1 00:00:07,883 --> 00:00:10,719 All hands, this is the Captain. 2 00:00:11,845 --> 00:00:15,891 The sun in the Delos system is undergoing large-scale 3 00:00:16,058 --> 00:00:20,187 magnetic field changes, producing violent, gigantic flares. 4 00:00:20,354 --> 00:00:22,731 We shall study this star at close range. 5 00:00:22,898 --> 00:00:25,359 Even though we'll have full deflectors, 6 00:00:25,526 --> 00:00:30,322 the closeness of this event and its severity will create problems. 7 00:00:30,489 --> 00:00:32,115 Intense magnetic fields 8 00:00:32,282 --> 00:00:35,244 have a disruptive effect on electrical systems. 9 00:00:35,410 --> 00:00:37,788 We can expect communication interruptions 10 00:00:37,955 --> 00:00:40,207 and temporary loss of other systems. 11 00:00:40,374 --> 00:00:44,628 As a precaution, we're going to yellow alert. Stay sharp, everyone. 12 00:00:45,254 --> 00:00:48,006 Attention all decks. Yellow alert. 13 00:00:49,508 --> 00:00:52,219 Engineering, this is Lt Cmdr Data. 14 00:00:52,386 --> 00:00:55,681 Bring all systems on line and direct power to the shields. 15 00:00:56,515 --> 00:00:58,600 - All sections secure. - Lt La Forge? 16 00:00:58,767 --> 00:01:00,978 - Course is set. - Half impulse? 17 00:01:01,144 --> 00:01:04,439 - Aye, sir, one half impulse. - On main viewer. 18 00:01:08,694 --> 00:01:10,070 Mask out the photosphere. 19 00:01:15,784 --> 00:01:19,830 Magnify. Quadrant 07. 20 00:01:19,997 --> 00:01:22,666 Magnification, factor 12. 21 00:01:24,000 --> 00:01:30,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 22 00:01:33,260 --> 00:01:35,804 I've never seen anything like this before. 23 00:01:35,971 --> 00:01:38,765 The violence of those eruptions is awesome. 24 00:01:39,349 --> 00:01:44,730 I'm reading an unusual number of sunspots and eruptive prominences. 25 00:01:44,897 --> 00:01:48,609 The magnetic field is extremely... irregular. 26 00:01:55,449 --> 00:01:58,952 Captain, deflectors are being hit by huge bursts of X-rays. 27 00:02:06,335 --> 00:02:07,377 Look. 28 00:02:10,464 --> 00:02:12,716 My console seems to be overloading. 29 00:02:12,883 --> 00:02:15,385 The X-ray burst is disrupting systems. 30 00:02:15,552 --> 00:02:18,388 I'm adjusting deflectors to compensate. 31 00:02:19,681 --> 00:02:22,392 Engineering, increase power to forward shields. 32 00:02:22,559 --> 00:02:24,686 Forward deflectors on line, sir. 33 00:02:32,236 --> 00:02:33,529 Status report. 34 00:02:33,695 --> 00:02:36,198 All systems operational, sir. 35 00:02:36,365 --> 00:02:40,285 Captain, the level of tension on the ship is mounting. 36 00:02:43,080 --> 00:02:44,540 Understandable. 37 00:02:47,334 --> 00:02:50,045 If we are to investigate, we must get closer. 38 00:02:53,257 --> 00:02:55,759 - Move us in closer. - Aye, sir. 39 00:02:57,010 --> 00:03:01,139 This is the Captain. We will be pushing the shields to the limit, 40 00:03:01,306 --> 00:03:04,726 but we are getting a splendid view of this phenomenon. 41 00:03:05,561 --> 00:03:09,648 Captain, I've intercepted what appears to be a distress signal. 42 00:03:09,815 --> 00:03:11,191 Let me hear it. 43 00:03:13,610 --> 00:03:15,153 This is T'Jon. 44 00:03:15,320 --> 00:03:20,117 I'm on the Ornaran freighter. We have a serious problem we can't fix. 45 00:03:21,243 --> 00:03:23,036 We need help. 46 00:03:23,203 --> 00:03:25,873 The transmission is coming from a freighter 47 00:03:26,039 --> 00:03:28,792 in orbit around the fourth planet in the system. 48 00:03:28,959 --> 00:03:32,379 However, the receiving station is on the third planet. 49 00:03:32,546 --> 00:03:35,966 - Open hailing frequencies. - Hailing frequencies open. 50 00:03:36,133 --> 00:03:40,220 Unidentified freighter, this is the USS Enterprise. 51 00:03:40,387 --> 00:03:42,181 May we be of assistance? 52 00:03:43,015 --> 00:03:46,226 Whoever you are, yes. I'm having trouble navigating. 53 00:03:46,977 --> 00:03:50,522 We can't maintain a steady course. Please help us. 54 00:03:51,607 --> 00:03:55,402 - Can't you enhance the frequency? - Too much interference. 55 00:03:55,569 --> 00:03:58,989 Set course to intercept with the freighter. Warp two. 56 00:03:59,156 --> 00:04:00,908 Maintain yellow alert. 57 00:04:01,074 --> 00:04:04,369 I can't control the helm any longer. I'm losing orbit. 58 00:04:04,536 --> 00:04:07,372 We're heading into the atmosphere. Please do something! 59 00:04:07,539 --> 00:04:11,251 We're going to burn up! We haven't much time... 60 00:04:31,480 --> 00:04:35,067 Space, the final frontier. 61 00:04:36,193 --> 00:04:39,488 These are the voyages of the Starship Enterprise. 62 00:04:40,364 --> 00:04:44,618 Its continuing mission, to explore strange new worlds... 63 00:04:46,036 --> 00:04:49,706 ...to seek out new life and new civilizations... 64 00:04:50,499 --> 00:04:54,753 ...to boldly go where no one has gone before. 65 00:06:04,531 --> 00:06:07,743 It is a freighter, very old. 66 00:06:07,910 --> 00:06:12,456 Captain, our sensors are being affected by the sun flares. 67 00:06:12,623 --> 00:06:15,751 Take us as close as possible to the freighter's orbit. 68 00:06:15,918 --> 00:06:18,879 - Moving in. - There are six life forms aboard. 69 00:06:19,046 --> 00:06:21,298 The freighter's orbit is decaying. 70 00:06:21,465 --> 00:06:23,800 How long before it loses integrity? 71 00:06:24,384 --> 00:06:25,969 A matter of minutes. 72 00:06:26,678 --> 00:06:31,016 Unidentified freighter, this is the USS Enterprise. 73 00:06:31,183 --> 00:06:34,603 This is the Ornaran freighter Sanction. 74 00:06:34,770 --> 00:06:36,605 Put this on the main viewer. 