1 00:00:04,360 --> 00:00:07,511 We are losing containment in the starboard nacelle tube. 2 00:00:07,640 --> 00:00:10,757 - Get more power to the fuel coils. - Aye, sir. 3 00:00:10,880 --> 00:00:12,233 Mr La Forge, report. 4 00:00:12,360 --> 00:00:16,239 I can't shut down the injectors. Someone's locked out the controls. 5 00:00:16,640 --> 00:00:19,074 The plasma-venting system has engaged. 6 00:00:25,720 --> 00:00:27,756 Two more decks. 7 00:00:28,880 --> 00:00:31,633 Bridge, we've almost reached the nacelle tube. 8 00:00:31,760 --> 00:00:32,715 Acknowledged. 9 00:00:32,840 --> 00:00:36,037 Release the hull plate. We may have to jettison the core. 10 00:00:36,160 --> 00:00:37,434 Aye, sir. 11 00:00:42,560 --> 00:00:43,436 What happened? 12 00:00:43,560 --> 00:00:47,678 He locked out the controls and stepped up onto the walkway. 13 00:00:47,800 --> 00:00:50,519 See if you can shut down the plasma flow. 14 00:00:51,680 --> 00:00:55,514 I'm afraid if we try to get closer, he'll jump through the force field. 15 00:00:57,000 --> 00:01:03,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 16 00:01:06,480 --> 00:01:09,040 Dan, it's me. It's Will Riker. 17 00:01:18,920 --> 00:01:21,115 I was here yesterday, remember? 18 00:01:23,200 --> 00:01:25,111 I didn't want to do it. 19 00:01:30,560 --> 00:01:32,676 But I saw them. 20 00:01:33,440 --> 00:01:36,000 And they laughed at me. 21 00:01:38,480 --> 00:01:39,993 They laughed. 22 00:01:40,120 --> 00:01:43,954 Whatever happened, we can talk about it. I want to help. 23 00:01:44,360 --> 00:01:45,918 Stay away! 24 00:01:48,160 --> 00:01:52,790 I just want to see your face, that's all. So we can talk. 25 00:01:54,280 --> 00:01:58,956 I know what I have to do. 26 00:02:00,400 --> 00:02:02,960 - Dan, no! - I've unlocked the controls. 27 00:02:03,080 --> 00:02:05,196 Shutdown procedure initiated. 28 00:02:05,320 --> 00:02:08,835 There's still plasma in there. It'll take time to vent off. 29 00:02:08,960 --> 00:02:12,077 Tell me what happened. Maybe I can help. 30 00:02:12,960 --> 00:02:15,076 I know what I have to do. 31 00:02:50,720 --> 00:02:53,837 Space, the final frontier. 32 00:02:55,360 --> 00:02:59,148 These are the voyages of the Starship Enterprise. 33 00:02:59,280 --> 00:03:03,432 Its continuing mission, to explore strange new worlds... 34 00:03:04,480 --> 00:03:07,711 ...to seek out new life and new civilisations... 35 00:03:08,840 --> 00:03:13,072 ...to boldly go where no one has gone before. 36 00:04:10,440 --> 00:04:12,795 A few more seconds, I could have saved him. 37 00:04:12,920 --> 00:04:17,550 Commander, you did everything you could. It was not your fault. 38 00:04:19,280 --> 00:04:21,157 It was strange. 39 00:04:21,280 --> 00:04:24,556 I felt as if he didn't even recognise me, 40 00:04:24,680 --> 00:04:28,116 although I was with him the other day, supervising the refit. 41 00:04:28,240 --> 00:04:29,355 How was he then? 42 00:04:29,480 --> 00:04:35,476 Fine. I complimented him on getting the refit done faster than expected. 43 00:04:35,600 --> 00:04:37,670 He was pleased that I'd noticed. 44 00:04:38,480 --> 00:04:41,870 I met with him six weeks ago during crew evaluations. 45 00:04:42,000 --> 00:04:43,592 He was very positive. 46 00:04:43,720 --> 00:04:46,712 He was looking forward to going to the nacelle tube. 47 00:04:47,920 --> 00:04:51,629 He was a good officer with a fine career ahead of him. 48 00:04:51,760 --> 00:04:54,877 I don't understand why he wanted... 49 00:04:58,720 --> 00:05:00,631 In my years as a Starfleet captain, 50 00:05:00,760 --> 00:05:04,992 I've had to notify many parents of the loss of loved ones, 51 00:05:05,120 --> 00:05:07,236 but never before of a suicide. 52 00:05:07,360 --> 00:05:10,636 I would like to be able to offer Lt Kwan's parents 53 00:05:10,760 --> 00:05:13,149 some explanation of what happened, 54 00:05:13,280 --> 00:05:15,714 to help them make sense of this. 55 00:05:16,360 --> 00:05:22,310 Maybe he left a message of some kind, explaining why he did it. 56 00:05:22,440 --> 00:05:26,752 I'd like you two to piece together a picture of his last few days. 57 00:05:26,880 --> 00:05:29,952 If he made personal logs, it might help to look at them. 58 00:05:30,080 --> 00:05:31,638 You are authorised to do so. 59 00:05:36,480 --> 00:05:38,118 - La Forge to Captain. - Go ahead. 60 00:05:38,240 --> 00:05:43,314 I've finished my damage assessment. We can be under way within the hour. 61 00:05:43,440 --> 00:05:46,910 Mr la Forge, the medical situation on Barson II has worsened. 62 00:05:47,040 --> 00:05:50,237 We have permission to exceed warp-speed limitations 63 00:05:50,360 --> 00:05:51,509 to get on schedule. 