 what is it? 122 00:09:34,540 --> 00:09:36,007 Explain. 123 00:09:36,108 --> 00:09:37,769 Don't you recognize me? 124 00:09:40,379 --> 00:09:42,108 Christine, 125 00:09:42,214 --> 00:09:44,182 you look well. 126 00:09:44,283 --> 00:09:47,184 My name is Brown, Dr. Korby's assistant. 127 00:09:47,286 --> 00:09:49,754 I presume you are Captain Kirk. 128 00:09:54,627 --> 00:09:56,026 He's dead. 129 00:09:56,128 --> 00:09:58,289 I assure you. 130 00:09:58,397 --> 00:09:59,295 Come. 131 00:09:59,398 --> 00:10:02,026 Dr. Korby will be waiting. 132 00:10:02,134 --> 00:10:04,261 You do know him well? 133 00:10:04,370 --> 00:10:05,632 An old friend? 134 00:10:07,640 --> 00:10:11,940 I suppose living here for five years... 135 00:10:21,153 --> 00:10:23,053 Captain Kirk to Rayburn. Report. 136 00:10:23,155 --> 00:10:25,646 All quiet here at the entry, Captain. 137 00:10:25,758 --> 00:10:28,056 Any problems there, sir? 138 00:10:28,160 --> 00:10:31,561 We lost Mathews. Apparently an accident. 139 00:10:33,666 --> 00:10:37,932 Tell the Enterprise to have a full security party standing by. 140 00:10:38,037 --> 00:10:39,937 Yes, sir. 141 00:10:40,039 --> 00:10:43,270 [Kirk] And we'll both report in at hourly intervals. 142 00:10:43,376 --> 00:10:45,571 If you and I lose contact, 143 00:10:45,678 --> 00:10:49,774 or if he fails to hear from either of us, 144 00:10:49,882 --> 00:10:53,409 he's to beam the security party down immediately. Kirk out. 145 00:11:00,860 --> 00:11:02,259 Dr. Korby has discovered 146 00:11:02,361 --> 00:11:04,261 that as their sun dimmed, 147 00:11:04,363 --> 00:11:07,264 the inhabitants of this planet moved underground 148 00:11:07,366 --> 00:11:10,529 from an open environment to this dark world. 149 00:11:10,636 --> 00:11:13,537 When you were a student of his, Christine, 150 00:11:13,639 --> 00:11:16,540 you must have often heard Dr. Korby remark 151 00:11:16,642 --> 00:11:21,477 how freedom of movement and choice produced the human spirit. 152 00:11:22,648 --> 00:11:25,549 The culture of Exo-Ill proved his theory. 153 00:11:25,651 --> 00:11:29,553 When they moved from light to darkness, 154 00:11:29,655 --> 00:11:34,558 they replaced freedom with a mechanistic culture. 155 00:11:34,660 --> 00:11:38,562 Dr. Korby has been able to uncover elements of this culture 156 00:11:38,664 --> 00:11:41,565 which will revolutionize the universe 157 00:11:41,667 --> 00:11:44,101 when freed from this cavernous environment. 158 00:12:16,368 --> 00:12:19,030 I'm Andrea. 159 00:12:19,138 --> 00:12:21,504 You must be Christine. 160 00:12:21,607 --> 00:12:24,940 I've always thought how beautiful your name is. 161 00:12:30,282 --> 00:12:32,682 And you must be Captain Kirk 162 00:12:32,785 --> 00:12:35,049 of the Starship Enterprise. 163 00:12:35,154 --> 00:12:38,612 We appreciate you bringing Roger's fiancee to him. 164 00:12:38,724 --> 00:12:42,421 I don't remember Dr. Korby mentioning an Andrea. 165 00:12:44,530 --> 00:12:47,465 But you are exactly as Roger described you. 166 00:12:47,566 --> 00:12:49,761 No wonder he missed you so. 167 00:12:49,869 --> 00:12:51,268 Where is Dr. Korby? 168 00:12:51,370 --> 00:12:52,268 Here, Captain. 169 00:12:54,673 --> 00:12:56,072 I, uh... 170 00:12:56,175 --> 00:12:58,006 I've been looking forward to-- 171 00:13:16,328 --> 00:13:19,320 Oh, I knew I'd find you. 172 00:13:19,431 --> 00:13:21,831 Everything's all right now. 173 00:13:27,773 --> 00:13:28,967 Oh. 174 00:13:30,643 --> 00:13:32,042 Forgive me, Captain. 175 00:13:32,144 --> 00:13:34,544 I'm, uh, I'm Roger Korby. 176 00:13:34,647 --> 00:13:36,979 There's no need to apologize, sir, 177 00:13:37,082 --> 00:13:39,414 and certainly no need to introduce yourself. 178 00:13:39,518 --> 00:13:42,112 The captain lost a man in the caverns. 179 00:13:42,221 --> 00:13:43,916 What? 180 00:13:44,023 --> 00:13:45,320 How did it happen? 181 00:13:45,424 --> 00:13:48,120 The pit near the outer junction. 182 00:13:48,227 --> 00:13:50,627 The edge must have given way. 183 00:13:50,729 --> 00:13:52,128 I'm terribly sorry, Captain. 184 00:13:52,231 --> 00:13:54,131 Perhaps if I'd been there-- 185 00:13:54,233 --> 00:13:56,565 I know the passages so well. 186 00:13:56,669 --> 00:13:58,068 It wasn't your fault. 187 00:13:58,170 --> 00:13:59,569 Kirk to Rayburn. Report. 188 00:13:59,672 --> 00:14:01,867 I'm required to make a security confirmation. 