75 00:06:40,692 --> 00:06:43,737 The visual transmission is still breaking up. 76 00:06:48,867 --> 00:06:51,411 Sanction, this is the Enterprise. 77 00:06:51,578 --> 00:06:55,666 - What is your situation? - Not so good. 78 00:06:58,252 --> 00:07:00,379 What is the problem? 79 00:07:00,963 --> 00:07:03,924 This is the Enterprise. With all this interference, 80 00:07:04,091 --> 00:07:06,593 it is difficult to copy your transmission. 81 00:07:06,760 --> 00:07:09,137 If you all talk at once, it is impossible. 82 00:07:09,304 --> 00:07:12,766 Now, please say again, what is your situation? 83 00:07:14,852 --> 00:07:18,730 I am T'Jon, Captain of the Sanction. 84 00:07:19,773 --> 00:07:22,693 At last. How can we help? 85 00:07:22,860 --> 00:07:26,321 We've lost... I don't know... something. 86 00:07:26,488 --> 00:07:29,575 I am not able maintain this orbit, 87 00:07:29,741 --> 00:07:32,244 nor can I use the main thrusters. 88 00:07:33,495 --> 00:07:35,706 It's all, you know, dead, I guess. 89 00:07:36,540 --> 00:07:39,459 It's all... shut down? 90 00:07:41,003 --> 00:07:45,340 Well, that is a little vague. What is the computer analysis? 91 00:07:45,507 --> 00:07:48,635 Our computer's not working very well. 92 00:07:50,345 --> 00:07:53,473 Data, can you tap into their computer and clarify this? 93 00:07:54,141 --> 00:07:55,392 I will attempt it, sir. 94 00:07:55,559 --> 00:07:59,438 Captain, the tractor beam is available if you want it. 95 00:07:59,605 --> 00:08:03,442 We could pull them out of orbit before they enter the atmosphere. 96 00:08:03,609 --> 00:08:07,404 Freighter, we're going to pull you out of orbit. 97 00:08:08,447 --> 00:08:10,032 Hey, that's great. 98 00:08:19,750 --> 00:08:23,170 Captain, the freighter's orbit continues to deteriorate. 99 00:08:23,337 --> 00:08:26,673 The solar flares are interfering with the tractor beam. 100 00:08:26,840 --> 00:08:31,803 We're unable to attach the tractor beam because of the solar activity. 101 00:08:31,970 --> 00:08:34,932 I understand. Thanks for trying. 102 00:08:35,098 --> 00:08:38,185 I have determined what is malfunctioning on the freighter. 103 00:08:38,852 --> 00:08:41,146 - We have analyzed your problem. - Great. 104 00:08:42,105 --> 00:08:44,691 Your ship uses an electromagnetic coil 105 00:08:44,858 --> 00:08:46,652 to constrict the exhaust flow. 106 00:08:46,818 --> 00:08:49,738 - This coil is misaligned. - Really? 107 00:08:49,905 --> 00:08:53,617 - Do you have tools to realign it? - I don't think so. 108 00:08:53,784 --> 00:08:56,286 We can provide them with a temporary substitute. 109 00:08:56,453 --> 00:08:59,039 Our ship's stores contain a coil. 110 00:08:59,206 --> 00:09:01,083 - Can we beam one over? - Yes. 111 00:09:01,250 --> 00:09:04,086 Captain, we're beaming over a replacement coil. 112 00:09:04,253 --> 00:09:07,506 That's great. And that'll fix us up? 113 00:09:08,549 --> 00:09:10,008 Yes, once it's installed. 114 00:09:10,175 --> 00:09:11,343 Right... 115 00:09:12,678 --> 00:09:14,513 And how do we do that? 116 00:09:16,974 --> 00:09:19,059 What is the matter with these people? 117 00:09:19,226 --> 00:09:22,187 How can he be Captain and not understand? 118 00:09:23,438 --> 00:09:25,899 Captain, how long have you been in command? 119 00:09:26,066 --> 00:09:29,862 Seven years. This is my 26th voyage to Brekka. 120 00:09:30,863 --> 00:09:33,448 You don't know how to align a control coil? 121 00:09:33,615 --> 00:09:35,117 It's never come up. 122 00:09:35,284 --> 00:09:39,913 - Can anyone else over there do it? - Hold on. I'll ask. 123 00:09:44,209 --> 00:09:46,044 Sorry. 124 00:09:46,211 --> 00:09:50,841 - Nobody knows anything about it. - I'd better go over with a team. 125 00:09:51,008 --> 00:09:54,595 I strongly recommend against anyone from this ship beaming over. 126 00:09:54,761 --> 00:09:56,638 The solar interference is too great. 127 00:09:56,805 --> 00:10:00,601 It has entered the atmosphere. Disintegration is imminent. 128 00:10:00,767 --> 00:10:03,687 - We're running out of options. - Let's get them off. 129 00:10:04,438 --> 00:10:06,815 T'Jon, stand by to beam over. 130 00:10:06,982 --> 00:10:08,567 If you think that's best... 131 00:10:09,151 --> 00:10:12,779 Unless you have any other options, yes, I think that's best. 132 00:10:12,946 --> 00:10:14,823 Whatever you say. 133 00:10:25,417 --> 00:10:27,628 I can't maintain a positive lock. 134 00:10:29,296 --> 00:10:32,925 Unusual EM burst, sir. Readings off scale. 135 00:10:33,091 --> 00:10:36,261 Sanction, we're having difficulty getting a fix. 136 00:10:36,428 --> 00:10:38,972 Have them go to their transporter room. 137 00:10:39,139 --> 00:10:43,227 Perhaps I can link two transporters and use the increased power. 138 00:10:43,393 --> 00:10:44,394 Worth a try. 139 00:10:44,561 --> 00:10:48,357 Go to your transporter room. Contact me from there. 140 00:10:48,524 --> 00:10:51,318 Right, Enterprise. It's right next door. 141 00:10:51,485 --> 00:10:55,322 But what makes you think our transporter will do the job? 142 00:10:56,240 --> 00:10:57,908 I'm going to interconnect them. 143 00:10:58,075 --> 00:11:01,078 - I didn't know you could do that. - Hurry! 144 00:11:01,245 --> 00:11:03,956 - We're on our way. - They won't make it. 145 00:11:04,122 --> 00:11:06,458 Capt T'Jon doesn't sound like he cares. 146 00:11:06,625 --> 00:11:09,503 - How much time left? - One minute, 28 seconds. 147 00:11:09,670 --> 00:11:12,673 - Capt T'Jon? - We're in the transporter room. 148 00:11:12,840 --> 00:11:17,678 Activate your transporter. Set coordinates 9703, mark 268. 149 00:11:17,845 --> 00:11:21,098 Did you say 286 or 886? 150 00:11:21,265 --> 00:11:24,893 - Mark 268! - Got it. 151 00:11:25,060 --> 00:11:28,897 Sir, the hull temperature of the freighter is passing 3,000 degrees. 