1 00:00:05,531 --> 00:00:06,941 Captain's log: 2 00:00:07,116 --> 00:00:09,737 Our position: Orbiting Psi 2000, 3 00:00:09,910 --> 00:00:12,662 an ancient world, now a frozen wasteland 4 00:00:12,830 --> 00:00:15,285 about to rip apart in its death throes. 5 00:00:15,457 --> 00:00:19,040 Our mission: Pick up a scientific party below, 6 00:00:19,211 --> 00:00:22,912 observe the disintegration of the planet. 7 00:00:24,000 --> 00:00:30,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 8 00:00:50,409 --> 00:00:53,944 - Check out the life-support systems. - Right, sir. 9 00:01:17,019 --> 00:01:19,510 All life systems were off, sir. 10 00:01:20,731 --> 00:01:23,056 Someone strangled this woman. 11 00:01:23,317 --> 00:01:25,523 - The other four are back there. - Dead? 12 00:01:25,694 --> 00:01:27,853 - Right, sir. - Engineer at his post? 13 00:01:28,030 --> 00:01:29,857 He's frozen there like he didn't care. 14 00:01:30,699 --> 00:01:32,359 The rest? 15 00:01:32,535 --> 00:01:33,697 Well... 16 00:01:33,869 --> 00:01:35,945 Better look for yourself, Mr. Spock. 17 00:01:36,122 --> 00:01:38,791 One man was taking a shower fully clothed. 18 00:02:52,448 --> 00:02:55,069 Be certain we expose ourselves to nothing. 19 00:02:55,243 --> 00:02:56,951 Spock here. Do you read, Enterprise? 20 00:02:57,119 --> 00:03:00,073 - Kirk. Affirmative. - All station personnel are dead. 21 00:03:00,248 --> 00:03:02,917 - What caused it? - Unknown, captain. 22 00:03:03,084 --> 00:03:06,583 It's like nothing we've dealt with before. 23 00:03:14,303 --> 00:03:18,171 Space, the final frontier. 24 00:03:18,349 --> 00:03:21,967 These are the voyages of the starship Enterprise. 25 00:03:22,145 --> 00:03:23,425 Its five-year mission: 26 00:03:23,604 --> 00:03:26,973 To explore strange new worlds, 27 00:03:27,150 --> 00:03:30,150 to seek out new life and new civilizations, 28 00:03:31,070 --> 00:03:34,938 to boldly go where no man has gone before. 29 00:04:08,024 --> 00:04:11,060 Captain's log, stardate 1704.2: 30 00:04:11,861 --> 00:04:15,230 The science party we were to have picked up has been found dead. 31 00:04:15,406 --> 00:04:17,316 Life-support systems had been turned off, 32 00:04:17,492 --> 00:04:21,536 station personnel frozen to death, conditions highly unusual. 33 00:04:21,704 --> 00:04:24,907 Meanwhile, we remain in orbit to complete our mission: 34 00:04:25,083 --> 00:04:28,202 Close scientific measurement of the breakup of this planet. 35 00:04:37,679 --> 00:04:40,086 - Did you receive my signal, Mr. Scott? - Yes, sir. 36 00:04:40,265 --> 00:04:41,640 Decontaminate. 37 00:04:51,067 --> 00:04:53,736 - Captain here. - Spock and Tormolen aboard, sir. 38 00:04:53,903 --> 00:04:56,145 We're holding them in the chamber for decontamination. 39 00:04:56,322 --> 00:04:57,900 Better have Medicine look them over too. 40 00:04:58,074 --> 00:05:00,114 Tell Mr. Spock I'll meet him there in ten minutes. 41 00:05:00,285 --> 00:05:01,399 Kirk out. 42 00:05:07,709 --> 00:05:10,247 You're fine, Joe. Up and out of there. 43 00:05:13,006 --> 00:05:15,045 Mr. Spock. 44 00:05:22,015 --> 00:05:25,466 Your pulse is 242. 45 00:05:25,643 --> 00:05:29,593 Your blood pressure is practically nonexistent, 46 00:05:29,773 --> 00:05:33,853 assuming you call that green stuff in your veins blood. 47 00:05:34,027 --> 00:05:36,434 The readings are perfectly normal for me, doctor. Thank you. 48 00:05:36,613 --> 00:05:40,196 And as for my anatomy being different from yours, I am delighted. 49 00:05:45,705 --> 00:05:47,164 - Captain. - How are they? 50 00:05:47,332 --> 00:05:49,371 - They're fine, Jim. - Terrible, captain. 51 00:05:50,085 --> 00:05:54,794 It was terrible. They were just sitting like they didn't care. 52 00:05:54,965 --> 00:05:57,041 Whatever was happening, they didn't care. 53 00:05:57,217 --> 00:05:59,375 - I keep wondering... - You keep wondering 54 00:05:59,552 --> 00:06:01,177 if man was meant to be out here. 55 00:06:02,097 --> 00:06:04,338 You keep wondering, and you keep signing on. 56 00:06:06,643 --> 00:06:09,478 Any guesses, Mr. Spock? Any idea what happened down there? 57 00:06:09,646 --> 00:06:12,979 I wish I could say, captain. Circumstances were quite bizarre. 58 00:06:13,149 --> 00:06:15,723 However, our record tapes may show us something. 59 00:06:15,902 --> 00:06:18,737 Six dead. Six people dead. 60 00:06:19,447 --> 00:06:21,903 - You better get some rest. - Yes, sir. 61 00:06:22,075 --> 00:06:26,073 Set up those tapes, Mr. Spock. We'll see if the answers are there. 62 00:06:29,875 --> 00:06:33,659 - The lab status report, doctor. - Oh, thank you, Christine. 63 00:06:41,887 --> 00:06:42,918 Next tape, please. 64 00:06:43,096 --> 00:06:45,385 - Spectroanalysis tape, sir. - Thank you. 65 00:06:56,359 --> 00:06:58,566 Almost as though they were irrational, drugged. 66 00:06:58,737 --> 00:07:01,857 An engineer there, apparently oblivious to everything, a woman strangled, 67 00:07:02,032 --> 00:07:03,859 a crewman with a phaser pistol in his hand. 68 00:07:04,034 --> 00:07:06,869 He'd used the computer room as if it were an amusement gallery. 69 00:07:07,037 --> 00:07:10,121 And a fully clothed man frozen to death in a shower. 70 00:07:10,290 --> 00:07:12,579 If the image wasn't so ugly, it'd be laughable. 71 00:07:14,419 --> 00:07:18,547 - Not even a theory, gentlemen? - Definitely not drugs or intoxication. 72 00:07:18,715 --> 00:07:21,550 The bioanalysis on the tapes prove that conclusively. 