189 00:14:01,974 --> 00:14:03,373 If you list your personnel, 190 00:14:03,475 --> 00:14:05,375 cargo requirements, any special needs-- 191 00:14:05,477 --> 00:14:06,876 Captain, I'd much prefer-- 192 00:14:06,979 --> 00:14:08,378 Rayburn, are you receiving? 193 00:14:08,480 --> 00:14:11,381 I'd prefer you waited till I've talked to you. 194 00:14:11,483 --> 00:14:15,180 I've lost contact with my guard. I must call my ship. 195 00:14:15,287 --> 00:14:17,585 No communications, Captain. 196 00:14:17,690 --> 00:14:18,748 [Christine] Roger. 197 00:14:18,858 --> 00:14:19,790 I'm sorry. 198 00:14:19,892 --> 00:14:22,554 If they should send down more people, 199 00:14:22,661 --> 00:14:23,559 Roger, that-- 200 00:14:23,662 --> 00:14:25,892 He won't be harmed. I promise. 201 00:14:25,998 --> 00:14:29,058 Isn't it possible there could be things here 202 00:14:29,168 --> 00:14:31,159 unknown to you so important-- 203 00:14:31,270 --> 00:14:32,931 Sir, one man's dead. 204 00:14:33,038 --> 00:14:35,939 I've lost contact with the other. 205 00:14:36,041 --> 00:14:37,599 Andrea. 206 00:14:40,346 --> 00:14:42,314 What are you doing? 207 00:14:42,414 --> 00:14:44,473 This is necessary, Captain. 208 00:14:44,583 --> 00:14:46,312 You will understand. 209 00:14:46,418 --> 00:14:47,976 Andrea. 210 00:15:05,537 --> 00:15:06,663 Drop it! 211 00:15:18,484 --> 00:15:19,917 [Christine] ohh! 212 00:15:31,430 --> 00:15:34,831 Enterprise from Captain Kirk. Come in. Do you read? 213 00:15:35,968 --> 00:15:37,799 Frequency open, Mr. Spock. 214 00:15:38,904 --> 00:15:40,303 Spock here, Captain. 215 00:15:40,406 --> 00:15:42,306 Contact established with Dr. Korby. 216 00:15:42,408 --> 00:15:44,308 We were becoming concerned, Captain. 217 00:15:44,410 --> 00:15:45,741 Your check-in was overdue, 218 00:15:45,844 --> 00:15:49,075 and since we'd not heard from your security team-- 219 00:15:49,181 --> 00:15:50,478 No problem, Mr. Spock. 220 00:15:50,582 --> 00:15:53,073 [Kirk's Voice] We'll return to the ship within 48 hours. 221 00:15:53,185 --> 00:15:56,746 Dr. Korby's records and specimens will require careful packing. 222 00:15:58,590 --> 00:16:02,026 Captain, are you all right? You sound tired. 223 00:16:02,127 --> 00:16:04,652 If you cry out, Ruk may injure you. 224 00:16:04,763 --> 00:16:07,425 At least wait until we can talk. 225 00:16:07,533 --> 00:16:10,434 [Spock] Acknowledge, Captain. Is everything all right? 226 00:16:10,536 --> 00:16:11,935 Fine, Mr. Spock. 227 00:16:12,037 --> 00:16:15,666 Dr. Korby has made some fascinating discoveries. 228 00:16:15,774 --> 00:16:17,139 All under control. 229 00:16:17,242 --> 00:16:20,803 Stand by for regular contact. Kirk out. 230 00:16:20,913 --> 00:16:23,814 This is not a vain display, Captain. 231 00:16:23,916 --> 00:16:25,315 I'm a scientist. 232 00:16:25,417 --> 00:16:27,647 You obviously know my reputation. 233 00:16:27,753 --> 00:16:29,448 Trust me. 234 00:16:29,555 --> 00:16:31,989 Yes, I know your reputation. 235 00:16:32,091 --> 00:16:36,494 The whole galaxy knows who you are and what you stand for. 236 00:16:36,595 --> 00:16:39,291 That's why all this makes no sense. 237 00:16:39,398 --> 00:16:41,628 There's so much you must learn 238 00:16:41,734 --> 00:16:44,134 Before you make a final judgment. 239 00:16:44,236 --> 00:16:45,225 For example... 240 00:16:46,472 --> 00:16:47,666 Andrea. 241 00:16:50,009 --> 00:16:53,172 [Andrea's Voice] You must be Captain Kirk 242 00:16:53,278 --> 00:16:56,179 of the Starship Enterprise. 243 00:16:59,852 --> 00:17:04,050 [Korby's Voice] Christine, it's all right now. 244 00:17:04,156 --> 00:17:05,623 You see, Captain? 245 00:17:05,724 --> 00:17:07,089 [Christine's Voice] Yes, Roger. 246 00:17:07,192 --> 00:17:09,922 Everything is all right now. 247 00:17:10,029 --> 00:17:12,190 That's enough. 248 00:17:12,297 --> 00:17:14,492 You are not to mock Christine. 249 00:17:14,600 --> 00:17:16,363 You will never harm her. 250 00:17:16,468 --> 00:17:19,130 Or disobey an order from her. 251 00:17:20,539 --> 00:17:24,168 You will not disobey her orders. 252 00:17:24,276 --> 00:17:26,176 Satisfied, Captain Kirk? 253 00:17:26,278 --> 00:17:29,679 Both love and trust. 254 00:17:29,782 --> 00:17:33,115 Now give me 24 hours to convince you. 255 00:17:33,218 --> 00:17:36,381 Do I need to be a prisoner to be convinced? 256 00:17:36,488 --> 00:17:40,891 What would your first duty be upon return to your vessel? 257 00:17:40,993 --> 00:17:44,895 Report. Do you realize the discoveries lost because of superstition? 258 00:17:44,997 --> 00:17:48,694 Of ignorance? Of a layman's inability to comprehend? 