1 00:02:22,392 --> 00:02:26,897 Archer: Captain's starlog, November 27th, 2154. 2 00:02:27,105 --> 00:02:31,401 We've returned home for the official launch of our sister ship, Columbia. 3 00:02:31,610 --> 00:02:32,653 On a personal note, 4 00:02:32,861 --> 00:02:36,573 I'll also be saying goodbye to one hell of a chief engineer. 5 00:02:47,417 --> 00:02:48,460 Yeah? 6 00:02:54,174 --> 00:02:56,051 She's a thing of beauty. 7 00:02:56,259 --> 00:02:58,804 Columbia's virtually identical to enterprise. 8 00:02:59,012 --> 00:03:01,932 Well, a good engineer can see the differences. 9 00:03:04,184 --> 00:03:08,605 You coming to the mess hall later? My going-away party? 10 00:03:09,064 --> 00:03:11,983 I don't understand the logic behind this transfer. 11 00:03:12,192 --> 00:03:15,529 - You're not being promoted. - I'm doing this to advance my career? 12 00:03:15,737 --> 00:03:18,156 You wouldn't leave Archer without sufficient reason. 13 00:03:18,365 --> 00:03:21,034 Well, for one thing, this is a new challenge. 14 00:03:21,243 --> 00:03:23,161 It took me a year to fine tune enterprise, 15 00:03:23,370 --> 00:03:26,081 I can do the same for captain Hernandez in half the time. 16 00:03:26,289 --> 00:03:28,625 She needs a chief engineer who's been out there... 17 00:03:28,834 --> 00:03:30,085 Has the experience. 18 00:03:31,670 --> 00:03:33,255 Are you leaving because of me? 19 00:03:33,463 --> 00:03:35,799 Look, starfleet's approved the transfer. 20 00:03:36,007 --> 00:03:37,384 You didn't answer my question. 21 00:03:39,469 --> 00:03:41,555 This may come as a shock, 22 00:03:41,763 --> 00:03:44,516 but not everything in my life revolves around you. 23 00:04:00,866 --> 00:04:04,536 - I'm glad we got here early. - There never used to be a wait to get in. 24 00:04:04,745 --> 00:04:08,415 You didn't think madame Chang's was gonna be your little secret forever? 25 00:04:08,623 --> 00:04:12,711 - There are a lot of starfleet people here. - That's probably my fault. 26 00:04:12,919 --> 00:04:15,881 - I told a few friends about the place. - A few? 27 00:04:16,089 --> 00:04:17,132 I'm a com officer. 28 00:04:17,340 --> 00:04:21,052 If there's one thing I know how to do, it's disseminate information. 29 00:04:21,261 --> 00:04:23,930 You didn't tell me how your meeting went at the I.M.E. 30 00:04:24,139 --> 00:04:27,267 They asked if I was interested in becoming director of xenobiology. 31 00:04:27,476 --> 00:04:29,644 That's great. Are you gonna accept? 32 00:04:29,853 --> 00:04:32,564 I'm considering it. I've grown rather fond of my shipmates. 33 00:04:32,773 --> 00:04:35,609 I'm not ready to leave them just yet. What would you suggest? 34 00:04:35,817 --> 00:04:37,277 I'm the wrong person to ask. 35 00:04:37,486 --> 00:04:40,071 I've got a vested interest in keeping you around. 36 00:04:40,781 --> 00:04:42,699 You, denobulan, come with us. 37 00:04:43,158 --> 00:04:45,744 - What do you want? - Maybe you didn't hear me. 38 00:05:17,984 --> 00:05:19,653 - I'm all right, sir. - Who did this? 39 00:05:19,861 --> 00:05:23,323 That's what I'm trying to determine. Commander Collins, starfleet security. 40 00:05:25,534 --> 00:05:27,744 There were three men. They were in the shadows. 41 00:05:27,953 --> 00:05:31,915 - I didn't get a good look at them. - One said something to the others? 42 00:05:32,123 --> 00:05:34,251 Right before I passed out. 43 00:05:34,459 --> 00:05:35,919 I'm pretty sure it wasn't English. 44 00:05:36,086 --> 00:05:38,046 Archer: Do you remember what he said? 45 00:05:39,756 --> 00:05:40,799 I'm sorry, sir. 46 00:05:41,007 --> 00:05:44,761 The only DNA we've recovered belongs to ensign sato and to your doctor. 47 00:05:44,970 --> 00:05:48,223 We did find some residual ionization traces here. 48 00:05:48,431 --> 00:05:50,684 Reed: A transporter signature? 49 00:05:50,892 --> 00:05:53,395 Very few people have access to that kind of technology. 50 00:05:53,603 --> 00:05:56,815 Reed: Still, it's a likely explanation. 51 00:05:57,023 --> 00:06:01,278 Dr. Phlox was involved in an altercation the last time he was in San Francisco. 52 00:06:01,486 --> 00:06:02,696 You think this is related? 53 00:06:02,904 --> 00:06:06,825 Assaults against aliens are still pretty rare. If the man was holding a grudge... 54 00:06:07,033 --> 00:06:08,535 Reed: He was a loudmouth in a bar. 55 00:06:08,743 --> 00:06:11,955 I doubt he could find his head, never mind organize a kidnapping. 56 00:06:12,664 --> 00:06:14,332 We're pursuing all avenues. 57 00:06:14,541 --> 00:06:16,459 Excuse me, captain, lieutenant. 58 00:06:19,254 --> 00:06:21,381 Check with starfleet operations. 59 00:06:21,590 --> 00:06:26,678 See if their satellites picked up any transporter activity this evening. 60 00:06:40,066 --> 00:06:43,278 The dilithium matrix has gotta be aligned within 0.3 microns. 61 00:06:43,486 --> 00:06:45,447 The specs say 0.5. 