73 00:07:21,718 --> 00:07:24,388 Could be some form of space madness we've never heard of. 74 00:07:24,554 --> 00:07:26,381 But it would have to be caused by something. 75 00:07:26,556 --> 00:07:28,964 Our spectro readings showed no contamination, 76 00:07:29,142 --> 00:07:30,850 no unusual elements present. 77 00:07:31,019 --> 00:07:33,391 Or at least none your tricorders could register. 78 00:07:33,563 --> 00:07:36,683 Instruments register only those things they're designed to register. 79 00:07:36,858 --> 00:07:39,528 Space still contains infinite unknowns. 80 00:07:39,695 --> 00:07:41,734 Earth science needs the closest possible measurement 81 00:07:41,905 --> 00:07:43,280 of the breakup of this planet. 82 00:07:43,448 --> 00:07:47,742 To do this, we need the Enterprise in a critically tight orbit. Question: 83 00:07:48,287 --> 00:07:50,078 Could what happened down there to those people 84 00:07:50,247 --> 00:07:53,117 create any unusual danger to this vessel and crew? 85 00:07:56,003 --> 00:07:59,169 We will need top efficiency, captain. It'll be a tricky orbit. 86 00:07:59,339 --> 00:08:02,708 When a planet begins to go, there may be drastic changes 87 00:08:02,884 --> 00:08:06,088 in gravity, mass, magnetic field. 88 00:08:06,597 --> 00:08:09,384 The purpose of a briefing, gentlemen, is to get me answers 89 00:08:09,558 --> 00:08:11,597 based on your abilities and experience. 90 00:08:11,768 --> 00:08:14,604 In a critical orbit, there's no time for surprise. 91 00:08:14,771 --> 00:08:17,938 Unless you people on the bridge start taking showers with your clothes on, 92 00:08:18,108 --> 00:08:20,599 my engines can pull us out of anything. 93 00:08:20,777 --> 00:08:23,944 We'll be warping out of orbit within a half-second of getting your command. 94 00:08:24,114 --> 00:08:25,443 Bridge to captain. 95 00:08:26,408 --> 00:08:27,439 Kirk here. 96 00:08:27,618 --> 00:08:31,615 Scanners report sudden four-degree shift in planet magnetic field. 97 00:08:31,788 --> 00:08:34,196 A change in mass also, sir. 98 00:08:34,374 --> 00:08:37,245 It's beginning. Unusually rapid shifts. 99 00:08:38,295 --> 00:08:39,575 On our way, lieutenant. 100 00:08:39,755 --> 00:08:42,210 I'll hold you to that half-second, Scotty. 101 00:09:14,081 --> 00:09:17,082 Foil. It's a rapier, a thin sword. 102 00:09:17,251 --> 00:09:19,920 All right. So, what do you do with it? 103 00:09:20,087 --> 00:09:21,996 What do you mean, "What do you do with it?" 104 00:09:22,172 --> 00:09:26,004 Self-defence, mayhem, shish kebab? 105 00:09:26,176 --> 00:09:28,928 - You practise. - For what? 106 00:09:29,096 --> 00:09:30,674 Hi, Joey. 107 00:09:31,849 --> 00:09:35,182 Last week it was botany he was trying to get me interested in. 108 00:09:35,352 --> 00:09:38,022 I was supposed to be collecting leaves, plant specimens... 109 00:09:38,188 --> 00:09:39,683 Your attitude is all wrong. 110 00:09:40,274 --> 00:09:44,319 Fencing tones the muscle, sharpens the eye, improves the posture. 111 00:09:44,486 --> 00:09:47,191 You tell him, Joey. Explain to him. 112 00:09:49,033 --> 00:09:50,408 Hey, Joey. 113 00:09:51,410 --> 00:09:53,616 - You feeling all right? - Get off me. 114 00:09:53,787 --> 00:09:57,038 You don't rank me, and you don't have pointed ears, so just get off my neck. 115 00:09:58,918 --> 00:10:01,669 - What's with him? - Nothing. 116 00:10:05,841 --> 00:10:08,759 Attention: Engine room on standby alert. 117 00:10:08,928 --> 00:10:12,379 All duty personnel to the bridge. Acknowledge. 118 00:10:13,307 --> 00:10:16,842 You sure you're all right now, Joe? We've gotta leave. 119 00:10:17,019 --> 00:10:18,561 We're all a bunch of hypocrites. 120 00:10:19,563 --> 00:10:22,766 Stick our noses into something that we've got no business. 121 00:10:22,942 --> 00:10:25,729 - What are we doing here anyway? - Take it easy, Joe. 122 00:10:28,656 --> 00:10:30,732 Bring pain and trouble with us. 123 00:10:30,908 --> 00:10:34,526 Leave men and women stuck out on freezing planets until they die. 124 00:10:34,954 --> 00:10:38,287 What are we doing out here in space? Good? 125 00:10:38,457 --> 00:10:40,201 What good? 126 00:10:40,376 --> 00:10:42,250 We're polluting it, destroying it. 127 00:10:43,254 --> 00:10:45,661 We've got no business being out here, no business. 128 00:10:45,840 --> 00:10:47,797 - Take it easy now, would you? - Now calm down. 129 00:10:48,134 --> 00:10:50,707 If a man was supposed to fly, he'd have wings. 130 00:10:50,886 --> 00:10:53,840 If he was supposed to be out in space, he wouldn't need air to breathe. 131 00:10:54,014 --> 00:10:56,932 Wouldn't need life-support systems to keep him from freezing to death. 132 00:10:57,101 --> 00:11:00,221 - Hey, Joey, put the knife down, huh? - You're all steamed up, Joe. 133 00:11:00,396 --> 00:11:02,685 We don't belong here. 134 00:11:02,857 --> 00:11:06,475 It's not ours, not ours. 135 00:11:06,652 --> 00:11:09,938 Destroying and watching... 136 00:11:11,240 --> 00:11:12,615 We don't belong. 137 00:11:13,826 --> 00:11:15,949 I don't belong. 138 00:11:16,120 --> 00:11:19,121 Six people died down there. 139 00:11:19,290 --> 00:11:21,448 Why do I deserve to live? 140 00:11:22,752 --> 00:11:25,159 - What are you doing, Joe? - Hey, Joey, put the knife down. 141 00:11:25,338 --> 00:11:27,046 - Don't be a fool. - Let go, let go! 142 00:11:27,214 --> 00:11:30,915 - Let me have the knife! - Please let go! 143 00:11:31,093 --> 00:11:32,801 Joey, don't be a fool. 144 00:11:35,264 --> 00:11:36,675 Joey... 145 00:11:38,309 --> 00:11:40,302 Joey, give me the knife. 