259 00:17:48,801 --> 00:17:52,202 A simple layman's question, Doctor-- 260 00:17:57,242 --> 00:17:59,767 Where is my other crewman? 261 00:17:59,878 --> 00:18:01,311 Alive? 262 00:18:01,413 --> 00:18:02,471 Dead? 263 00:18:02,581 --> 00:18:05,482 Ruk was programmed to protect my experiments. 264 00:18:05,584 --> 00:18:08,815 The logic of his machine mind saw danger to me. 265 00:18:08,921 --> 00:18:10,513 Where's my other crewman? 266 00:18:10,622 --> 00:18:13,591 Ruk destroyed them both, 267 00:18:13,692 --> 00:18:16,593 but totally against my wishes, I assure you. 268 00:18:20,165 --> 00:18:22,429 He's an android... Iike Brown? 269 00:18:23,635 --> 00:18:27,298 More complex than Brown. 270 00:18:27,406 --> 00:18:30,307 Much superior. 271 00:18:30,409 --> 00:18:33,867 I was left here by the old ones. 272 00:18:33,979 --> 00:18:37,881 Ruk was still tending the machinery when we arrived here. 273 00:18:37,983 --> 00:18:39,678 How many centuries? 274 00:18:41,553 --> 00:18:44,522 Even Ruk doesn't know. 275 00:18:44,623 --> 00:18:47,592 With his help, with the records I could find, 276 00:18:47,693 --> 00:18:49,092 we built Brown. 277 00:18:50,796 --> 00:18:53,196 You've convinced me, Doctor. 278 00:18:53,298 --> 00:18:55,766 You've convinced me that you're dangerous. 279 00:19:00,439 --> 00:19:01,770 [Crash] 280 00:19:04,076 --> 00:19:05,543 Ruk, no! 281 00:19:15,320 --> 00:19:17,220 I do not understand. 282 00:19:22,761 --> 00:19:24,661 Why are you unhappy? 283 00:19:24,763 --> 00:19:27,357 You are with Roger again. 284 00:19:27,466 --> 00:19:28,990 Where is Captain Kirk? 285 00:19:36,275 --> 00:19:38,675 You are concerned about the captain? 286 00:19:38,777 --> 00:19:40,540 Yes, I am concerned. 287 00:19:43,315 --> 00:19:47,308 How can you love Roger without trusting him? 288 00:19:49,788 --> 00:19:54,191 Why does it bother you when I use the name Roger? 289 00:19:54,293 --> 00:19:56,158 Andrea, 290 00:19:56,261 --> 00:20:00,755 it's sufficient that it does disturb her. 291 00:20:00,866 --> 00:20:05,269 You will call me Dr. Korby from now on, Andrea. 292 00:20:05,370 --> 00:20:06,803 Yes, Dr. Korby. 293 00:20:08,807 --> 00:20:11,708 I didn't mean to eavesdrop, darling. 294 00:20:11,810 --> 00:20:13,710 As you can see, uh, 295 00:20:13,812 --> 00:20:16,246 Captain Kirk is fine. He won't be harmed. 296 00:20:16,348 --> 00:20:18,248 The things at stake here 297 00:20:18,350 --> 00:20:22,548 simply make it necessary he doesn't report to his ship. 298 00:20:22,654 --> 00:20:25,122 I need time to explain and demonstrate... 299 00:20:25,224 --> 00:20:27,124 to him and to you. 300 00:20:27,226 --> 00:20:30,821 Now shall we start with Andrea? 301 00:20:30,929 --> 00:20:33,454 Yes, let's start with Andrea. 302 00:20:38,837 --> 00:20:42,102 I'm like Dr. Brown-- an android. 303 00:20:47,412 --> 00:20:48,811 Didn't you know? 304 00:20:50,749 --> 00:20:53,616 Remarkable, isn't she? 305 00:20:54,820 --> 00:20:55,718 Notice the-- 306 00:20:55,821 --> 00:20:57,152 the lifelike pigmentation, 307 00:20:57,256 --> 00:21:00,191 the variation in skin tones. 308 00:21:00,292 --> 00:21:03,693 The flesh-- The flesh has warmth. 309 00:21:03,795 --> 00:21:05,319 There's even a pulse, 310 00:21:05,430 --> 00:21:07,421 Physical sensation. 311 00:21:07,532 --> 00:21:09,056 How convenient. 312 00:21:10,802 --> 00:21:12,326 Christine, 313 00:21:12,437 --> 00:21:15,338 you must realize an android's like a computer. 314 00:21:15,440 --> 00:21:17,840 It does only what I program. 315 00:21:17,943 --> 00:21:20,571 As a scientist, you must realize-- 316 00:21:20,679 --> 00:21:22,579 that given a mechanical Dr. Brown, 317 00:21:22,681 --> 00:21:25,241 a mechanical geisha would be no more difficult. 318 00:21:25,350 --> 00:21:27,181 You think I could love a machine? 319 00:21:27,286 --> 00:21:28,913 Did you? 320 00:21:30,656 --> 00:21:32,715 Andrea's incapable of that. 321 00:21:32,824 --> 00:21:34,223 She simply obeys orders. 322 00:21:34,326 --> 00:21:36,726 She has no meaning for me. 323 00:21:36,828 --> 00:21:39,456 There's no emotional bond. 324 00:21:39,564 --> 00:21:41,555 Andrea... 325 00:21:41,667 --> 00:21:43,931 Kiss, uh, Captain Kirk. 326 00:21:51,009 --> 00:21:52,909 Now strike him. 327 00:21:54,179 --> 00:21:56,238 You see? 328 00:21:56,348 --> 00:21:59,681 There's no emotion in it, no emotional involvement. 329 00:21:59,785 --> 00:22:01,878 She simply responds to orders. 330 00:22:01,987 --> 00:22:05,423 She's a totally logical computer, 331 00:22:05,524 --> 00:22:06,422 a thing. 