62 00:06:45,655 --> 00:06:47,324 Trip: Who do you think wrote those specs? 63 00:06:47,782 --> 00:06:50,327 - A warp field specialist? - Exactly. 64 00:06:50,535 --> 00:06:53,371 Some guy who's probably never been outside the solar system. 65 00:06:53,580 --> 00:06:57,334 I've spent the last three and a half years crawling inside one of these engines. 66 00:06:57,542 --> 00:06:59,002 I know what I'm talking about. 67 00:06:59,210 --> 00:07:00,420 Aye, sir. 68 00:07:01,212 --> 00:07:04,591 Biggs, Pierce, I want you to recalibrate the field stabilizers. 69 00:07:04,799 --> 00:07:08,386 Rivers and strong, start with the injector assembly. 70 00:07:08,595 --> 00:07:12,557 This bucket of bolts was supposed to leave dry dock six months ago. 71 00:07:12,766 --> 00:07:14,351 I guarantee you, 72 00:07:14,559 --> 00:07:17,854 Columbia's gonna warp out of orbit before the end of the week. 73 00:07:18,313 --> 00:07:20,065 Let's get to work. 74 00:07:25,820 --> 00:07:28,323 Customary to report to the captain after a transfer. 75 00:07:28,531 --> 00:07:29,616 I'm sorry, ma'am. 76 00:07:29,824 --> 00:07:32,577 I wanted to see what the situation was like before we spoke. 77 00:07:33,828 --> 00:07:36,414 Commander Charles Tucker, reporting for duty. 78 00:07:37,332 --> 00:07:38,375 Welcome aboard. 79 00:07:39,167 --> 00:07:41,294 - Trip, is it? - That's right. 80 00:07:41,836 --> 00:07:44,673 So, what do you think? Can she be salvaged? 81 00:07:46,841 --> 00:07:49,010 I think there's a good chance. 82 00:07:50,220 --> 00:07:52,180 Any news on Dr. Phlox? 83 00:07:52,681 --> 00:07:55,850 Not so far. If I hear anything, I'll let you know. 84 00:07:56,935 --> 00:07:58,937 Certainly know how to motivate the troops. 85 00:07:59,396 --> 00:08:02,732 We'll be pulling triple shifts if we wanna meet this new launch date. 86 00:08:03,316 --> 00:08:05,527 You still need to eat. 87 00:08:05,735 --> 00:08:09,280 Captain's mess, tomorrow, 18:00? 88 00:08:09,489 --> 00:08:11,491 We can trade stories about your former co. 89 00:08:15,870 --> 00:08:20,250 Commander, drop by the quartermaster's at the end of your shift. 90 00:08:20,834 --> 00:08:26,589 - Ma'am? - Might wanna... update your uniform. 91 00:08:29,551 --> 00:08:31,094 Aye, captain. 92 00:08:40,729 --> 00:08:42,147 Come in. 93 00:08:42,564 --> 00:08:46,401 We've heard nothing from the kidnappers. Not even a ransom demand. 94 00:08:46,609 --> 00:08:49,487 I've spoken with the denobulan ambassador. 95 00:08:49,696 --> 00:08:51,364 He's notified the doctor's wives. 96 00:08:51,865 --> 00:08:55,285 Hoshi overheard one of the kidnappers say something in another language, 97 00:08:55,493 --> 00:08:58,538 but she was semi-conscious at the time. 98 00:09:00,915 --> 00:09:02,751 Maybe you could help her remember. 99 00:09:04,169 --> 00:09:06,004 A mind meld? 100 00:09:06,504 --> 00:09:10,341 I've never initiated a meld before. I don't have the proper training. 101 00:09:10,550 --> 00:09:12,677 I know it's dangerous, 102 00:09:12,886 --> 00:09:15,472 - but I can walk you through it. - You? 103 00:09:15,972 --> 00:09:19,225 I had surak's katra in my head for four days. 104 00:09:19,434 --> 00:09:20,935 I picked up a few tricks. 105 00:09:24,773 --> 00:09:29,194 Computer, access satellite logs 137. 106 00:09:29,402 --> 00:09:33,573 Time parameters 19:00 and 19:45 today. 107 00:09:35,909 --> 00:09:36,951 What? 108 00:09:40,747 --> 00:09:44,918 Starfleet operations, this is it. Malcolm Reed aboard enterprise. 109 00:09:47,253 --> 00:09:48,671 Please acknowledge. 110 00:09:49,964 --> 00:09:51,966 Burning the midnight oil, lieutenant? 111 00:09:55,929 --> 00:09:58,223 I thought I was calling starfleet ops. 112 00:09:58,431 --> 00:09:59,474 Let me guess. 113 00:09:59,682 --> 00:10:03,144 You wanna know why the grid covering San Francisco was down tonight. 114 00:10:04,604 --> 00:10:06,064 Something like that. 115 00:10:06,272 --> 00:10:07,440 Meet me at this address. 116 00:10:09,192 --> 00:10:10,652 In one hour. 117 00:10:30,380 --> 00:10:32,924 My mind to your mind. 118 00:10:33,383 --> 00:10:35,301 Our minds are merging. 119 00:10:35,510 --> 00:10:37,929 Our minds are one. 120 00:10:41,349 --> 00:10:43,017 Nothing's happening. 121 00:10:43,226 --> 00:10:46,062 T'pol, try to relax your emotional suppression just a little. 122 00:10:50,859 --> 00:10:52,944 I feel what you feel. 123 00:10:55,238 --> 00:10:57,323 I know what you know. 124 00:11:01,077 --> 00:11:02,537 Can you hear me? 125 00:11:02,745 --> 00:11:04,706 Hosh I: Yes, perfectly. 126 00:11:05,456 --> 00:11:08,126 You and the doctor have just left the restaurant. 127 00:11:10,044 --> 00:11:14,382 - I'm glad we got here early. - There never used to be a wait to get in. 128 00:11:16,676 --> 00:11:19,596 They asked if I was interested in becoming director of xenobiology. 