146 00:11:51,197 --> 00:11:55,408 Emergency! Rec room, area 39! We need medics! 147 00:12:08,381 --> 00:12:10,124 Captain's log, supplemental: 148 00:12:10,299 --> 00:12:13,918 Our orbit, tightening. Our need for efficiency, critical. 149 00:12:14,095 --> 00:12:15,340 But unknown to us, 150 00:12:15,513 --> 00:12:19,048 a totally new and unusual disease has been brought aboard. 151 00:12:19,225 --> 00:12:21,930 - Relative gravity increasing, sir. - Compensate, Mr. Riley. 152 00:12:22,103 --> 00:12:24,676 - Yes, sir. - Magnetic field continuing to shift, sir. 153 00:12:24,856 --> 00:12:26,848 Planet continuing to shrink in mass. 154 00:12:30,862 --> 00:12:32,854 - Mr. Spock? - All scanning stations manned, 155 00:12:33,030 --> 00:12:34,738 all recorders functioning, captain. 156 00:12:34,907 --> 00:12:36,865 Orbit steady now, sir. 157 00:12:38,369 --> 00:12:41,821 Obviously, this planet is condensing more rapidly than expected. 158 00:12:42,999 --> 00:12:44,493 A valuable study. 159 00:12:44,667 --> 00:12:47,372 We may be seeing Earth's distant future. 160 00:12:47,962 --> 00:12:51,545 Before its sun went dark, this planet was remarkably similar to yours. 161 00:12:52,091 --> 00:12:55,211 - Helm answering nicely, captain. - Good. 162 00:13:02,393 --> 00:13:05,228 Communications status, captain. 163 00:13:15,365 --> 00:13:18,401 - Tormolen's record? - Psychiatric file, personality quotients. 164 00:13:18,576 --> 00:13:21,363 - Was he trying to kill himself? - It's doubtful he meant to. 165 00:13:21,537 --> 00:13:24,408 He was confused, self-tortured. 166 00:13:24,791 --> 00:13:26,534 Doesn't sound like the man I know. 167 00:13:26,834 --> 00:13:30,085 His capacity for self-doubt has always been rather high. 168 00:13:30,255 --> 00:13:34,502 What puzzles me is what brought it to the surface with so much force. 169 00:14:05,790 --> 00:14:07,747 His breathing rate is dropping, doctor. 170 00:14:08,918 --> 00:14:10,710 Compensate with the respirator. 171 00:14:21,222 --> 00:14:22,467 Stand by to close. 172 00:14:32,192 --> 00:14:33,900 Closing. 173 00:14:45,538 --> 00:14:47,745 - What is it? - Relative gravity increase, sir. 174 00:14:47,916 --> 00:14:49,825 Like the planet reached out and yanked at us. 175 00:14:50,001 --> 00:14:51,330 Compensate. 176 00:14:57,425 --> 00:14:58,801 Compensate. 177 00:15:02,013 --> 00:15:03,342 Orbit steady now, sir. 178 00:15:03,807 --> 00:15:05,266 Maybe a little nervous, I guess. 179 00:15:08,186 --> 00:15:09,764 This shouldn't be happening. 180 00:15:12,566 --> 00:15:14,854 This man should be getting stronger. 181 00:15:16,486 --> 00:15:18,693 You sure the respirator is functioning properly? 182 00:15:18,864 --> 00:15:20,607 Yes, doctor. 183 00:15:21,032 --> 00:15:23,702 Well, why is this man dying? 184 00:15:27,581 --> 00:15:29,538 Hypo. 185 00:15:49,644 --> 00:15:51,222 He's dead, doctor. 186 00:15:52,981 --> 00:15:55,554 The wounds were not that severe. 187 00:16:01,656 --> 00:16:04,823 This is McCoy. Captain Kirk to Sickbay. 188 00:16:04,993 --> 00:16:06,238 Uhura, monitor communications. 189 00:16:06,411 --> 00:16:08,404 - Tell McCoy I'll be there when I can. - Yes, sir. 190 00:16:08,997 --> 00:16:13,410 Planet breakup is imminent, captain. Shrinking in size at an increasing rate. 191 00:16:13,585 --> 00:16:15,578 As the planet continues to shrink in size, 192 00:16:15,754 --> 00:16:17,248 its surface moves away from us. 193 00:16:17,964 --> 00:16:21,084 Forcing us to spiral down to maintain the same distance from it. 194 00:16:21,259 --> 00:16:24,711 Exactly. We must be prepared to respond instantly 195 00:16:24,888 --> 00:16:26,466 to any sudden change. 196 00:16:27,891 --> 00:16:30,097 - Engine room from bridge. - Scott here, captain. 197 00:16:30,268 --> 00:16:33,435 Tie into the helm, Scotty. If we should call for power, we'll want it fast. 198 00:16:33,605 --> 00:16:35,728 No problem, sir. You'll have it. 199 00:16:35,899 --> 00:16:37,559 Rate of compaction seems constant. 200 00:16:37,734 --> 00:16:39,359 Then I'll go see what the good doctor wants. 201 00:16:39,528 --> 00:16:41,105 Keep me informed of any change, Mr. Spock. 202 00:16:41,280 --> 00:16:42,774 Acknowledged. 203 00:16:45,617 --> 00:16:51,157 Don't know if it's this planet or what happened with Joe... 204 00:16:51,331 --> 00:16:55,411 - I'm sweating like a bridegroom. - Yeah. Me too. 205 00:16:57,796 --> 00:17:01,461 Hey, why don't you come down to the gym with me, Kevin, my lad? 206 00:17:01,633 --> 00:17:03,460 - Now? - Why not? 207 00:17:03,635 --> 00:17:07,467 - A light workout will take the edge off. - Hey, Sulu, what about..? 208 00:17:07,806 --> 00:17:10,131 Hey, Sulu, don't be a fool. 209 00:17:10,309 --> 00:17:11,803 Come. 210 00:17:20,444 --> 00:17:24,228 Intestinal damage wasn't that severe. 211 00:17:24,823 --> 00:17:29,450 I got to him in plenty of time. That man should still be alive. 212 00:17:29,620 --> 00:17:32,739 Only reason he died, Jim, is he didn't wanna live. He gave up. 213 00:17:32,915 --> 00:17:36,331 - That's a supposition, not a fact. - Well, that may be. It may be. 214 00:17:36,502 --> 00:17:39,206 I've lost patients before, but not like that. 215 00:17:39,379 --> 00:17:43,329 Not Joe's kind. That kind of man doesn't give up. 216 00:17:46,845 --> 00:17:48,672 Coincidence? 217 00:17:50,349 --> 00:17:51,843 Maybe. 218 00:17:52,017 --> 00:17:53,891 You mean that Joe was down on the planet's surface, 219 00:17:54,061 --> 00:17:55,852 and you're gonna ask me if it's connected? 