64 00:05:51,640 --> 00:05:53,756 We can give you warp eight if we need it. 65 00:05:53,880 --> 00:05:55,279 Acknowledged. 66 00:05:55,400 --> 00:06:00,474 Geordi, would you agree that the instinct for self-preservation 67 00:06:00,600 --> 00:06:02,750 is shared by most life forms? 68 00:06:02,880 --> 00:06:06,509 I'd say it's the most basic instinct, Data. 69 00:06:06,640 --> 00:06:09,712 Then I find it difficult to understand 70 00:06:09,840 --> 00:06:14,630 why someone would deliberately terminate their own existence. 71 00:06:14,760 --> 00:06:16,159 I don't know, Data. 72 00:06:16,280 --> 00:06:21,912 Maybe Lt Kwan felt there was something wrong with his life, 73 00:06:22,040 --> 00:06:25,749 something he felt powerless to fix. 74 00:06:25,880 --> 00:06:29,793 I believe I understand. I have been in a similar situation. 75 00:06:33,080 --> 00:06:33,876 Really? 76 00:06:36,040 --> 00:06:39,919 The months after my activation were a difficult period for me. 77 00:06:40,040 --> 00:06:43,191 There were many problems to do with my becoming sentient. 78 00:06:43,320 --> 00:06:45,880 Because your neural net was still forming? 79 00:06:47,720 --> 00:06:51,190 As I acquired new skills, neural pathways would form, 80 00:06:51,320 --> 00:06:53,959 replacing other less complex pathways. 81 00:06:54,080 --> 00:06:56,799 It was very disorienting. 82 00:06:56,920 --> 00:06:58,148 I bet. 83 00:06:58,280 --> 00:07:00,510 As my systems grew in complexity, 84 00:07:00,640 --> 00:07:06,272 it was difficult to integrate new pathways into my existing neural net. 85 00:07:06,400 --> 00:07:10,518 The probability of cascade failure grew with each additional pathway. 86 00:07:10,640 --> 00:07:14,189 I concluded it would be safer, and easier, 87 00:07:14,320 --> 00:07:16,470 to shut myself down and start again. 88 00:07:16,600 --> 00:07:21,310 But then you wouldn't have remembered anything that happened to you. 89 00:07:21,440 --> 00:07:24,955 In a way, it would have been like committing suicide. 90 00:07:26,760 --> 00:07:28,034 So what did you do? 91 00:07:28,160 --> 00:07:30,594 I decided against the procedure. 92 00:07:30,720 --> 00:07:35,635 I chose to treat the problems I was having as challenges to overcome 93 00:07:35,760 --> 00:07:40,390 - Not obstacles to be avoided. - Great way to look at it, Data. 94 00:07:40,520 --> 00:07:45,469 I wish Lt Kwan had been able to look at his problems the same way. 95 00:07:53,320 --> 00:07:54,992 This is a Napean design. 96 00:07:55,120 --> 00:07:59,352 His mother's Napean. His father's human. 97 00:07:59,480 --> 00:08:01,835 It all looks so normal. 98 00:08:01,960 --> 00:08:04,793 For some reason, I half expected it to be a mess. 99 00:08:04,920 --> 00:08:09,948 It is strange to think that someone could have considered ending his life 100 00:08:10,080 --> 00:08:12,674 and yet give no outward sign. 101 00:08:12,800 --> 00:08:16,395 Just before he jumped, he seemed almost calm. 102 00:08:16,520 --> 00:08:20,229 He must have been in a lot of pain to do what he did. 103 00:08:20,360 --> 00:08:25,718 It could be that the prospect of ending the pain felt like a relief. 104 00:08:29,040 --> 00:08:33,670 - This is Ensign Calloway, isn't it? - Yes, she is a medical technician. 105 00:08:33,800 --> 00:08:36,872 It's always hard to lose someone you care about, 106 00:08:37,000 --> 00:08:38,877 but to lose them like this... 107 00:08:39,000 --> 00:08:41,389 We should check his personal logs. 108 00:08:49,080 --> 00:08:52,595 This is his last entry, made before going on duty this morning. 109 00:08:52,720 --> 00:08:57,111 Personal log, stardate 47622. 1. 110 00:08:57,240 --> 00:08:59,879 We finished the nacelle tube refit last night. 111 00:09:00,000 --> 00:09:02,355 After pulling two double shifts, 112 00:09:02,480 --> 00:09:05,472 I'm looking forward to spending time with Maddy. 113 00:09:06,640 --> 00:09:08,631 Ensign Calloway. 114 00:09:09,320 --> 00:09:12,710 That doesn't sound like a man planning to take his own life. 115 00:09:13,560 --> 00:09:15,391 No, it does not. 116 00:09:26,920 --> 00:09:29,388 I can't believe he's really gone. 117 00:09:31,280 --> 00:09:32,952 I keep thinking he'll show up 118 00:09:33,080 --> 00:09:36,550 and tell me there's been some terrible misunderstanding. 119 00:09:38,040 --> 00:09:41,749 I thought you'd like to know that in his personal logs, 120 00:09:41,880 --> 00:09:44,189 Dan talked about you a great deal. 121 00:09:44,320 --> 00:09:45,594 He loved you very much. 122 00:09:46,400 --> 00:09:50,473 If that's true, then how could he leave me like this? 123 00:09:50,600 --> 00:09:53,114 That's what I'm trying to find out. 124 00:09:53,240 --> 00:09:57,518 I know it's hard, but it would help if you could tell me about him. 125 00:09:59,080 --> 00:10:01,753 When was the last time you saw him? 126 00:10:01,880 --> 00:10:05,395 Two nights ago. We were planning our next shore leave together. 