332 00:22:06,525 --> 00:22:09,153 Not a woman. 333 00:22:10,395 --> 00:22:13,387 Now do you understand? 334 00:22:13,498 --> 00:22:16,592 If these mechanical things have no feelings 335 00:22:16,702 --> 00:22:19,603 and perform only as you program them, 336 00:22:19,705 --> 00:22:22,674 then why did Brown try to shoot me? 337 00:22:22,774 --> 00:22:25,174 Why did he kill two of my men? 338 00:22:25,277 --> 00:22:28,542 There are many things I don't understand, Doctor. 339 00:22:28,647 --> 00:22:31,480 I will answer all of your questions...now. 340 00:22:50,235 --> 00:22:53,227 This is how you make an android. 341 00:22:54,906 --> 00:22:55,804 [Machine Beeps] 342 00:23:03,348 --> 00:23:04,508 Andrea. 343 00:23:31,176 --> 00:23:33,076 [Low Rumbling] 344 00:23:37,949 --> 00:23:39,814 He's not being harmed. 345 00:23:39,918 --> 00:23:40,816 I promise. 346 00:23:52,230 --> 00:23:54,130 Roger, what's happened to you? 347 00:23:54,232 --> 00:23:56,530 When I sat in your class, 348 00:23:56,635 --> 00:23:59,968 you wouldn't even dream of harming an insect or an animal. 349 00:24:00,071 --> 00:24:03,563 Their life was sacred to you then. 350 00:24:13,485 --> 00:24:16,386 If I'd simply beamed up to their vessel 351 00:24:16,488 --> 00:24:18,388 with Brown and the others, 352 00:24:18,490 --> 00:24:20,856 I'd have given them objects of curiosity, 353 00:24:20,959 --> 00:24:23,792 beginnings of wild stories, foolish theories. 354 00:24:37,909 --> 00:24:38,898 Ruk! 355 00:24:40,812 --> 00:24:42,143 [High-Pitched Squealing] 356 00:24:42,247 --> 00:24:44,078 Now watch carefully. 357 00:25:36,701 --> 00:25:38,601 Choose, Christine. 358 00:25:40,071 --> 00:25:41,902 Which is your captain? 359 00:25:49,214 --> 00:25:50,681 I don't know. 360 00:25:52,017 --> 00:25:53,416 They're exact. 361 00:25:55,520 --> 00:25:57,511 I honestly don't know. 362 00:25:57,622 --> 00:25:59,590 Synthetic organs are in place. 363 00:25:59,691 --> 00:26:01,090 We merely synchronize them 364 00:26:01,192 --> 00:26:03,092 with Kirk's autonomic nervous system, 365 00:26:03,194 --> 00:26:05,958 duplicating the rhythms of his body. 366 00:26:06,064 --> 00:26:07,429 At the same time, 367 00:26:07,532 --> 00:26:09,397 we duplicate the mental pattern. 368 00:26:10,702 --> 00:26:12,101 Now... 369 00:26:12,203 --> 00:26:14,103 physical pattern complete, 370 00:26:14,205 --> 00:26:16,605 we now make a mental pattern. 371 00:26:19,578 --> 00:26:22,103 Ready for final synaptic fusion. 372 00:26:24,215 --> 00:26:27,616 Andrea, stand by for cortex circuits. 373 00:26:28,720 --> 00:26:31,120 The android will be so perfect, 374 00:26:31,222 --> 00:26:33,122 It could even replace the captain. 375 00:26:33,224 --> 00:26:35,624 The same memories, the same attitudes, 376 00:26:35,727 --> 00:26:37,627 the same abilities. 377 00:26:40,231 --> 00:26:41,926 Activate circuits. 378 00:26:42,033 --> 00:26:44,126 Mind your own business, Mr. Spock. 379 00:26:44,235 --> 00:26:46,635 I'm sick of your half-breed interference. 380 00:26:46,738 --> 00:26:48,569 Mind your own business, Mr. Spock. 381 00:26:48,673 --> 00:26:50,072 I'm sick of your-- 382 00:26:50,175 --> 00:26:52,439 [Buzz] 383 00:26:59,451 --> 00:27:02,579 [Static] 384 00:27:17,702 --> 00:27:18,964 Complete. 385 00:27:22,140 --> 00:27:23,266 Are you all right? 386 00:27:24,542 --> 00:27:26,032 As far as I know. 387 00:27:26,144 --> 00:27:28,112 Now... 388 00:27:28,213 --> 00:27:29,805 Meet an android. 389 00:27:37,222 --> 00:27:39,417 How do you do, Miss Chapel? 390 00:27:53,171 --> 00:27:56,572 I am now programmed to please you also. 391 00:27:58,176 --> 00:27:59,575 Is the food appealing? 392 00:28:01,179 --> 00:28:02,578 Yes, thank you. 393 00:28:08,186 --> 00:28:09,585 Please sit, Captain. 394 00:28:09,688 --> 00:28:10,655 Thank you. 395 00:28:10,755 --> 00:28:13,588 I'm more or less on parole, I understand. 396 00:28:13,692 --> 00:28:17,093 Dr. Korby suggested that you have lunch. 397 00:28:17,195 --> 00:28:21,791 He thought you might have a few things to talk about. 398 00:28:24,202 --> 00:28:25,100 Captain... 399 00:28:25,203 --> 00:28:26,602 I know, I know. 400 00:28:26,705 --> 00:28:30,664 I'd hate to be torn between commander and fiancee myself. 401 00:28:30,775 --> 00:28:33,107 No, I'm not torn. 402 00:28:33,211 --> 00:28:35,111 I'm puzzled. 403 00:28:35,213 --> 00:28:36,373 I'm worried. 404 00:28:36,481 --> 00:28:37,880 Has he confided in you? 405 00:28:37,982 --> 00:28:39,415 Nothing he hasn't told you. 406 00:28:39,517 --> 00:28:42,145 I know it doesn't make sense. 