152 00:11:29,064 --> 00:11:30,649 What's the hold-up? 153 00:11:30,816 --> 00:11:33,026 We're establishing the link right now. 154 00:11:33,193 --> 00:11:33,944 We're ready. 155 00:11:34,111 --> 00:11:36,822 All six of you, get on the transporter platform. 156 00:11:36,989 --> 00:11:38,615 On my signal, energize. 157 00:11:38,782 --> 00:11:41,535 I've got their signal. Interlock complete. 158 00:11:41,702 --> 00:11:46,540 Energize on my mark. Four, three, two, one. Energize! 159 00:12:03,724 --> 00:12:05,809 Did you get them off? 160 00:12:06,560 --> 00:12:10,606 They stayed in the freighter, but they beamed over their cargo. 161 00:12:11,190 --> 00:12:15,986 Cargo? Are those people crazy? What could be so important? 162 00:12:16,987 --> 00:12:19,948 Sir, the freighter is disintegrating. 163 00:12:28,832 --> 00:12:33,378 Their lives are in danger and they beam over cargo?! I don't understand. 164 00:12:33,545 --> 00:12:36,798 The freighter's hull temperature is approaching critical. 165 00:12:37,674 --> 00:12:38,592 Unbelievable. 166 00:12:38,759 --> 00:12:41,678 We've got to beam those people over now. 167 00:12:41,845 --> 00:12:44,515 - Beam the cargo to a hold. - Aye, sir. 168 00:12:49,353 --> 00:12:52,272 Sanction, get to your transporter... No, forget that. 169 00:12:52,439 --> 00:12:55,192 Lock on to any life form. Get them here. 170 00:12:55,359 --> 00:12:56,026 Trying, sir. 171 00:12:56,193 --> 00:13:00,405 - The freighter is going down. - You're out of time. 172 00:13:00,572 --> 00:13:04,785 - Six life forms but no solid lock. - We have no choice. Energize. 173 00:13:10,499 --> 00:13:13,710 - Where are the other two? - The lock didn't hold. 174 00:13:13,877 --> 00:13:15,629 - Re-establish. - It's too late. 175 00:13:20,843 --> 00:13:21,885 Number One? 176 00:13:25,472 --> 00:13:27,599 Two are lost, sir. 177 00:13:27,766 --> 00:13:29,685 But we saved four. 178 00:13:31,562 --> 00:13:34,273 I'm Cmdr William Riker of the USS Enterprise. 179 00:13:34,439 --> 00:13:37,693 I'm sorry we were unable to rescue the other two. 180 00:13:37,860 --> 00:13:39,695 We did everything we could. 181 00:13:39,862 --> 00:13:43,615 If you had come instead of sending your cargo, you'd have made it. 182 00:13:43,782 --> 00:13:47,369 - The cargo! Where is it? - You did save it? 183 00:13:47,536 --> 00:13:49,830 Yes. It's in one of our cargo holds. 184 00:13:52,207 --> 00:13:54,710 It seems more important to you than your comrades. 185 00:13:54,877 --> 00:13:57,462 The cargo... May we see it? 186 00:14:00,966 --> 00:14:02,384 Follow me. 187 00:14:10,309 --> 00:14:13,478 Thank you. We thought we had lost it. 188 00:14:13,645 --> 00:14:17,733 Careful with your choice of words, T'Jon. It's ours, not yours. 189 00:14:17,900 --> 00:14:19,776 We paid a fair price. 190 00:14:19,943 --> 00:14:22,654 You offered a price. We have not received it. 191 00:14:22,821 --> 00:14:25,365 You accepted our goods in trade! 192 00:14:25,532 --> 00:14:27,117 Then, where are they? 193 00:14:28,202 --> 00:14:31,788 - Tell me. - That's not our problem. 194 00:14:31,955 --> 00:14:34,124 The barrel is not your property. 195 00:14:34,500 --> 00:14:37,711 It's simple. The goods were never delivered. 196 00:14:37,878 --> 00:14:39,296 They were destroyed. 197 00:14:39,463 --> 00:14:43,592 Hence the deal was incomplete. Hence the felicium remains ours. 198 00:14:43,759 --> 00:14:45,135 We need it! 199 00:14:45,302 --> 00:14:50,474 Commander, I request you transport my associate and myself to Brekka 200 00:14:50,641 --> 00:14:53,060 - with our merchandise. - Yes. 201 00:14:53,227 --> 00:14:56,605 Get them out of here. But the barrel stays. 202 00:14:57,439 --> 00:14:59,149 There's no reasoning with you. 203 00:14:59,316 --> 00:15:02,152 Langor, you expect too much from them. 204 00:15:02,319 --> 00:15:05,739 You always have and you've always been disappointed. 205 00:15:06,740 --> 00:15:09,868 You didn't pay for it, therefore it's not yours! 206 00:15:10,035 --> 00:15:11,912 Damn you, Sobi! 207 00:15:23,215 --> 00:15:25,133 Stop this! Now! 208 00:15:25,801 --> 00:15:28,011 Security to cargo bay 11. 209 00:15:33,433 --> 00:15:36,103 Behave yourselves... gentlemen. 210 00:15:48,198 --> 00:15:51,994 Escort our visitors to the observation lounge. 211 00:16:01,753 --> 00:16:04,631 - A natural electrical charge? - Formidable. 212 00:16:04,798 --> 00:16:08,468 Yes, and a difficult weapon to confiscate. 213 00:16:12,097 --> 00:16:15,809 I have never seen humanoids with that power. I wonder how it evolved. 214 00:16:15,976 --> 00:16:18,729 The strong magnetic field of their sun? 215 00:16:18,896 --> 00:16:21,773 Could be. I wonder how much power they produce. 216 00:16:21,940 --> 00:16:26,195 - Or if they need to recharge. - How do I defend against them? 217 00:16:26,361 --> 00:16:28,655 - They're a threat? - I don't know. 218 00:16:28,822 --> 00:16:31,950 - But I'd better be ready. - Precisely, Lieutenant. 219 00:16:41,335 --> 00:16:44,213 We have to resolve this. There isn't much time. 220 00:16:44,922 --> 00:16:46,423 What can you offer? 221 00:16:46,590 --> 00:16:49,134 Everything we had was on the Sanction. 222 00:16:49,301 --> 00:16:52,262 Then it's going be difficult to accommodate you. 223 00:16:53,180 --> 00:16:57,184 Solar flares increasing. Shields are shaky but they're holding. 224 00:16:57,351 --> 00:16:58,769 Maintain. 225 00:17:01,730 --> 00:17:06,527 - How are our quarrelsome guests? - They're waiting for you, sir. 226 00:17:06,693 --> 00:17:10,030 Data, what information can you give us about the inhabitants? 