1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 2 00:00:32,908 --> 00:00:35,998 Repulse shuttle has cleared docking bay three. 3 00:00:48,488 --> 00:00:51,664 - Open hailing frequencies. - Hailing frequencies open. 4 00:00:51,831 --> 00:00:54,922 This is the Enterprise. We are getting under way. 5 00:00:55,089 --> 00:00:59,016 Acknowledged. Transfer complete. Good luck on your mission. 6 00:00:59,182 --> 00:01:00,436 And to you. 7 00:01:00,603 --> 00:01:03,401 Give my regards to your Captain. Repulse out. 8 00:01:04,404 --> 00:01:05,616 Shuttle bay secure. 9 00:01:05,782 --> 00:01:09,249 Thank you, Mr. Crusher. Make preparations to get under way. 10 00:01:09,416 --> 00:01:12,341 We're constructing the enclosure on cargo deck five. 11 00:01:12,926 --> 00:01:14,095 Come. 12 00:01:14,554 --> 00:01:19,359 The transfer's complete. Dr Pulaski is being shown to her quarters. 13 00:01:19,525 --> 00:01:23,702 Grand. Look at the containment module our Chief Engineer designed. 14 00:01:24,579 --> 00:01:27,922 Chief Engineer. It still has a nice ring to it. 15 00:01:28,089 --> 00:01:30,595 Each unit has total environmental control, 16 00:01:30,762 --> 00:01:34,437 gravity, temperature, atmosphere, light, in a protective field. 17 00:01:34,605 --> 00:01:37,027 These go into the large containment unit? 18 00:01:37,194 --> 00:01:41,079 Right. See, these modules will keep the specimens alive, 19 00:01:41,246 --> 00:01:45,006 but it's the large containment area that will keep us alive. 20 00:01:45,758 --> 00:01:47,847 I have to replicate this 512 times, 21 00:01:48,014 --> 00:01:52,065 which means I have to divert power from the warp engines. 22 00:01:52,818 --> 00:01:56,661 - So how long on impulse power? - A couple of hours. Can't be helped. 23 00:01:56,828 --> 00:02:00,085 When we leave 'audet IX, I'm going to need that power. 24 00:02:00,252 --> 00:02:01,923 You'll have it. 25 00:02:02,090 --> 00:02:05,600 Number One, I'll relieve you at 0300. 26 00:02:09,108 --> 00:02:12,825 Take us out of orbit, Mr. Crusher. Set course for 'audet IX. 27 00:02:12,993 --> 00:02:16,377 Aye, sir. Course for 'audet IX has been input. 28 00:02:16,543 --> 00:02:19,468 - Maximum impulse velocity. - Aye, sir. 29 00:02:20,094 --> 00:02:21,849 Engage. 30 00:02:39,686 --> 00:02:43,278 Engineering, I have just observed what appeared to be 31 00:02:43,445 --> 00:02:45,283 a random energy transference. 32 00:02:45,450 --> 00:02:46,661 - Where? - Aft. 33 00:02:46,828 --> 00:02:50,503 - Outboard of the port nacelle. - Hold on. I'll check. 34 00:02:57,229 --> 00:02:59,276 No, I show nothing here, Data. 35 00:02:59,443 --> 00:03:00,529 Problem? 36 00:03:00,696 --> 00:03:04,371 Possibility, sir. An unexplained power fluctuation. 37 00:03:05,416 --> 00:03:07,964 - Let me know if it reoccurs. - Aye, sir. 38 00:04:50,765 --> 00:04:53,856 Space, the final frontier. 39 00:04:55,569 --> 00:04:59,496 These are the voyages of the Starship Enterprise. 40 00:04:59,663 --> 00:05:03,756 Its continuing mission, to explore strange new worlds,... 41 00:05:05,594 --> 00:05:09,271 ..to seek out new life and new civilisations,... 42 00:05:10,188 --> 00:05:13,864 ..to boldly go where no one has gone before. 43 00:06:10,717 --> 00:06:13,849 Captain's log, stardate 42073. 1. 44 00:06:14,016 --> 00:06:17,108 There is an unclassified plasma plague outbreak 45 00:06:17,275 --> 00:06:19,154 in the Rachelis system. 46 00:06:19,320 --> 00:06:21,702 We need specimens of the deadly plague 47 00:06:21,869 --> 00:06:25,128 to transport them to Science Station Tango Sierra, 48 00:06:25,295 --> 00:06:28,010 where, hopefully, an antidote can be produced. 49 00:06:28,970 --> 00:06:32,605 - How's it going? - Ready to insert the modules. 50 00:06:37,785 --> 00:06:38,871 Number One. 51 00:06:39,831 --> 00:06:43,674 Lt La Forge says we can engage the warp drive within the hour. 52 00:06:43,841 --> 00:06:48,060 Grand. Mr. Data, when we have a list of specimens we will carry, 53 00:06:48,227 --> 00:06:50,733 I want you and Dr...? 54 00:06:51,861 --> 00:06:54,033 - Pulaski, sir. - Dr Pulaski. 55 00:06:54,201 --> 00:06:56,373 - Go through them. - Aye, sir. 56 00:06:58,963 --> 00:07:02,346 Where is our new Doctor? Has she reported in? 57 00:07:02,514 --> 00:07:04,184 Not yet. 58 00:07:05,604 --> 00:07:08,779 - Sickbay, this is the Captain. - Sickbay, aye. 59 00:07:08,946 --> 00:07:13,583 - Is Dr Pulaski there? - No. The Doctor is in ten-forward. 60 00:07:17,594 --> 00:07:19,598 - Thank you. - Aye, sir. 61 00:07:21,770 --> 00:07:24,777 A few hours on board and she's found ten-forward. 