127 00:10:05,520 --> 00:10:09,752 Did he mention anything that might have upset him? 128 00:10:10,920 --> 00:10:12,319 No, not really. 129 00:10:12,440 --> 00:10:15,671 He did say something about work, about Lt Nara, 130 00:10:15,800 --> 00:10:17,358 but it wasn't serious. 131 00:10:17,480 --> 00:10:20,790 Nara. She's his superior in the nacelle tube? 132 00:10:20,960 --> 00:10:22,837 Yes. 133 00:10:22,960 --> 00:10:28,318 Dan sensed that she... Well, she felt threatened by him. 134 00:10:28,440 --> 00:10:30,635 She thought he was after her position. 135 00:10:30,760 --> 00:10:34,036 Was he prone to mood swings or depression? 136 00:10:34,160 --> 00:10:38,119 No, but he was very sensitive to other people's moods. 137 00:10:39,640 --> 00:10:42,871 He used to look at me and know what I was feeling. 138 00:10:43,000 --> 00:10:44,911 I always loved that about him. 139 00:10:45,040 --> 00:10:48,077 Well, Napeans are partially empathic. 140 00:10:48,200 --> 00:10:50,668 Maybe he inherited his mother's abilities. 141 00:10:51,720 --> 00:10:56,589 He teased me that when I met her, I wouldn't get away with anything. 142 00:10:58,160 --> 00:11:00,958 We knew each other for over two years, 143 00:11:01,080 --> 00:11:04,595 but we didn't get together until a few months ago. 144 00:11:04,720 --> 00:11:08,793 We took it slow. We thought we had all the time in the world. 145 00:11:10,760 --> 00:11:13,911 Something must have happened to him, Counsellor. 146 00:11:14,040 --> 00:11:17,794 Something terrible, because it's not like Dan to take his own life. 147 00:11:17,920 --> 00:11:23,119 - I understand. - Please find out what it was. 148 00:11:37,600 --> 00:11:39,033 Can I help you? 149 00:11:39,160 --> 00:11:43,119 I didn't see you there. You're Lt Nara, aren't you? 150 00:11:43,280 --> 00:11:45,236 Can I do something for you? 151 00:11:45,360 --> 00:11:50,673 I'm investigating Lt Kwan's death. I just wanted to look around. 152 00:11:50,800 --> 00:11:54,952 It's such a shame. He was a good man. 153 00:11:56,640 --> 00:12:00,269 Did you notice any change in his behaviour recently? 154 00:12:00,800 --> 00:12:02,995 No. 155 00:12:03,120 --> 00:12:06,795 I've been going over the last few days, trying to see if I... 156 00:12:09,000 --> 00:12:11,468 ...if I missed any warning signs. 157 00:12:12,800 --> 00:12:15,360 It's as if something inside him just snapped. 158 00:12:15,480 --> 00:12:18,517 - How was his job performance? - Excellent. 159 00:12:18,640 --> 00:12:20,790 He knew this ship better than most. 160 00:12:20,920 --> 00:12:23,309 He helped build it at Utopia Planitia. 161 00:12:23,440 --> 00:12:25,715 Did he get on with his co-workers? 162 00:12:27,280 --> 00:12:31,558 He was ambitious. He came in here with all sorts of new ideas, 163 00:12:31,680 --> 00:12:34,399 - Some of them very good ideas. - But not all? 164 00:12:35,560 --> 00:12:36,993 No. 165 00:12:37,120 --> 00:12:39,953 But after he settled in, we got along fine. 166 00:12:41,120 --> 00:12:43,554 Excuse me a minute. Feel free to look around. 167 00:12:43,680 --> 00:12:45,716 Where was Lt Kwan's station? 168 00:12:46,920 --> 00:12:48,433 Right there. 169 00:13:50,040 --> 00:13:51,871 Are you alright? 170 00:13:53,800 --> 00:13:55,756 I don't know. 171 00:14:04,080 --> 00:14:05,911 I don't know how to describe it. 172 00:14:06,040 --> 00:14:09,191 I was suddenly overwhelmed by a flood of emotions. 173 00:14:09,320 --> 00:14:11,311 Fear, rage, panic... 174 00:14:11,440 --> 00:14:16,230 They weren't coming from any person. They were just there, in the room. 175 00:14:16,840 --> 00:14:19,593 Whose emotions were they? You said you were alone. 176 00:14:19,720 --> 00:14:21,676 I was. 177 00:14:21,800 --> 00:14:25,190 I scanned the area. I found no anomalous readings. 178 00:14:25,320 --> 00:14:28,073 How could you be empathic in an empty room? 179 00:14:28,200 --> 00:14:29,189 I don't know. 180 00:14:29,320 --> 00:14:32,995 Could Lt Kwan being partially empathic have anything to do with it? 181 00:14:33,120 --> 00:14:35,076 - What do you mean? - I'm not sure. 182 00:14:35,200 --> 00:14:39,079 But the feelings Troi described are consistent with suicide. 183 00:14:39,800 --> 00:14:42,268 Could his death leave an empathic echo? 184 00:14:43,320 --> 00:14:45,914 I don't see how. 185 00:14:46,040 --> 00:14:49,999 But if I went back there, I might get a better sense of what I experienced. 186 00:14:50,120 --> 00:14:53,795 I don't think so. You're showing high levels of psilosynine. 187 00:14:53,920 --> 00:14:54,955 Psilosynine? 188 00:14:55,080 --> 00:14:57,719 A neurotransmitter involved in telepathy. 