220 00:17:56,021 --> 00:17:58,691 That's exactly what I was gonna ask. 221 00:17:58,857 --> 00:18:02,226 Jim, he was decontaminated, he's been medically checked, 222 00:18:02,403 --> 00:18:04,395 we've run every test we know for everything we know. 223 00:18:04,571 --> 00:18:07,407 - That's not good enough. - We're doing everything possible. 224 00:18:07,574 --> 00:18:11,275 Bones, I want the impossible checked out too. 225 00:18:19,586 --> 00:18:21,045 Why isn't Mr. Sulu at this station? 226 00:18:21,213 --> 00:18:23,787 Magnetic pull compensated for. Orbit steady. 227 00:18:23,966 --> 00:18:25,709 - Take over here, Rand. - Yes, sir. 228 00:18:28,345 --> 00:18:31,382 You haven't answered my question. Where is Mr. Sulu? 229 00:18:31,557 --> 00:18:34,178 Have no fear, O'Riley's here. 230 00:18:34,351 --> 00:18:38,052 - And one Irishman is worth 10,000... - You're relieved, Mr. Riley. 231 00:18:38,230 --> 00:18:39,974 Lieutenant Uhura, take over this station. 232 00:18:40,149 --> 00:18:42,640 - Yes, sir. - Now that's what I like. 233 00:18:42,818 --> 00:18:46,068 Let the women work too. Universal suffrage. 234 00:18:46,238 --> 00:18:49,405 - Report to Sickbay, Mr. Riley. - Sickbay? 235 00:18:49,575 --> 00:18:53,904 Exactly where I was heading, sir. 236 00:18:55,289 --> 00:18:59,500 Security, Mr. Riley is headed for Sickbay. See to it he arrives. 237 00:18:59,668 --> 00:19:01,376 Captain Kirk to the bridge. 238 00:19:38,290 --> 00:19:39,785 Where's Joe? 239 00:19:41,001 --> 00:19:42,959 - Well... - He died, didn't he? 240 00:19:44,171 --> 00:19:45,286 Yes. 241 00:19:45,798 --> 00:19:47,126 You know something... 242 00:19:48,467 --> 00:19:52,216 ...you have such lovely eyes. 243 00:19:52,638 --> 00:19:54,132 Pretty lady. 244 00:19:57,310 --> 00:20:00,892 I know he was a friend of yours. This must be a terrible shock. 245 00:20:03,441 --> 00:20:06,940 You know what Joe's mistake was? 246 00:20:07,194 --> 00:20:10,148 He wasn't born an Irishman. 247 00:20:34,347 --> 00:20:36,920 Richelieu, beware! 248 00:21:03,209 --> 00:21:04,833 Stand. 249 00:21:05,461 --> 00:21:07,121 No farther. 250 00:21:12,093 --> 00:21:13,920 No escape for you. 251 00:21:14,095 --> 00:21:17,012 You either leave this bois bloodied 252 00:21:17,181 --> 00:21:20,681 or with my blood on your swords. 253 00:21:28,693 --> 00:21:30,685 Cowards! 254 00:21:31,154 --> 00:21:34,320 - Lieutenant Brent, relieve Miss Uhura. - Yes, sir. 255 00:21:36,826 --> 00:21:38,237 What were their symptoms? 256 00:21:38,411 --> 00:21:41,495 Nonviolent at this stage. Slightly disoriented. 257 00:21:41,664 --> 00:21:44,072 Riley seemed rather pleased with himself, as if he were... 258 00:21:44,250 --> 00:21:45,495 Irrational. 259 00:21:45,668 --> 00:21:47,542 Or drugged. 260 00:21:47,712 --> 00:21:50,417 - Precisely. - Security, Lieutenant Uhura. 261 00:21:50,590 --> 00:21:53,425 - Yes, sir. - Sulu and Riley, locate and confine. 262 00:21:53,593 --> 00:21:56,298 I want every crewman who comes in contact with them medically checked. 263 00:21:56,471 --> 00:22:00,136 Sir, level two, corridor three reports a disturbance. 264 00:22:00,308 --> 00:22:02,716 Mr. Sulu chasing crewmen... 265 00:22:03,227 --> 00:22:04,935 ...with a sword. 266 00:22:06,356 --> 00:22:09,725 - Put security on it. - Fascinating. A pattern is developing. 267 00:22:09,901 --> 00:22:11,181 First Tormolen, 268 00:22:11,361 --> 00:22:14,362 hidden personality traits being forced to the surface. 269 00:22:14,530 --> 00:22:18,575 Then Riley, who fancies himself a descendant of Irish kings. 270 00:22:18,743 --> 00:22:22,907 And now Sulu, who is at heart a swashbuckler out of your 18th century. 271 00:22:24,791 --> 00:22:27,460 - Present condition of Psi 2000? - Gravity pull increasing. 272 00:22:27,627 --> 00:22:29,620 We've shifted two percent and should stabilise. 273 00:22:29,796 --> 00:22:33,924 - Helmsman, stabilise position. - Helm is not answering to control. 274 00:22:34,092 --> 00:22:36,298 - Warp us out of here. - No response from engines, sir. 275 00:22:36,469 --> 00:22:38,545 Impulse power then. Blast us out of this orbit. 276 00:22:38,721 --> 00:22:40,465 Impulse engines also dead, sir. 277 00:22:40,640 --> 00:22:42,929 Engine room, we need power! 278 00:22:44,185 --> 00:22:45,977 Mr. Scott, acknowledge! 279 00:22:46,146 --> 00:22:47,474 Our controls are dead. 280 00:22:49,482 --> 00:22:50,597 Take her. 281 00:22:52,986 --> 00:22:54,943 Richelieu, at last. 282 00:22:55,113 --> 00:22:56,144 Sulu, put that... 283 00:22:56,322 --> 00:23:01,150 - Put that thing away! - For honour, queen and France. 284 00:23:12,172 --> 00:23:13,334 Sulu! 285 00:23:16,009 --> 00:23:18,500 Sulu, give me that. 286 00:23:18,678 --> 00:23:21,252 - Sulu! - I'll protect you, fair maiden. 287 00:23:21,431 --> 00:23:22,629 Sorry, neither. 288 00:23:23,016 --> 00:23:25,174 Foul Richelieu! 289 00:23:31,608 --> 00:23:33,067 I'd like you to teach me that sometime. 290 00:23:33,234 --> 00:23:34,693 Take D'Artagnan here to Sickbay. 291 00:23:34,861 --> 00:23:37,530 Scotty, we need power. 292 00:23:37,697 --> 00:23:39,405 Engine room, acknowledge! 293 00:23:39,574 --> 00:23:42,196 - You rang, sir? - Who's this? 294 00:23:42,369 --> 00:23:46,865 This is Captain Kevin Thomas Riley of the starship Enterprise. 295 00:23:47,040 --> 00:23:49,033 - And who is this? - This is Captain Kirk. 296 00:23:49,209 --> 00:23:50,917 Get out of the engine room. Where's Mr. Scott? 297 00:23:51,086 --> 00:23:54,870 I've relieved Mr. Scott of his duties. 