129 00:11:19,804 --> 00:11:21,681 T'pol: Where were you attacked? Hoshi: There. 130 00:11:21,890 --> 00:11:23,701 Phlox: The truth is, I've grown rather fond of my shipmates... 131 00:11:23,725 --> 00:11:25,310 Do you see them? 132 00:11:26,769 --> 00:11:28,813 - Phlox: What would you suggest? - Yes. 133 00:11:30,565 --> 00:11:32,775 You, denobulan, come with us. 134 00:11:32,984 --> 00:11:35,612 - What do you want? - Man: Maybe you didn't hear me. 135 00:11:45,330 --> 00:11:47,207 Focus on the moment. 136 00:11:47,415 --> 00:11:48,791 Put aside any pain. 137 00:11:59,719 --> 00:12:03,181 "Bring him with us." It's rigelian. 138 00:12:09,062 --> 00:12:12,941 A rigelian freighter left orbit two hours after phlox's abduction. 139 00:12:13,149 --> 00:12:16,277 According to their flight plan, they were headed for proxima colony. 140 00:12:16,486 --> 00:12:20,448 This trajectory won't take them anywhere near proxima colony. 141 00:12:23,368 --> 00:12:25,036 Ensign. Woman: Sir? 142 00:12:25,245 --> 00:12:27,288 Put admiral gardner through to my ready room. 143 00:12:27,497 --> 00:12:29,415 Shore leaves are canceled. 144 00:12:29,832 --> 00:12:31,918 Get everyone back on board. 145 00:12:48,184 --> 00:12:52,355 Am I to understand you are responsible for taking that satellite grid off-line? 146 00:12:52,563 --> 00:12:54,691 Not me personally. 147 00:12:55,483 --> 00:12:56,651 But you're involved. 148 00:13:00,488 --> 00:13:02,407 Phlox is my friend. 149 00:13:02,615 --> 00:13:04,784 Do you know where he is? 150 00:13:05,410 --> 00:13:07,662 We have an assignment for you. 151 00:13:08,329 --> 00:13:11,874 I wasn't aware that I was still a part of your section. 152 00:13:13,251 --> 00:13:15,795 There's a job that needs doing, lieutenant. 153 00:13:16,004 --> 00:13:19,215 It may be the only way to save your friend's life. 154 00:13:48,828 --> 00:13:51,497 Welcome to qu'vat colony, doctor. 155 00:13:51,706 --> 00:13:55,001 You will work with Dr. Antaak. 156 00:13:56,294 --> 00:13:58,087 I will do nothing of the kind. 157 00:13:59,255 --> 00:14:01,424 Then you will die. 158 00:14:02,675 --> 00:14:05,595 There are easier ways for you to recruit a new lab assistant. 159 00:14:05,803 --> 00:14:07,513 You misunderstand me, doctor. 160 00:14:07,722 --> 00:14:09,849 Antaak will be assisting you. 161 00:14:11,517 --> 00:14:13,603 It's good to see you again, doctor. 162 00:14:14,395 --> 00:14:17,065 - I beg your pardon? - I wouldn't expect you to remember, 163 00:14:17,273 --> 00:14:21,778 but we met briefly five years ago at the I.M.E. Conference on tiburon. 164 00:14:22,362 --> 00:14:25,239 I don't recall meeting a klingon at that conference. 165 00:14:25,448 --> 00:14:28,493 I was disguised as a member of the mazarite delegation. 166 00:14:28,701 --> 00:14:30,495 My people weren't invited. 167 00:14:31,037 --> 00:14:33,539 I will let you two get reacquainted. 168 00:14:33,748 --> 00:14:36,793 I suggest you work quickly, doctor. 169 00:14:37,001 --> 00:14:41,839 I expect a progress report by sunrise. 170 00:14:48,096 --> 00:14:50,515 You must forgive the general's conduct. 171 00:14:50,723 --> 00:14:54,394 The warrior caste has little use for social protocols. 172 00:14:56,854 --> 00:14:58,356 What do you want with me? 173 00:14:58,564 --> 00:15:03,194 The empire is facing its greatest threat since the hur'q invasion. 174 00:15:03,403 --> 00:15:07,532 A virus is spreading from planet to planet. Millions are already infected. 175 00:15:07,740 --> 00:15:12,412 If this continues, the klingon species will cease to exist. 176 00:15:12,829 --> 00:15:14,789 Why didn't you simply ask for our help? 177 00:15:14,997 --> 00:15:18,000 Starfleet and denobula would have provided the specialists you'd need. 178 00:15:18,209 --> 00:15:20,586 You don't understand the klingon way, doctor. 179 00:15:20,795 --> 00:15:24,549 To ask for assistance would make us look weak in the eyes of our enemies. 180 00:15:24,757 --> 00:15:26,592 It could even incite rebellion. 181 00:15:27,427 --> 00:15:28,469 Why me? 182 00:15:28,678 --> 00:15:31,806 I was impressed by your lecture at the conference. 183 00:15:32,014 --> 00:15:35,643 Your paper on viral propagation was very insightful. 184 00:15:38,104 --> 00:15:40,106 What field of study are you in, precisely? 185 00:15:40,648 --> 00:15:42,942 Metagenic research. 186 00:15:43,359 --> 00:15:46,028 I've already isolated the virus. 187 00:15:46,237 --> 00:15:49,907 I assume you'll want to start by mapping the nucleotides? 188 00:15:51,534 --> 00:15:54,287 It wasn't my idea to abduct you. 189 00:15:54,495 --> 00:15:57,123 Nevertheless you are here. 190 00:15:57,331 --> 00:15:59,834 Millions of lives are at risk. 191 00:16:14,474 --> 00:16:18,436 - The freighter's warp trail has terminated. - They may have dropped to impulse. 192 00:16:21,856 --> 00:16:23,441 How long to intercept? 