62 00:07:24,945 --> 00:07:27,326 - I'll go get her. - No. 63 00:07:29,122 --> 00:07:30,292 I'll go. 64 00:07:34,719 --> 00:07:37,017 Not the best way to meet your new Captain. 65 00:07:40,192 --> 00:07:42,196 Deck ten, forward station one. 66 00:07:43,491 --> 00:07:44,619 Hello, Captain. 67 00:07:46,415 --> 00:07:47,376 Ensign. 68 00:07:56,357 --> 00:08:01,579 I'm sorry this mission will delay your reunion with your mother. 69 00:08:01,745 --> 00:08:06,675 That's alright. It gives me time to finish some projects I have to do. 70 00:08:17,160 --> 00:08:20,376 It's going to be hard leaving the Enterprise. 71 00:08:21,337 --> 00:08:23,258 Mixed feelings for all of us. 72 00:08:25,806 --> 00:08:27,895 It's always hard leaving any ship. 73 00:08:28,062 --> 00:08:32,406 Just as it was for your mother, leaving to head Starfleet Medical. 74 00:08:32,573 --> 00:08:37,210 But moving from one assignment to another is part of this life. 75 00:08:38,213 --> 00:08:41,428 I know, but this isn't any ship. 76 00:08:45,272 --> 00:08:46,776 How true. 77 00:09:01,730 --> 00:09:03,109 - Guinan. - Captain. 78 00:09:03,276 --> 00:09:05,113 Where is Dr Pulaski? 79 00:09:08,497 --> 00:09:09,541 Thank you. 80 00:09:19,984 --> 00:09:21,863 You must be Capt Picard. 81 00:09:22,031 --> 00:09:25,623 Doctor, protocol may have been lax on your last assignment... 82 00:09:25,791 --> 00:09:28,214 Sit down, Captain. You should hear this. 83 00:09:42,165 --> 00:09:44,128 Lt La Forge, status report. 84 00:09:44,295 --> 00:09:47,929 The last of the modules are being inserted. 85 00:09:48,096 --> 00:09:50,811 - Warp six as soon as possible. - Acknowledged. 86 00:09:50,979 --> 00:09:54,613 This is Dr Pulaski. We'll handle the formal introductions later. 87 00:09:59,960 --> 00:10:02,215 Counsellor Deanna Troi is pregnant. 88 00:10:02,383 --> 00:10:06,100 She... is going to have a baby. 89 00:10:06,267 --> 00:10:07,228 Baby? 90 00:10:12,283 --> 00:10:13,870 This is a surprise. 91 00:10:15,332 --> 00:10:17,127 More so for me. 92 00:10:17,295 --> 00:10:20,303 This pregnancy is unlike any I have ever encountered. 93 00:10:20,470 --> 00:10:22,683 Since she came to me, 94 00:10:22,850 --> 00:10:26,819 I have done two examinations of Counsellor Troi. 95 00:10:28,950 --> 00:10:30,870 This is the first examination. 96 00:10:31,037 --> 00:10:34,881 This is halfway through the first trimester. About six weeks old. 97 00:10:35,048 --> 00:10:39,893 Now, understand we believe conception took place 11 hours ago. 98 00:10:40,061 --> 00:10:41,481 What? 99 00:10:41,648 --> 00:10:45,408 It gets better. This is the second exam, one hour later. 100 00:10:45,575 --> 00:10:50,587 It's consistent, except that the foetus appears several weeks older. 101 00:10:50,754 --> 00:10:55,766 At this rate, Counsellor Troi will have her baby in about 36 hours. 102 00:10:55,933 --> 00:10:59,943 The normal gestation rate for a Betazoid is ten months. 103 00:11:01,741 --> 00:11:06,210 I don't mean to be indelicate... but who's the father? 104 00:11:09,009 --> 00:11:11,557 Last night, while I slept, 105 00:11:12,643 --> 00:11:17,781 something which I can only describe as a presence entered my body. 106 00:11:19,201 --> 00:11:21,916 A life form of unknown origin and intent 107 00:11:22,083 --> 00:11:24,881 is breeding right now inside Counsellor Troi. 108 00:11:25,048 --> 00:11:29,101 Our purpose here is to determine what is to be done. 109 00:11:29,268 --> 00:11:34,072 No, wait. Let me get this straight. Deanna was impregnated by... what? 110 00:11:34,991 --> 00:11:38,165 Doctor, is it a humanoid? An alien? 111 00:11:38,332 --> 00:11:42,927 It's a male human or, in this case, half-human, half-Betazoid. 112 00:11:43,094 --> 00:11:45,684 - Exactly the same as Deanna? - In every way. 113 00:11:46,060 --> 00:11:51,114 In fact, nothing indicates any genetic patterns other than hers. 114 00:11:51,281 --> 00:11:55,166 I don't think this is random. I think there is a reason. 115 00:11:55,333 --> 00:11:56,795 What, I don't know. 116 00:11:58,007 --> 00:12:01,975 Captain,... obviously, the pregnancy must be terminated, 117 00:12:02,142 --> 00:12:04,690 for the safety of the ship and crew. 118 00:12:04,857 --> 00:12:07,530 You can't assume the intent was belligerent. 119 00:12:07,656 --> 00:12:09,954 That is the safest assumption. 120 00:12:10,120 --> 00:12:12,167 Captain, this is a life form. 121 00:12:12,335 --> 00:12:17,305 Not to allow it to develop naturally will deny us a study opportunity. 