298 00:23:55,382 --> 00:23:59,960 And now, attention, cooks. This is your captain speaking. 299 00:24:00,136 --> 00:24:05,641 I would like double portions of ice cream for the entire crew. 300 00:24:05,809 --> 00:24:07,718 - Clear that too, will you? - Yes, sir. 301 00:24:07,894 --> 00:24:09,472 And now, 302 00:24:09,646 --> 00:24:13,430 your captain will render an ancient Irish favourite. 303 00:24:13,608 --> 00:24:15,850 I'll take you home again 304 00:24:16,027 --> 00:24:18,316 Captain. At our present rate of descent, 305 00:24:18,488 --> 00:24:21,738 we have less than 20 minutes before we enter planet atmosphere. 306 00:24:21,908 --> 00:24:24,446 And burn up. I know, Mr. Spock! 307 00:24:35,922 --> 00:24:38,793 Captain's log, stardate 1704.4: 308 00:24:38,967 --> 00:24:43,047 Ship out of control, spiralling down towards planet Psi 2000. 309 00:24:43,221 --> 00:24:48,132 We have 19 minutes of life left without engine power or helm control. 310 00:24:48,310 --> 00:24:51,097 - How did Riley get in there? - He said you wanted us on the bridge. 311 00:24:51,271 --> 00:24:52,434 He's cut off helm and power. 312 00:24:52,606 --> 00:24:54,349 He shut the door and locked off the mechanism. 313 00:24:54,524 --> 00:24:56,731 - Can't you get to the auxiliary? - He's hooked everything 314 00:24:56,902 --> 00:24:57,933 through the main panel. 315 00:24:58,111 --> 00:25:01,314 Get up to my office and pull the plans for this bulkhead. 316 00:25:01,907 --> 00:25:05,525 The only way to get that door open 317 00:25:05,702 --> 00:25:08,656 is to cut through these wall circuits here. 318 00:25:08,830 --> 00:25:14,251 The roses all have left your cheeks 319 00:25:14,419 --> 00:25:19,959 I've watched them fade away and die 320 00:25:20,133 --> 00:25:23,585 - Status reports, all sections. - A fight in the aft wardroom. 321 00:25:23,762 --> 00:25:26,846 Security reports incidents among the crewmen are increasing. 322 00:25:27,015 --> 00:25:30,100 Go to alert Baker Two. Seal off main sections. 323 00:25:30,269 --> 00:25:32,938 All decks, alert system B2. 324 00:25:33,105 --> 00:25:36,639 Repeat, go to alert condition Baker Two. 325 00:25:36,817 --> 00:25:39,734 Seal off all main sections. Stand by. 326 00:25:39,903 --> 00:25:43,153 Sealed off, if we can minimise the spread of whatever this is. 327 00:25:43,323 --> 00:25:45,779 - Continue the alert, lieutenant. - I can't, sir. 328 00:25:45,951 --> 00:25:47,493 He's cut off the alert channels. 329 00:25:48,495 --> 00:25:52,824 Lieutenant Uhura, you've interrupted my song. 330 00:25:53,667 --> 00:25:57,285 I'm sorry, but there'll be no ice cream for you tonight. 331 00:25:57,462 --> 00:26:00,416 - Cut him off. - I can't, sir. There's no way to do it. 332 00:26:00,841 --> 00:26:04,921 Attention, crew. This is Captain Riley. 333 00:26:05,095 --> 00:26:11,383 There will be a formal dance in the bowling alley at 1900 hours tonight. 334 00:26:11,560 --> 00:26:12,675 - Stand by. - No way, captain. 335 00:26:12,853 --> 00:26:14,181 He controls the main power panels. 336 00:26:14,354 --> 00:26:16,347 He can override any channel from down there. 337 00:26:16,523 --> 00:26:17,852 Seventeen minutes left, sir. 338 00:26:30,370 --> 00:26:31,829 Sickbay to bridge. 339 00:26:34,374 --> 00:26:36,866 - Can you tie me into the Sickbay? - I'm getting you, Jim. 340 00:26:37,044 --> 00:26:38,538 Look, can you keep this beast level? 341 00:26:38,712 --> 00:26:41,286 I've got Sulu tranquilized, and we're running tests on him. 342 00:26:41,590 --> 00:26:43,713 So far, there's nothing unusual in his bloodstream. 343 00:26:43,884 --> 00:26:45,793 Body functions seem normal. 344 00:26:45,969 --> 00:26:48,009 Riley's the immediate problem, doctor. 345 00:26:48,180 --> 00:26:51,051 Is there any way, anything you can do to snap him out of it? 346 00:26:51,225 --> 00:26:53,550 Negative, until I can get a little further on these tests. 347 00:26:53,727 --> 00:26:57,807 This is Captain Riley. Crew, I have some additional orders. 348 00:26:57,982 --> 00:27:03,106 In the future, all female crew members will wear their hair 349 00:27:03,278 --> 00:27:05,983 loosely about their shoulders. 350 00:27:06,156 --> 00:27:09,276 And use restraint in putting on your makeup, women. 351 00:27:09,451 --> 00:27:12,322 Women should not look made up. 352 00:27:12,496 --> 00:27:16,909 And now, crew, I will render "Kathleen"... 353 00:27:17,084 --> 00:27:19,919 ... one more time! 354 00:27:20,087 --> 00:27:21,878 Please, not again. 355 00:27:22,214 --> 00:27:28,584 I'll take you home again, Kathleen 356 00:27:54,538 --> 00:28:00,458 I've watched them fade away and die 357 00:28:01,253 --> 00:28:04,753 I've set the jumpers up there. Stand by till I give you a signal. 358 00:28:06,300 --> 00:28:11,923 And tears bedim your loving eyes 359 00:28:12,098 --> 00:28:16,391 Oh, I'll take you home, Kathleen 360 00:28:16,560 --> 00:28:18,304 Engineering to bridge. Try your helm. 361 00:28:18,479 --> 00:28:20,306 You'll have enough power to keep her stabilised. 362 00:28:21,107 --> 00:28:23,146 Here, let's have a look at that. 363 00:28:33,327 --> 00:28:36,447 Sixteen minutes left, captain. We've stabilised, but spiralling down. 364 00:28:36,622 --> 00:28:37,820 Emergency signal, captain. 365 00:28:37,999 --> 00:28:40,834 Both decks four and five, fights and disorders. 366 00:28:41,002 --> 00:28:43,671 - Get me Sickbay. - I have no intercom for Sickbay. 367 00:28:43,838 --> 00:28:46,625 - He keeps switching channels on me. - See if you can help Dr. McCoy. 