1 00:00:04,004 --> 00:00:05,047 How serious? 2 00:00:05,255 --> 00:00:07,216 The swelling could inhibit her breathing. 3 00:00:07,424 --> 00:00:10,594 I told you to notify me. You're saying this has been going on for days? 4 00:00:10,802 --> 00:00:13,442 Monitoring equipment didn't detect the symptoms until this morning. 5 00:00:13,639 --> 00:00:16,767 It isn't calibrated for this type of patient. 6 00:00:19,770 --> 00:00:20,896 Well? 7 00:00:21,104 --> 00:00:24,274 Fever's diminished. She's fighting it off. 8 00:00:24,483 --> 00:00:26,944 That's good news for both of you. 9 00:00:29,404 --> 00:00:31,031 Intravascular pressure has stabilized. 10 00:00:31,240 --> 00:00:32,741 Blood oxygenation is good. 11 00:00:32,950 --> 00:00:34,701 She looks so innocent. 12 00:00:35,577 --> 00:00:38,664 It's almost possible to forget what she represents. 13 00:00:41,250 --> 00:00:43,627 We don't want to disturb her. 14 00:02:22,768 --> 00:02:26,647 Archer: Captain's starlog, January 19th, 2155. 15 00:02:26,855 --> 00:02:28,106 Enterprise has been called home 16 00:02:28,315 --> 00:02:31,610 for what could prove to be a pivotal moment in human history. 17 00:02:31,985 --> 00:02:35,155 Samuels: Having endured a catastrophic world war, 18 00:02:35,364 --> 00:02:38,241 earth's governments came to this city 19 00:02:38,408 --> 00:02:43,413 for the purpose of creating a just and lasting peace among nations. 20 00:02:43,997 --> 00:02:48,627 Today we have assembled here again, representatives of numerous worlds, 21 00:02:48,835 --> 00:02:51,672 to forge an unprecedented alliance. 22 00:02:51,880 --> 00:02:54,049 With this coalition of planets, 23 00:02:54,257 --> 00:02:57,344 we seek to strengthen our bonds of friendship, 24 00:02:57,552 --> 00:03:00,514 render permanent the peace that now exists among us 25 00:03:00,722 --> 00:03:03,684 for the ongoing exploration of our galaxy. 26 00:03:04,059 --> 00:03:07,312 Let us dedicate ourselves to these worthy goals 27 00:03:07,521 --> 00:03:10,774 so that future generations can look back upon this moment 28 00:03:10,982 --> 00:03:14,820 with pride and eternal gratitude. Thank you. 29 00:03:20,784 --> 00:03:22,703 People are watching. 30 00:03:22,994 --> 00:03:24,579 Nobody knows that better than him. 31 00:03:25,497 --> 00:03:27,999 Clap louder. That's an order. 32 00:03:34,172 --> 00:03:36,550 Ah. I thought it was a fine speech. 33 00:03:36,758 --> 00:03:38,677 Just missing a few names. 34 00:03:38,885 --> 00:03:40,245 You'd think this was all his idea. 35 00:03:40,429 --> 00:03:41,930 It's not about who gets credit. 36 00:03:42,139 --> 00:03:43,890 He could have at least mentioned enterprise. 37 00:03:44,099 --> 00:03:46,768 Who does he think got the andorians and tellarites talking? 38 00:03:46,977 --> 00:03:49,563 I'm sure history will reflect our contribution. 39 00:03:50,439 --> 00:03:51,565 Not if he's writing it. 40 00:03:51,773 --> 00:03:52,941 That's enough. 41 00:03:58,447 --> 00:04:01,074 I hope I didn't embarrass myself too much. 42 00:04:01,491 --> 00:04:02,743 Far from it, minister. 43 00:04:03,201 --> 00:04:04,536 Call me Nathan. 44 00:04:05,996 --> 00:04:07,664 I want to thank you again for attending. 45 00:04:07,873 --> 00:04:10,375 Having enterprise here seems to put everyone at ease. 46 00:04:10,584 --> 00:04:13,295 People feel comfortable in the presence of heroes. 47 00:04:13,503 --> 00:04:14,755 Whatever we can do to help. 48 00:04:15,172 --> 00:04:18,008 Well, it certainly helps that the delegates can understand each other. 49 00:04:18,216 --> 00:04:22,304 These universal translators work perfectly, thanks to you. 50 00:04:22,512 --> 00:04:25,182 I just updated them with a few things we picked up on the mission. 51 00:04:25,515 --> 00:04:27,601 Whatever you did, they're extremely precise. 52 00:04:27,809 --> 00:04:30,645 Though, when I'm listening to the tellarite ambassador, 53 00:04:30,854 --> 00:04:33,315 I wish they were just a little less precise. 54 00:04:33,523 --> 00:04:34,733 You've set a formidable goal, 55 00:04:35,275 --> 00:04:37,194 the drafting of a charter in six weeks. 56 00:04:37,819 --> 00:04:41,490 I've always believed that formidable goals produce formidable results. 57 00:04:48,538 --> 00:04:50,540 I decided to stop waiting. 58 00:04:51,458 --> 00:04:54,169 - For what? - You to come over and say hello. 59 00:04:55,128 --> 00:04:56,213 You were busy working. 60 00:04:57,380 --> 00:04:59,716 We never had a problem mixing work and pleasure. 61 00:04:59,925 --> 00:05:00,967 Smile. 62 00:05:03,678 --> 00:05:06,306 Ugh, I never could get you to smile for the camera. 63 00:05:06,890 --> 00:05:07,933 How have you been, gannet? 64 00:05:09,142 --> 00:05:12,562 Busy. There haven't been many slow news days since the xindi attack. 65 00:05:14,940 --> 00:05:16,942 I hear you're gonna be in the neighborhood a while? 66 00:05:17,150 --> 00:05:18,735 At least until the conference is over. 67 00:05:19,861 --> 00:05:21,112 We should get together. 68 00:05:23,532 --> 00:05:26,368 If we wait another four years, we'll have too much catching up to do. 69 00:05:27,160 --> 00:05:28,203 Can't argue with that. 70 00:05:30,163 --> 00:05:32,541 I'll pretend that was an enthusiastic yes. 71 00:05:35,085 --> 00:05:36,878 Back to work. 72 00:05:45,345 --> 00:05:47,180 Commander Tucker does have a point. 73 00:05:48,598 --> 00:05:51,393 Enterprise laid the foundation for this event. 74 00:05:51,601 --> 00:05:54,062 Perhaps it should be you they're photographing. 75 00:05:54,271 --> 00:05:57,566 Samuels likes the spotlight, and he's welcome to it. 76 00:06:01,444 --> 00:06:04,489 - They're going to kill her. - Excuse me? 77 00:06:05,156 --> 00:06:07,784 Don't let them. 78 00:06:12,706 --> 00:06:14,499 I... I'm sorry. 79 00:06:14,708 --> 00:06:15,959 It's a phase-pistol wound. 80 00:06:16,167 --> 00:06:18,086 She's going into shock. Get me a medkit! 81 00:06:29,556 --> 00:06:31,141 [Door opens] 82 00:06:31,975 --> 00:06:34,394 Phlox: I just received word from starfleet medical. 