189 00:14:57,840 --> 00:15:00,593 The experience overwhelmed you the first time. 190 00:15:00,720 --> 00:15:03,234 Wait until your levels return to normal. 191 00:15:03,360 --> 00:15:04,679 How long? 192 00:15:04,800 --> 00:15:06,711 Three, maybe four hours. 193 00:15:08,480 --> 00:15:10,914 This time I want someone with you. 194 00:15:11,040 --> 00:15:13,076 I shall accompany you, Counsellor. 195 00:15:15,640 --> 00:15:19,155 Captain's log, stardate 47623.2. 196 00:15:19,280 --> 00:15:22,716 We've arrived at Starbase 328 on schedule. 197 00:15:22,840 --> 00:15:27,755 After taking aboard medical supplies, we will depart for Barson II. 198 00:15:29,320 --> 00:15:30,469 Come in. 199 00:15:32,080 --> 00:15:34,514 - Hello, Worf. - Counsellor. 200 00:15:34,640 --> 00:15:37,473 Have you found anything in Lt Kwan's logs? 201 00:15:37,600 --> 00:15:41,718 Everything I've read suggests he was well-adjusted and optimistic. 202 00:15:42,800 --> 00:15:45,234 It just doesn't make any sense. 203 00:15:45,880 --> 00:15:47,154 Can I get you anything? 204 00:15:47,280 --> 00:15:49,396 No, nothing. 205 00:15:49,520 --> 00:15:51,317 Yridian tea. 206 00:15:54,760 --> 00:15:58,514 I've been thinking about what happened to me in the nacelle tube. 207 00:15:59,280 --> 00:16:04,957 Whether it was an empathic echo, left by Kwan's death. 208 00:16:05,160 --> 00:16:07,515 Have your empathic experiences 209 00:16:07,640 --> 00:16:11,315 always involved the physical presence of another person? 210 00:16:11,440 --> 00:16:15,274 - All the ones I'm sure of, yes. - What do you mean, "sure of?" 211 00:16:17,400 --> 00:16:20,358 Well, when I was a little girl, 212 00:16:20,480 --> 00:16:23,631 my grandfather used to tell me stories by the fire. 213 00:16:23,760 --> 00:16:27,799 I would close my eyes and listen to his mind for hours on end. 214 00:16:28,680 --> 00:16:30,875 He told the stories telepathically? 215 00:16:31,840 --> 00:16:36,311 My grandfather rarely spoke. He said that was for off-worlders 216 00:16:36,440 --> 00:16:38,590 and people who didn't know any better. 217 00:16:40,160 --> 00:16:42,594 Now, the only time I can remember his stories 218 00:16:42,720 --> 00:16:45,359 is when I go home and sit by the fireplace. 219 00:16:46,400 --> 00:16:49,198 Sometimes, when I'm alone there, 220 00:16:49,320 --> 00:16:52,198 it's almost as if I can hear his voice inside my head. 221 00:16:52,800 --> 00:16:56,634 Yes. I, too, have sought visions in fire. 222 00:16:57,480 --> 00:17:01,234 I can't explain it, but it feels real to me. 223 00:17:01,360 --> 00:17:03,874 Just like what happened in the nacelle tube. 224 00:17:05,280 --> 00:17:09,956 There are things we do not understand. They exist, nonetheless. 225 00:17:15,400 --> 00:17:17,595 Perhaps I should let you get some rest. 226 00:17:17,720 --> 00:17:19,153 - It's alright. - No. 227 00:17:19,280 --> 00:17:21,510 If you will excuse me, Counsellor. 228 00:17:46,000 --> 00:17:48,070 - Mr Worf. - Commander. 229 00:17:48,200 --> 00:17:50,555 - Two Til'amin froths, please. - Yes, sir. 230 00:17:57,360 --> 00:18:00,158 Lt Corell seems to be enjoying your company. 231 00:18:00,280 --> 00:18:01,508 I'd like to think so. 232 00:18:02,200 --> 00:18:04,430 Are you involved with her? 233 00:18:06,520 --> 00:18:09,512 I'm not sure yet. Why, are you interested in her? 234 00:18:09,640 --> 00:18:14,316 No. But if I were, I would of course discuss the situation with you 235 00:18:14,440 --> 00:18:16,192 before proceeding further. 236 00:18:16,320 --> 00:18:18,959 I appreciate it but that wouldn't be necessary. 237 00:18:19,080 --> 00:18:22,629 I'd never come between you and someone you are involved with 238 00:18:22,760 --> 00:18:25,638 or had ever been involved with. 239 00:18:25,760 --> 00:18:28,035 Is there someone in particular you mean? 240 00:18:28,160 --> 00:18:33,473 No. Is there someone in particular you'd rather I not be involved with? 241 00:18:33,600 --> 00:18:36,672 Mr Worf, you sound like you're asking to date my sister! 242 00:18:36,800 --> 00:18:39,268 No, I was merely... 243 00:18:39,400 --> 00:18:41,755 Never mind. Excuse me, sir. 244 00:19:17,120 --> 00:19:21,796 - Could you open this door for me? - Yes, but only for a short time. 245 00:19:21,920 --> 00:19:24,514 After 90 seconds, the plasma-venting system 246 00:19:24,640 --> 00:19:27,598 engages to prevent degradation of the force field. 247 00:19:27,760 --> 00:19:29,398 I just want a quick look. 248 00:19:30,040 --> 00:19:32,554 May I ask what you're looking for? 249 00:19:32,680 --> 00:19:34,113 I'm not sure. 250 00:19:41,640 --> 00:19:46,350 Warning, plasma-venting system will engage in 90 seconds. 