368 00:28:46,799 --> 00:28:48,507 Better check Scotty first, move him faster. 369 00:28:48,676 --> 00:28:50,336 He's gotta get through that bulkhead. 370 00:29:04,400 --> 00:29:06,357 Crewman, report to the lab. 371 00:29:11,699 --> 00:29:15,649 I'll take you home again, Janeen 372 00:29:15,828 --> 00:29:17,073 What's going on? 373 00:29:17,246 --> 00:29:19,916 I'm trying to get to the bridge, and this crewman won't let me by. 374 00:29:20,082 --> 00:29:23,083 - Crewman, stand aside. - Oh, well, yes, sir. 375 00:29:25,004 --> 00:29:28,539 - I'll take you home again, Janeen - Spock! 376 00:29:40,019 --> 00:29:42,391 - Message from the captain. - Tell him I'm doing my best. 377 00:29:42,563 --> 00:29:45,564 - If I cut through the wrong circuits... - We have 14 minutes left. 378 00:29:45,733 --> 00:29:48,402 Even if we were under full-scale attack, I couldn't move any faster, 379 00:29:48,569 --> 00:29:50,028 not and maintain a safety factor. 380 00:29:50,196 --> 00:29:52,153 At the rate you're proceeding, calculations show 381 00:29:52,323 --> 00:29:54,648 that you'll take a minute and a half more than we have left. 382 00:29:54,826 --> 00:29:57,233 You can't afford a safety factor. 383 00:30:14,929 --> 00:30:16,803 Biopsy Lab. 384 00:30:16,973 --> 00:30:19,380 Biopsy, where's my report? 385 00:30:21,060 --> 00:30:23,136 Biopsy, come in. 386 00:30:24,397 --> 00:30:27,018 Harrison, where's my report? 387 00:30:28,651 --> 00:30:30,443 - I'm going to the lab. - Sir? 388 00:30:30,611 --> 00:30:33,363 - Yes? - The tranquilizer's wearing off. 389 00:30:33,531 --> 00:30:34,942 Oh, good. I'll need him conscious now. 390 00:30:35,116 --> 00:30:37,441 Continue to examine him on circuits K1 and 3. 391 00:30:37,618 --> 00:30:39,445 Of course, doctor. 392 00:31:22,539 --> 00:31:24,199 Get him out of here. 393 00:31:26,167 --> 00:31:28,076 I would've gotten here sooner, but Crewman Moody... 394 00:31:28,253 --> 00:31:29,284 - Take the helm. - Sir? 395 00:31:29,462 --> 00:31:31,669 - Take the helm! - Yes, sir. 396 00:31:34,008 --> 00:31:38,302 - And now one more time! - At least try cutting him off! 397 00:31:38,471 --> 00:31:40,796 Sir, if I could cut him off, don't you think I'd..? 398 00:31:40,974 --> 00:31:45,517 - I'll take you home again, Kathleen - Yes, sir. I'll keep trying. 399 00:31:46,688 --> 00:31:47,719 Sorry. 400 00:31:47,897 --> 00:31:53,484 Across the ocean wild and wide 401 00:31:53,653 --> 00:31:55,064 - Scotty? - Engine room. 402 00:31:55,238 --> 00:31:56,317 We've got 12 minutes left. 403 00:31:56,489 --> 00:31:59,194 It'll take at least two or three of them to get the engines up to power. 404 00:31:59,367 --> 00:32:01,443 Then we'll make it, sir, if all goes right. 405 00:32:01,619 --> 00:32:03,992 Call me when you've cut through. I'll wanna be there. Kirk out. 406 00:32:09,294 --> 00:32:10,871 Nurse? 407 00:32:11,546 --> 00:32:13,622 Where is Dr. McCoy? 408 00:32:13,798 --> 00:32:16,040 He's gone to the lab. 409 00:32:20,889 --> 00:32:22,300 Lab? 410 00:32:22,807 --> 00:32:25,381 Lab, respond please. Spock here. 411 00:32:25,560 --> 00:32:27,220 Lab? 412 00:32:29,564 --> 00:32:31,557 - Mr. Spock. - What is it, nurse? 413 00:32:31,733 --> 00:32:33,227 Mr. Spock... 414 00:32:33,401 --> 00:32:36,735 ...the men from Vulcan treat their women strangely. 415 00:32:39,908 --> 00:32:42,399 At least, people say that. 416 00:32:44,079 --> 00:32:45,870 But you're part human too. 417 00:32:47,249 --> 00:32:48,909 I know you don't... 418 00:32:49,084 --> 00:32:50,708 You couldn't... 419 00:32:51,586 --> 00:32:52,915 ...hurt me. 420 00:32:53,088 --> 00:32:55,080 Would you? 421 00:33:05,225 --> 00:33:07,099 I'm in love with you, Mr. Spock. 422 00:33:17,779 --> 00:33:19,108 You... 423 00:33:19,948 --> 00:33:22,439 ...the human Mr. Spock... 424 00:33:23,785 --> 00:33:26,323 ...the Vulcan Mr. Spock. 425 00:33:27,789 --> 00:33:30,624 - Nurse, you shouldn't... - Christine. Please. 426 00:33:31,543 --> 00:33:35,042 I see things, how honest you are. 427 00:33:36,715 --> 00:33:38,791 I know how you feel. 428 00:33:39,217 --> 00:33:43,429 You hide it, but you do have feeling. 429 00:33:44,181 --> 00:33:47,597 Oh, how we must hurt you, torture you. 430 00:33:48,977 --> 00:33:51,646 I'm in control of my emotions. 431 00:33:52,397 --> 00:33:55,434 The others believe that. I don't. 432 00:33:56,401 --> 00:33:58,477 I love you. 433 00:33:59,279 --> 00:34:02,814 I don't know why, but I love you. I do love you. 434 00:34:03,492 --> 00:34:05,283 Just as you are. 435 00:34:06,495 --> 00:34:08,618 Oh, I love you. 436 00:34:09,164 --> 00:34:10,195 I'm sorry. 437 00:34:10,374 --> 00:34:12,413 Captain is en route Engineering, Mr. Spock. 438 00:34:12,584 --> 00:34:14,992 Can you take the bridge? Acknowledge. 439 00:34:16,755 --> 00:34:18,000 I am sorry. 440 00:34:19,049 --> 00:34:20,460 Christine. 441 00:34:23,720 --> 00:34:25,001 Christine. 442 00:34:26,807 --> 00:34:30,507 Bridge to Sickbay. Is Mr. Spock there? 443 00:34:48,579 --> 00:34:51,829 Mr. Spock, would you please acknowledge? 444 00:35:22,571 --> 00:35:27,067 I will take you home, Kathleen 445 00:35:27,242 --> 00:35:28,357 Almost ready, sir. 446 00:35:28,535 --> 00:35:33,743 To where your heart will feel no pain 447 00:35:36,251 --> 00:35:42,456 When the fields are fresh and green 448 00:35:43,092 --> 00:35:47,552 I'll take you to your home 449 00:35:47,721 --> 00:35:49,595 - Ready, sir. - Follow me through. 