83 00:06:34,603 --> 00:06:35,729 The wound was too severe. 84 00:06:35,937 --> 00:06:37,731 She didn't survive. 85 00:06:38,690 --> 00:06:40,942 Do they think it could have been self-inflicted? 86 00:06:41,151 --> 00:06:42,193 They didn't say. 87 00:06:42,402 --> 00:06:43,528 Do we know who she was? 88 00:06:43,904 --> 00:06:45,864 Her name was Susan khouri. 89 00:06:46,072 --> 00:06:47,449 She was a medical technician. 90 00:06:47,657 --> 00:06:50,243 She'd been having some emotional trouble. 91 00:06:50,452 --> 00:06:52,162 Took a leave from work over a year ago. 92 00:06:52,370 --> 00:06:53,730 Any idea who the hair belonged to? 93 00:06:54,956 --> 00:06:56,875 I have a very good idea. 94 00:06:58,043 --> 00:06:59,252 It was from a child. 95 00:06:59,461 --> 00:07:01,171 No more than 6 months old. 96 00:07:01,379 --> 00:07:04,341 I used every DNA identification protocol I'm aware of. 97 00:07:04,549 --> 00:07:06,176 I even used a klingon procedure. 98 00:07:06,384 --> 00:07:08,094 Go ahead. 99 00:07:08,428 --> 00:07:11,431 It contains vulcan and human DNA. 100 00:07:11,932 --> 00:07:15,060 I had the computer search for any matches in the starfleet databank. 101 00:07:15,268 --> 00:07:17,854 When I got the results, I ran the search three more times, 102 00:07:18,063 --> 00:07:19,230 just to be certain. 103 00:07:19,439 --> 00:07:20,982 And? 104 00:07:22,859 --> 00:07:26,154 According to every analysis, this child is the offspring 105 00:07:26,363 --> 00:07:29,783 of commander Tucker and commander t'pol. 106 00:07:34,537 --> 00:07:35,872 [Doorbell chimes] 107 00:07:36,039 --> 00:07:37,707 Come in. 108 00:07:38,416 --> 00:07:40,752 We gotta talk about this. 109 00:07:45,256 --> 00:07:47,736 It's difficult to talk about something that doesn't make sense. 110 00:07:47,926 --> 00:07:49,260 Phlox said DNA doesn't lie. 111 00:07:50,804 --> 00:07:52,514 I've never been pregnant, trip. 112 00:07:52,722 --> 00:07:56,184 Then how do you explain all this? 113 00:07:56,810 --> 00:07:58,520 I can't. 114 00:08:02,732 --> 00:08:04,693 Do you believe me? 115 00:08:12,117 --> 00:08:14,786 Phlox must be wrong. That's all there is to it. 116 00:08:15,036 --> 00:08:19,666 If you've never been pregnant, then you can't have a baby. 117 00:08:22,711 --> 00:08:27,549 Trip, the moment phlox said that the child was ours, 118 00:08:27,757 --> 00:08:28,800 I knew it was true. 119 00:08:29,175 --> 00:08:31,678 - But you said you'd never been... - I haven't. 120 00:08:31,886 --> 00:08:32,929 Then what are you saying? 121 00:08:33,138 --> 00:08:36,057 I can't explain how it exists, but I know it does. 122 00:08:36,266 --> 00:08:38,393 There's a child out there, and it's ours. 123 00:08:39,019 --> 00:08:40,103 How do you know that? 124 00:08:40,311 --> 00:08:41,354 I'm vulcan. 125 00:08:43,773 --> 00:08:47,193 Fortunately, the news hasn't spread to the general public 126 00:08:47,402 --> 00:08:48,820 and I'd like to keep it that way. 127 00:08:49,029 --> 00:08:50,739 If we made an announcement, 128 00:08:50,947 --> 00:08:53,283 someone might come fonnard with information. 129 00:08:53,491 --> 00:08:56,453 An announcement of this nature could derail the conference. 130 00:08:56,661 --> 00:08:58,246 How? 131 00:08:58,496 --> 00:09:01,207 You haven't spent much time on earth lately. 132 00:09:02,083 --> 00:09:03,626 After the xindi attack, 133 00:09:03,835 --> 00:09:06,421 there was a dangerous increase in xenophobia. 134 00:09:07,338 --> 00:09:08,381 We got a taste of it. 135 00:09:08,590 --> 00:09:10,717 It died down somewhat, but not completely. 136 00:09:10,925 --> 00:09:12,965 There are still people out there who want us to stay 137 00:09:13,136 --> 00:09:14,679 in our little corner of the galaxy. 138 00:09:14,888 --> 00:09:18,475 The news of a vulcan-human hybrid could inflame them, 139 00:09:18,683 --> 00:09:20,163 give them something to rally against. 140 00:09:20,518 --> 00:09:22,479 We're talking about more than a small minority. 141 00:09:22,896 --> 00:09:24,456 As I said, you've been away for a while. 142 00:09:25,648 --> 00:09:28,610 Maybe I just have a little more faith in humanity than you do. 143 00:09:30,028 --> 00:09:31,529 Can't afford to operate on faith. 144 00:09:32,822 --> 00:09:35,116 There's more at stake here than a simple trade agreement. 145 00:09:35,325 --> 00:09:37,219 You fought the xindi. You know better than anyone 146 00:09:37,243 --> 00:09:39,788 how earth's survival depends on alliances with other species. 147 00:09:39,996 --> 00:09:42,076 We don't have the vulcans watching our backs anymore. 148 00:09:42,248 --> 00:09:45,001 This isn't about finding someone else to watch our backs. 149 00:09:45,210 --> 00:09:47,545 All I'm saying is that there's strength in numbers. 150 00:09:49,672 --> 00:09:51,174 All right. 151 00:09:54,385 --> 00:09:58,139 I was hoping you'd have some word on the investigation. 152 00:09:58,348 --> 00:10:01,726 My engineer and science officer are eager to get some answers. 153 00:10:01,935 --> 00:10:04,562 Oh, I'm sure they are, but I've heard nothing new. 154 00:10:06,272 --> 00:10:07,752 There's got to be something we can do. 155 00:10:09,109 --> 00:10:11,778 Starfleet investigators are more than capable of handling this. 156 00:10:11,986 --> 00:10:13,738 I suggest we let them do their job. 157 00:10:15,657 --> 00:10:17,377 I'll notify you the moment I hear something. 158 00:10:17,575 --> 00:10:19,077 I appreciate your cooperation. 159 00:10:29,712 --> 00:10:30,797 [Beeps] 160 00:10:30,964 --> 00:10:33,091 - Reed [over com]: Reed. - It's captain Archer. 161 00:10:33,299 --> 00:10:35,635 I want you to talk to an old friend. 162 00:10:59,492 --> 00:11:02,745 Man: The last time we spoke, you asked me to never contact you again. 163 00:11:02,954 --> 00:11:05,123 I contacted you. 164 00:11:05,832 --> 00:11:06,875 Susan khouri. 165 00:11:07,083 --> 00:11:09,252 - First we need an understanding. - — about what? 166 00:11:09,460 --> 00:11:12,255 That by speaking to me, you're back in the game. Simple as that. 167 00:11:13,965 --> 00:11:15,008 Who was she? 168 00:11:15,216 --> 00:11:17,343 She was more than just an emotionally troubled nurse. 