122 00:12:17,472 --> 00:12:22,277 If the foetus is aborted, laboratory analysis is still possible. 123 00:12:23,070 --> 00:12:28,166 Doctor, is there any health risk to Troi if the foetus is aborted? 124 00:12:34,222 --> 00:12:38,024 Do whatever is necessary to protect the ship and crew, 125 00:12:39,152 --> 00:12:40,865 but know this. 126 00:12:42,410 --> 00:12:44,625 I'm going to have this baby! 127 00:12:50,305 --> 00:12:53,647 Then it seems that the discussion is over. 128 00:13:02,378 --> 00:13:05,886 Captain's log, supplemental. We have arrived at 'audet IX, 129 00:13:06,053 --> 00:13:10,230 where we will pick up the specimens of plasma plague. 130 00:13:10,398 --> 00:13:12,736 Because so many lives are at stake, 131 00:13:12,903 --> 00:13:16,162 I am willing to put this ship and crew at great risk. 132 00:13:17,248 --> 00:13:21,133 Meanwhile, Counsellor Troi's pregnancy continues to progress 133 00:13:21,299 --> 00:13:22,887 at an astonishing rate. 134 00:13:32,286 --> 00:13:33,664 How are you feeling? 135 00:13:33,831 --> 00:13:37,089 I should feel uncomfortable with the changes in my body, 136 00:13:37,256 --> 00:13:39,094 but I feel fine. 137 00:13:40,556 --> 00:13:42,771 Better than fine. Wonderful. 138 00:13:42,937 --> 00:13:44,232 Standard orbit. 139 00:13:47,909 --> 00:13:51,417 - Open hailing frequencies. - Hailing frequencies open. 140 00:13:51,584 --> 00:13:55,219 This is Capt Jean-Luc Picard of the USS Enterprise. 141 00:13:55,886 --> 00:13:58,853 The Enterprise. Here at last. Good. Let's get going. 142 00:13:59,854 --> 00:14:01,819 To whom am I speaking? 143 00:14:01,985 --> 00:14:06,455 To whom are you speaking? Lt Cmdr Hester Dealt, Medical Trustee, 144 00:14:06,622 --> 00:14:08,962 Federation Medical Collection Station. 145 00:14:09,129 --> 00:14:10,715 Are the specimens ready? 146 00:14:10,882 --> 00:14:15,562 Yes, but I would like to inspect the containment area before we proceed. 147 00:14:15,728 --> 00:14:19,195 It's not that I doubt the ability of your crew, 148 00:14:19,362 --> 00:14:21,952 but we cannot afford a mistake. 149 00:14:22,119 --> 00:14:24,625 I appreciate your caution. In the like vein, 150 00:14:24,792 --> 00:14:27,132 I want a complete detailed manifest 151 00:14:27,299 --> 00:14:29,513 of what you plan to bring on board. 152 00:14:29,680 --> 00:14:33,482 Very good. I will allow you access to my computer banks, OK? 153 00:14:36,029 --> 00:14:39,663 Data, cross-reference their inventory to the medical computer. 154 00:14:39,830 --> 00:14:42,545 Number One, arrange the transportation. 155 00:14:43,590 --> 00:14:45,345 Captain's log, supplemental. 156 00:14:45,512 --> 00:14:48,645 It's been nearly 14 hours since we arrived at 'audet IX, 157 00:14:48,812 --> 00:14:53,031 but Hester Dealt has not completed inspection of the containment unit. 158 00:14:53,198 --> 00:14:58,168 A transfer will not be permitted until he's assured of zero growth. 159 00:14:58,336 --> 00:15:02,220 Meanwhile, the desperate pleas from the Rachelis system continue. 160 00:15:02,387 --> 00:15:05,270 Captain, the final manifest has been received. 161 00:15:05,437 --> 00:15:09,739 At last. Review it with Dr Pulaski. I want you both familiar with it. 162 00:15:15,336 --> 00:15:18,469 Data, will you help me get to sickbay? 163 00:15:24,652 --> 00:15:25,738 It's time. 164 00:15:26,824 --> 00:15:29,289 You bet it is! Let's get you to maternity. 165 00:15:29,456 --> 00:15:31,753 Worf, assemble a security team in sickbay. 166 00:15:31,921 --> 00:15:34,928 - Is that necessary? - Yes, Doctor. Captain's orders. 167 00:15:35,094 --> 00:15:38,520 Well, it's strange to need armed guards in a delivery room. 168 00:15:39,731 --> 00:15:40,776 This way. 169 00:15:42,822 --> 00:15:45,579 - How frequent are your contractions? - Very close. 170 00:15:45,747 --> 00:15:48,545 In other deliveries, the father is often present. 171 00:15:48,712 --> 00:15:52,555 - Difficult in the circumstances. - I could serve in that capacity. 172 00:15:52,722 --> 00:15:56,816 Counsellor Troi needs a human touch, not the cold hand of technology. 173 00:15:56,984 --> 00:16:00,283 Doctor, I think Cmdr Data will do very nicely. 174 00:16:00,449 --> 00:16:01,703 Your choice. 175 00:16:08,177 --> 00:16:11,645 You don't have to do anything, Data. Just be with me. 176 00:16:11,812 --> 00:16:14,192 There's nothing to be nervous about. 177 00:16:14,359 --> 00:16:17,577 Nervous? I find this very interesting. 