193 00:16:23,649 --> 00:16:27,236 At our current speed, 8.2 hours. 194 00:16:31,282 --> 00:16:33,367 Archer to engineering. 195 00:16:41,250 --> 00:16:44,253 Commander kelby, respond. 196 00:16:46,047 --> 00:16:47,089 Kelby here, sir. 197 00:16:47,298 --> 00:16:48,898 Archer: We could use a little more speed. 198 00:16:49,091 --> 00:16:51,385 The injectors are running at 105 percent. 199 00:16:51,594 --> 00:16:53,846 Tucker has pushed them higher than that before. 200 00:16:54,055 --> 00:16:56,265 Kelby: I'll see what I can do, captain. 201 00:17:13,324 --> 00:17:15,493 I don't know who's in charge of your mess hall, 202 00:17:15,701 --> 00:17:18,538 but he could give the chef on enterprise a run for his money. 203 00:17:18,746 --> 00:17:20,164 I stole him from the republic. 204 00:17:21,541 --> 00:17:24,627 Captain Jennings said I could have anything I wanted when I left, 205 00:17:24,835 --> 00:17:26,587 so I took his cook. 206 00:17:30,174 --> 00:17:33,886 I've gotten two transfer requests from crewmen in your department. 207 00:17:34,637 --> 00:17:36,138 Who? 208 00:17:36,347 --> 00:17:38,641 It's probably better if I didn't mention names. 209 00:17:39,433 --> 00:17:42,436 I denied them, you're already short-handed. 210 00:17:43,271 --> 00:17:45,690 Quite an impression you've made, commander. 211 00:17:45,898 --> 00:17:47,692 You've been aboard less than two days, 212 00:17:47,900 --> 00:17:50,319 already some of your team wanna jump ship. 213 00:17:50,820 --> 00:17:54,907 I've knocked a few heads together, but we're getting the job done. 214 00:17:55,116 --> 00:17:57,451 We'll be ready for warp trials by Thursday. 215 00:17:59,412 --> 00:18:02,248 I was surprised you accepted this transfer. 216 00:18:02,456 --> 00:18:04,834 I saw an interview with you after the xindi mission. 217 00:18:05,042 --> 00:18:07,587 Said you couldn't see yourself serving on any other starship. 218 00:18:07,795 --> 00:18:09,380 You've got a good memory, captain. 219 00:18:10,131 --> 00:18:11,924 It comes in handy. 220 00:18:14,885 --> 00:18:17,680 I was getting a little too comfortable on enterprise. 221 00:18:18,055 --> 00:18:20,349 Got a lot of friends over there, but... 222 00:18:21,267 --> 00:18:24,437 Sometimes it's easier to work with people who are just colleagues. 223 00:18:51,672 --> 00:18:52,715 Why are you here? 224 00:18:53,382 --> 00:18:56,218 I was about to ask you the same thing. 225 00:18:58,054 --> 00:19:01,682 - Is this a daydream? - I'm meditating. 226 00:19:01,891 --> 00:19:03,851 This is where I go in my mind. 227 00:19:04,060 --> 00:19:07,605 Well, I would've thought you'd pick a more interesting place. 228 00:19:10,191 --> 00:19:15,655 Like the beach, or one of those fire plains you showed me. 229 00:19:18,366 --> 00:19:19,575 Please leave. 230 00:19:20,576 --> 00:19:22,953 Exactly where am I supposed to go? 231 00:19:23,162 --> 00:19:24,455 Away. 232 00:19:25,456 --> 00:19:28,417 - This is my daydream, you go away. - Rivers: Excuse me, commander. 233 00:19:29,043 --> 00:19:31,087 - Is everything all right? - Yeah, I'm fine. 234 00:19:31,295 --> 00:19:34,465 - The diagnostic you asked for. - Thanks. 235 00:19:40,304 --> 00:19:41,864 Archer: Bridge to t'pol. 236 00:19:42,014 --> 00:19:44,266 We 're approaching the coordinates. 237 00:19:48,896 --> 00:19:50,690 On my way. 238 00:19:59,907 --> 00:20:01,117 No bio-signs. 239 00:20:01,992 --> 00:20:04,745 I'm reading several bodies aboard. 240 00:20:11,043 --> 00:20:13,170 Is one of them denobulan? 241 00:20:13,379 --> 00:20:15,089 They're all rigelian. 242 00:20:20,261 --> 00:20:21,470 Can you tell who did this? 243 00:20:27,059 --> 00:20:28,728 No, sir. 244 00:20:29,395 --> 00:20:33,315 I'll have to bring aboard some of the debris and analyze it. 245 00:20:33,524 --> 00:20:35,568 Scan for their data recorder. 246 00:20:35,776 --> 00:20:37,403 It might tell us something. 247 00:20:42,533 --> 00:20:46,328 Unless I'm mistaken, this virus is a mutated form of the levodian flu. 248 00:20:46,537 --> 00:20:50,541 It's immune to whatever anti-viral we've tried. 249 00:20:50,916 --> 00:20:54,336 We should contact the I.M.E. They may have seen this mutation before. 250 00:20:54,545 --> 00:20:57,465 I'm certain they'll be willing to share their database with us. 251 00:20:57,673 --> 00:21:00,926 I know of a few indirect channels. 252 00:21:01,135 --> 00:21:02,386 No one would have to know. 253 00:21:02,803 --> 00:21:05,431 There's no reason to contact them. 254 00:21:07,767 --> 00:21:11,270 We've acquired their entire database. 255 00:21:13,564 --> 00:21:14,648 You stole it. 256 00:21:14,857 --> 00:21:18,194 Medical research isn't a priority for the high council. 257 00:21:18,402 --> 00:21:21,030 I am forced to obtain information however I can. 258 00:21:21,238 --> 00:21:23,157 That doesn't sound very honorable. 