169 00:11:17,552 --> 00:11:20,889 She was a member of an underground isolationist movement, terra prime. 170 00:11:21,097 --> 00:11:24,225 I've heard of them. They want to stop all contact with alien species. 171 00:11:24,434 --> 00:11:26,352 They believe it's corrupting our way of life. 172 00:11:26,561 --> 00:11:28,938 They made a lot of noise back when enterprise was launched. 173 00:11:29,147 --> 00:11:31,482 They had a resurgence following the xindi attack. 174 00:11:31,691 --> 00:11:33,693 We think khouri was trying to leave the movement. 175 00:11:33,902 --> 00:11:35,028 That's why they killed her? 176 00:11:35,236 --> 00:11:38,364 Her defection may have had something to do with the child. 177 00:11:38,990 --> 00:11:40,575 I was getting to that. 178 00:11:40,783 --> 00:11:43,494 The child belongs to two of your crewmen. You tell me. 179 00:11:43,703 --> 00:11:45,121 My crewmen know nothing about it. 180 00:11:45,330 --> 00:11:46,873 That doesn't seem likely, does it? 181 00:11:47,749 --> 00:11:48,875 I believe them. 182 00:11:49,083 --> 00:11:51,127 I admire your loyalty. 183 00:11:51,336 --> 00:11:54,881 We think terra prime is involved, that they're planning something. 184 00:11:55,089 --> 00:11:56,424 You just don't know what? 185 00:11:56,758 --> 00:11:59,135 We suspect it has something to do with the child. 186 00:11:59,344 --> 00:12:01,679 Find it, and we'll have the answers. 187 00:12:15,526 --> 00:12:17,195 You recruited her. 188 00:12:17,403 --> 00:12:19,030 I needed her expertise. 189 00:12:19,239 --> 00:12:20,865 I thought she was reliable. 190 00:12:21,074 --> 00:12:22,408 Obviously, you were mistaken. 191 00:12:23,284 --> 00:12:26,412 If she'd told them anything truly damaging, I think we'd know it by now. 192 00:12:26,746 --> 00:12:29,290 We can't be sure what she told them. 193 00:12:29,791 --> 00:12:32,543 Anyway, I'm more concerned with why she turned away from us. 194 00:12:33,044 --> 00:12:35,505 I think that she might have become attached to the patient. 195 00:12:35,713 --> 00:12:37,473 She spent a great deal of time caring for it. 196 00:12:37,674 --> 00:12:39,592 And what about you? 197 00:12:41,094 --> 00:12:43,805 Yes. You've spent as much time with that child as she did. 198 00:12:45,598 --> 00:12:48,935 I feel no differently about it than anyone else that I've treated. 199 00:12:50,645 --> 00:12:52,397 This isn't anyone else. 200 00:12:52,605 --> 00:12:54,357 This is an abomination. 201 00:12:54,565 --> 00:12:57,902 And when the time comes, it will be treated as such. 202 00:12:59,279 --> 00:13:00,989 I understand. 203 00:13:04,909 --> 00:13:07,620 Well, I'm gonna miss this place. 204 00:13:08,454 --> 00:13:09,831 The simplicity. 205 00:13:10,540 --> 00:13:13,209 There's no middle ground here. 206 00:13:18,464 --> 00:13:20,091 Send in greaves on your way out. 207 00:13:20,925 --> 00:13:22,510 Yes, sir. 208 00:13:28,016 --> 00:13:29,350 I gave the men your message. 209 00:13:29,559 --> 00:13:31,352 We'll be ready at a moment's notice. 210 00:13:31,561 --> 00:13:33,563 Tell them I appreciate their hard work. 211 00:13:33,771 --> 00:13:34,814 They already know. 212 00:13:35,023 --> 00:13:37,859 There's one other thing, a loose end that needs tying up. 213 00:13:39,610 --> 00:13:40,695 Put together a group, 214 00:13:40,903 --> 00:13:45,283 have them meet me at the third junction, say, one hour. 215 00:13:46,075 --> 00:13:47,452 Done. 216 00:14:05,928 --> 00:14:08,431 The tellarites are pushing for an embargo against the orions. 217 00:14:08,639 --> 00:14:10,475 They claim they've been attacking freighters. 218 00:14:10,683 --> 00:14:12,363 We've traded with the orions for centuries. 219 00:14:12,560 --> 00:14:14,000 We would have known of these attacks. 220 00:14:14,187 --> 00:14:15,229 It's tellarite slander. 221 00:14:15,396 --> 00:14:17,148 You have to appreciate their point of view. 222 00:14:17,357 --> 00:14:19,317 Ambassador: The tellarites only want to deprive us 223 00:14:19,484 --> 00:14:20,610 of valuable commerce. 224 00:14:20,818 --> 00:14:23,154 Coridan will never agree to any trade sanctions. 225 00:14:23,946 --> 00:14:25,448 Ambassador, captain Archer. 226 00:14:25,907 --> 00:14:27,533 Ambassador. 227 00:14:28,076 --> 00:14:31,537 I need to contact my government about today's developments. 228 00:14:31,746 --> 00:14:32,830 Excuse me. 229 00:14:35,792 --> 00:14:36,834 How can I help you? 230 00:14:37,168 --> 00:14:39,921 I want everything starfleet has on the investigation. 231 00:14:40,129 --> 00:14:41,255 Why come to me? 232 00:14:41,464 --> 00:14:44,217 Because the chief investigator turned me down. 233 00:14:44,425 --> 00:14:45,760 You can change his mind. 234 00:14:45,968 --> 00:14:47,303 I can't do that. I'm sorry. 235 00:14:48,096 --> 00:14:50,473 Susan khouri was a member of terra prime. 236 00:14:51,641 --> 00:14:55,436 If that's true, it's extremely troubling. 237 00:14:56,687 --> 00:14:58,487 Not as troubling as something else we learned. 238 00:14:59,941 --> 00:15:01,943 You were once a member. 239 00:15:05,029 --> 00:15:07,573 It seems you're doing fairly well investigating on your own. 240 00:15:07,782 --> 00:15:09,617 That's why you wanted this kept quiet. 241 00:15:09,826 --> 00:15:12,912 I've already explained why there was a need for secrecy. 242 00:15:13,121 --> 00:15:15,164 I was very young when I joined terra prime. 243 00:15:15,373 --> 00:15:16,749 You were 18. 244 00:15:16,958 --> 00:15:18,876 Didn't you make any questionable choices 245 00:15:19,085 --> 00:15:20,711 when you were that age, captain? 246 00:15:23,005 --> 00:15:24,966 It was a stupid mistake. I was a fool. 247 00:15:25,174 --> 00:15:26,814 My father had died in a freighter accident 248 00:15:27,009 --> 00:15:29,804 and I blamed the pilot, who happened to be denobulan. 