178 00:16:20,292 --> 00:16:23,967 I understand, in technical terms, how life is formed, 179 00:16:24,135 --> 00:16:27,143 but part of the process eludes me. 180 00:16:27,310 --> 00:16:29,522 The child inside you, 181 00:16:29,691 --> 00:16:32,657 are you able to access his thought process? 182 00:16:32,823 --> 00:16:37,835 Does he have thoughts? Is he aware of you? When does awareness begin? 183 00:16:38,003 --> 00:16:40,509 - It's happening! - How does it feel? 184 00:16:42,138 --> 00:16:44,812 - Now! - Now? Now! Doctor! 185 00:16:46,733 --> 00:16:51,495 This is an impatient baby. He's eager to make his appearance. 186 00:16:52,038 --> 00:16:56,258 Do you want something for the pain? It won't diminish the experience. 187 00:16:57,217 --> 00:16:58,806 I have felt no pain. 188 00:16:59,390 --> 00:17:03,358 - None? - No. None at all. 189 00:17:05,698 --> 00:17:07,953 Have your Security men stand back. 190 00:17:08,120 --> 00:17:13,008 I understand you have to be here, but keep out from underfoot. 191 00:17:14,636 --> 00:17:17,478 - Foetal position? - Normal. 192 00:17:17,644 --> 00:17:18,731 Foetal pulse? 193 00:17:19,524 --> 00:17:21,195 137. 194 00:17:27,879 --> 00:17:31,136 The baby shows healthy respiratory movements. 195 00:17:31,304 --> 00:17:33,852 The action of the heart rate is good. 196 00:17:38,071 --> 00:17:40,327 The baby's doing wonderfully, Troi. 197 00:17:42,456 --> 00:17:44,128 Breathe slowly. 198 00:17:47,094 --> 00:17:49,141 You're doing great. Stay calm. 199 00:17:51,772 --> 00:17:53,860 That's it. There it is. 200 00:17:56,492 --> 00:17:58,581 I've got him. You can relax. 201 00:18:33,502 --> 00:18:36,384 There, there. That's a good boy. 202 00:18:42,525 --> 00:18:43,777 He's beautiful! 203 00:18:58,523 --> 00:19:01,197 Are easy births the norm for Betazoids? 204 00:19:01,908 --> 00:19:03,786 Not according to my mother. 205 00:19:07,421 --> 00:19:09,468 You can come in now. 206 00:19:16,944 --> 00:19:21,498 There's no threat, Lieutenant. You can relax. It's just a baby. 207 00:19:35,491 --> 00:19:37,663 Thank you for letting me participate. 208 00:19:41,006 --> 00:19:42,843 It was remarkable. 209 00:19:44,932 --> 00:19:49,861 - Do you have a name? - Ian Andrew, after my father. 210 00:20:03,061 --> 00:20:05,734 - Were you here all along? - Yes. 211 00:20:07,237 --> 00:20:11,415 He's beautiful, Deanna. Just like his mother. 212 00:20:17,889 --> 00:20:19,184 How do you feel? 213 00:20:20,479 --> 00:20:21,524 Fine. 214 00:20:23,027 --> 00:20:24,364 Wonderful. 215 00:20:25,367 --> 00:20:27,873 Thank you, Doctor, for everything. 216 00:20:29,377 --> 00:20:30,797 Amazing. 217 00:20:49,427 --> 00:20:52,978 Doctor! Welcome to the bridge. Please sit down. 218 00:20:53,145 --> 00:20:56,988 How is... Counsellor Troi? Did she have a good night? 219 00:20:57,155 --> 00:21:02,335 I've delivered dozens of babies, but none with no pain or trauma. 220 00:21:02,502 --> 00:21:05,468 - It's true. - It was effortless for both. 221 00:21:06,052 --> 00:21:08,517 I'm not sure of your point. 222 00:21:08,683 --> 00:21:10,523 She had her baby yesterday. 223 00:21:10,689 --> 00:21:16,161 If I examined her now, I couldn't tell if she'd ever had a baby! 224 00:21:16,328 --> 00:21:19,795 It was as if the incident never happened. 225 00:21:22,761 --> 00:21:24,933 Data, how long before the transfer? 226 00:21:25,100 --> 00:21:27,063 Two hours, 19 minutes, sir. 227 00:21:27,231 --> 00:21:29,528 - Number One, take the bridge. - Aye, sir. 228 00:21:30,364 --> 00:21:32,535 You will accompany me, Doctor? Please? 229 00:21:32,703 --> 00:21:36,003 I think it's time I paid my respects. 230 00:21:44,023 --> 00:21:45,318 Come in. 231 00:21:48,826 --> 00:21:52,920 I wanted to see how you were and have a look at your... 232 00:21:54,967 --> 00:21:56,972 ..baby! My goodness! 233 00:22:02,402 --> 00:22:05,159 - How old is he? - In actuality, a day. 234 00:22:08,125 --> 00:22:11,801 - Yes, but... - In appearance, four Earth years. 235 00:22:12,553 --> 00:22:16,646 Ian, say hello to Capt Picard. 236 00:22:17,732 --> 00:22:19,194 You mean he can talk? 237 00:22:21,117 --> 00:22:22,077 Hello. 238 00:22:27,591 --> 00:22:29,178 Hello, Ian. 239 00:22:30,514 --> 00:22:33,314 Please don't worry. Everything is OK. 240 00:22:42,587 --> 00:22:46,889 Captain's log, supplemental. We have two major problems. 241 00:22:47,057 --> 00:22:51,359 Troi's child and the deadly cargo we're about to take on. 242 00:22:51,526 --> 00:22:56,247 In the hours since his birth, Troi's baby has continued his rapid growth, 243 00:22:56,413 --> 00:22:59,798 and appears, physically and mentally, to be a child of eight. 