251 00:19:48,040 --> 00:19:48,836 No! 252 00:19:48,960 --> 00:19:50,712 No, no, please! 253 00:19:50,840 --> 00:19:52,353 Please, please! 254 00:19:52,480 --> 00:19:55,392 No, don't! No! 255 00:19:57,600 --> 00:20:02,310 Warning. Plasma-venting system will engage in 80 seconds. 256 00:20:13,560 --> 00:20:14,390 Worf? 257 00:21:13,040 --> 00:21:15,076 Counsellor, are you alright? 258 00:21:21,720 --> 00:21:23,756 Let's get out of here. 259 00:21:31,920 --> 00:21:35,515 - Do you remember anything else? - Yes, I think I do. 260 00:21:35,640 --> 00:21:40,953 There was a tool crate on the floor. It was labelled Utopia Planitia. 261 00:21:41,080 --> 00:21:45,039 The shipyard where the Enterprise was built. 262 00:21:45,160 --> 00:21:48,197 Clearly, this was more than an empathic echo. 263 00:21:48,320 --> 00:21:52,757 It seems you were seeing something that happened eight years ago. 264 00:21:52,880 --> 00:21:55,633 Everyone was looking directly at me. 265 00:21:55,760 --> 00:21:58,991 But it was as if I was seeing through someone else's eyes. 266 00:21:59,120 --> 00:22:01,350 Lt Kwan was partially empathic. 267 00:22:01,480 --> 00:22:03,948 Maybe you were seeing through his eyes. 268 00:22:04,080 --> 00:22:06,674 It's possible, but I don't see how it happened. 269 00:22:06,800 --> 00:22:08,995 Well, putting that aside, 270 00:22:09,120 --> 00:22:12,430 let's assume that, by some inexplicable phenomenon, 271 00:22:12,560 --> 00:22:17,156 you witnessed an event that occurred to Lt Kwan. 272 00:22:18,440 --> 00:22:21,193 Those faces you saw, did you recognise any of them? 273 00:22:21,320 --> 00:22:25,791 I've never seen the woman before. Or the man who was with her. 274 00:22:25,920 --> 00:22:28,388 But there was someone else there. 275 00:22:28,520 --> 00:22:30,670 A man... 276 00:22:30,800 --> 00:22:35,954 He was staring at me in the most peculiar way. 277 00:22:36,080 --> 00:22:41,712 I think he had reddish hair, and he did seem familiar to me. 278 00:22:43,160 --> 00:22:46,630 But it's all so hazy. It's like trying to remember a dream. 279 00:22:47,840 --> 00:22:50,957 There was a woman who was frightened. 280 00:22:51,080 --> 00:22:55,039 Then you saw her again, laughing, presumably at Lt Kwan. 281 00:22:55,160 --> 00:22:56,718 What does it all mean? 282 00:22:56,840 --> 00:23:00,389 I don't know. But something terrible happened there, I felt it. 283 00:23:00,520 --> 00:23:03,592 Look through the personnel files of Utopia Planitia. 284 00:23:03,720 --> 00:23:05,836 See if you recognise any of the faces. 285 00:23:05,960 --> 00:23:09,714 If only I could go back into the room without feeling overwhelmed. 286 00:23:09,840 --> 00:23:13,389 It might help me remember some relevant detail. 287 00:23:13,520 --> 00:23:17,559 I could give you an inhibitor to slow the production of psilosynine. 288 00:23:17,680 --> 00:23:20,478 That might suppress your empathic abilities 289 00:23:20,600 --> 00:23:22,909 and make the experience manageable. 290 00:23:23,040 --> 00:23:25,508 It would take about 16 hours to synthesise. 291 00:23:25,640 --> 00:23:29,076 - I'd like to try that. - Very well, Counsellor. 292 00:23:36,240 --> 00:23:37,878 I apologise for being late. 293 00:23:38,000 --> 00:23:40,514 The viral medicines we're taking to Barson II 294 00:23:40,640 --> 00:23:44,315 require special security measures to ensure they're contained. 295 00:23:45,600 --> 00:23:47,192 Have you found anything? 296 00:23:47,320 --> 00:23:48,389 No. 297 00:23:49,320 --> 00:23:53,472 There were thousands of people involved in building the Enterprise. 298 00:23:55,880 --> 00:23:58,792 Perhaps you should narrow the search parameters. 299 00:23:58,920 --> 00:24:01,514 I think I have. The man who looked familiar 300 00:24:01,640 --> 00:24:04,757 may have served on the Enterprise in the last seven years. 301 00:24:04,880 --> 00:24:06,791 I've limited the search 302 00:24:06,920 --> 00:24:11,198 to personnel who served at Utopia Planitia and on the Enterprise. 303 00:24:12,840 --> 00:24:16,753 Ensign Salvatore. He transferred over a year ago. 304 00:24:16,880 --> 00:24:19,872 Lt Ziff. She's in quantum mechanics. 305 00:24:22,520 --> 00:24:23,555 That's him. 306 00:24:24,320 --> 00:24:25,878 Lt Walter Pierce. 307 00:24:26,640 --> 00:24:31,919 I remember now. He came on board about six months ago. In Engineering. 308 00:24:38,720 --> 00:24:41,871 You were Lt Kwan's supervisor at Utopia Planitia? 309 00:24:42,000 --> 00:24:45,879 That's right. I was sorry to hear what happened. 310 00:24:46,000 --> 00:24:48,230 Were you ever in the nacelle control room 311 00:24:48,360 --> 00:24:50,715 while it was under construction? 