249 00:15:30,012 --> 00:15:33,015 We all have our demons. I've exorcised mine. 250 00:15:33,224 --> 00:15:36,144 I don't care what you did when you were young, minister. 251 00:15:36,561 --> 00:15:38,229 I need your help. 252 00:15:40,898 --> 00:15:42,108 I underestimated you. 253 00:15:44,026 --> 00:15:47,071 I suppose I'm not the first person to make that mistake. 254 00:15:47,864 --> 00:15:49,740 You'll have your case file within the hour. 255 00:15:51,617 --> 00:15:52,785 Thank you. 256 00:16:07,008 --> 00:16:08,259 [Doorbell chimes] 257 00:16:12,930 --> 00:16:15,141 Hmm. Can't decide 258 00:16:15,683 --> 00:16:17,602 if I like you better in uniform or not. 259 00:16:18,978 --> 00:16:20,438 What are you doing here? 260 00:16:20,646 --> 00:16:23,816 I've been assigned to do a story on enterprise. 261 00:16:23,983 --> 00:16:26,903 Hmm. They can build a ship that goes faster than light 262 00:16:27,111 --> 00:16:28,631 but can't give you a decent-sized room. 263 00:16:28,821 --> 00:16:29,864 A story? 264 00:16:30,072 --> 00:16:32,033 It's told from the perspective of the crew. 265 00:16:32,241 --> 00:16:35,828 It'll cover the missions, the perils, life in space. 266 00:16:36,037 --> 00:16:39,165 So shall we start with a tour? 267 00:16:39,373 --> 00:16:40,541 I've got some work to do. 268 00:16:40,750 --> 00:16:41,792 You're not on duty. 269 00:16:42,210 --> 00:16:43,252 Gannet. 270 00:16:43,461 --> 00:16:49,717 Okay, so maybe I wasn't assigned the story. 271 00:16:51,302 --> 00:16:54,096 Maybe I suggested the idea to my editor. 272 00:16:55,014 --> 00:16:57,225 He know how you feel about space exploration? 273 00:16:57,433 --> 00:17:00,269 That it's the last vestige of colonial impulse? 274 00:17:00,478 --> 00:17:02,980 I only said that to keep you from signing on to this mission. 275 00:17:03,439 --> 00:17:04,857 Find another story to do. 276 00:17:05,066 --> 00:17:07,151 It's too late. It's due a week from today. 277 00:17:07,360 --> 00:17:09,195 Then find another source for your information. 278 00:17:09,403 --> 00:17:10,613 Why are you avoiding me? 279 00:17:10,821 --> 00:17:14,033 Can you give me one reason why I shouldn't avoid you? 280 00:17:14,575 --> 00:17:15,701 We both called it off. 281 00:17:17,119 --> 00:17:18,496 It was a mutual decision. 282 00:17:19,038 --> 00:17:20,915 And it looks like you've changed your mind. 283 00:17:21,582 --> 00:17:23,834 I haven't decided yet. 284 00:17:24,752 --> 00:17:26,963 That's the first honest thing you've said. 285 00:17:28,631 --> 00:17:32,635 So reward me by giving me that tour. 286 00:17:36,055 --> 00:17:37,640 Got a minute? 287 00:17:37,848 --> 00:17:39,475 Certainly. 288 00:17:41,686 --> 00:17:43,771 This baby... 289 00:17:45,606 --> 00:17:48,359 Can you tell if it's a boy or a girl? 290 00:17:48,568 --> 00:17:51,279 - It's a girl. - Girl. 291 00:17:52,363 --> 00:17:56,534 Is it okay? I mean, part human and part vulcan. 292 00:17:57,785 --> 00:18:00,705 Vulcan and human physiology are not all that dissimilar. 293 00:18:00,913 --> 00:18:02,753 From the evidence, there's no reason to believe 294 00:18:02,957 --> 00:18:04,584 she's anything but perfectly healthy. 295 00:18:05,251 --> 00:18:06,586 That's good to hear. 296 00:18:06,794 --> 00:18:10,548 You'll also be interested to know she has your eyes and t'pol's ears. 297 00:18:12,216 --> 00:18:13,801 I still can't believe it. 298 00:18:14,760 --> 00:18:16,929 I'm in something of a quandary about it myself. 299 00:18:17,138 --> 00:18:19,599 Especially since t'pol's never been pregnant. 300 00:18:19,807 --> 00:18:22,727 Well, she could have gotten pregnant and not told me about it. 301 00:18:24,395 --> 00:18:28,065 And she had the embryo removed, also without your knowledge? 302 00:18:29,984 --> 00:18:32,445 I believe you know the answer to that theory, commander. 303 00:18:34,405 --> 00:18:35,781 Yeah, I guess I do. 304 00:18:36,741 --> 00:18:39,201 We'll get to the bottom of this soon enough. 305 00:18:39,452 --> 00:18:42,955 Until then, I suggest you keep any such theories to yourself. 306 00:18:46,208 --> 00:18:47,335 That's good advice. 307 00:18:49,211 --> 00:18:52,882 You know, my father always wanted a granddaughter. 308 00:18:53,799 --> 00:18:55,718 He bugged my sister about it constantly. 309 00:18:55,926 --> 00:18:56,969 [Chuckles] 310 00:18:57,136 --> 00:18:58,554 It seems he got his wish. 311 00:19:02,933 --> 00:19:04,435 [Crowd applauding on screen] 312 00:19:04,602 --> 00:19:07,104 In the shadow of this incalculable devastation, 313 00:19:07,313 --> 00:19:10,358 we find ourselves facing a colossal challenge. 314 00:19:10,566 --> 00:19:14,195 There's an entire world to rebuild. 315 00:19:14,403 --> 00:19:19,158 Not only our cities and homes but mankind itself. 316 00:19:19,367 --> 00:19:22,578 Now is not the time for timidity and second-guessing. 317 00:19:22,787 --> 00:19:25,039 We cannot afford to doubt ourselves. 318 00:19:25,247 --> 00:19:26,607 The third world war had just ended, 319 00:19:26,791 --> 00:19:28,959 and the cease-fire was barely 2 years old. 320 00:19:29,168 --> 00:19:32,880 Unless we act decisively, 321 00:19:33,089 --> 00:19:36,300 we will pass on the scars of mutation and decay 322 00:19:36,509 --> 00:19:38,511 to future generations. 323 00:19:38,969 --> 00:19:40,179 Colonel green. 324 00:19:40,388 --> 00:19:41,972 Colonel green. 325 00:19:42,181 --> 00:19:44,725 One of the many men history has misunderstood. 326 00:19:44,934 --> 00:19:49,230 For the sake of our children and our children's children, 327 00:19:49,438 --> 00:19:53,859 we must reject the impure and cast it out. 328 00:19:54,026 --> 00:19:56,028 [Crowd cheering and applauding on screen] 329 00:19:58,489 --> 00:20:00,616 Before my father died and left me this facility, 330 00:20:00,825 --> 00:20:02,868 I was studying to be an historian. 331 00:20:03,077 --> 00:20:06,831 Until I had a very verbal confrontation with a certain professor 332 00:20:07,039 --> 00:20:08,708 who claimed that green was nothing more 333 00:20:08,916 --> 00:20:11,127 than a genocidal madman. 