244 00:22:59,965 --> 00:23:04,559 Still there is no indication as to who he is or why he is here. 245 00:23:04,726 --> 00:23:07,441 Sickbay, we are ready to begin loading. 246 00:23:07,608 --> 00:23:12,454 We need a little more time to categorise these specimens. 247 00:23:13,330 --> 00:23:15,169 Data, look at this. 248 00:23:18,595 --> 00:23:20,348 - Dahta. - What? 249 00:23:21,310 --> 00:23:24,025 My name. It is pronounced Data. 250 00:23:25,403 --> 00:23:26,865 You called me Dahta. 251 00:23:27,909 --> 00:23:29,413 What's the difference? 252 00:23:31,168 --> 00:23:33,716 One is my name. The other is not. 253 00:23:35,678 --> 00:23:37,517 Is this possible? 254 00:23:40,566 --> 00:23:44,284 With all your neural nets, algorithms and heuristics? 255 00:23:45,454 --> 00:23:48,754 Does some combination make up a circuit for hurt feelings? 256 00:23:51,260 --> 00:23:52,722 Possible? 257 00:24:00,032 --> 00:24:02,413 I am unfamiliar with this symbol. 258 00:24:03,541 --> 00:24:07,383 It indicates a genetically engineered biological life form. 259 00:24:07,551 --> 00:24:10,976 About 20 percent of the specimens fall into that category. 260 00:24:11,895 --> 00:24:13,441 Some eager beaver at play. 261 00:24:14,944 --> 00:24:15,905 Inquiry. 262 00:24:17,744 --> 00:24:18,704 Eager beaver? 263 00:24:18,871 --> 00:24:24,469 In this case, eager beaver refers to some overachieving genetic engineer, 264 00:24:24,635 --> 00:24:28,227 who, probably because of lack of anything better to do, 265 00:24:28,395 --> 00:24:31,945 has forced this strain of virus to mutate, 266 00:24:32,112 --> 00:24:35,372 just so we can see how bad bad can get. 267 00:24:41,595 --> 00:24:44,937 I want you to know what risks we're about to take. 268 00:24:45,104 --> 00:24:46,147 Go on. 269 00:24:46,315 --> 00:24:49,573 If any specimen gets loose, 270 00:24:50,116 --> 00:24:54,502 it will destroy all life on the Enterprise in a matter of hours. 271 00:24:55,129 --> 00:24:58,554 I understand, Doctor. Do you have a recommendation? 272 00:24:58,720 --> 00:25:02,230 Considering how desperately this is needed, no, I don't. 273 00:25:02,397 --> 00:25:05,112 I wanted you to know what we were carrying. 274 00:25:05,279 --> 00:25:06,073 Thank you. 275 00:25:06,908 --> 00:25:11,670 Cmdr Data, you are needed in transporter room three. 276 00:25:11,838 --> 00:25:14,177 Aye, sir. Excuse me, Doctor. 277 00:25:14,344 --> 00:25:17,769 That's alright, Dahta... Data. Whatever. 278 00:25:43,501 --> 00:25:47,302 He's very tactile. He wants to touch everything. 279 00:25:47,469 --> 00:25:49,098 It's time to go, sweetheart. 280 00:25:52,565 --> 00:25:54,571 Unbelievable! 281 00:25:55,614 --> 00:25:58,956 I think he's actually grown since you dropped him off. 282 00:25:59,709 --> 00:26:03,300 - I like it here. - I thought you would. 283 00:26:03,467 --> 00:26:06,684 Thank Miss Gladstone. Let's go get something to eat. 284 00:26:06,851 --> 00:26:08,647 Thank you. 285 00:26:16,500 --> 00:26:19,424 Bio-transport authorisation complete. 286 00:26:23,685 --> 00:26:27,487 Cargo deck five, we will commence transportation on your command. 287 00:26:28,196 --> 00:26:30,869 Transporter three, we are ready to receive. 288 00:26:51,255 --> 00:26:54,762 The first batch is in place, and we're ready for the next. 289 00:27:00,570 --> 00:27:03,242 Inform me when the cargo is loaded and secure. 290 00:27:03,368 --> 00:27:04,412 Aye, sir. 291 00:27:16,860 --> 00:27:18,030 Come in. 292 00:27:19,492 --> 00:27:22,082 I wanted to see how Ian was doing. 293 00:27:23,001 --> 00:27:26,426 We're doing fine. I was about to get his supper. 294 00:27:26,593 --> 00:27:28,431 Do you want your supper, too? 295 00:27:30,018 --> 00:27:32,441 No, Ian, but thank you for the invitation. 296 00:27:32,608 --> 00:27:34,113 You're welcome. 297 00:27:43,971 --> 00:27:48,523 - Have you ever played with puppies? - They had a litter in the nursery. 298 00:27:49,318 --> 00:27:52,199 No, Ian, I don't think I have. 299 00:27:52,366 --> 00:27:55,458 Come to the nursery while the puppies are there. 300 00:27:55,624 --> 00:27:56,919 Perhaps later. 301 00:28:04,647 --> 00:28:05,734 Mom! 302 00:28:08,407 --> 00:28:09,659 Let me see that. 303 00:28:15,299 --> 00:28:17,262 That's not so bad. 304 00:28:24,322 --> 00:28:25,826 My face is wet. 305 00:28:28,332 --> 00:28:32,551 Is that better, sweetheart? Everything's going to be fine. 306 00:28:34,138 --> 00:28:36,561 He allowed himself to be burned. 