312 00:24:50,840 --> 00:24:52,910 I worked all over the ship. 313 00:24:53,040 --> 00:24:56,669 In fact, I remember running a power conduit 314 00:24:56,800 --> 00:24:58,472 behind this wall here. 315 00:24:58,600 --> 00:25:02,229 Were you ever in the nacelle room at the same time as Lt Kwan? 316 00:25:03,000 --> 00:25:06,276 It was a long time ago. People were working everywhere. 317 00:25:06,400 --> 00:25:09,676 - So you do not remember? - I'm sorry. I don't. 318 00:25:12,360 --> 00:25:15,636 Do you recall if anything unusual happened there? 319 00:25:15,760 --> 00:25:16,875 How do you mean? 320 00:25:17,560 --> 00:25:21,030 An altercation, perhaps. Possibly involving Kwan. 321 00:25:21,160 --> 00:25:26,473 No. Nothing like that. As I remember, things went pretty smoothly. 322 00:25:26,600 --> 00:25:29,353 What's this all about, if you don't mind my asking? 323 00:25:29,480 --> 00:25:33,996 Not at all. In the nacelle room I had an empathic experience. 324 00:25:34,120 --> 00:25:39,433 The Counsellor may have been seeing an event from eight years ago. 325 00:25:39,560 --> 00:25:43,917 And I saw you there. Do you have any idea why? 326 00:25:44,040 --> 00:25:46,429 I'm afraid I don't. 327 00:25:46,560 --> 00:25:50,678 Are you aware that I can sense when someone's telling the truth? 328 00:25:51,240 --> 00:25:52,229 I've heard that. 329 00:25:52,360 --> 00:25:56,592 Then, if you remember anything relevant to our investigation 330 00:25:56,720 --> 00:25:57,914 you'll contact me? 331 00:25:58,040 --> 00:25:59,837 Of course. 332 00:26:01,520 --> 00:26:03,829 - Thank you, Lieutenant. - Counsellor. 333 00:26:10,360 --> 00:26:13,716 It's strange. I couldn't read him at all. 334 00:26:13,840 --> 00:26:15,432 But you implied that... 335 00:26:15,560 --> 00:26:19,553 We have played poker many times. I've never known you to bluff. 336 00:26:19,680 --> 00:26:23,150 Well, it wouldn't be much of a bluff if you knew, would it? 337 00:26:23,280 --> 00:26:27,990 The fact I couldn't read him suggests he must have some telepathic ability. 338 00:26:28,120 --> 00:26:31,157 - But Pierce is human. - That's what I don't understand. 339 00:26:31,280 --> 00:26:33,589 Even though I couldn't read his emotions, 340 00:26:33,720 --> 00:26:36,518 I felt he was holding something back. 341 00:26:36,640 --> 00:26:38,756 I thought so, as well. 342 00:26:38,880 --> 00:26:42,316 We should access the Engineering logs from Utopia Planitia. 343 00:26:42,440 --> 00:26:44,317 We might find out more about him. 344 00:26:44,440 --> 00:26:47,318 There may be something in them about Lt Kwan as well. 345 00:27:01,480 --> 00:27:05,314 It's going to take half an hour to complete transmission. 346 00:27:05,440 --> 00:27:08,079 Perhaps we should continue this in the morning. 347 00:27:09,560 --> 00:27:11,755 It is late. 348 00:27:12,720 --> 00:27:16,508 - Yes, and you must be tired. - A little. 349 00:27:17,840 --> 00:27:19,717 So I will say goodnight. 350 00:27:21,040 --> 00:27:22,234 Goodnight. 351 00:27:25,640 --> 00:27:27,949 We should get an early start tomorrow. 352 00:27:28,680 --> 00:27:33,037 I think we should. I'll see you in the morning. 353 00:27:33,840 --> 00:27:35,114 Yes. 354 00:28:37,120 --> 00:28:39,793 - Hello. - Breakfast is ready. 355 00:28:39,920 --> 00:28:41,751 That sounds nice. 356 00:28:42,960 --> 00:28:44,632 But it can wait. 357 00:28:50,160 --> 00:28:53,516 Why didn't we do this a long time ago? 358 00:28:53,640 --> 00:28:56,313 Crusher to Counsellor Troi. 359 00:28:56,440 --> 00:28:57,714 Yes, Doctor? 360 00:28:57,840 --> 00:29:01,150 I've synthesised the inhibitor. Come when you're ready. 361 00:29:01,280 --> 00:29:03,236 Acknowledged. 362 00:29:05,040 --> 00:29:07,713 Crusher to Lt Worf. 363 00:29:09,240 --> 00:29:10,673 Worf here. 364 00:29:10,800 --> 00:29:14,475 Medical supplies are ready to be taken to cargo bay. 365 00:29:14,600 --> 00:29:16,511 I will be there shortly. 366 00:29:21,480 --> 00:29:23,789 This should take effect immediately. 367 00:29:25,000 --> 00:29:27,912 Will it completely suppress my empathic abilities? 368 00:29:28,040 --> 00:29:32,670 It's hard to say. I can increase the dosage if it's not enough. 369 00:29:34,400 --> 00:29:37,836 The cargo bay will be off limits to all but Medical personnel. 370 00:29:37,960 --> 00:29:40,394 - Thanks for your help, sir. - You're welcome. 371 00:29:42,760 --> 00:29:45,115 - Good morning. - Counsellor. 372 00:29:45,240 --> 00:29:48,198 Data and Geordi are in the nacelle tube. Are you ready? 373 00:29:48,320 --> 00:29:49,309 Yes. 374 00:29:51,920 --> 00:29:53,638 Excuse me, sir. 375 00:29:53,760 --> 00:29:58,311 About the cargo bay quarantine field? We'll need a second field generator. 376 00:29:59,800 --> 00:30:02,360 I'm needed here. I'll join you as soon as I can. 377 00:30:02,480 --> 00:30:03,674 Alright. 