259 00:21:23,365 --> 00:21:27,244 Given the choice between honor and saving lives, I choose the latter. 260 00:21:27,453 --> 00:21:30,915 Perhaps you should ask your superiors to steal a genome sequencer. 261 00:21:31,123 --> 00:21:34,585 We're not going to be able to map the virus without the proper technology. 262 00:21:43,886 --> 00:21:45,930 - This man's been infected. - Very observant. 263 00:21:46,138 --> 00:21:47,348 We're being exposed! 264 00:21:47,556 --> 00:21:49,225 This patient is at stage one. 265 00:21:49,433 --> 00:21:53,229 The virus doesn't become contagious until stage three. 266 00:21:53,437 --> 00:21:56,816 When I asked you to bring me a subject for dissection, I assumed he'd be dead. 267 00:21:57,024 --> 00:21:59,276 He won't be alive much longer. 268 00:21:59,485 --> 00:22:01,904 - What do you think you're doing? - Euthanizing him. 269 00:22:02,112 --> 00:22:04,240 Out of the question. 270 00:22:04,448 --> 00:22:06,325 I thought you were committed to saving lives. 271 00:22:06,534 --> 00:22:09,328 It is more honorable to give one's life to medical research 272 00:22:09,537 --> 00:22:10,955 than to die for no purpose. 273 00:22:11,163 --> 00:22:14,375 That choice is not ours to make. 274 00:22:15,167 --> 00:22:16,877 Proceed. 275 00:22:24,009 --> 00:22:27,805 Computer, establish an encrypted com-link. 276 00:22:28,013 --> 00:22:32,184 Starfleet frequency seven-nine-baker. 277 00:22:34,186 --> 00:22:36,313 - Lieutenant. - You told me the klingons 278 00:22:36,522 --> 00:22:39,650 were going to rendezvous with that freighter, not destroy it. 279 00:22:39,859 --> 00:22:41,193 I regret what happened. 280 00:22:41,402 --> 00:22:42,820 But they had to cover their tracks. 281 00:22:43,028 --> 00:22:44,405 How many were on board that ship? 282 00:22:44,613 --> 00:22:45,698 That's not your concern. 283 00:22:46,490 --> 00:22:49,118 Have you analyzed the weapon signatures yet? 284 00:22:51,620 --> 00:22:52,872 You haven't told Archer? 285 00:22:54,248 --> 00:22:56,959 I'm not certain how much longer I can keep this from him. 286 00:22:58,043 --> 00:23:01,005 Orion raiders have been known to operate in this area. 287 00:23:02,089 --> 00:23:03,966 You want me to lie again? 288 00:23:05,009 --> 00:23:07,553 I could explain the situation to the captain. 289 00:23:08,345 --> 00:23:10,222 You have a peculiar sense of humor, lieutenant. 290 00:23:10,639 --> 00:23:13,517 I've worked closely with the man. You can trust him. 291 00:23:13,726 --> 00:23:15,477 Archer is a starfleet captain. 292 00:23:15,686 --> 00:23:18,772 His duty would be to report everything you tell him to admiral gardner. 293 00:23:18,981 --> 00:23:20,381 They would launch an investigation. 294 00:23:22,067 --> 00:23:26,614 I'm being compromised, sir, and I don't like it. 295 00:23:27,323 --> 00:23:30,451 Then / suggest you adjust your comfort level, lieutenant. 296 00:23:30,659 --> 00:23:33,495 You made a commitment to us long before you joined the enterprise. 297 00:23:34,663 --> 00:23:37,374 Hoshi: Tactical alert. All hands to battle stations. 298 00:23:37,541 --> 00:23:40,544 - What was that? - I believe we're under attack. 299 00:23:53,557 --> 00:23:55,059 Hull plating's holding. 300 00:23:55,267 --> 00:23:57,561 Still no response. 301 00:23:58,228 --> 00:23:59,855 Target their weapons. 302 00:24:14,578 --> 00:24:17,498 We've been boarded, d-deck, starboard side. 303 00:24:17,706 --> 00:24:18,832 Access tube 7. 304 00:24:19,333 --> 00:24:21,293 Seal it off. Get the macos down there. 305 00:24:52,199 --> 00:24:54,493 Disable that ship. I don't want them getting away. 306 00:25:23,731 --> 00:25:25,190 They've activated their transporter. 307 00:25:26,650 --> 00:25:27,860 They're going to warp. 308 00:25:28,068 --> 00:25:29,862 Pursuit course! 309 00:25:31,905 --> 00:25:33,198 The helm's not responding. 310 00:25:41,290 --> 00:25:42,750 Wake him up. 311 00:25:50,466 --> 00:25:51,925 Why did you attack us? 312 00:25:58,182 --> 00:26:00,809 "I have nothing to say to you, human." 313 00:26:01,435 --> 00:26:03,020 - That sounds like... - Klingon. 314 00:26:03,228 --> 00:26:07,399 - There must be some kind of mistake. - What is it? 315 00:26:07,608 --> 00:26:10,819 According to his bio-signature, he is klingon. 316 00:26:22,581 --> 00:26:25,501 He must have been surgically altered to look human. 317 00:26:28,295 --> 00:26:31,090 - Any theories? - I need to run further tests. 318 00:26:31,298 --> 00:26:35,427 Their boarding party disabled our antimatter flow regulators. 319 00:26:36,095 --> 00:26:39,807 Warp drive should be repaired in six hours. 320 00:26:40,933 --> 00:26:43,185 Give our new chief engineer a hand. 321 00:26:43,393 --> 00:26:44,633 Tell him to dig a little deeper 322 00:26:44,812 --> 00:26:48,690 to see if these klingons damaged any other systems. 323 00:26:49,233 --> 00:26:53,737 The rigelian freighter, did you get anything out of the black box? 324 00:26:53,946 --> 00:26:55,697 It's been erased. 