334 00:20:11,335 --> 00:20:12,815 Sounds like we had the same professor. 335 00:20:13,003 --> 00:20:15,047 Green euthanized hundreds of thousands 336 00:20:15,256 --> 00:20:17,216 who were afflicted with radiation damage. 337 00:20:17,425 --> 00:20:20,344 Their millions of descendants would have endured horrible disease, 338 00:20:20,553 --> 00:20:22,555 yet history, history never says anything 339 00:20:22,763 --> 00:20:25,099 about that suffering that green prevented. 340 00:20:25,641 --> 00:20:27,643 Guess it all depends on who writes the history. 341 00:20:28,811 --> 00:20:30,396 Makes me wonder if I'll be remembered 342 00:20:30,604 --> 00:20:31,647 with any more accuracy. 343 00:20:32,314 --> 00:20:34,154 I don't think you're going to be misunderstood. 344 00:20:34,984 --> 00:20:37,987 Really? Sometimes I'm not certain I understand myself. 345 00:20:38,863 --> 00:20:42,616 We did what we had to do, not what we wanted to do. 346 00:20:42,825 --> 00:20:45,536 I'm sure green told himself the same thing. 347 00:20:45,745 --> 00:20:48,122 He was right, and so are we. 348 00:20:52,418 --> 00:20:57,339 Daniel, you are a wise man. 349 00:20:59,175 --> 00:21:01,385 Medical report on the patient. 350 00:21:01,761 --> 00:21:03,429 Her symptoms are gone. She's 100 percent. 351 00:21:03,637 --> 00:21:06,182 That's wonderful. Wonderful. Thank you. 352 00:21:20,988 --> 00:21:22,364 [Fires] 353 00:21:23,866 --> 00:21:27,495 That was some serious flying, trying to keep the warp fields aligned. 354 00:21:27,703 --> 00:21:29,371 Columbia was 50 meters above us. 355 00:21:29,580 --> 00:21:31,832 One wrong move and we would have lost commander Tucker. 356 00:21:32,041 --> 00:21:33,209 How did you keep your cool? 357 00:21:33,417 --> 00:21:34,777 When I was studying to be a pilot, 358 00:21:34,960 --> 00:21:37,379 I memorized something Chuck Yeager said: 359 00:21:37,588 --> 00:21:39,381 "I never let myself be afraid. 360 00:21:39,590 --> 00:21:42,760 I just focus on the dials and concentrate on flying." 361 00:21:42,968 --> 00:21:44,053 Gannet: That simple, huh? 362 00:21:44,261 --> 00:21:46,388 Most of the time, simple works best. 363 00:21:53,854 --> 00:21:57,024 These are the shuttlepods. 364 00:21:57,316 --> 00:22:00,945 Which one did you use to penetrate the sphere in the expanse? 365 00:22:01,153 --> 00:22:03,113 Shuttlepod 1. 366 00:22:07,743 --> 00:22:09,328 Do you want to see inside? 367 00:22:09,537 --> 00:22:11,455 If it's okay. 368 00:22:16,210 --> 00:22:19,630 Oh. Beautiful little ship. 369 00:22:19,839 --> 00:22:22,132 I always thought so. 370 00:22:22,508 --> 00:22:25,636 Unfortunately, we use the shuttlepods less and less. 371 00:22:25,845 --> 00:22:26,887 Why? 372 00:22:27,096 --> 00:22:28,896 Getting more comfortable with the transporter. 373 00:22:30,182 --> 00:22:32,434 Makes sense. Gets you there in a few seconds. 374 00:22:33,352 --> 00:22:36,480 - Yeah, but there's no skill involved. - Mm-hm. 375 00:22:36,647 --> 00:22:37,857 Nothing to fly. 376 00:22:38,440 --> 00:22:41,318 I've always had a tendency to get attached to machines. 377 00:22:41,527 --> 00:22:45,030 It's crazy, but every time we use the transporter, 378 00:22:45,239 --> 00:22:47,575 I feel we're kind of turning our backs on these guys. 379 00:22:48,242 --> 00:22:50,995 Well, you can't make a choice without leaving something behind. 380 00:22:54,456 --> 00:22:58,669 When I saw you at that conference, I started thinking about things, 381 00:22:59,086 --> 00:23:00,588 decisions I've made. 382 00:23:02,131 --> 00:23:05,301 Is it my imagination, or are you actually opening up to me? 383 00:23:05,801 --> 00:23:07,928 - Don't do that. - What? 384 00:23:08,137 --> 00:23:11,265 Whenever things get a little serious, you always turn it into a joke. 385 00:23:19,773 --> 00:23:20,816 I have a lot of those. 386 00:23:30,826 --> 00:23:32,745 Here's another one. 387 00:23:33,871 --> 00:23:36,332 When I'm attracted to someone, I can't hide it for long. 388 00:23:38,500 --> 00:23:41,587 You and your bad habits. 389 00:23:50,179 --> 00:23:52,473 The autopsy data confirms what we already knew. 390 00:23:52,681 --> 00:23:55,017 Susan khouri was killed by phase-pistol fire. 391 00:23:55,225 --> 00:23:57,937 The case file contains very little else in the way of evidence. 392 00:23:58,145 --> 00:24:01,357 Some biographical data on khouri. Most of it's out of date. 393 00:24:01,565 --> 00:24:04,045 They don't even know where she'd been living for the past year. 394 00:24:04,234 --> 00:24:06,114 It's like she dropped off the face of the earth. 395 00:24:06,278 --> 00:24:07,905 That may be exactly what happened. 396 00:24:08,113 --> 00:24:09,156 You know something? 397 00:24:09,365 --> 00:24:11,325 Her blood had elevated levels of growth hormone. 398 00:24:11,533 --> 00:24:14,495 I ran some more tests and found traces of myofibrilin. 399 00:24:14,703 --> 00:24:18,040 That's what they prescribe for extended zero-g missions. 400 00:24:18,248 --> 00:24:20,709 It's hardly used anymore outside of military exercises, 401 00:24:20,918 --> 00:24:22,795 not since the invention of artificial gravity. 402 00:24:23,003 --> 00:24:24,129 It is still given to workers 403 00:24:24,338 --> 00:24:26,757 in remote places where artificial gravity isn't practical. 404 00:24:26,966 --> 00:24:28,467 Like mining colonies. 405 00:24:28,676 --> 00:24:30,511 The nearest one is orpheus, on the moon. 406 00:24:30,719 --> 00:24:34,390 I have heard that the moon is a hotbed of terra prime activity. 407 00:24:34,723 --> 00:24:37,393 You know, I think Travis has a friend who worked on orpheus. 408 00:24:38,894 --> 00:24:41,271 He might be able to get a couple of us inside. 409 00:24:41,480 --> 00:24:44,817 We could pay a little visit, undercover. 410 00:24:45,025 --> 00:24:47,236 I wanna be a part of that visit. 411 00:24:47,611 --> 00:24:48,904 I'd like to volunteer as well. 412 00:24:51,532 --> 00:24:54,284 - Tell Travis to see what he can do. - Yes, sir. 413 00:25:00,916 --> 00:25:02,918 [Workers chattering] 414 00:25:21,478 --> 00:25:23,397 Archer: Captain's starlog, supplemental. 