378 00:30:04,040 --> 00:30:07,350 Apparently my help was not so good after all! 379 00:30:07,480 --> 00:30:09,755 Yes, it was. You were wonderful. 380 00:30:10,120 --> 00:30:12,509 I think I know what is wrong... 381 00:30:23,880 --> 00:30:26,269 Counsellor. You OK? 382 00:30:26,400 --> 00:30:31,030 I'm fine. The inhibitor is working. Have you found anything? 383 00:30:32,400 --> 00:30:34,152 No, nothing unusual. 384 00:30:41,000 --> 00:30:44,151 I don't remember these from my empathic experience. 385 00:30:44,280 --> 00:30:45,998 Have they always been here? 386 00:30:46,120 --> 00:30:48,918 No. They were installed two years ago. 387 00:30:56,960 --> 00:30:58,313 Geordi. 388 00:31:01,840 --> 00:31:04,752 I remember seeing a plasma conduit, right there. 389 00:31:05,520 --> 00:31:08,478 The main ODN line runs behind that panel. 390 00:31:08,600 --> 00:31:10,670 It lifts out so you can get to it. 391 00:31:10,800 --> 00:31:14,110 Kwan was working on that conduit the day before he died. 392 00:31:14,240 --> 00:31:17,949 - Can you open it? - Sure. It'll take just a minute. 393 00:31:23,680 --> 00:31:24,999 Data. 394 00:31:39,600 --> 00:31:43,912 Lt Nara. May I ask you something? 395 00:31:44,040 --> 00:31:47,396 The work Kwan was doing, was it unusual in any way? 396 00:31:49,160 --> 00:31:51,037 He was refitting a field coil. 397 00:31:51,160 --> 00:31:55,392 It was the first time that panel had been opened since the ship was built. 398 00:31:56,920 --> 00:31:57,750 Thank you. 399 00:32:06,120 --> 00:32:07,678 No! 400 00:32:13,560 --> 00:32:16,791 Counsellor. Are you alright? 401 00:32:18,400 --> 00:32:21,472 Something happened when you removed the panel. 402 00:32:21,600 --> 00:32:23,158 There's something in there. 403 00:32:29,600 --> 00:32:33,673 I'm getting readings indicating organic material in this wall. 404 00:32:33,800 --> 00:32:34,949 Organic? 405 00:32:37,160 --> 00:32:39,515 You're right. Let me reconfigure the beam. 406 00:32:39,640 --> 00:32:42,791 We might be able to see what it is. Here. 407 00:32:54,520 --> 00:32:58,115 This dosage should prevent any further empathic flashes. 408 00:33:00,880 --> 00:33:02,950 The bone fragments are human. 409 00:33:03,080 --> 00:33:07,437 I've sequenced a DNA sample. I'll try to match it to Starfleet records. 410 00:33:12,080 --> 00:33:13,877 Accessing personnel records. 411 00:33:14,200 --> 00:33:17,954 I'd say these have been in the wall about seven or eight years. 412 00:33:20,160 --> 00:33:23,232 You said something happened when the panel was opened. 413 00:33:23,360 --> 00:33:24,236 Yes. 414 00:33:24,360 --> 00:33:27,477 I wonder if these fragments triggered your experience. 415 00:33:27,600 --> 00:33:31,115 I'll run a resonance scan, see if anything turns up. 416 00:33:31,240 --> 00:33:32,992 Sir, I think we have a match. 417 00:33:36,280 --> 00:33:38,953 The remains are of an Ensign Marla Finn. 418 00:33:39,080 --> 00:33:41,196 I'm trying to find a picture. 419 00:33:43,760 --> 00:33:45,034 That's her. 420 00:33:45,880 --> 00:33:47,711 That's the woman I saw. 421 00:33:51,560 --> 00:33:54,836 It says she was reported missing from Utopia Planitia 422 00:33:54,960 --> 00:33:58,032 on stardate 40987.2. 423 00:33:58,160 --> 00:34:03,109 Eight years ago. But how did her body become embedded in a bulkhead? 424 00:34:03,240 --> 00:34:05,276 Maybe there was an accident. 425 00:34:05,400 --> 00:34:08,517 Or she was killed and the murderer hid her remains. 426 00:34:09,840 --> 00:34:14,391 Something's not right. Pull up Lt Kwan's service record. 427 00:34:15,920 --> 00:34:17,319 I thought so. 428 00:34:17,440 --> 00:34:21,274 He didn't arrive at the shipyard until six months after Finn's death. 429 00:34:21,400 --> 00:34:23,595 I couldn't have seen through his eyes. 430 00:34:23,720 --> 00:34:25,199 Then whose? 431 00:34:25,320 --> 00:34:28,278 It has to be someone at least partially telepathic. 432 00:34:28,400 --> 00:34:29,549 Pierce. 433 00:34:30,520 --> 00:34:31,999 But you saw him there. 434 00:34:32,120 --> 00:34:36,033 Yes, but not as clearly as everything else. His face looked... 435 00:34:37,120 --> 00:34:39,475 ...like that. 436 00:34:39,600 --> 00:34:40,749 A reflection. 437 00:34:41,520 --> 00:34:44,512 So I was seeing through his eyes. 438 00:34:44,640 --> 00:34:48,633 And Finn was trying to get away from him. She was afraid of him. 439 00:34:48,760 --> 00:34:53,151 I think it is time we had another conversation with Lt Pierce. 440 00:34:54,760 --> 00:34:56,079 Ensign Calloway. 441 00:34:57,360 --> 00:34:58,793 Thank you for your help. 442 00:35:30,840 --> 00:35:32,353 Deck ten. 443 00:35:33,200 --> 00:35:35,316 Worf, can I ask you something? 444 00:35:35,440 --> 00:35:37,795 Do you regret what happened last night? 