227 00:17:10,197 --> 00:17:15,369 The only recorded contact with the Delos system was 200 years ago. 228 00:17:15,536 --> 00:17:17,996 A scout ship reported two inhabited planets, 229 00:17:18,163 --> 00:17:20,624 one on the verge of acquiring space travel. 230 00:17:20,791 --> 00:17:23,919 Odd, that in two centuries neither advanced much further. 231 00:17:24,086 --> 00:17:28,590 Sir, I find it strange that none of our visitors feels much remorse 232 00:17:28,757 --> 00:17:31,218 about the two passengers who perished. 233 00:17:31,385 --> 00:17:34,847 Yet that cargo is a source of great anxiety to them. 234 00:17:35,848 --> 00:17:39,226 Yes. Let's pay a call, get some answers. Number One, Mr. Data. 235 00:17:39,393 --> 00:17:42,271 - La Forge, you have the bridge. - Aye, sir. 236 00:17:49,611 --> 00:17:52,823 Captain, may I present Sobi and Langor from the planet Brekka? 237 00:17:52,990 --> 00:17:57,244 - And T'Jon and Romas from Ornara. - Sorry we couldn't save your ship. 238 00:17:57,411 --> 00:18:00,080 Tell me. You could have repaired it? 239 00:18:00,873 --> 00:18:01,623 Yes. 240 00:18:04,334 --> 00:18:06,920 We have only two left. Neither works properly. 241 00:18:07,087 --> 00:18:10,257 They are critical to our survival. Will you fix them? 242 00:18:10,424 --> 00:18:11,550 Mr. Data? 243 00:18:11,717 --> 00:18:14,178 Our computer has downloaded the specifications 244 00:18:14,344 --> 00:18:16,763 for the magnetic coils the freighters depend on. 245 00:18:16,930 --> 00:18:21,226 Assuming the malfunction is similar, replacements can be fabricated. 246 00:18:23,353 --> 00:18:25,898 - Instruct Engineering to proceed. - Aye, sir. 247 00:18:28,775 --> 00:18:30,319 Now, as for our cargo... 248 00:18:30,485 --> 00:18:33,989 - Our cargo, Captain. - Wrong, Sobi! 249 00:18:34,156 --> 00:18:37,910 My First Officer has said that ownership is in dispute, 250 00:18:38,076 --> 00:18:39,870 but this must be settled 251 00:18:40,037 --> 00:18:43,832 by whatever legal machinery exists between your societies. 252 00:18:43,999 --> 00:18:47,252 You don't understand. This is a matter of life and death. 253 00:18:48,086 --> 00:18:50,088 Why is that? What is this cargo? 254 00:18:52,591 --> 00:18:53,467 Medicine. 255 00:18:55,677 --> 00:18:56,637 Indeed? 256 00:18:56,803 --> 00:19:02,142 Our planet is in desperate need. People have a lethal plague. 257 00:19:03,143 --> 00:19:06,855 The cargo is the only hope of life for our people. 258 00:19:08,899 --> 00:19:10,359 Is that so? 259 00:19:10,526 --> 00:19:11,777 Yes. 260 00:19:11,944 --> 00:19:15,864 You must think us heartless, but look at our side of it. 261 00:19:16,031 --> 00:19:21,370 The plant which yields felicium grows only in remote areas of Brekka. 262 00:19:21,495 --> 00:19:25,457 It must be painstakingly cultivated, harvested, purified. 263 00:19:25,624 --> 00:19:28,293 A complex and expensive process. 264 00:19:28,460 --> 00:19:32,589 That single shipment represents an enormous investment. 265 00:19:33,090 --> 00:19:35,050 We can't just give it away. 266 00:19:35,217 --> 00:19:38,595 We paid for it. We ask for only what is ours. 267 00:19:38,762 --> 00:19:42,641 That is your viewpoint. Ours, of course, differs. 268 00:19:43,559 --> 00:19:45,686 You will hold to that position? 269 00:19:45,853 --> 00:19:49,815 I am constrained to abide by the terms of our agreement. 270 00:19:49,982 --> 00:19:52,150 - You condemn us to death! - Romas! 271 00:19:52,317 --> 00:19:57,990 You disgust me! lf you could see the suffering the plague has caused! 272 00:20:03,203 --> 00:20:06,039 Well... you are going to... 273 00:20:07,166 --> 00:20:10,169 ...when you see what it does to us. 274 00:20:13,839 --> 00:20:18,302 Romas, are you and T'Jon carrying this plague? 275 00:20:21,597 --> 00:20:22,764 Yes. 276 00:20:27,269 --> 00:20:29,563 Every Ornaran does. 277 00:20:30,856 --> 00:20:33,025 Then you may have brought it aboard. 278 00:20:34,067 --> 00:20:35,861 Was there a medical scan? 279 00:20:36,028 --> 00:20:39,615 Unverified. The solar flares could have caused a malfunction. 280 00:20:42,701 --> 00:20:46,830 Med alert. Dr Crusher to the observation lounge at once. 281 00:20:56,798 --> 00:20:58,842 You find us well, I trust? 282 00:20:59,009 --> 00:21:01,178 As far as I can tell. 283 00:21:01,303 --> 00:21:04,640 Your physiology is different than I've ever encountered, 284 00:21:04,806 --> 00:21:08,101 but I detect no dangerous virus or bacteria. 285 00:21:08,268 --> 00:21:10,729 I assure you, we're in perfect health. 286 00:21:10,896 --> 00:21:14,525 - We are not. We need our medicine. - Our medicine! 287 00:21:14,691 --> 00:21:17,402 - We paid for it. It's ours now. - Enough! 288 00:21:18,612 --> 00:21:20,989 Of course. You are right, Doctor. 289 00:21:23,951 --> 00:21:27,746 - Could we leave now? - I see no reason why not. 290 00:21:27,913 --> 00:21:29,873 Escort them to their quarters. 291 00:21:30,874 --> 00:21:33,460 - Doctor... - Captain, could I speak with you? 292 00:21:33,627 --> 00:21:35,045 In private. 293 00:21:35,212 --> 00:21:37,631 Not right now! Captain... 294 00:21:47,307 --> 00:21:51,687 - What've you learned? - The Brekkians appear uninfected. 295 00:21:51,854 --> 00:21:55,774 The Ornarans show all the symptoms, but I can't find a cause. 296 00:21:55,941 --> 00:21:58,735 Perhaps it was filtered out by the transporter. 297 00:21:58,902 --> 00:22:01,655 There's no record of it, but the flare activity 298 00:22:01,822 --> 00:22:04,825 might have caused a malfunction in the biofilters. 