450 00:35:49,765 --> 00:35:51,390 Put your phasers on stun. 451 00:35:51,558 --> 00:35:53,681 Don't fire unless he's armed. Go. 452 00:35:55,354 --> 00:35:57,512 I'll take... 453 00:35:58,399 --> 00:35:59,597 No dance tonight. 454 00:36:00,401 --> 00:36:02,109 Get him out of here. 455 00:36:27,303 --> 00:36:29,972 I'm in control of my emotions. 456 00:36:31,807 --> 00:36:33,716 Control of my... 457 00:36:39,690 --> 00:36:41,813 I am an officer. 458 00:36:43,194 --> 00:36:44,652 Officer. 459 00:36:51,619 --> 00:36:53,196 My duty... 460 00:36:53,829 --> 00:36:55,822 My duty... 461 00:37:14,850 --> 00:37:17,176 My duty is to... 462 00:37:21,023 --> 00:37:22,767 Too late. 463 00:37:23,234 --> 00:37:25,143 Too late. 464 00:37:25,528 --> 00:37:27,853 I am sorry. 465 00:37:31,492 --> 00:37:32,951 Two. 466 00:37:33,703 --> 00:37:35,363 Two. 467 00:37:35,621 --> 00:37:37,578 Four. 468 00:37:38,040 --> 00:37:39,748 Six. 469 00:37:41,794 --> 00:37:43,585 Six. 470 00:37:44,505 --> 00:37:46,581 Six times... 471 00:37:46,757 --> 00:37:49,129 Six times... 472 00:37:50,886 --> 00:37:53,971 Six and 30... 473 00:37:59,937 --> 00:38:03,306 - Scotty, we haven't got much time left. - Bridge to captain. 474 00:38:06,068 --> 00:38:09,235 - Kirk here. - Entering planet's outer atmosphere. 475 00:38:09,405 --> 00:38:11,730 - Captain. - What is it? 476 00:38:11,908 --> 00:38:13,947 He's turned the engines off. 477 00:38:14,118 --> 00:38:17,119 Completely cold. It'll take 30 minutes to regenerate them. 478 00:38:17,288 --> 00:38:19,613 Ship's outer skin is beginning to heat, captain. 479 00:38:19,790 --> 00:38:22,246 Orbit plot shows we have about eight minutes left. 480 00:38:22,418 --> 00:38:25,917 - Scotty. - I can't change the laws of physics. 481 00:38:26,088 --> 00:38:28,924 I've got to have 30 minutes. 482 00:38:40,770 --> 00:38:42,394 Captain's log, supplemental: 483 00:38:42,563 --> 00:38:44,935 The Enterprise, spiralling down, out of control. 484 00:38:45,108 --> 00:38:46,768 Ship's outer skin heating rapidly 485 00:38:46,943 --> 00:38:48,852 due to friction with planet atmosphere. 486 00:38:49,028 --> 00:38:51,815 - Maybe 22, 23 minutes... - Scotty, we've got six. 487 00:38:51,989 --> 00:38:56,402 Captain, you can't mix matter and antimatter cold. 488 00:38:56,577 --> 00:38:58,155 We'd go up in the biggest explosion since... 489 00:38:58,329 --> 00:39:01,081 We can balance our engines into a controlled implosion. 490 00:39:01,249 --> 00:39:04,748 That's only a theory. It's never been done. 491 00:39:04,919 --> 00:39:07,457 Bridge, have you found Mr. Spock yet? 492 00:39:07,630 --> 00:39:09,587 If you wanted to chance odds of 10,000-1 maybe, 493 00:39:09,757 --> 00:39:12,960 assuming we had a row of computers working weeks on the right formula. 494 00:39:13,136 --> 00:39:15,175 Mr. Spock is not on the bridge, captain. 495 00:39:24,314 --> 00:39:26,686 I was on the bridge. 496 00:39:29,736 --> 00:39:32,772 Hey, doc, what am I doing here? 497 00:39:37,285 --> 00:39:39,823 McCoy to Bio. We've isolated it. Start preparing serum. 498 00:39:39,996 --> 00:39:42,285 - What, doctor? - It's water. 499 00:39:42,457 --> 00:39:45,374 On this planet, water's changed to a complex chain of molecules. 500 00:39:45,543 --> 00:39:48,212 - What's that, doctor? - That's how we missed it. 501 00:39:48,379 --> 00:39:50,004 It passed through perspiration. 502 00:39:50,173 --> 00:39:52,165 Once in the bloodstream, it acts like alcohol. 503 00:39:52,342 --> 00:39:54,548 Depresses the centers of judgement, self-control. 504 00:39:54,719 --> 00:39:56,842 Now get someone to the lab! Tell them the serum works 505 00:39:57,013 --> 00:39:59,219 and start preparing more! 506 00:40:02,185 --> 00:40:04,012 Doc, will you let me out of here? I'm all right. 507 00:40:04,187 --> 00:40:05,681 Release him. 508 00:40:07,899 --> 00:40:10,769 Engineers, man your stations. Engine rooms, report. 509 00:40:10,944 --> 00:40:12,486 Cycling station, report. 510 00:40:12,654 --> 00:40:14,860 This will be an emergency restart of engines. 511 00:40:15,031 --> 00:40:18,032 - Where have you been? I've been... - My mother... 512 00:40:18,201 --> 00:40:19,944 I could never tell her I loved her. 513 00:40:20,662 --> 00:40:23,034 We've got four minutes, maybe five. 514 00:40:23,206 --> 00:40:27,369 An Earth woman, living on a planet where love, 515 00:40:27,544 --> 00:40:32,004 - emotion is bad taste. - We've got to risk a full-power start. 516 00:40:32,173 --> 00:40:35,091 The engines were shut off. No time to regenerate them. Do you hear me? 517 00:40:35,260 --> 00:40:39,589 - We've got to risk a full-power start. - I respected my father, our customs. 518 00:40:39,764 --> 00:40:41,971 I was ashamed of my Earth blood. 519 00:40:43,977 --> 00:40:45,934 Jim... 520 00:40:46,396 --> 00:40:49,480 When I feel friendship for you, I'm ashamed. 521 00:40:49,899 --> 00:40:51,809 You've got to hear me! 522 00:40:53,737 --> 00:40:55,860 We need a formula! We've got to risk implosion! 523 00:40:56,031 --> 00:40:58,700 It's never been done. 524 00:41:00,785 --> 00:41:02,861 Understand, Jim... 525 00:41:03,330 --> 00:41:06,496 ...l've spent a whole lifetime learning to hide my feelings. 526 00:41:16,635 --> 00:41:19,256 We've got to risk implosion. It's our only chance. 527 00:41:19,429 --> 00:41:20,757 It's never been done. 528 00:41:20,931 --> 00:41:23,931 Don't tell me that again, science officer! It's a theory. It's possible. 529 00:41:24,100 --> 00:41:27,267 We may go up into the biggest ball of fire since the last sun exploded, 530 00:41:27,437 --> 00:41:29,346 but we've gotta take that 1 in 10,000 chance. 