307 00:28:37,397 --> 00:28:39,444 - For the experience. - Who is he? 308 00:28:40,487 --> 00:28:43,077 Why is he here? What does he want? 309 00:28:47,422 --> 00:28:50,680 Ian, could you tell us why you are here? 310 00:28:51,390 --> 00:28:53,604 Mommy said it was time to eat. 311 00:28:55,317 --> 00:28:59,117 No, I mean, why are you here on this ship? 312 00:28:59,284 --> 00:29:00,287 I live here. 313 00:29:00,454 --> 00:29:05,091 The Captain wants to know if you're ready to tell us why you came here. 314 00:29:05,258 --> 00:29:08,057 No, not yet. 315 00:29:17,790 --> 00:29:19,293 The answer is within him. 316 00:29:20,296 --> 00:29:24,599 When his cognitive powers have developed, he will articulate it. 317 00:29:24,766 --> 00:29:26,311 I hope that's soon. 318 00:29:29,988 --> 00:29:31,992 Cargo has been loaded and is secure. 319 00:29:32,160 --> 00:29:36,461 Then take us out of orbit. Set a course for Rachelis, warp six. 320 00:30:09,753 --> 00:30:11,299 Can I get you something? 321 00:30:12,678 --> 00:30:15,602 No, nothing. I just like to stand here. 322 00:30:15,769 --> 00:30:18,651 I don't blame you. It's beautiful. 323 00:30:22,243 --> 00:30:24,499 How about a cup of Mareuvian tea? 324 00:30:24,666 --> 00:30:27,464 No, nothing. Thank you. 325 00:30:31,099 --> 00:30:33,271 You'll be leaving soon. 326 00:30:54,492 --> 00:30:56,705 What do you see when you look out there? 327 00:30:59,922 --> 00:31:02,344 The Lorenze Cluster, 328 00:31:02,511 --> 00:31:06,062 and there's Arneb, and there's Epsilon Indi. 329 00:31:06,229 --> 00:31:12,244 No. I mean, when you look out there, don't you see your future? 330 00:31:13,790 --> 00:31:15,378 It'll still be there. 331 00:31:19,555 --> 00:31:23,147 What about a cup of nectar direct from Prometheus? 332 00:31:23,314 --> 00:31:24,692 No, nothing. 333 00:31:25,695 --> 00:31:28,035 That's the third time you've asked me. 334 00:31:28,201 --> 00:31:33,798 It's what I'm expected to do. Don't you always do what's expected? 335 00:31:33,965 --> 00:31:35,177 I try. 336 00:31:36,388 --> 00:31:39,187 Even if it's not what you really want? 337 00:31:40,315 --> 00:31:41,861 Sometimes. 338 00:31:43,281 --> 00:31:47,792 Sometimes it's more important to consider others before yourself. 339 00:31:47,958 --> 00:31:48,920 Yes. 340 00:31:49,087 --> 00:31:54,141 But sometimes the game is to know when to consider yourself first. 341 00:31:54,309 --> 00:31:56,857 Give yourself permission to be selfish. 342 00:32:15,947 --> 00:32:17,743 Something's wrong! 343 00:32:18,954 --> 00:32:20,917 - What is it? - Growth! 344 00:32:21,544 --> 00:32:23,883 - Where? - L-73. 345 00:32:26,181 --> 00:32:27,684 This is cargo deck five. 346 00:32:27,851 --> 00:32:29,354 Yes, La Forge? 347 00:32:29,522 --> 00:32:33,324 Captain, we have a malfunction in the containment area. 348 00:32:34,326 --> 00:32:36,414 - How serious? - Very. 349 00:32:40,382 --> 00:32:43,850 Captain's log, supplemental. For reasons as yet unknown, 350 00:32:44,017 --> 00:32:48,361 one of the deadly specimens of plasma plague has begun to grow. 351 00:32:48,529 --> 00:32:50,282 Report, Mr. La Forge. 352 00:32:50,449 --> 00:32:54,167 Captain, there is no reason for this to be happening. 353 00:32:54,334 --> 00:32:56,632 I can't even isolate the cause. 354 00:32:56,799 --> 00:32:59,514 Data, we better get down there. 355 00:33:00,684 --> 00:33:02,856 - Dr Pulaski. - Yes, Captain? 356 00:33:03,023 --> 00:33:06,866 A difficulty on cargo deck five. Your presence is requested. 357 00:33:07,032 --> 00:33:08,327 I'm on my way. 358 00:33:15,345 --> 00:33:17,393 You never talk about yourself. 359 00:33:18,771 --> 00:33:21,278 Sure I do. All the time. 360 00:33:22,363 --> 00:33:24,160 People say you're very old. 361 00:33:24,912 --> 00:33:28,545 And that you knew Capt Picard when he was on the Stargazer. 362 00:33:29,340 --> 00:33:33,098 No, I never knew him till I came on board. 363 00:33:33,265 --> 00:33:35,271 Everyone's very curious about you. 364 00:33:36,525 --> 00:33:37,694 I bet they are. 365 00:33:38,570 --> 00:33:41,328 Yeah, they wanna know where you're from. 366 00:33:43,166 --> 00:33:44,545 Where do they say? 367 00:33:45,088 --> 00:33:48,387 Well, they say that you're from Nova Kron and... 368 00:33:48,554 --> 00:33:52,857 - Mr. Crusher, to the bridge. - Aye, sir. Gotta go. 369 00:34:01,128 --> 00:34:02,130 Thanks. 370 00:34:03,885 --> 00:34:06,474 For a dish of Delovian soufflé? 371 00:34:06,642 --> 00:34:08,981 No, not for the soufflé. 