299 00:22:04,992 --> 00:22:06,493 Are they going to die? 300 00:22:06,660 --> 00:22:09,454 I need to check, but my instinct says no. 301 00:22:10,539 --> 00:22:14,668 - Do you think we're in any danger? - Again, I need more time. 302 00:22:15,794 --> 00:22:18,297 There are some missing pieces to this puzzle. 303 00:22:18,463 --> 00:22:21,008 What's missing is some compassion. 304 00:22:21,175 --> 00:22:23,468 Are we losing our professional detachment? 305 00:22:23,635 --> 00:22:24,595 Perhaps. 306 00:22:24,761 --> 00:22:29,349 But I'm developing a very active dislike for these Brekkians. 307 00:22:30,642 --> 00:22:31,894 Understandable. 308 00:22:37,608 --> 00:22:40,652 Captain, you must give us back our cargo. 309 00:22:41,778 --> 00:22:43,113 I can't do that. 310 00:22:43,280 --> 00:22:45,616 Why? It belongs to us. 311 00:22:45,782 --> 00:22:48,452 - The Brekkians claim it's theirs. - They lie. 312 00:22:49,161 --> 00:22:52,164 Maybe so, but it is not my decision. 313 00:22:52,331 --> 00:22:57,294 We need some now. I don't care if it's your decision. Get us some. 314 00:22:58,170 --> 00:23:01,381 This is happening to thousands more on Ornara. 315 00:23:01,548 --> 00:23:03,967 Please understand the size of the problem. 316 00:23:04,134 --> 00:23:07,763 You don't need it. The Brekkians don't need it! Our people do! 317 00:23:07,930 --> 00:23:11,975 If you don't give it to us, you will murder not only us 318 00:23:12,142 --> 00:23:13,977 but an entire civilization! 319 00:23:18,232 --> 00:23:21,985 I... I'm sorry. I do not mean to insult you. 320 00:23:23,153 --> 00:23:25,030 I'm feeling very shaky. 321 00:23:25,197 --> 00:23:28,158 We cannot hold out much longer. 322 00:23:32,496 --> 00:23:36,708 They believe it will help. That in itself might control their symptoms. 323 00:23:41,338 --> 00:23:42,840 I'll talk with the Brekkians. 324 00:23:43,590 --> 00:23:47,761 Thank you, Captain. We appreciate anything you can do. 325 00:24:15,873 --> 00:24:20,502 May I say how impressed we are with your ship and all its facilities? 326 00:24:20,669 --> 00:24:22,671 - Thank you. - And its crew. 327 00:24:22,838 --> 00:24:25,382 Everyone is so efficient and professional. 328 00:24:25,549 --> 00:24:29,720 I've come to seek your agreement to an Ornaran request. 329 00:24:30,554 --> 00:24:32,222 - We cannot agree... - Wait. 330 00:24:32,389 --> 00:24:36,018 Let the Captain speak. We want to be reasonable. 331 00:24:38,729 --> 00:24:42,983 The two Ornarans are ill, and insisting they need the felicium. 332 00:24:43,692 --> 00:24:44,943 That is not surprising. 333 00:24:45,110 --> 00:24:49,573 Would you give them enough for their own immediate needs? 334 00:24:50,574 --> 00:24:53,535 Captain, we Brekkians are in business. 335 00:24:53,702 --> 00:24:58,290 We are not in the habit of giving away that which hasn't been paid for. 336 00:24:58,457 --> 00:25:00,834 You'd see them die rather than share it? 337 00:25:01,585 --> 00:25:03,504 We want to be fair. 338 00:25:04,129 --> 00:25:08,675 We agree to permitting them two doses for immediate use. 339 00:25:09,384 --> 00:25:10,427 No charge. 340 00:25:11,887 --> 00:25:14,223 I'll let my Medical Officer handle it. 341 00:25:16,350 --> 00:25:19,811 You won't mind if we're present while you open the cargo? 342 00:25:37,371 --> 00:25:39,456 What does that device do? 343 00:25:40,582 --> 00:25:43,627 This measures the individual portions. 344 00:25:43,794 --> 00:25:45,462 What's the dosage? 345 00:25:45,629 --> 00:25:47,631 0.01 milliliters. 346 00:25:49,550 --> 00:25:51,802 Very potent substance. 347 00:25:52,511 --> 00:25:55,556 We've improved our distillation process over the years. 348 00:25:55,722 --> 00:25:57,724 Years ago, the same amount of felicium 349 00:25:57,891 --> 00:26:00,644 would have filled five rooms this size. 350 00:26:00,811 --> 00:26:02,688 Now, with our improved processes, 351 00:26:02,855 --> 00:26:06,441 this barrel contains over four billion doses. 352 00:26:06,608 --> 00:26:10,070 I estimate four billion, 375 million... 353 00:26:10,237 --> 00:26:11,530 Thank you, Mr. Data. 354 00:26:13,365 --> 00:26:17,286 - How long is the dosage effective? - It varies. 355 00:26:17,452 --> 00:26:19,913 But never more than 72 hours. 356 00:26:20,080 --> 00:26:22,916 - And then the symptoms return. - Yes. 357 00:26:23,083 --> 00:26:25,460 There is no cure for the plague. 358 00:26:25,627 --> 00:26:29,423 But felicium inhibits the sickness with total efficiency. 359 00:26:29,590 --> 00:26:32,301 Allowing the Ornarans to lead normal lives. 360 00:26:33,385 --> 00:26:35,345 An unusual disease. 361 00:26:36,138 --> 00:26:41,560 Virulent, extremely persistent, yet I can't isolate it. 362 00:26:42,269 --> 00:26:46,106 The plague has baffled doctors on both planets for 200 years. 363 00:26:46,273 --> 00:26:48,692 We've therefore concentrated on treatment, 364 00:26:48,817 --> 00:26:52,988 finding new ways to improve the potency and purity of felicium. 365 00:26:53,155 --> 00:26:55,866 No doubt you applied technology from other industries 366 00:26:56,033 --> 00:26:57,784 to the refinement of this product. 367 00:26:57,951 --> 00:27:01,163 - We have no other industry. - None at all? 368 00:27:01,330 --> 00:27:05,167 We don't need any. The Ornarans provide us with everything we need 369 00:27:05,334 --> 00:27:06,627 in exchange for this. 370 00:27:06,793 --> 00:27:08,420 Fascinating. 371 00:27:08,587 --> 00:27:12,508 Your society is dedicated to the production of a single product. 372 00:27:12,674 --> 00:27:17,012 For which you have no use but which the Ornarans cannot live without. 373 00:27:18,055 --> 00:27:20,182 One of life's little ironies. 374 00:27:20,349 --> 00:27:23,769 But one we'd be fools not to take advantage of. It's... 375 00:27:24,269 --> 00:27:25,562 ...mutually beneficial. 