415 00:25:23,605 --> 00:25:27,359 With help from Travis' contact, trip and t'po/ have been processed 416 00:25:27,568 --> 00:25:29,695 into the orpheus mining facility. 417 00:25:40,456 --> 00:25:42,458 [Powering up] 418 00:25:49,840 --> 00:25:51,967 Trip: This is the second time we've been through here. 419 00:25:52,134 --> 00:25:53,218 I've seen all this before. 420 00:25:53,385 --> 00:25:56,096 We still have 20 minutes before we have to report to the foreman. 421 00:25:56,305 --> 00:25:58,265 Maybe you downloaded an outdated map. 422 00:25:58,474 --> 00:25:59,683 The map is correct. 423 00:25:59,892 --> 00:26:01,643 Maybe you're reading it wrong. 424 00:26:01,852 --> 00:26:03,854 We can ask for directions. 425 00:26:04,063 --> 00:26:05,898 Give me that. 426 00:26:11,612 --> 00:26:13,822 - I think I know what the problem is. - What? 427 00:26:14,031 --> 00:26:15,908 We're lost. 428 00:26:17,534 --> 00:26:18,702 Let's try that direction. 429 00:26:18,911 --> 00:26:19,995 Any particular reason? 430 00:26:20,204 --> 00:26:22,956 It's the only tunnel I don't recognize. 431 00:26:28,003 --> 00:26:30,047 - T'pol: Trip. - I think we're getting there. 432 00:26:30,255 --> 00:26:33,467 I know you're not convinced I told you the truth. 433 00:26:35,552 --> 00:26:36,637 What do you mean? 434 00:26:36,970 --> 00:26:39,807 You think I might have gotten pregnant without your knowledge. 435 00:26:40,015 --> 00:26:41,266 I never said that. 436 00:26:41,475 --> 00:26:42,726 I know. 437 00:26:43,477 --> 00:26:44,645 You've been talking to phlox. 438 00:26:45,145 --> 00:26:47,231 No. Have you? 439 00:26:48,982 --> 00:26:50,662 Look, it's because you're vulcan, isn't it? 440 00:26:50,859 --> 00:26:52,611 - That you know all this. - I believe so. 441 00:26:52,820 --> 00:26:55,072 I'm sick and tired of this bond we've got. 442 00:26:55,280 --> 00:26:57,908 I don't particularly enjoy it, either. 443 00:26:58,117 --> 00:27:02,996 Listen, for the last time and for the record, I do believe you. 444 00:27:03,205 --> 00:27:06,959 And if you get any more feelings... What? 445 00:27:08,418 --> 00:27:09,711 There it is. 446 00:27:09,920 --> 00:27:11,630 Come on, let's go. 447 00:27:17,970 --> 00:27:20,389 Mayweather: I'm glad we finally left the shuttlepod. 448 00:27:20,597 --> 00:27:22,266 Gannet: I thought you liked shuttlepods. 449 00:27:22,474 --> 00:27:24,935 - Mayweather: I like flying them. - Hmm. 450 00:27:25,102 --> 00:27:27,437 Sure felt like we were flying. 451 00:27:37,322 --> 00:27:38,574 I have a rule. 452 00:27:38,782 --> 00:27:42,578 If I'm in bed with someone, they have to be in bed with me. 453 00:27:43,370 --> 00:27:44,413 What was that? 454 00:27:49,877 --> 00:27:53,088 You are not here. 455 00:27:53,422 --> 00:27:55,507 I'm just worried about some friends of mine. 456 00:27:56,550 --> 00:27:57,676 Want to talk about it? 457 00:27:58,552 --> 00:28:00,721 Heh. I'm under orders not to talk about it. 458 00:28:01,471 --> 00:28:03,891 That's the last thing you should tell a reporter. 459 00:28:04,099 --> 00:28:05,309 Let's change the subject. 460 00:28:06,185 --> 00:28:08,395 How come you haven't settled down? 461 00:28:08,604 --> 00:28:10,564 I'm never gonna settle down. 462 00:28:10,731 --> 00:28:11,857 [Gannet chuckles] 463 00:28:12,024 --> 00:28:15,068 It doesn't mean I'm not gonna get serious with someone 464 00:28:15,277 --> 00:28:18,280 if the right circumstance comes along. 465 00:28:18,614 --> 00:28:21,033 And what constitutes the right circumstance? 466 00:28:22,117 --> 00:28:23,535 I'll know it when it happens. 467 00:28:25,329 --> 00:28:26,371 What did you mean earlier 468 00:28:26,580 --> 00:28:29,458 about reconsidering some decisions you've made? 469 00:28:32,336 --> 00:28:35,130 I've spent my whole life in space, 470 00:28:35,339 --> 00:28:38,175 going from one place to the next. 471 00:28:39,051 --> 00:28:40,761 Seeing you, 472 00:28:40,969 --> 00:28:42,846 I was wondering, maybe 473 00:28:43,055 --> 00:28:48,936 the next challenge, at least for me, is to stay in one place for a while. 474 00:28:57,027 --> 00:28:58,487 - Hoshi. - Hmm? 475 00:28:58,695 --> 00:29:01,323 No word yet from trip or t'pol. 476 00:29:02,449 --> 00:29:04,785 Is there anything I can help with? 477 00:29:04,993 --> 00:29:08,789 Six of the universal translators started confusing rigelian with andorian. 478 00:29:08,997 --> 00:29:11,792 There's a glitch somewhere, but I can't find it. 479 00:29:12,751 --> 00:29:14,336 Carry on. 480 00:29:32,354 --> 00:29:34,439 Fresh off the boat? 481 00:29:34,982 --> 00:29:36,233 One of the s-k models. 482 00:29:36,441 --> 00:29:37,721 They only give them to grubbers. 483 00:29:40,487 --> 00:29:41,613 I guess you found me out. 484 00:29:41,822 --> 00:29:43,156 [Chuckles] 485 00:29:44,825 --> 00:29:46,076 Josiah. 486 00:29:47,077 --> 00:29:48,120 Turner. 487 00:29:48,328 --> 00:29:51,707 - What brings you to this dumpsite? - Ah, change of scenery. 488 00:29:52,124 --> 00:29:54,042 Yeah, that's what I was after too. 489 00:29:54,251 --> 00:29:57,045 Only it wasn't the landscape I got sick of. 490 00:29:59,840 --> 00:30:01,842 At least there aren't as many of them up here. 491 00:30:02,050 --> 00:30:03,218 Seems like everywhere you go, 492 00:30:03,427 --> 00:30:05,470 humans are getting to be an endangered species. 493 00:30:06,179 --> 00:30:07,264 Know what you mean. 494 00:30:08,515 --> 00:30:10,350 Bad enough you can't walk down the street 495 00:30:10,559 --> 00:30:13,103 without some freak show scaring the hell out of your kids. 496 00:30:13,312 --> 00:30:16,273 Now the government's making treaties with them. 497 00:30:16,481 --> 00:30:18,817 Sometimes I wonder where it's all gonna end. 498 00:30:19,026 --> 00:30:22,195 It's gonna end with human beings becoming second-class citizens 499 00:30:22,404 --> 00:30:23,697 on their own world. 500 00:30:23,905 --> 00:30:25,449 Someone's gotta make a stand. 