325 00:26:55,906 --> 00:26:59,660 It might have been a safeguard, in case it fell into the wrong hands. 326 00:27:00,994 --> 00:27:04,498 Work with hoshi. See if you can reconstruct any data. 327 00:27:17,928 --> 00:27:21,640 There is something familiar about these base-pair sequences. 328 00:27:21,849 --> 00:27:23,559 Familiar? 329 00:27:27,729 --> 00:27:29,690 Boshafl 330 00:27:31,567 --> 00:27:33,110 feeding time is over. 331 00:27:33,318 --> 00:27:34,903 Go back. 332 00:27:35,946 --> 00:27:39,032 Do you think it's wise to keep wild animals in here? 333 00:27:39,241 --> 00:27:41,451 There are dozens of creatures in your sickbay. 334 00:27:41,660 --> 00:27:43,120 I don't let them roam free. 335 00:27:43,328 --> 00:27:45,497 I could never keep boshar locked up. 336 00:27:45,706 --> 00:27:47,207 He was my first patient. 337 00:27:47,416 --> 00:27:50,210 He tore his side open when I was a child. 338 00:27:50,419 --> 00:27:53,213 I stitched the wound myself. 339 00:27:55,340 --> 00:27:57,551 I've seen these sequences before. 340 00:27:57,759 --> 00:28:02,222 Six months ago, to be precise. This is augment DNA! 341 00:28:03,015 --> 00:28:05,976 How did modified human genes find their way into this virus? 342 00:28:06,185 --> 00:28:07,811 Is that really such a surprise, doctor? 343 00:28:08,353 --> 00:28:11,440 It only took two human augments to commandeer a bird-of-prey 344 00:28:11,648 --> 00:28:13,609 and murder its entire crew. 345 00:28:14,443 --> 00:28:16,820 The empire could not allow an inferior species 346 00:28:17,029 --> 00:28:18,322 to gain an advantage on us. 347 00:28:18,530 --> 00:28:23,744 Imagine, every starfleet vessel manned with genetically-engineered humans. 348 00:28:24,286 --> 00:28:27,080 Earth banned genetic engineering decades ago. 349 00:28:27,289 --> 00:28:30,584 The augments who attacked you were relics of another era. 350 00:28:30,792 --> 00:28:32,502 The vulcans told that to the high council. 351 00:28:32,711 --> 00:28:34,421 They weren't very persuasive. 352 00:28:34,630 --> 00:28:36,150 We were simply responding to a threat. 353 00:28:36,340 --> 00:28:38,634 You were trying to create klingon augments. 354 00:28:39,843 --> 00:28:42,683 Soong's experiments were killed. Where did you get the genetic material? 355 00:28:43,138 --> 00:28:47,434 Several embryos were found in the wreckage of the bird-of-prey. 356 00:28:48,018 --> 00:28:52,564 We used them to re-sequence a number of test subjects. 357 00:28:52,773 --> 00:28:55,859 There were some unanticipated side effects. 358 00:28:56,068 --> 00:28:59,154 Their cranial ridges started to dissolve. 359 00:28:59,363 --> 00:29:02,616 Augment DNA was more aggressive than you realized. 360 00:29:02,824 --> 00:29:05,619 For a time, it appeared we were quite successful. 361 00:29:05,827 --> 00:29:09,081 Our augments might have looked human, but they were klingon. 362 00:29:09,289 --> 00:29:11,333 Stronger, more intelligent. 363 00:29:12,334 --> 00:29:16,713 Then, their neural pathways started to degrade, they died in agony. 364 00:29:17,881 --> 00:29:21,093 One of the test subjects was suffering from the levodian flu. 365 00:29:21,301 --> 00:29:24,179 The augment genes modified the virus. 366 00:29:24,388 --> 00:29:25,973 It became airborne. 367 00:29:26,807 --> 00:29:28,350 You should have told me this earlier! 368 00:29:28,558 --> 00:29:30,519 If you hope to ever leave this place, 369 00:29:30,727 --> 00:29:34,940 I suggest you stop asking questions and resume work! 370 00:29:42,489 --> 00:29:43,532 Hoshi: What do you think? 371 00:29:43,740 --> 00:29:47,744 We may be able to reconstruct the directory with a recursive algorithm. 372 00:29:47,953 --> 00:29:52,416 Is it unusual to have weird dreams after a mind meld? 373 00:29:52,958 --> 00:29:55,419 Subconscious thoughts are often exchanged. 374 00:29:56,169 --> 00:29:57,921 They sometimes surface during sleep. 375 00:29:59,673 --> 00:30:01,717 I had a bizarre dream last night. 376 00:30:01,925 --> 00:30:03,760 Commander Tucker was in it. 377 00:30:03,969 --> 00:30:07,973 We were in a strange place, it was all white. 378 00:30:09,808 --> 00:30:13,979 There was almost a romantic quality to it. 379 00:30:14,187 --> 00:30:17,733 I don't ever remember dreaming about commander Tucker before. 380 00:30:19,568 --> 00:30:21,611 Most unusual. 381 00:30:22,654 --> 00:30:25,449 The recorder was erased deliberately. 382 00:30:25,615 --> 00:30:27,534 Malcolm said there might have been a safeguard. 383 00:30:27,951 --> 00:30:30,495 The memory core was wiped by that microdyne coupler. 384 00:30:33,081 --> 00:30:36,293 - You're sure? - It left a unique magnetic signature. 385 00:30:36,501 --> 00:30:39,796 We found it in storage locker c-14. 