376 00:27:25,729 --> 00:27:28,982 The Ornarans provide us with the necessities of life 377 00:27:29,149 --> 00:27:32,486 and we provide them with the necessities of living. 378 00:27:32,653 --> 00:27:34,363 It is a fair exchange. 379 00:27:35,489 --> 00:27:40,452 - Interesting relationship. - I'll take that to sickbay. 380 00:27:50,212 --> 00:27:51,964 - Can I help? - No. 381 00:28:02,307 --> 00:28:04,184 Hurry up! 382 00:28:26,290 --> 00:28:30,085 - You're feeling better? - Yes, thank you. 383 00:28:31,837 --> 00:28:33,505 I'm fine now. 384 00:28:44,892 --> 00:28:46,185 Come! 385 00:28:52,482 --> 00:28:56,028 I may not know felicium's effect on Ornaran physiology 386 00:28:56,195 --> 00:28:58,947 but I know how to interpret physical reaction. 387 00:28:59,740 --> 00:29:01,450 Are the Ornarans recovering? 388 00:29:01,617 --> 00:29:06,246 T'Jon and Romas are feeling fine. In fact, too fine. 389 00:29:06,413 --> 00:29:08,040 Felicium's a narcotic. 390 00:29:09,166 --> 00:29:12,419 Then T'Jon and Romas and everyone on their world... 391 00:29:12,586 --> 00:29:14,463 Is a drug addict. 392 00:29:30,812 --> 00:29:33,023 It's a fascinating tale we've come across. 393 00:29:33,190 --> 00:29:35,776 You've piqued my interest. Please continue. 394 00:29:35,901 --> 00:29:39,196 - Data, what have we got? - Several thousand years ago, 395 00:29:39,363 --> 00:29:42,199 the two planets took different paths. 396 00:29:42,366 --> 00:29:45,744 Ornara became technologically sophisticated, Brekka did not. 397 00:29:45,911 --> 00:29:50,374 200 years ago, Ornara was stricken by a devastating plague. 398 00:29:50,541 --> 00:29:53,293 Their advanced technology could provide no solution. 399 00:29:53,460 --> 00:29:56,672 Somehow, and there is limited information on this point, 400 00:29:56,839 --> 00:30:00,342 a cure was found in a plant indigenous only to Brekka, 401 00:30:00,509 --> 00:30:03,679 which rejected all attempts at cultivation on Ornara. 402 00:30:03,846 --> 00:30:06,932 A trading situation developed which still exists. 403 00:30:07,099 --> 00:30:10,352 - A nice deal for the Brekkians. - And the Ornarans. 404 00:30:10,519 --> 00:30:13,564 - Without the medicine, they'd die. - No, they wouldn't. 405 00:30:13,730 --> 00:30:16,900 Despite what the Ornarans say, it is not a medicine. 406 00:30:17,067 --> 00:30:20,654 It was a medicine, but it cured the plague 200 years ago. 407 00:30:20,821 --> 00:30:23,866 The plague is irrelevant now. It doesn't exist. 408 00:30:24,032 --> 00:30:26,201 Why are they so desperate for felicium? 409 00:30:26,368 --> 00:30:27,494 It's an addiction. 410 00:30:27,661 --> 00:30:30,414 The physiological and psychological need is very real. 411 00:30:34,626 --> 00:30:35,878 Thank you. 412 00:30:37,421 --> 00:30:41,133 - What are you going to do? - There's nothing I can do. 413 00:30:41,300 --> 00:30:43,677 You don't think drug addiction and exploitation 414 00:30:43,844 --> 00:30:46,096 is sufficient cause to do something? 415 00:30:46,263 --> 00:30:48,515 This situation has existed for a long time. 416 00:30:48,682 --> 00:30:54,438 These two societies are intertwined in a symbiotic relationship. 417 00:30:54,605 --> 00:30:58,108 With one society profiting at the expense of the other. 418 00:30:58,275 --> 00:30:59,693 That's how you see it. 419 00:31:01,528 --> 00:31:04,823 I can synthesize a non-addictive substitute 420 00:31:04,990 --> 00:31:07,576 which will ease their withdrawal symptoms. 421 00:31:09,411 --> 00:31:12,080 No, I can't do that either. 422 00:31:13,290 --> 00:31:15,334 You can't let them have the felicium! 423 00:31:15,501 --> 00:31:18,170 Why? Because it offends against our sensibilities? 424 00:31:18,295 --> 00:31:23,425 It is not our mission to impose Federation or Earth values on others. 425 00:31:24,426 --> 00:31:28,305 In this case, Captain, I disagree, 100 percent! 426 00:31:29,556 --> 00:31:32,059 Captain, I'm receiving a call from Ornara. 427 00:31:32,226 --> 00:31:34,937 I think I can put it on the viewscreen. 428 00:31:35,103 --> 00:31:36,313 Do it. 429 00:31:40,567 --> 00:31:42,653 I'm Margan. 430 00:31:43,737 --> 00:31:47,074 Are my people on board your ship? 431 00:31:50,911 --> 00:31:52,204 Some of them, yes. 432 00:31:53,580 --> 00:31:55,582 May I speak to them? 433 00:31:56,834 --> 00:32:00,504 Yes. Lt Yar, have the Ornarans brought in. No, wait. 434 00:32:02,130 --> 00:32:05,342 I don't want them to have access to the bridge. 435 00:32:05,509 --> 00:32:07,803 We will contact you in a few minutes. 436 00:32:13,684 --> 00:32:17,271 I will continue this in the guest quarters. Commander, Doctor. 437 00:32:26,155 --> 00:32:30,742 Data, I can understand how this could happen to the Ornarans. 438 00:32:30,909 --> 00:32:32,536 What I can't understand 439 00:32:32,703 --> 00:32:36,081 is why anyone would voluntarily become dependent on a chemical. 440 00:32:36,248 --> 00:32:39,960 Addiction to drugs is a recurrent theme in many cultures. 441 00:32:40,127 --> 00:32:43,922 Wesley, no one wants to become dependent. That happens later. 442 00:32:44,089 --> 00:32:47,301 But it does happen, so why do people start? 443 00:32:47,801 --> 00:32:51,555 On my home planet, there was so much poverty and violence, 444 00:32:51,722 --> 00:32:54,099 for some, their escape was through drugs. 445 00:32:55,100 --> 00:32:57,769 How can a chemical substance provide an escape? 446 00:32:57,895 --> 00:33:01,190 It doesn't, but it makes you think it does. 447 00:33:01,982 --> 00:33:06,987 You have to understand, drugs can make you feel good. 448 00:33:08,155 --> 00:33:12,743 You feel on top of the world. You're sure of yourself, in control. 