407 00:28:42,253 --> 00:28:45,154 What he's done may seem wrong, 408 00:28:45,256 --> 00:28:47,588 but he is Roger Korby, 409 00:28:47,692 --> 00:28:50,092 whatever he seems to be doing. 410 00:28:50,195 --> 00:28:53,096 Unless something's gone wrong with his mind. 411 00:28:53,198 --> 00:28:56,099 No. You're forgetting how well I know him. 412 00:28:56,201 --> 00:28:58,328 He's as sane as us. 413 00:29:01,206 --> 00:29:02,298 Nurse... 414 00:29:02,407 --> 00:29:06,605 if I gave you a direct order to betray him... 415 00:29:08,213 --> 00:29:09,111 Please. 416 00:29:09,214 --> 00:29:12,115 Don't ask me to make that choice. 417 00:29:12,217 --> 00:29:15,618 I'd rather you push me off the same precipice 418 00:29:15,720 --> 00:29:17,119 where Mathews died. 419 00:29:21,226 --> 00:29:22,659 Oh, no, I can't. 420 00:29:22,761 --> 00:29:24,661 Please, go ahead and eat. 421 00:29:27,732 --> 00:29:29,632 Androids don't eat, Miss Chapel. 422 00:29:32,871 --> 00:29:34,896 Even has your sense of humor. 423 00:29:50,989 --> 00:29:53,150 There's one difference between us--I'm hungry. 424 00:29:53,258 --> 00:29:56,022 The difference is your weakness, Captain, not mine. 425 00:29:56,127 --> 00:29:58,027 One at a time, gentlemen. 426 00:29:58,129 --> 00:29:59,061 Captain? 427 00:29:59,164 --> 00:30:01,155 Eating is a pleasure, sir. 428 00:30:01,266 --> 00:30:03,666 Unfortunately, one you will never know. 429 00:30:03,768 --> 00:30:06,669 Perhaps, but I will never starve, sir. 430 00:30:08,273 --> 00:30:09,638 He's an exact duplicate? 431 00:30:09,741 --> 00:30:11,208 In every detail. 432 00:30:11,309 --> 00:30:13,174 What about memory? 433 00:30:13,278 --> 00:30:14,870 Tell me about Sam. 434 00:30:14,979 --> 00:30:16,674 George Samuel Kirk, your brother. 435 00:30:16,781 --> 00:30:18,544 Only you call him Sam. 436 00:30:18,650 --> 00:30:21,483 He saw me off on this mission. 437 00:30:21,586 --> 00:30:23,850 Yes, with his wife and three sons. 438 00:30:25,857 --> 00:30:28,189 He said he was being transferred 439 00:30:28,293 --> 00:30:30,693 to Earth colony 2 research station. 440 00:30:30,795 --> 00:30:33,696 No, Captain. He said he was continuing his research. 441 00:30:33,798 --> 00:30:37,325 He wanted to be transferred to Earth colony 2. 442 00:30:37,435 --> 00:30:40,404 It's like outthinking a calculating machine. 443 00:30:40,505 --> 00:30:42,200 Obviously, I can't... 444 00:30:44,309 --> 00:30:48,177 but we do have some interesting differences. 445 00:30:48,279 --> 00:30:51,146 Totally unimportant ones. 446 00:30:51,249 --> 00:30:52,648 You may leave now. 447 00:31:00,258 --> 00:31:03,159 You haven't guessed the rest, hmm? 448 00:31:04,762 --> 00:31:06,389 Not even you, Christine? 449 00:31:08,399 --> 00:31:12,165 What you saw was only a machine, 450 00:31:12,270 --> 00:31:15,171 Only half of what I could've accomplished, 451 00:31:15,273 --> 00:31:16,900 Do you understand? 452 00:31:17,008 --> 00:31:18,669 By continuing the process, 453 00:31:18,776 --> 00:31:22,177 I could've transferred you, your very consciousness 454 00:31:22,280 --> 00:31:23,679 into that android, 455 00:31:23,781 --> 00:31:26,113 your soul, if you wish. 456 00:31:26,217 --> 00:31:28,777 All of you. 457 00:31:28,887 --> 00:31:30,184 In android form, 458 00:31:30,288 --> 00:31:33,689 a human being can have practical immortality. 459 00:31:33,791 --> 00:31:36,385 Can you understand what I'm offering mankind? 460 00:31:36,494 --> 00:31:37,461 Programming. 461 00:31:37,562 --> 00:31:40,429 Different word, but the same old promises 462 00:31:40,531 --> 00:31:44,126 made by Genghis Khan, Julius Caesar, Hitler, Ferris, Maltuvis. 463 00:31:44,235 --> 00:31:47,636 Can you understand that a human converted to an android 464 00:31:47,739 --> 00:31:49,639 can be programmed for the better? 465 00:31:49,741 --> 00:31:52,141 Can you imagine how life could be improved 466 00:31:52,243 --> 00:31:55,235 if we could do away with jealousy, greed, hate? 467 00:31:55,346 --> 00:31:59,146 It can also be improved by eliminating love, tenderness, sentiment, 468 00:31:59,250 --> 00:32:01,775 the other side of the coin, Doctor. 469 00:32:01,886 --> 00:32:04,150 No one need ever die again. 470 00:32:04,255 --> 00:32:05,654 No disease, 471 00:32:05,757 --> 00:32:07,156 No deformities. 