372 00:34:10,861 --> 00:34:12,908 I meant... for the rest. 373 00:34:14,786 --> 00:34:16,667 That's why I'm here. 374 00:34:18,171 --> 00:34:19,132 Thanks. 375 00:34:20,594 --> 00:34:21,554 Bye. 376 00:34:26,692 --> 00:34:28,781 Why this module and not the others? 377 00:34:29,449 --> 00:34:33,834 Computer, run diagnostic on module L-73. 378 00:34:34,963 --> 00:34:36,842 All circuits functional. 379 00:34:37,887 --> 00:34:41,647 Environment's as programmed, temperature 97 degrees Kelvin, 380 00:34:41,814 --> 00:34:44,779 radiation flux zero, stasis field nominal, 381 00:34:44,946 --> 00:34:47,744 everything as it should be, right down the line. 382 00:34:48,664 --> 00:34:50,836 Perhaps it is a sensor malfunction. 383 00:34:51,004 --> 00:34:56,182 Computer, inquiry. Is growth actually occurring in L-73? 384 00:34:57,686 --> 00:34:58,856 Confirmed. 385 00:34:59,608 --> 00:35:02,907 - Doctor, one specimen is growing. - Destroy it now. 386 00:35:03,075 --> 00:35:07,169 - I can't. - Prepare to jettison the module. 387 00:35:07,336 --> 00:35:11,262 We can't do that. It will remain until it comes into contact 388 00:35:11,429 --> 00:35:13,101 with a planet or another ship. 389 00:35:13,268 --> 00:35:15,147 The results would be disastrous. 390 00:35:15,314 --> 00:35:19,867 You're saying no matter how bad I think it is, it's actually worse? 391 00:35:20,035 --> 00:35:22,499 - This won't hold it. - Go on. 392 00:35:22,665 --> 00:35:26,969 Within 30 minutes, it's going to push out of its module. 393 00:35:27,136 --> 00:35:29,600 It will break out of the containment area. 394 00:35:29,768 --> 00:35:33,402 - No. It can't break through this! - Yes, it will. 395 00:35:35,615 --> 00:35:39,626 Captain, we may not be able to get control of this situation. 396 00:35:39,793 --> 00:35:43,720 Recommend transfer of nonessential personnel to the saucer section. 397 00:35:43,886 --> 00:35:47,145 If we lose containment, we should prepare to separate. 398 00:35:47,771 --> 00:35:48,732 Make it so. 399 00:35:48,898 --> 00:35:52,158 Why this one specimen and none of the others? 400 00:35:52,324 --> 00:35:56,960 Something is stimulating it. Do you know how it was developed? 401 00:35:57,128 --> 00:35:59,550 Yes, it's right over here. 402 00:36:05,064 --> 00:36:09,786 It's a mutated strain developed during an outbreak of plasma plague 403 00:36:09,952 --> 00:36:14,630 70 years ago in the Oby system. It was ninth in a series of 58 tests. 404 00:36:14,798 --> 00:36:20,019 This particular test was bombarded by low levels of Eichner radiation. 405 00:36:23,235 --> 00:36:26,702 Could exposure to Eichner radiation stimulate growth? 406 00:36:26,869 --> 00:36:28,791 It could, but l... 407 00:36:30,963 --> 00:36:32,717 I've got something! 408 00:36:32,884 --> 00:36:35,141 Why didn't you detect this before? 409 00:36:35,307 --> 00:36:37,647 I don't know. It wasn't here before. 410 00:36:37,814 --> 00:36:40,654 It is now. What emits that type of radiation? 411 00:36:40,821 --> 00:36:43,704 - A subspace phase inverter. - We don't have one. 412 00:36:43,871 --> 00:36:45,666 Certain cyanoacrylates. 413 00:36:45,834 --> 00:36:49,259 What else? It's here. We better find it! 414 00:37:04,797 --> 00:37:07,847 I feel that some of the people are very worried. 415 00:37:08,015 --> 00:37:11,189 I feel it, too, but don't you worry. 416 00:37:11,941 --> 00:37:15,242 It's me, Mommy. I'm the reason. 417 00:37:16,995 --> 00:37:19,710 - What? - It's me. 418 00:37:21,800 --> 00:37:23,637 - You? - Yes. 419 00:37:23,804 --> 00:37:27,480 I have to leave you now, or it will be bad for everyone. 420 00:37:28,357 --> 00:37:32,576 - What are you saying? - I have to leave now. 421 00:37:34,790 --> 00:37:36,377 Leave? 422 00:37:37,882 --> 00:37:39,468 You're going to die! 423 00:37:40,178 --> 00:37:42,017 No, you can't! 424 00:37:42,183 --> 00:37:46,444 Sickbay! This is Counsellor Troi. I need the Doctor in my quarters! 425 00:37:53,922 --> 00:37:55,468 It's Ian! Hurry! 426 00:37:59,060 --> 00:38:02,151 What happened? Did he eat anything? Did he fall? 427 00:38:02,318 --> 00:38:03,279 No. 428 00:38:03,446 --> 00:38:07,456 Commander, the child is the source of the unusual radiation. 429 00:38:07,623 --> 00:38:10,087 He said he's why the ship is in danger. 430 00:38:10,254 --> 00:38:12,218 That analysis is correct. 431 00:38:12,760 --> 00:38:15,100 I'm losing life signs. 432 00:38:15,686 --> 00:38:18,400 You must save him! 433 00:38:40,246 --> 00:38:41,917 I'm sorry. 434 00:39:53,430 --> 00:39:57,608 Cmdr Riker, the containment field has... stabilised! 