531 00:41:29,522 --> 00:41:31,930 Bridge to captain. Engineer asked did you find... 532 00:41:32,108 --> 00:41:34,434 Yes, I found Mr. Spock! I'm talking to Mr. Spock! 533 00:41:34,611 --> 00:41:36,271 - Do you understand? - Yes, sir. 534 00:41:36,446 --> 00:41:39,447 - Three and a half minutes left, captain. - I've got it. 535 00:41:39,950 --> 00:41:41,823 The disease. 536 00:41:46,122 --> 00:41:47,996 Love. 537 00:41:48,166 --> 00:41:51,203 You're better off without it, and I'm better off without mine. 538 00:41:53,213 --> 00:41:54,956 This vessel... 539 00:41:57,300 --> 00:41:59,008 I give. 540 00:41:59,344 --> 00:42:00,969 She takes. 541 00:42:01,138 --> 00:42:04,304 She won't permit me my life. I've got to live hers. 542 00:42:04,474 --> 00:42:05,803 Jim... 543 00:42:05,976 --> 00:42:08,134 I have a beautiful woman. 544 00:42:08,478 --> 00:42:11,052 Have you noticed her, Mr. Spock? 545 00:42:11,231 --> 00:42:13,354 You're allowed to notice her. 546 00:42:14,317 --> 00:42:16,310 The captain's not permitted... 547 00:42:16,486 --> 00:42:18,230 Jim... 548 00:42:19,656 --> 00:42:21,316 There is an intermix formula. 549 00:42:24,828 --> 00:42:27,153 Now I know why... 550 00:42:27,330 --> 00:42:29,157 ...it's called "she." 551 00:42:29,332 --> 00:42:31,408 It's never been tested. 552 00:42:31,585 --> 00:42:35,285 It's a theoretical relationship between time and antimatter. 553 00:42:35,464 --> 00:42:38,500 A flesh woman to touch, 554 00:42:38,675 --> 00:42:40,751 to hold. 555 00:42:41,553 --> 00:42:43,961 A beach to walk on. 556 00:42:45,140 --> 00:42:47,512 A few days, no braid on my shoulder. 557 00:42:48,518 --> 00:42:50,178 Captain. 558 00:42:50,520 --> 00:42:51,896 Scotty. 559 00:42:53,357 --> 00:42:54,767 Help. 560 00:42:56,526 --> 00:42:58,104 Stand by to intermix. 561 00:42:58,278 --> 00:43:00,105 I'll call the formula in from the bridge. 562 00:43:00,280 --> 00:43:02,237 Entering upper stratosphere, captain. 563 00:43:02,407 --> 00:43:05,907 Skin temperature now 2170 degrees. 564 00:43:06,078 --> 00:43:07,869 I've got to hang on. 565 00:43:10,374 --> 00:43:14,621 Tell them, clear the corridors, the turbo lift. 566 00:43:15,337 --> 00:43:16,879 Hurry. 567 00:43:32,187 --> 00:43:34,180 Never lose you. 568 00:43:35,566 --> 00:43:37,108 Never. 569 00:43:53,959 --> 00:43:55,667 Bridge. 570 00:44:45,177 --> 00:44:46,636 Engine room. 571 00:44:46,804 --> 00:44:48,512 We're set. 572 00:44:52,643 --> 00:44:54,386 Hyperbolic course. 573 00:44:55,229 --> 00:44:56,853 Direction, sir? 574 00:44:57,314 --> 00:44:58,690 Direction... 575 00:44:58,857 --> 00:44:59,972 Direction... 576 00:45:00,150 --> 00:45:03,235 It doesn't matter. The way we came. 577 00:45:05,656 --> 00:45:06,819 Course laid in, sir. 578 00:45:10,911 --> 00:45:12,987 Fuel temperature? 579 00:45:13,163 --> 00:45:14,823 Level. 580 00:45:25,509 --> 00:45:27,418 No beach to walk on. 581 00:45:30,097 --> 00:45:31,639 Sir? 582 00:45:33,392 --> 00:45:37,093 Raise antimatter 840 degrees. 583 00:45:37,271 --> 00:45:38,979 That'll take four minutes. 584 00:45:39,148 --> 00:45:41,639 We haven't the time. We'll have to risk it. 585 00:45:42,193 --> 00:45:43,224 Bridge, we're ready. 586 00:45:47,865 --> 00:45:48,896 Engage. 587 00:46:50,595 --> 00:46:53,086 - Are you all right, Jim? - You? 588 00:46:54,432 --> 00:46:57,053 We've found a cure. We're over that part of it. 589 00:46:57,226 --> 00:46:58,768 Obviously, we were successful. 590 00:46:59,770 --> 00:47:03,021 - The engines imploded. - Captain. 591 00:47:03,191 --> 00:47:04,934 My velocity gauge is off the scale. 592 00:47:05,109 --> 00:47:07,434 Engine power went off the scale as well. 593 00:47:07,612 --> 00:47:10,945 We're now travelling faster than is possible for normal space. 594 00:47:11,908 --> 00:47:13,532 Check elapsed time, Mr. Sulu. 595 00:47:18,664 --> 00:47:20,324 My chronometer is running... 596 00:47:21,083 --> 00:47:22,459 ...backwards, sir. 597 00:47:28,925 --> 00:47:30,300 Time warp. 598 00:47:34,806 --> 00:47:37,012 We're going backward in time. 599 00:47:47,110 --> 00:47:49,019 Helm, begin reversing power. 600 00:47:55,535 --> 00:47:56,815 Slowly. 601 00:47:58,996 --> 00:48:01,155 Helm answering, sir. 602 00:48:01,332 --> 00:48:03,491 Power reversing. 603 00:48:19,934 --> 00:48:22,935 We're back to normal time, captain. 604 00:48:24,522 --> 00:48:26,349 Engines ahead. 605 00:48:26,524 --> 00:48:28,018 Warp one. 606 00:48:29,569 --> 00:48:31,229 Warp one, sir. 607 00:48:31,696 --> 00:48:33,689 - Mr. Spock? - Yes, sir. 608 00:48:34,574 --> 00:48:36,613 The time warp... 609 00:48:37,744 --> 00:48:41,444 ...what did it do to us? - We've regressed in time 71 hours. 610 00:48:41,623 --> 00:48:43,366 It is now three days ago, captain. 611 00:48:44,959 --> 00:48:47,711 We have three days to live over again. 612 00:48:53,092 --> 00:48:55,880 Not those last three days. 613 00:48:56,054 --> 00:48:58,841 This does open some intriguing prospects, captain. 614 00:48:59,015 --> 00:49:00,640 Since the formula worked, 615 00:49:00,808 --> 00:49:06,051 we can go back in time to any planet, any era. 616 00:49:06,564 --> 00:49:09,898 We may risk it someday, Mr. Spock. 617 00:49:10,568 --> 00:49:13,059 Resume course to our next destination, Mr. Sulu. 618 00:49:13,238 --> 00:49:15,111 Course laid in, sir. 619 00:49:16,741 --> 00:49:18,235 Steady as she goes. 619 00:49:19,305 --> 00:50:19,442 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app