449 00:33:14,244 --> 00:33:16,914 - But it's artificial. - It doesn't feel artificial 450 00:33:17,039 --> 00:33:18,707 until the drug wears off. 451 00:33:19,833 --> 00:33:21,335 Then you pay the price. 452 00:33:21,502 --> 00:33:25,380 Before you know it, you're taking the drug, not to feel good, 453 00:33:25,547 --> 00:33:27,549 but to keep from feeling bad. 454 00:33:27,716 --> 00:33:29,218 And that's the trap? 455 00:33:29,384 --> 00:33:32,304 All you care about is getting your next dosage. 456 00:33:32,471 --> 00:33:34,097 Nothing else matters. 457 00:33:36,350 --> 00:33:40,979 - I guess I just don't understand. - I hope you never do. 458 00:33:41,939 --> 00:33:45,108 Lt Yar, we're ready in the guest quarters. 459 00:33:56,411 --> 00:34:00,082 T'Jon... do you have it? 460 00:34:01,250 --> 00:34:03,377 Yes, it is here, but... 461 00:34:03,544 --> 00:34:06,755 You've got to get it to us. T'Jon, please... 462 00:34:07,631 --> 00:34:12,135 We're dying down here. It's worse than it's ever been before. 463 00:34:12,302 --> 00:34:16,265 I'm doing everything I can. You see, what happened was... 464 00:34:16,431 --> 00:34:18,559 Stop! I can't listen any more. 465 00:34:19,601 --> 00:34:24,857 T'Jon, there are so many people here... So much suffering. 466 00:34:25,023 --> 00:34:30,737 We need the medicine. You've got to get it to us. I can't go on. 467 00:34:33,699 --> 00:34:35,075 Help, T'Jon. 468 00:34:39,037 --> 00:34:40,372 Please. 469 00:34:47,546 --> 00:34:48,839 I'm sorry. 470 00:34:55,721 --> 00:34:59,641 You will take us to our planet with our medicine or he dies! 471 00:35:01,143 --> 00:35:02,644 I have no choice! 472 00:35:03,312 --> 00:35:05,772 We were sent to bring felicium back. 473 00:35:05,939 --> 00:35:09,526 The suffering on my planet is too great. People are dying. 474 00:35:09,693 --> 00:35:13,697 It doesn't matter whether we're entitled to it. We must have it. 475 00:35:13,864 --> 00:35:17,034 - Let him go. - You will take us there now. 476 00:35:17,868 --> 00:35:21,538 Or give us a shuttle. But we must have the medicine. 477 00:35:22,623 --> 00:35:26,126 If you refuse, this person will die. 478 00:35:26,710 --> 00:35:28,462 I will not be coerced. 479 00:35:29,338 --> 00:35:31,423 I will do it. 480 00:35:31,590 --> 00:35:33,300 I will kill him. 481 00:35:36,386 --> 00:35:40,641 No, you won't. You're not a killer. 482 00:35:50,400 --> 00:35:52,194 Help us, please! 483 00:36:01,453 --> 00:36:03,539 I'm not sure that I can. 484 00:36:18,637 --> 00:36:22,474 My insides are still shaking, but I'm alright. 485 00:36:24,977 --> 00:36:27,646 Capt Picard, could I see you a moment? 486 00:36:29,731 --> 00:36:31,149 I'll stay here. 487 00:36:32,150 --> 00:36:34,653 Come with me, Doctor. This could be interesting. 488 00:36:43,871 --> 00:36:46,290 We have thought about this a great deal. 489 00:36:46,456 --> 00:36:50,043 We both feel deeply about what is happening on Ornara. 490 00:36:50,210 --> 00:36:54,715 And although it will cause hardship to us and to our people, 491 00:36:54,840 --> 00:36:58,051 we have decided to give the felicium to them. 492 00:36:58,218 --> 00:37:00,888 They can pay whenever they are able. 493 00:37:01,013 --> 00:37:04,641 We don't want to be responsible for their suffering. 494 00:37:05,559 --> 00:37:07,352 There goes the other shoe. 495 00:37:08,145 --> 00:37:10,814 - They know. - What do they know? 496 00:37:10,939 --> 00:37:13,108 That Ornarans no longer have the plague, 497 00:37:13,275 --> 00:37:16,695 that felicium is no longer a medicine. 498 00:37:16,862 --> 00:37:19,865 So, of course they are willing to give this shipment. 499 00:37:20,449 --> 00:37:23,869 They don't want the Ornarans to lose their addiction. 500 00:37:24,036 --> 00:37:26,914 They don't want to lose their only customers. 501 00:37:27,414 --> 00:37:31,960 How would they have known all that unless they once had the plague, too? 502 00:37:32,127 --> 00:37:36,089 They were infected. They used the felicium to cure themselves, 503 00:37:36,256 --> 00:37:40,010 but their ancestors realized that it was a narcotic. 504 00:37:40,177 --> 00:37:43,639 They broke the cycle of addiction and never told the Ornarans. 505 00:37:43,805 --> 00:37:47,601 They let them believe that without the felicium they would die. 506 00:37:47,768 --> 00:37:49,728 I think it's worse than that. 507 00:37:49,895 --> 00:37:53,440 I guess this refining process of which you are so proud... 508 00:37:53,607 --> 00:37:57,903 ...is only to increase the potency of the felicium and tighten your grip! 509 00:38:00,364 --> 00:38:04,034 - What are you going to do? - Will you tell them? 510 00:38:04,910 --> 00:38:08,622 No. I'm bound by the rules of the United Federation of Planets, 511 00:38:08,789 --> 00:38:12,251 which order me not to interfere with other worlds, other cultures. 512 00:38:12,417 --> 00:38:15,754 If I were to tell them, I'd violate the Prime Directive. 513 00:38:15,921 --> 00:38:19,675 But you are talking to us about it. 514 00:38:19,842 --> 00:38:24,137 This is information you already know. And so nothing has changed. 515 00:38:24,304 --> 00:38:28,100 If you can't interfere, you are going to allow the Ornarans 516 00:38:28,267 --> 00:38:29,893 to have the felicium? 517 00:38:31,311 --> 00:38:34,231 - Yes, I am. - No! Don't do it. 518 00:38:35,065 --> 00:38:38,277 Jean-Luc, this is not a symbiotic relationship. 519 00:38:38,443 --> 00:38:41,363 This is exploitation, pure and simple! 520 00:38:41,530 --> 00:38:43,699 The Brekkians have caused this suffering 521 00:38:43,866 --> 00:38:45,951 only to make their pitiful lives easier! 