501 00:30:25,657 --> 00:30:27,951 Yeah, that's how I feel too. 502 00:30:29,369 --> 00:30:31,913 Some of us are meeting tonight at 2200. 503 00:30:32,122 --> 00:30:33,749 Level 7, junction 4. 504 00:30:33,957 --> 00:30:36,209 I think you'll like what we have to say. 505 00:30:36,418 --> 00:30:37,586 I'll try and make it. 506 00:30:37,794 --> 00:30:39,546 I'll look for you. 507 00:30:42,591 --> 00:30:44,634 I've learned something. 508 00:30:46,970 --> 00:30:49,848 One of the locals isn't very fond of vulcans. You were saying? 509 00:30:50,057 --> 00:30:52,777 A doctor from one of the medical facilities was found dead yesterday. 510 00:30:53,101 --> 00:30:54,311 They think it was a cave-in. 511 00:30:54,519 --> 00:30:55,562 You're not buying it? 512 00:30:55,771 --> 00:30:58,440 He worked at the same clinic as Susan khouri. 513 00:31:00,150 --> 00:31:02,694 I think we each know what we're doing tonight. 514 00:31:06,823 --> 00:31:10,160 Seven million people wiped out by aliens. 515 00:31:11,119 --> 00:31:12,746 Did the xindi even apologize? 516 00:31:12,954 --> 00:31:13,997 Man 1: No. Man 2: No. 517 00:31:14,206 --> 00:31:16,124 Did our government ever demand an apology? 518 00:31:16,333 --> 00:31:17,459 Crowd: No! 519 00:31:17,667 --> 00:31:20,267 And where are the reparations for the families of those 7 million? 520 00:31:20,462 --> 00:31:21,742 Woman: Where are the reparations? 521 00:31:21,880 --> 00:31:24,216 And now those same leaders want to form a coalition 522 00:31:24,424 --> 00:31:28,553 with tellarites, andorians, rigelians, coridanites and vulcans. 523 00:31:28,762 --> 00:31:32,432 Vulcans who not too long ago massacred 45 humans 524 00:31:32,641 --> 00:31:34,518 working at the earth embassy. 525 00:31:34,726 --> 00:31:35,936 Nathan Samuels claims 526 00:31:36,144 --> 00:31:39,981 that future generations will look back on this era with pride. 527 00:31:40,190 --> 00:31:42,067 But if things keep going the way they're going, 528 00:31:42,275 --> 00:31:44,027 there won't be any future generations. 529 00:31:44,236 --> 00:31:45,570 At least not human. 530 00:31:45,779 --> 00:31:47,339 Man 3: Yeah, you're right. You're right. 531 00:31:47,489 --> 00:31:50,826 I love humanity too much to sit by and let that happen. 532 00:32:09,469 --> 00:32:11,471 [Beeps] 533 00:32:13,723 --> 00:32:15,016 [Grunts] 534 00:32:21,148 --> 00:32:25,902 It's estimated that there are at least 5,000 unregistered aliens on earth. 535 00:32:26,111 --> 00:32:28,697 Now, another study puts that figure at 10,000. 536 00:32:28,905 --> 00:32:33,160 This insanity is the direct result of our government's policy 537 00:32:33,368 --> 00:32:35,370 and the enforcers of that policy, starfleet. 538 00:32:35,579 --> 00:32:37,581 [Crowd shouting indistinctly] 539 00:32:38,874 --> 00:32:40,834 We need to send a message to the people in power. 540 00:32:41,418 --> 00:32:44,379 And there's someone here tonight who is going to help us do just that. 541 00:32:44,588 --> 00:32:46,465 Commander Tucker 542 00:32:48,133 --> 00:32:50,218 of the starship enterprise. 543 00:32:58,185 --> 00:33:00,562 All that stuff I said about leaving the ship... 544 00:33:00,770 --> 00:33:03,440 Of course it's off the record. 545 00:33:04,024 --> 00:33:06,424 While you're on duty, you mind if I stay here and work a bit? 546 00:33:06,568 --> 00:33:07,819 [Doorbell chimes] 547 00:33:15,202 --> 00:33:16,411 I need to speak to gannet. 548 00:33:18,955 --> 00:33:20,123 Something wrong? 549 00:33:20,707 --> 00:33:22,751 - Come with us. - Where? 550 00:33:22,959 --> 00:33:24,044 What's going on? 551 00:33:24,211 --> 00:33:26,796 She's not here to do a story on enterprise, Travis. 552 00:33:30,050 --> 00:33:33,637 She's a spy for terra prime. 553 00:33:42,854 --> 00:33:45,941 - Are you all right? - I think so. 554 00:33:47,317 --> 00:33:49,236 - Trip: What did you do to her? - Hey, hey. 555 00:33:49,444 --> 00:33:51,071 Not nearly enough. 556 00:33:51,279 --> 00:33:52,614 It's not worth it, Romeo. 557 00:33:53,740 --> 00:33:56,076 Juliet's in good hands. 558 00:33:56,284 --> 00:33:58,912 The two star-crossed lovers. 559 00:33:59,120 --> 00:34:02,123 I can't help but wonder whether your little drama will end happier 560 00:34:02,332 --> 00:34:05,377 than that famous double suicide in a medieval tomb. 561 00:34:05,585 --> 00:34:06,628 Who the hell are you? 562 00:34:07,295 --> 00:34:08,838 John Frederick Paxton. 563 00:34:09,047 --> 00:34:10,340 I run this facility. 564 00:34:10,549 --> 00:34:12,676 - Trip: Not for long. - You're right there, commander. 565 00:34:12,884 --> 00:34:15,887 My mining business is about to take a turn for the worse. 566 00:34:16,096 --> 00:34:18,014 Daniel, get started. 567 00:34:21,643 --> 00:34:24,437 - You're behind this. - Behind this? No. 568 00:34:24,646 --> 00:34:26,940 I lead this, and proudly too. 569 00:34:27,148 --> 00:34:29,734 Before you ask, your child is safe and sound. 570 00:34:29,943 --> 00:34:32,237 Finally sleeping through the night. 571 00:34:32,862 --> 00:34:34,948 I'd forgotten how much trouble a newborn can be. 572 00:34:35,156 --> 00:34:37,117 - I wanna see her. - No. 573 00:34:38,159 --> 00:34:41,413 And "no" is a word that starfleet better get used to hearing from now on. 574 00:34:41,871 --> 00:34:44,165 Because up until today, it's always been "yes," hasn't it? 575 00:34:44,332 --> 00:34:46,585 Yes, yes, go right ahead, roam the stars. 576 00:34:46,793 --> 00:34:50,380 Yes, inform potentially hostile species of the whereabouts of earth. 577 00:34:50,589 --> 00:34:52,674 Yes, entrust the entire future of our world 578 00:34:52,882 --> 00:34:56,094 to nonhuman creatures who don't even feel like we do. 579 00:34:56,303 --> 00:34:59,055 Yes, promote the total degradation of mankind 580 00:34:59,264 --> 00:35:03,810 by encouraging alien-human relations. 581 00:35:04,644 --> 00:35:10,275 Well, "yes" is a word that ends here and now. 582 00:35:10,483 --> 00:35:13,403 I'm returning earth to its rightful owners. 