386 00:30:40,005 --> 00:30:43,342 The last person to access that locker was lieutenant Reed. 387 00:30:47,387 --> 00:30:50,599 I'm not quite sure what you're getting at, sir. 388 00:30:50,807 --> 00:30:54,269 Only someone with security clearance Alpha-4 or higher 389 00:30:54,478 --> 00:30:56,313 had access to the black box. 390 00:30:56,521 --> 00:30:57,856 That's just t'pol, you and me. 391 00:30:59,024 --> 00:31:02,986 I agree. It is a bit of a mystery. 392 00:31:04,946 --> 00:31:10,285 You're sure that freighter was destroyed by Orion weapons? 393 00:31:10,494 --> 00:31:12,245 There's no doubt. 394 00:31:15,332 --> 00:31:19,669 I asked t'pol to double-check your analysis. 395 00:31:25,092 --> 00:31:28,470 The freighter was fired on by klingon disruptors. 396 00:31:30,514 --> 00:31:33,392 With all due respect, sir, it must have been a mistake. 397 00:31:33,600 --> 00:31:36,061 I've seen the sensor logs. 398 00:31:36,895 --> 00:31:38,397 Someone could have tampered with them. 399 00:31:43,485 --> 00:31:45,695 I want to know what the hell is going on. 400 00:31:49,533 --> 00:31:51,159 Answer me, lieutenant. 401 00:31:53,620 --> 00:31:58,583 Respectfully, sir, I refuse to answer any more questions. 402 00:32:03,713 --> 00:32:05,173 Malcolm, 403 00:32:06,007 --> 00:32:10,554 I never would have believed that you, of all people. 404 00:32:17,644 --> 00:32:19,146 Corporal, 405 00:32:20,605 --> 00:32:25,026 lieutenant Reed's been relieved of duty. Escort him to the brig and confine him. 406 00:32:56,850 --> 00:32:59,269 We've set course for klingon territory. 407 00:32:59,478 --> 00:33:01,813 We haven't picked up any warp signatures yet. 408 00:33:02,647 --> 00:33:04,447 I may have to take this ship into their space. 409 00:33:04,649 --> 00:33:07,110 I don't have to tell you how dangerous that is. 410 00:33:07,319 --> 00:33:09,905 If you know where they've taken phlox... 411 00:33:10,780 --> 00:33:13,950 I have no idea where the doctor is, captain. 412 00:33:14,159 --> 00:33:15,827 On that, you have my word. 413 00:33:16,036 --> 00:33:18,580 Your word isn't worth a lot at the moment. 414 00:33:28,089 --> 00:33:30,926 The Malcolm Reed I know would give his life 415 00:33:31,134 --> 00:33:32,719 before committing treason. 416 00:33:33,386 --> 00:33:36,139 I'm not working for the klingons. 417 00:33:37,265 --> 00:33:38,808 Who, then? 418 00:33:47,567 --> 00:33:50,028 You've betrayed everything that uniform stands for. 419 00:33:51,238 --> 00:33:52,280 Captain, 420 00:33:55,992 --> 00:34:00,914 there are some obligations 421 00:34:01,206 --> 00:34:06,169 that go beyond my loyalty to you and this crew. 422 00:34:15,095 --> 00:34:16,513 What the hell does that mean? 423 00:34:20,559 --> 00:34:22,018 I can't say any more. 424 00:34:22,227 --> 00:34:24,854 You haven't said much of anything. 425 00:34:29,150 --> 00:34:31,486 You've told me a lot about your father. 426 00:34:32,112 --> 00:34:37,284 His years in the royal Navy, their tradition of honor and service. 427 00:34:38,159 --> 00:34:39,286 How do you think he'll react 428 00:34:39,494 --> 00:34:41,580 when he learns you're facing court-martial? 429 00:34:42,622 --> 00:34:44,624 I wouldn't know, sir. 430 00:35:05,061 --> 00:35:06,146 We're running out of time. 431 00:35:06,354 --> 00:35:10,025 I can't sequence these nucleotides any faster. 432 00:35:10,317 --> 00:35:12,193 Perhaps you should have abducted doctor soong. 433 00:35:12,402 --> 00:35:14,946 He could have mapped this genome more efficiently than I can. 434 00:35:15,155 --> 00:35:16,823 We tried. Soong was under heavy guard. 435 00:35:17,032 --> 00:35:20,368 If you don't accelerate your efforts, there will be no one left to cure. 436 00:35:21,202 --> 00:35:23,705 The high council has dispatched a fleet. 437 00:35:23,913 --> 00:35:26,207 They have annihilated n'vak colony. 438 00:35:26,666 --> 00:35:29,961 N'vak was one of the first planets affected by the plague. 439 00:35:30,170 --> 00:35:31,838 They're massacring the victims? 440 00:35:32,047 --> 00:35:35,717 The council will do whatever is required to contain this outbreak. 441 00:35:36,760 --> 00:35:38,303 General, we are making progress, 442 00:35:38,511 --> 00:35:40,847 but I'll need a few weeks to develop an antiviral agent. 443 00:35:41,056 --> 00:35:42,223 It will have to be tested. 444 00:35:42,432 --> 00:35:44,684 Millions will be infected by then. 445 00:35:44,893 --> 00:35:46,936 The council will not wait! 446 00:35:47,145 --> 00:35:48,980 How long until the fleet reaches us? 447 00:35:49,397 --> 00:35:52,651 - Five days. - I can't cure this in five days! 448 00:35:52,859 --> 00:35:56,488 They wouldn't destroy us if they knew we had created klingon augments. 449 00:35:56,696 --> 00:35:58,114 The experiment failed. 450 00:35:58,323 --> 00:36:00,700 It succeeded for a brief period. 451 00:36:00,909 --> 00:36:04,120 If phlox and I can find a way to stabilize the human DNA 452 00:36:04,329 --> 00:36:09,042 prior to the onset of stage three, our augments would survive. 