522 00:38:46,118 --> 00:38:48,579 And all of it based on a lie! 523 00:38:49,538 --> 00:38:54,042 No, deny them this shipment. It is the least we can do. 524 00:38:54,209 --> 00:38:58,172 From the moment they agreed to give the felicium, my hands were tied. 525 00:38:58,338 --> 00:39:02,843 You are absolutely right, Captain. It's not your business. 526 00:39:05,888 --> 00:39:08,807 Are these the spare parts for our freighters? 527 00:39:09,349 --> 00:39:10,559 They look complicated. 528 00:39:10,726 --> 00:39:12,519 Are they already...? 529 00:39:13,562 --> 00:39:14,897 - Aligned? - Right. 530 00:39:15,063 --> 00:39:16,857 You'd have to ask the Captain. 531 00:39:19,610 --> 00:39:23,071 Capt Picard, we've arrived at Ornara and assumed standard orbit. 532 00:39:23,238 --> 00:39:24,781 Acknowledged. Thank you. 533 00:39:26,700 --> 00:39:29,536 Captain, please, my planet is suffering. 534 00:39:29,703 --> 00:39:32,706 We beg you to give us our medicine. 535 00:39:32,873 --> 00:39:34,333 The matter is decided. 536 00:39:34,500 --> 00:39:37,085 You're beaming down to your world, with the felicium. 537 00:39:38,795 --> 00:39:40,088 Great! 538 00:39:41,924 --> 00:39:45,636 - I knew it. I knew you'd help us. - We thank you. 539 00:39:46,303 --> 00:39:51,517 Don't thank me. Sobi and Langor decided to let you have it. 540 00:39:52,559 --> 00:39:55,270 We'll discuss the payment terms later. 541 00:39:55,437 --> 00:39:58,815 There's no reason to deprive you of your needed medicine. 542 00:39:59,983 --> 00:40:00,901 That's terrific. 543 00:40:01,068 --> 00:40:05,113 I'm sure we can come to a fair deal for payment. 544 00:40:05,280 --> 00:40:07,950 May we beam down with you and discuss it? 545 00:40:08,909 --> 00:40:12,120 - Of course. - You are quite welcome on Ornara. 546 00:40:12,287 --> 00:40:14,039 We appreciate your hospitality. 547 00:40:15,415 --> 00:40:21,171 Captain, we appreciate your gift of the coils. 548 00:40:22,172 --> 00:40:25,634 Once our freighters are fixed, everything will be back to normal. 549 00:40:25,801 --> 00:40:26,593 No. 550 00:40:27,302 --> 00:40:28,720 No? 551 00:40:29,847 --> 00:40:31,181 The coils stay here. 552 00:40:34,268 --> 00:40:36,144 What about our freighters? 553 00:40:36,311 --> 00:40:40,524 You want to repair them, you'll have to do it yourselves. 554 00:40:41,275 --> 00:40:42,651 We can't. 555 00:40:43,026 --> 00:40:46,196 If you don't help us, our ships will soon be inoperable. 556 00:40:46,363 --> 00:40:47,614 Quite possibly. 557 00:40:47,781 --> 00:40:49,324 If you withhold the coils, 558 00:40:49,491 --> 00:40:52,744 you'll be disrupting the stability of both our planets. 559 00:40:52,911 --> 00:40:56,456 And interfering with an agreement that has lasted for generations. 560 00:40:56,623 --> 00:40:59,001 What of your Prime Directive? 561 00:40:59,168 --> 00:41:02,588 In this case, the Prime Directive prohibits me from helping. 562 00:41:02,754 --> 00:41:04,173 That's absurd! 563 00:41:05,299 --> 00:41:07,551 You did not think so when it favored you. 564 00:41:08,719 --> 00:41:13,557 - Do you want our world to suffer? - No, I don't want that. 565 00:41:13,724 --> 00:41:17,603 Without the freighters, there will be no more shipments of felicium. 566 00:41:18,604 --> 00:41:19,563 We will die. 567 00:41:19,730 --> 00:41:25,402 You must trust yourselves. There are... other options. 568 00:41:31,116 --> 00:41:35,120 Ensign, prepare to beam our guests and their cargo down to Ornara. 569 00:41:45,923 --> 00:41:49,676 Captain, I hope you realize what you've done to us. 570 00:41:51,386 --> 00:41:53,096 Of that you can be sure. 571 00:41:56,141 --> 00:41:57,351 Good luck. 572 00:42:19,957 --> 00:42:21,291 Main bridge. 573 00:42:26,213 --> 00:42:28,173 When the felicium runs out, 574 00:42:28,340 --> 00:42:31,677 the people of Ornara will suffer horrible withdrawal pains. 575 00:42:31,844 --> 00:42:33,595 No doubt, but they will pass. 576 00:42:35,722 --> 00:42:39,726 That seems so cruel. We could have made their burden easier. 577 00:42:40,477 --> 00:42:41,895 Could we have? 578 00:42:43,313 --> 00:42:45,148 Perhaps in the short term. 579 00:42:47,734 --> 00:42:49,194 But to what end? 580 00:42:49,361 --> 00:42:50,821 Hold. 581 00:42:58,328 --> 00:43:01,707 Beverly, the Prime Directive is not just a set of rules. 582 00:43:02,833 --> 00:43:05,794 It is a philosophy. And a very correct one. 583 00:43:08,422 --> 00:43:10,757 History has proved again and again 584 00:43:10,924 --> 00:43:15,095 that whenever mankind interferes with a less developed civilization, 585 00:43:16,096 --> 00:43:19,183 no matter how well intentioned that may be, 586 00:43:19,349 --> 00:43:22,019 the results are invariably disastrous. 587 00:43:24,271 --> 00:43:28,609 It's hard to be philosophical when faced with suffering. 588 00:43:29,026 --> 00:43:31,528 Believe me, there was only one decision. 589 00:43:31,695 --> 00:43:36,533 - I just hope it was the right one. - And we may never know. 590 00:43:38,160 --> 00:43:39,161 Resume. 591 00:43:46,710 --> 00:43:49,796 - La Forge, take us out of orbit. - Destination, sir? 592 00:43:53,133 --> 00:43:57,054 I don't care. Get some distance between us and this system. 593 00:43:57,221 --> 00:43:58,138 Aye, sir. 594 00:43:58,555 --> 00:44:03,685 Course 970, mark 318. Speed, warp three. 595 00:44:04,353 --> 00:44:05,938 Where will that take us? 596 00:44:06,104 --> 00:44:07,940 The Opraline system. 597 00:44:10,067 --> 00:44:13,320 An interesting choice. Why? 598 00:44:14,196 --> 00:44:17,199 Curiosity. We've never been there. 599 00:44:25,249 --> 00:44:26,583 Engage. 600 00:44:27,305 --> 00:45:27,859 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app