445 00:35:38,440 --> 00:35:40,237 No, of course not. 446 00:35:40,360 --> 00:35:42,920 I don't want to jeopardise our friendship. 447 00:35:43,040 --> 00:35:46,953 Deanna, I do not regret being with you. 448 00:35:49,920 --> 00:35:51,273 What is wrong? 449 00:35:54,920 --> 00:35:58,993 I'm not feeling myself. Maybe it's the inhibitor. 450 00:35:59,120 --> 00:36:03,318 I'm so used to sensing what people are feeling, and now I can't. 451 00:36:04,520 --> 00:36:07,080 Perhaps I should talk to Lt Pierce alone. 452 00:36:07,200 --> 00:36:08,918 That might be a good idea. 453 00:36:09,040 --> 00:36:11,429 I will meet you in your quarters later. 454 00:36:12,280 --> 00:36:14,111 I'll be waiting for you. 455 00:36:21,200 --> 00:36:22,679 Deck eight. 456 00:36:34,760 --> 00:36:35,590 Come in. 457 00:36:49,000 --> 00:36:51,355 Security to Counsellor Troi's quarters. 458 00:36:51,480 --> 00:36:52,310 Acknowledged. 459 00:36:52,440 --> 00:36:56,911 I don't understand. Lt Worf said you wanted to talk to me. 460 00:36:57,040 --> 00:37:00,350 - Where is he? - He said he had to go somewhere. 461 00:37:01,520 --> 00:37:03,192 Troi to Worf. 462 00:37:04,280 --> 00:37:07,078 Computer, where is Lt Worf? 463 00:37:07,200 --> 00:37:10,510 Lt Worf is in Ensign Calloway's quarters. 464 00:37:13,360 --> 00:37:15,032 Counsellor? 465 00:37:15,160 --> 00:37:17,879 Take Lt Pierce to his quarters and hold him there. 466 00:37:39,960 --> 00:37:43,839 Security override. Authorisation Troi Delta 29. 467 00:37:55,320 --> 00:37:56,753 Stop it! 468 00:38:21,080 --> 00:38:22,672 He's dead! 469 00:38:22,800 --> 00:38:24,233 You killed him! 470 00:38:24,360 --> 00:38:26,271 No! 471 00:38:36,720 --> 00:38:38,597 You know what you have to do. 472 00:39:23,560 --> 00:39:25,755 I know what I have to do. 473 00:39:31,840 --> 00:39:33,831 What are you doing? 474 00:39:35,120 --> 00:39:36,519 You're alive! 475 00:39:36,640 --> 00:39:38,471 You're alright! 476 00:39:51,760 --> 00:39:54,752 I opened the maintenance door at Troi's request. 477 00:39:54,880 --> 00:39:57,599 Then saw her standing too near the force field. 478 00:39:57,720 --> 00:40:01,076 It seemed so real! I can't believe everything I experienced 479 00:40:01,200 --> 00:40:03,668 happened in just those few seconds. 480 00:40:03,800 --> 00:40:08,032 Counsellor Troi was correct. Pierce was partly telepathic. 481 00:40:09,840 --> 00:40:12,434 His maternal grandmother was born on Betazed. 482 00:40:12,560 --> 00:40:14,198 What else have you found out? 483 00:40:14,320 --> 00:40:19,269 According to our records, Pierce and the other persons Troi identified 484 00:40:19,400 --> 00:40:22,472 were killed in a plasma discharge eight years ago. 485 00:40:22,600 --> 00:40:24,318 Their bodies were never found. 486 00:40:24,440 --> 00:40:26,351 I don't believe it was an accident. 487 00:40:26,480 --> 00:40:30,155 I think Lt Pierce found the other two having an affair. 488 00:40:30,280 --> 00:40:32,475 He lost control and killed them both. 489 00:40:32,600 --> 00:40:36,513 Later, he probably activated the plasma stream and threw himself in! 490 00:40:36,640 --> 00:40:41,430 The discharge would have obliterated any evidence that it was murder. 491 00:40:44,200 --> 00:40:48,273 I scanned behind the panel Counsellor Troi asked me to. 492 00:40:48,400 --> 00:40:50,550 I didn't find any bone fragments. 493 00:40:50,680 --> 00:40:54,559 But I did find some traces of cellular residue 494 00:40:54,680 --> 00:40:57,274 showing some kind of psionic signature. 495 00:40:57,400 --> 00:41:01,359 Maybe when Lt Pierce was struck by the plasma stream, 496 00:41:01,480 --> 00:41:06,031 the subspace energy present imprinted his empathic pattern in the residue. 497 00:41:06,160 --> 00:41:07,991 Like a psychic photograph. 498 00:41:08,120 --> 00:41:10,475 That's what triggered my hallucination. 499 00:41:10,600 --> 00:41:15,355 My mind took elements from my life and created a situation 500 00:41:15,480 --> 00:41:19,234 that in many ways mirrored what happened to Pierce. 501 00:41:21,960 --> 00:41:26,476 If you hadn't been there, I would have jumped, just like he did. 502 00:41:35,640 --> 00:41:37,517 Counsellor. 503 00:41:41,400 --> 00:41:43,755 When I pulled you from the plasma stream, 504 00:41:43,880 --> 00:41:48,112 you seemed surprised I was alive. 505 00:41:48,240 --> 00:41:52,756 Well, actually, in my hallucination, you were killed. 506 00:41:53,760 --> 00:41:56,354 May I ask by whom? 507 00:41:56,480 --> 00:41:58,835 Well, you know what they say, Mr Worf. 508 00:41:58,960 --> 00:42:02,635 Hell hath no fury like a woman scorned. 509 00:42:03,305 --> 00:43:03,768 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app