472 00:32:07,258 --> 00:32:10,159 Why, even fear can be programmed away, 473 00:32:10,261 --> 00:32:11,660 replaced with joy. 474 00:32:11,763 --> 00:32:14,664 I'm offering you a practical heaven, 475 00:32:14,766 --> 00:32:16,165 a new paradise, 476 00:32:16,267 --> 00:32:19,430 and all I need is your help. 477 00:32:19,537 --> 00:32:22,836 All you wanted before was my understanding. 478 00:32:22,941 --> 00:32:25,842 I need transportation to a planet colony 479 00:32:25,944 --> 00:32:27,502 with proper raw materials. 480 00:32:27,612 --> 00:32:31,446 There are several good possibilities among your next stops. 481 00:32:31,549 --> 00:32:33,449 No diversion from your route. 482 00:32:33,551 --> 00:32:35,678 I want no suspicions aroused. 483 00:32:35,787 --> 00:32:39,052 I'll begin producing androids carefully, selectively. 484 00:32:39,157 --> 00:32:40,181 Yes. 485 00:32:40,291 --> 00:32:41,189 Yes. 486 00:32:41,292 --> 00:32:42,691 No one need know, 487 00:32:42,794 --> 00:32:44,853 only to frighten uninformed minds. 488 00:32:44,963 --> 00:32:47,625 They must be strongly infiltrated into society 489 00:32:47,732 --> 00:32:49,791 before the android existence is revealed. 490 00:32:49,901 --> 00:32:54,235 I want no hysteria to destroy what is good and right. 491 00:32:55,807 --> 00:32:56,933 You with me, Captain? 492 00:32:58,242 --> 00:33:01,177 You've created your own Kirk. 493 00:33:01,279 --> 00:33:03,543 Why do you need me? 494 00:33:03,648 --> 00:33:06,048 I created him to impress you, 495 00:33:06,150 --> 00:33:07,811 not to replace you. 496 00:33:07,919 --> 00:33:10,820 I'm impressed, Doctor... 497 00:33:10,922 --> 00:33:13,584 but not the way you think! 498 00:33:14,692 --> 00:33:15,659 Stand back, Ruk! 499 00:33:15,760 --> 00:33:17,159 I'll kill him! 500 00:33:20,765 --> 00:33:21,663 Stay back. 501 00:33:39,784 --> 00:33:40,682 Ruk... 502 00:33:40,785 --> 00:33:42,184 protect! 503 00:33:46,791 --> 00:33:47,815 Roger, l... 504 00:34:00,905 --> 00:34:01,803 Ruk! 505 00:34:01,906 --> 00:34:03,134 No! 506 00:34:06,244 --> 00:34:07,643 [Nurse Chapel] Ruk, stop! 507 00:34:07,745 --> 00:34:11,647 Dr. Korby said you are to obey me! 508 00:34:11,749 --> 00:34:12,647 Ruk! 509 00:34:14,752 --> 00:34:15,650 Ruk! 510 00:34:22,260 --> 00:34:26,162 Ruk, I order you not to harm him! 511 00:35:08,973 --> 00:35:09,871 [Snap] 512 00:35:16,747 --> 00:35:19,147 [Christine's Voice] Captain Kirk! 513 00:35:19,250 --> 00:35:21,013 Where are you? 514 00:35:28,259 --> 00:35:29,658 Captain Kirk! 515 00:35:29,760 --> 00:35:31,660 I can help you! 516 00:35:34,465 --> 00:35:36,433 Christine, is that you? 517 00:36:56,214 --> 00:36:57,112 Captain! 518 00:37:05,223 --> 00:37:07,123 Captain... 519 00:37:07,225 --> 00:37:08,624 We finished ahead of schedule. 520 00:37:10,228 --> 00:37:13,129 Dr. Korby has considerable cargo to beam aboard. 521 00:37:13,231 --> 00:37:15,631 I'll have to go over our destination schedule. 522 00:37:15,733 --> 00:37:17,633 You're going back down? 523 00:37:17,735 --> 00:37:19,635 Mind your own business, Mr. Spock. 524 00:37:19,737 --> 00:37:23,639 I'm sick of your half-breed interference, do you hear? 525 00:37:23,741 --> 00:37:25,140 Yes, very well, Captain. 526 00:37:25,243 --> 00:37:27,143 You look upset, Mr. Spock. 527 00:37:27,245 --> 00:37:28,143 Is everything all right? 528 00:37:28,246 --> 00:37:29,645 No problems here, sir. 529 00:37:29,747 --> 00:37:31,146 Good. I'll beam up shortly 530 00:37:31,249 --> 00:37:33,149 with Dr. Korby and party. 531 00:37:49,200 --> 00:37:50,599 Security, Spock here. 532 00:37:50,701 --> 00:37:52,100 Status of the landing party. 533 00:37:52,203 --> 00:37:53,602 Ready and standing by, sir, 534 00:37:53,704 --> 00:37:55,604 Meet me in the transporter room 535 00:37:55,706 --> 00:37:58,106 after the captain has beamed down. 536 00:37:59,710 --> 00:38:01,109 I looked it over. 537 00:38:01,212 --> 00:38:05,615 I think you'll find planet Midas Five an excellent choice. 538 00:38:05,716 --> 00:38:07,616 A small colony. 539 00:38:07,718 --> 00:38:10,118 Abundant raw materials. 540 00:38:10,221 --> 00:38:12,121 You made a good beginning, Captain. 541 00:38:12,223 --> 00:38:13,622 Thank you. 542 00:38:13,724 --> 00:38:16,625 I felt quite at home on the Enterprise. 543 00:38:25,236 --> 00:38:26,134 Andrea... 544 00:38:32,243 --> 00:38:33,141 kiss me. 545 00:39:06,210 --> 00:39:08,110 No. 546 00:39:08,212 --> 00:39:10,612 Not programmed for you. 547 00:39:23,227 --> 00:39:25,127 What's the matter, Andrea? 548 00:39:25,229 --> 00:39:26,628 Confused? 