435 00:39:57,775 --> 00:39:59,153 Thank you, Lieutenant. 436 00:40:01,368 --> 00:40:03,247 Then Ian was right. 437 00:40:03,999 --> 00:40:05,878 He was the cause. 438 00:40:06,045 --> 00:40:07,926 Apparently so. 439 00:40:16,155 --> 00:40:19,788 He is a life-force entity. 440 00:40:21,878 --> 00:40:25,553 When we passed each other in space, he was curious about us. 441 00:40:25,721 --> 00:40:28,101 He decided the best way to learn 442 00:40:28,268 --> 00:40:31,903 was to go through the process, to be born, 443 00:40:32,069 --> 00:40:35,787 to live as one of us and, in that way, to understand us. 444 00:40:37,374 --> 00:40:39,631 He never meant any harm. 445 00:40:39,797 --> 00:40:43,056 There was a moment when you smiled. 446 00:40:47,191 --> 00:40:48,945 He said, "Thank you." 447 00:40:51,201 --> 00:40:54,501 I told him we will miss him. 448 00:40:57,676 --> 00:40:59,055 And I will. 449 00:41:21,569 --> 00:41:25,036 - Standard orbit, Mr. Crusher. - Aye, sir. Standard orbit. 450 00:41:25,202 --> 00:41:27,792 Transporter room three, this is the Captain. 451 00:41:27,960 --> 00:41:31,469 Let's make this transfer with all deliberate speed. 452 00:41:31,636 --> 00:41:33,223 Aye, sir. 453 00:41:33,725 --> 00:41:36,565 I'll be glad to be relieved of this cargo. 454 00:41:37,359 --> 00:41:39,615 You have the bridge, Number One. 455 00:41:43,208 --> 00:41:45,337 Could I see you when you're free? 456 00:41:45,504 --> 00:41:48,553 - In my ready room. - Thank you, sir. 457 00:41:49,138 --> 00:41:53,566 - How long will a vaccine take? - We may never develop one. 458 00:41:54,611 --> 00:41:56,282 All this was in vain? 459 00:41:56,448 --> 00:41:59,038 - Let's hope not. - Stand by to energise. 460 00:42:01,002 --> 00:42:02,088 Good luck. 461 00:42:07,435 --> 00:42:11,862 Data, you can lock on to the first group and begin transporting. 462 00:42:13,616 --> 00:42:14,786 Come. 463 00:42:17,626 --> 00:42:20,508 Capt Picard, I've thought about this a lot. 464 00:42:20,676 --> 00:42:23,057 I want to remain on the Enterprise. 465 00:42:28,947 --> 00:42:30,618 Have you told your mother? 466 00:42:30,785 --> 00:42:34,921 No, sir. Before I do, I'd like your permission to stay. 467 00:42:36,383 --> 00:42:39,975 Wesley, it's a little more complicated than that. 468 00:42:40,142 --> 00:42:43,567 Captain... This is where I want to be. 469 00:42:45,154 --> 00:42:47,327 This is where I feel I belong. 470 00:42:47,494 --> 00:42:51,129 Captain, transfer complete, we are ready to leave orbit. 471 00:42:51,295 --> 00:42:52,882 Make it so, Number One. 472 00:42:53,049 --> 00:42:54,887 Return to your position. 473 00:43:12,056 --> 00:43:13,643 All systems secure. 474 00:43:13,810 --> 00:43:17,653 Take us out of orbit, Mr. Crusher. Set course for Morgana Quadrant. 475 00:43:19,157 --> 00:43:22,582 Ensign Crusher has requested to remain on the Enterprise. 476 00:43:22,749 --> 00:43:24,963 I'm not surprised. How did you respond? 477 00:43:25,130 --> 00:43:28,597 I haven't yet. I didn't think it was my responsibility alone. 478 00:43:28,765 --> 00:43:31,730 His remaining will create difficulties for us all. 479 00:43:31,897 --> 00:43:34,362 Yes, indeed. Who will see to his studies? 480 00:43:34,529 --> 00:43:35,490 Exactly. 481 00:43:36,701 --> 00:43:39,834 Of course, that duty will fall to Cmdr Data. 482 00:43:40,042 --> 00:43:43,467 - Who will tuck him in at night? - Come on, Commander. 483 00:43:44,595 --> 00:43:46,935 I will accept that responsibility. 484 00:43:47,102 --> 00:43:49,567 Well, we know he'll get his sleep. 485 00:43:50,445 --> 00:43:55,248 That's the practical, but there's more to growing up than that. 486 00:43:56,501 --> 00:44:00,470 Number One, you are best qualified to supervise that. 487 00:44:00,636 --> 00:44:02,223 Are you willing to serve? 488 00:44:02,850 --> 00:44:04,313 Difficult decision. 489 00:44:07,612 --> 00:44:09,200 Yes, I can do that. 490 00:44:10,286 --> 00:44:13,210 Mr. Crusher, communicate with your mother. 491 00:44:13,376 --> 00:44:17,053 Tell her you have my permission to remain on the Enterprise, 492 00:44:17,220 --> 00:44:20,310 but I will abide by her wishes. 493 00:44:20,979 --> 00:44:24,028 Yes, sir. Thank you, sir. I know she'll agree. 494 00:44:24,196 --> 00:44:26,661 If you have course and speed laid in... 495 00:44:26,827 --> 00:44:28,331 Yes, sir, they are. 496 00:44:28,498 --> 00:44:31,338 Then, Mr. Crusher,... engage. 497 00:44:32,305 --> 00:45:32,461 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app