453 00:36:09,250 --> 00:36:12,087 If we're successful, you could use them as leverage, 454 00:36:12,295 --> 00:36:15,924 force the high council to give us more time to find a cure. 455 00:36:16,132 --> 00:36:19,719 You don't seriously expect me to help you create klingon augments? 456 00:36:19,928 --> 00:36:22,430 You could save the inhabitants of this planet. 457 00:36:25,266 --> 00:36:27,310 I won't assist you. 458 00:36:31,231 --> 00:36:34,192 Kill me if you must. 459 00:36:34,567 --> 00:36:36,403 I refuse to cooperate. 460 00:36:52,585 --> 00:36:54,629 Hail the dock master. 461 00:36:59,634 --> 00:37:02,679 This is captain Hernandez, request permission to depart. 462 00:37:02,846 --> 00:37:04,889 Man: You're cleared for departure. 463 00:37:05,098 --> 00:37:06,599 Smooth sailing, Columbia. 464 00:37:06,808 --> 00:37:08,351 Thank you. 465 00:37:09,728 --> 00:37:11,187 Bridge to engineering. 466 00:37:11,396 --> 00:37:13,022 Are we ready, Mr. Tucker? 467 00:37:13,231 --> 00:37:16,234 Just a few more seconds. I hope. 468 00:37:16,443 --> 00:37:18,695 - Ensign. - Dilithium matrix is stable. 469 00:37:18,903 --> 00:37:21,865 Driver coils are configured for warp speed. 470 00:37:22,073 --> 00:37:23,700 Nice work. 471 00:37:23,908 --> 00:37:25,326 Engineering to bridge. 472 00:37:25,535 --> 00:37:27,287 We're ready whenever you are, captain. 473 00:37:27,495 --> 00:37:29,873 Time to weigh anchor. 474 00:37:31,082 --> 00:37:36,337 Lieutenant, aft thrusters at one-half until we clear space dock. 475 00:37:36,880 --> 00:37:39,674 Then take us to warp. 476 00:38:17,587 --> 00:38:18,880 So, what are you in for? 477 00:38:19,589 --> 00:38:21,925 Is your captain hoping you'll obtain information from me? 478 00:38:22,634 --> 00:38:24,427 I shouldn't think so. 479 00:38:24,636 --> 00:38:25,762 Why are you here? 480 00:38:27,305 --> 00:38:29,057 That's a long story. 481 00:38:29,265 --> 00:38:31,226 Entertain me. 482 00:38:33,978 --> 00:38:35,146 I lied to him. 483 00:38:36,856 --> 00:38:38,942 You're fortunate to be alive. 484 00:38:39,150 --> 00:38:42,570 A klingon who betrays his captain would be immediately executed. 485 00:38:53,122 --> 00:38:55,792 Why did you and your men board enterprise? 486 00:38:58,211 --> 00:38:59,963 You know, you may find this hard to believe, 487 00:39:00,171 --> 00:39:03,466 but you and I actually want the same thing. 488 00:39:03,675 --> 00:39:05,176 And what is that? 489 00:39:06,511 --> 00:39:07,887 A cure. 490 00:39:10,098 --> 00:39:15,103 There's no reason for you or any more of your people to die. 491 00:39:17,814 --> 00:39:19,774 There's a malfunction in the intermix chamber. 492 00:39:19,983 --> 00:39:21,317 Plasma pressure's rising. 493 00:39:21,526 --> 00:39:23,611 The antimatter flow regulators are locked open. 494 00:39:24,112 --> 00:39:26,739 - Did the klingons damage them? - Uncertain. 495 00:39:28,324 --> 00:39:29,701 Pressure's approaching critical. 496 00:39:30,660 --> 00:39:31,870 Can we drop to impulse? 497 00:39:32,328 --> 00:39:36,499 The reactor would breach but we can reduce pressure by increasing speed. 498 00:39:37,625 --> 00:39:39,127 Go to maximum warp. 499 00:39:39,335 --> 00:39:41,212 Get down to engineering. 500 00:39:41,421 --> 00:39:43,172 See what you can do. 501 00:39:56,060 --> 00:39:58,104 You sabotaged us. 502 00:39:58,313 --> 00:40:00,690 How do we repair the damage? 503 00:40:02,984 --> 00:40:05,778 If our reactor breaches, you're going to die with us. 504 00:40:05,987 --> 00:40:07,614 I'm a soldier of the empire. 505 00:40:07,822 --> 00:40:10,158 I'm prepared to die. 506 00:40:10,366 --> 00:40:11,618 Captain! 507 00:40:11,826 --> 00:40:14,370 You need your tactical officer. 508 00:40:15,705 --> 00:40:17,582 Please, sir! 509 00:40:19,751 --> 00:40:21,920 I can be useful! 510 00:40:39,520 --> 00:40:41,272 Kelby: Commander, did you see that? 511 00:40:41,481 --> 00:40:42,899 Please be more specific. 512 00:40:43,107 --> 00:40:44,859 Kelby: On the monitor. 513 00:40:53,660 --> 00:40:55,161 T'pol to captain Archer. 514 00:40:55,370 --> 00:40:56,412 Archer: Go ahead. 515 00:40:56,621 --> 00:40:59,290 The warp matrix has been compromised 516 00:40:59,499 --> 00:41:01,084 by a klingon subroutine. 517 00:41:01,292 --> 00:41:03,419 - Can you remove it? - T'pol: I'm not certain. 518 00:41:03,628 --> 00:41:05,922 It's infiltrated our command protocols. 519 00:41:08,841 --> 00:41:10,635 Do what you can. 520 00:41:14,806 --> 00:41:18,393 Mayweather: Bridge to captain Archer. Pressure's increasing again. 521 00:41:19,102 --> 00:41:20,645 Take us to warp 5.2. 522 00:41:21,562 --> 00:41:23,481 Sir, we can't hold that speed for long. 523 00:41:23,690 --> 00:41:27,568 Archer: We 're out of options, Travis, 5.2. 524 00:41:27,777 --> 00:41:29,529 Acknowledged.