583 00:35:13,987 --> 00:35:16,448 I am giving earth back to humanity, 584 00:35:16,656 --> 00:35:18,491 back to human beings. 585 00:35:18,700 --> 00:35:22,621 It is my life's work. It is what I was born to do, 586 00:35:22,829 --> 00:35:25,665 and there is no one, not an alien, not a human, 587 00:35:25,874 --> 00:35:29,461 that will stop me from achieving it. 588 00:35:34,257 --> 00:35:35,925 My father designed this facility. 589 00:35:36,134 --> 00:35:38,762 He knew that mining was an unpredictable business. 590 00:35:38,970 --> 00:35:40,972 Mines tap out, veins dry up. 591 00:35:41,181 --> 00:35:43,099 Everyone's aboard, sir. 592 00:35:43,308 --> 00:35:45,393 Go to launch mode, Daniel. 593 00:35:45,602 --> 00:35:50,106 You're an engineer. I think you'll appreciate this. 594 00:36:02,410 --> 00:36:04,079 Take a good long look. 595 00:36:04,287 --> 00:36:05,372 Where are we going? 596 00:36:05,580 --> 00:36:08,333 For you, this will be like a walk across the street. 597 00:36:10,043 --> 00:36:11,795 Lock it up. 598 00:36:14,464 --> 00:36:18,426 You better hang on to something. She gets a little rusty out of the gate. 599 00:36:36,111 --> 00:36:38,279 You reconfigured your universal translator 600 00:36:38,488 --> 00:36:41,658 to record messages from all the other translators. 601 00:36:41,866 --> 00:36:43,576 You were spying on the delegates. 602 00:36:43,785 --> 00:36:46,663 You accidentally triggered an ID protocol in the network. 603 00:36:46,871 --> 00:36:48,498 I tracked it back to the source. 604 00:36:48,707 --> 00:36:50,375 I don't know what you're talking about. 605 00:36:50,583 --> 00:36:53,253 You sure know what everyone else was talking about. 606 00:36:53,461 --> 00:36:55,547 Maybe she was after a story. 607 00:36:55,755 --> 00:36:57,757 It doesn't mean she worked for terra prime. 608 00:36:57,966 --> 00:36:59,426 We did a background check. 609 00:36:59,634 --> 00:37:03,471 In the last month, you made three trips to the lunar colony. 610 00:37:03,680 --> 00:37:04,764 Is that a crime? 611 00:37:04,973 --> 00:37:06,766 Depends on what you're doing there. 612 00:37:06,975 --> 00:37:08,768 - I was on assignment. - For? 613 00:37:08,977 --> 00:37:10,186 My news agency. 614 00:37:10,395 --> 00:37:12,647 Your editor claims he never sent you. 615 00:37:14,023 --> 00:37:16,109 Look, if I'm under arrest... 616 00:37:16,317 --> 00:37:18,445 Two of my crewmen are at orpheus mining complex. 617 00:37:18,653 --> 00:37:19,904 We've lost contact with them. 618 00:37:20,113 --> 00:37:22,782 - I don't know anything about your... - Are they in danger? 619 00:37:25,827 --> 00:37:26,911 I wanna speak with counsel. 620 00:37:32,542 --> 00:37:33,585 Take her to the brig. 621 00:37:33,793 --> 00:37:36,212 Get her whoever she wants. 622 00:37:42,177 --> 00:37:44,471 Woman [over com]: Bridge to captain Archer. 623 00:37:46,097 --> 00:37:47,140 I'm sorry, Travis. 624 00:37:51,770 --> 00:37:53,855 - Archer. - A large vessel is taking off 625 00:37:54,063 --> 00:37:55,315 from the mining facility. 626 00:37:55,523 --> 00:37:56,566 Can you identify it? 627 00:37:56,775 --> 00:38:00,487 Sir, sensors indicate it is the mining facility. 628 00:38:01,696 --> 00:38:02,739 [Beeps] 629 00:38:02,906 --> 00:38:05,366 We're being hailed. It's starfleet command. 630 00:38:05,533 --> 00:38:08,661 - Ignore them. Reactor status? - Greaves: Ready. 631 00:38:09,162 --> 00:38:11,915 - You're going to warp? - A five-second burst. 632 00:38:12,123 --> 00:38:14,918 - Inside the system? - We'll be lucky if we don't fly apart. 633 00:38:15,376 --> 00:38:17,378 I plan on luck. 634 00:38:17,587 --> 00:38:19,798 - Go. - Ten seconds. 635 00:38:43,404 --> 00:38:45,865 - Pursuit course, Travis. - Aye. 636 00:38:46,074 --> 00:38:48,159 No response, sir. 637 00:38:48,618 --> 00:38:50,995 Tell starfleet command we're going after them. 638 00:39:00,463 --> 00:39:02,423 We're in Mars orbit. 639 00:39:03,132 --> 00:39:04,759 All systems functioning. 640 00:39:04,968 --> 00:39:07,679 That was a magnificent piece of flying, Daniel. 641 00:39:07,887 --> 00:39:08,930 That's yet to come. 642 00:39:09,138 --> 00:39:10,807 Impress me again. 643 00:39:11,015 --> 00:39:12,141 Taking us down. 644 00:39:22,151 --> 00:39:23,862 Let's see it. 645 00:39:36,958 --> 00:39:38,126 Slowing our descent. 646 00:39:50,763 --> 00:39:52,515 Tie us in. 647 00:40:06,654 --> 00:40:08,406 It's ours. 648 00:40:08,948 --> 00:40:11,409 Let's take in the view. 649 00:40:20,376 --> 00:40:23,212 This is where it all begins. 650 00:40:24,130 --> 00:40:25,965 Josiah. 651 00:40:26,925 --> 00:40:28,593 They're on the surface. 652 00:40:28,801 --> 00:40:29,886 Archer: Where? 653 00:40:30,094 --> 00:40:32,013 They've landed near the verteron array. 654 00:40:32,221 --> 00:40:34,015 It's used to redirect comets. 655 00:40:34,182 --> 00:40:35,266 [Computer beeps] 656 00:40:35,433 --> 00:40:37,602 They're sending a subspace message on all frequencies. 657 00:40:41,606 --> 00:40:43,441 My name is John Frederick Paxton. 658 00:40:43,650 --> 00:40:46,402 I've just taken over the verteron array on Mars. 659 00:40:46,611 --> 00:40:50,573 I can now fire on any ship or facility in the system. 660 00:40:58,915 --> 00:41:00,291 He's targeted earth's moon. 661 00:41:08,883 --> 00:41:11,260 I have no intention of using this weapon again 662 00:41:11,427 --> 00:41:16,432 provided that every single nonhuman in our system leaves immediately. 663 00:41:17,225 --> 00:41:19,060 A new era is at hand, 664 00:41:19,268 --> 00:41:23,147 an era that will expose the concept of interspecies unity 665 00:41:23,356 --> 00:41:25,566 as an absolute and vicious lie. 666 00:41:25,775 --> 00:41:29,904 An era that will witness the advent of a human-centered consciousness 667 00:41:30,113 --> 00:41:33,866 that will place our world before all others. 668 00:41:34,075 --> 00:41:39,998 As of this moment, mankind casts off the shackles of alien interference 669 00:41:40,206 --> 00:41:44,002 and now determines its own fate. 670 00:41:44,711 --> 00:41:48,756 Terra prime forever.