549 00:39:30,234 --> 00:39:31,132 No. 550 00:39:39,243 --> 00:39:40,540 Emotion, Ruk? 551 00:39:44,248 --> 00:39:48,480 You disapprove of Miss Chapel's orders to save my life. 552 00:39:48,586 --> 00:39:54,024 To maintain your existence would be illogical. 553 00:39:54,125 --> 00:39:55,456 Why? 554 00:39:55,559 --> 00:40:00,121 Can't your memory banks solve a simple equation like that? 555 00:40:02,133 --> 00:40:05,034 What happened... 556 00:40:05,136 --> 00:40:09,539 to the old ones, Ruk? 557 00:40:09,640 --> 00:40:11,631 It's so long ago. 558 00:40:11,742 --> 00:40:15,644 Is it possible they built their machines too well... 559 00:40:18,649 --> 00:40:20,549 gave them pride 560 00:40:20,651 --> 00:40:22,551 and a desire to survive? 561 00:40:22,653 --> 00:40:24,553 Machines that wanted logic and order 562 00:40:24,655 --> 00:40:26,555 and found that frustrated 563 00:40:26,657 --> 00:40:29,558 by the illogical emotional creatures that built them? 564 00:40:29,660 --> 00:40:30,558 Yes. 565 00:40:30,661 --> 00:40:32,060 The old ones. 566 00:40:32,163 --> 00:40:35,064 The ones who made us. 567 00:40:35,166 --> 00:40:38,567 They grew fearful of us. 568 00:40:38,669 --> 00:40:41,069 They began to turn us off. 569 00:40:41,172 --> 00:40:43,072 Isn't it Korby who's creating 570 00:40:43,174 --> 00:40:45,972 the same danger to you all over again? 571 00:40:46,076 --> 00:40:49,409 Unlike you, we humans are full of unpredictable emotions 572 00:40:49,513 --> 00:40:51,606 that logic cannot solve. 573 00:40:51,715 --> 00:40:53,012 Yes. 574 00:40:53,117 --> 00:40:57,019 Yes. It had been so long ago, I had forgotten. 575 00:40:57,121 --> 00:40:58,520 The old ones here. 576 00:40:58,622 --> 00:41:01,022 The ones who made us, yes. 577 00:41:01,125 --> 00:41:04,026 Yes, it is still in my memory banks. 578 00:41:04,128 --> 00:41:08,030 It became necessary to destroy them. 579 00:41:08,132 --> 00:41:10,293 You are inconsistent. 580 00:41:10,401 --> 00:41:13,029 You cannot be programmed. 581 00:41:13,137 --> 00:41:15,332 You are inferior. 582 00:41:17,641 --> 00:41:19,040 And Korby? 583 00:41:19,143 --> 00:41:21,043 You came from the outside. 584 00:41:21,145 --> 00:41:22,544 You bring disorder here. 585 00:41:22,646 --> 00:41:24,045 The danger to you is Korby. 586 00:41:24,148 --> 00:41:25,547 I was programmed by Korby. 587 00:41:25,649 --> 00:41:27,048 I cannot harm him. 588 00:41:27,151 --> 00:41:29,051 The old ones programmed you, too, 589 00:41:29,153 --> 00:41:31,553 but it became possible to destroy them. 590 00:41:31,655 --> 00:41:34,055 That was the equation! 591 00:41:34,158 --> 00:41:35,557 Ugh! 592 00:41:35,659 --> 00:41:37,559 Existence! 593 00:41:37,661 --> 00:41:42,564 Survival must cancel out programming. 594 00:41:42,666 --> 00:41:44,566 That's it, Ruk! Logic! 595 00:41:44,668 --> 00:41:46,568 You can't protect someone 596 00:41:46,670 --> 00:41:48,069 who's trying to destroy you! 597 00:41:48,172 --> 00:41:49,537 Ruk, I would like-- 598 00:41:53,010 --> 00:41:56,502 You brought him among us. 599 00:41:56,614 --> 00:41:59,412 You brought the inferior ones. 600 00:41:59,517 --> 00:42:03,283 We had cleansed ourselves of them. 601 00:42:03,387 --> 00:42:06,413 Now you bring the evil back! 602 00:42:06,524 --> 00:42:08,321 Ruk, stop! 603 00:42:10,327 --> 00:42:11,453 Your programming. 604 00:42:29,146 --> 00:42:30,545 I had no choice. 605 00:42:43,027 --> 00:42:45,052 You were a man with respect for all things alive. 606 00:42:45,162 --> 00:42:47,995 How can I explain the change in you? 607 00:42:48,098 --> 00:42:52,000 If I told Earth I was in your hands-- 608 00:42:58,108 --> 00:42:59,803 [Static] 609 00:43:14,592 --> 00:43:16,526 It's still me, Christine. 610 00:43:16,627 --> 00:43:18,026 Roger. 611 00:43:20,130 --> 00:43:21,529 I'm in here. 612 00:43:23,434 --> 00:43:26,028 You can't imagine how it was. 613 00:43:26,136 --> 00:43:28,536 I was frozen... 614 00:43:28,639 --> 00:43:30,106 Dying. 615 00:43:30,207 --> 00:43:32,300 My legs were gone. 616 00:43:32,409 --> 00:43:33,398 I was... 617 00:43:33,510 --> 00:43:36,479 I had only my brain between life and death. 618 00:43:39,883 --> 00:43:42,545 This can be repaired-- 619 00:43:42,653 --> 00:43:46,054 easier than another man can set a broken finger. 620 00:43:46,156 --> 00:43:49,489 I'm still the same as I was before, Christine, 621 00:43:49,593 --> 00:43:51,356 perhaps even better. 622 00:43:54,598 --> 00:43:56,065 Are you, Roger? 623 00:43:57,601 --> 00:43:59,501 [Alarm Beeping] 624 00:44:06,110 --> 00:44:07,008 Andrea. 625 00:44:07,111 --> 00:44:08,043 Yes, Doctor. 626 00:44:08,145 --> 00:44:10,511 There's someone in the outer junction. 627 00:44:10,614 --> 00:44:11,512 Spock. 628 00:44:11,615 --> 00:44:13,515 He must've got my message. 629 00:44:13,617 --> 00:44:14,845 I will find Ruk. 630 00:44:14,952 --> 00:44:17,318 He'll never find us in this maze. 631 00:44:17,421 --> 00:44:18,649 Ruk has been shut off. 632 00:44:18,756 --> 00:44:21,020 Get a weapon. Deal with it. 633 00:44:21,125 --> 00:44:22,023 Protect. 634 00:44:37,641 --> 00:44:39,040 I will kiss you. 635 00:44:39,143 --> 00:44:40,269 No. 636 00:44:40,377 --> 00:44:42,038 You... 637 00:44:42,146 --> 00:44:44,239 You will not? 638 00:44:44,348 --> 00:44:46,213 It is illogical. 639 00:44:52,289 --> 00:44:53,984 I'm the same! 640 00:44:54,091 --> 00:44:55,991 A direct transfer. 641 00:44:56,093 --> 00:44:57,492 All of me, 642 00:44:57,594 --> 00:44:59,494 human, rational, and without a flaw. 643 00:44:59,596 --> 00:45:01,496 He freed himself, and I destroyed-- 644 00:45:03,067 --> 00:45:04,500 Destroyed him. 645 00:45:12,609 --> 00:45:16,511 I'm...not programmed for alarms. 646 00:45:16,613 --> 00:45:19,514 I listened to your instructions. 647 00:45:19,616 --> 00:45:21,015 They were misstated. 648 00:45:21,118 --> 00:45:24,019 She killed the android like you killed Ruk. 649 00:45:24,121 --> 00:45:27,522 Is this your perfect world, 650 00:45:27,624 --> 00:45:31,526 your flawless beings killing off one another? 651 00:45:31,628 --> 00:45:34,028 Aren't you doing exactly what you hate in humans, 652 00:45:34,131 --> 00:45:36,531 killing with no more concern than turning off a light? 653 00:45:36,633 --> 00:45:38,533 I'm not a computer. 654 00:45:40,137 --> 00:45:41,536 Test me. 655 00:45:41,638 --> 00:45:43,538 Ask me to solve any-- 656 00:45:47,144 --> 00:45:47,974 Equate-- 657 00:45:51,081 --> 00:45:51,979 Transmi-- 658 00:45:57,454 --> 00:45:59,979 Christine, Christine, 659 00:46:00,090 --> 00:46:02,422 Iet me prove myself. 660 00:46:02,526 --> 00:46:05,324 Does this make such a difference? 661 00:46:05,429 --> 00:46:07,488 Don't you see, Roger? 662 00:46:07,598 --> 00:46:10,761 Everything you've done has proved it isn't you. 663 00:46:10,868 --> 00:46:14,429 I am Roger Korby! 664 00:46:14,538 --> 00:46:15,800 Then prove it. 665 00:46:17,474 --> 00:46:19,499 Give me that phaser gun. 666 00:46:19,610 --> 00:46:22,010 If there's any human left in you, 667 00:46:22,112 --> 00:46:23,511 give it to me. 668 00:46:23,614 --> 00:46:24,512 No. 669 00:46:24,615 --> 00:46:27,516 You will never understand. 670 00:46:27,618 --> 00:46:30,018 I constructed a perfect being, 671 00:46:30,120 --> 00:46:32,520 tested it, 672 00:46:32,623 --> 00:46:34,523 proved it. 673 00:46:34,625 --> 00:46:36,525 Proved it. 674 00:46:38,629 --> 00:46:39,527 Proved it. 675 00:46:54,578 --> 00:46:56,478 Andrea, give me the weapon. 676 00:46:56,580 --> 00:46:57,979 No. Protect. 677 00:47:01,084 --> 00:47:01,982 Protect. 678 00:47:10,093 --> 00:47:11,993 To love you. 679 00:47:13,597 --> 00:47:15,497 To... 680 00:47:15,599 --> 00:47:17,499 To... 681 00:47:17,601 --> 00:47:18,625 kiss you. 682 00:47:18,735 --> 00:47:19,997 No. 683 00:47:20,103 --> 00:47:22,003 You cannot love. 684 00:47:25,108 --> 00:47:27,576 You're not human. 685 00:47:27,678 --> 00:47:30,511 Love you... 686 00:47:30,614 --> 00:47:32,514 Kiss... 687 00:47:45,128 --> 00:47:46,527 Captain Kirk! 688 00:47:50,567 --> 00:47:51,966 In here, Spock. 689 00:47:55,572 --> 00:47:57,472 Captain, are you all right? 690 00:47:57,574 --> 00:47:58,973 Nurse? 691 00:48:00,544 --> 00:48:01,943 Where's Dr. Korby? 692 00:48:06,550 --> 00:48:09,451 Dr. Korby... 693 00:48:09,553 --> 00:48:10,952 was never here. 694 00:48:34,478 --> 00:48:37,879 Thank you for letting me make the decision, Captain. 695 00:48:37,981 --> 00:48:40,882 I'm quite certain I'm doing the right thing. 696 00:48:40,984 --> 00:48:43,384 She's staying with the ship. 697 00:48:45,856 --> 00:48:48,450 Something bothering you, Mr. Spock? 698 00:48:48,558 --> 00:48:52,016 Frankly, I was rather dismayed 699 00:48:52,129 --> 00:48:54,996 by your use of the term "half-breed," Captain. 700 00:48:56,767 --> 00:49:00,032 You must admit it is an unsophisticated expression. 701 00:49:00,137 --> 00:49:02,435 I'll remember that, Mr. Spock, 702 00:49:02,539 --> 00:49:10,947 the next time I find myself in a similar situation. 703 00:49:11,048 --> 00:49:13,676 Steady as we go, helm. 704 00:49:14,305 --> 00:50:14,804 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app