1 00:00:06,131 --> 00:00:09,384 I admit it. I've got a few butterflies. 2 00:00:09,551 --> 00:00:11,637 Heh, okay, more than a few. 3 00:00:11,803 --> 00:00:13,805 You haven't stopped talking about this for a week. 4 00:00:13,972 --> 00:00:16,517 It's different for you. You grew up with the man. 5 00:00:16,725 --> 00:00:18,810 When I was 7, my mom bought me a book about him. 6 00:00:19,019 --> 00:00:20,854 Emory Erickson: Father of the transporter. 7 00:00:21,021 --> 00:00:22,941 I made her read it to me every night for a month. 8 00:00:23,106 --> 00:00:25,317 That book is the reason I became an engineer. 9 00:00:25,526 --> 00:00:28,445 Did I ever tell you about meeting Zefram Cochrane? 10 00:00:28,654 --> 00:00:30,531 Yeah, only about 50 times. 11 00:00:30,739 --> 00:00:33,075 Then you know I understand how you feel. 12 00:00:40,832 --> 00:00:41,917 You want a mirror? 13 00:00:43,961 --> 00:00:45,754 You got a mean streak in you, you know that? 14 00:00:58,183 --> 00:01:00,727 - Nothing seems to be missing. - Danica: Mm. 15 00:01:02,521 --> 00:01:05,899 - Hello, Emory. - Jonathan, look at you. 16 00:01:06,108 --> 00:01:09,069 I always suspected you'd be famous. 17 00:01:09,278 --> 00:01:12,155 Just didn't think that you'd be more famous than me. 18 00:01:16,743 --> 00:01:19,121 - Jon. - Good to see you. 19 00:01:19,329 --> 00:01:21,290 - Oh, we have a lot of catching up to do. - Mm-hm. 20 00:01:21,456 --> 00:01:23,875 Do it later. I want a tour of this place. 21 00:01:24,543 --> 00:01:26,795 My chief engineer, commander Charles Tucker. 22 00:01:26,962 --> 00:01:28,005 It's an honor. 23 00:01:28,171 --> 00:01:30,211 Guess you and I will be spending some time together. 24 00:01:30,340 --> 00:01:31,675 I'm looking foward to it. 25 00:01:31,883 --> 00:01:33,343 Danica, trip. 26 00:01:34,845 --> 00:01:37,931 I hope you don't mind that I'm borrowing your ship, captain. 27 00:01:38,140 --> 00:01:39,850 As long as you return it in good condition. 28 00:01:40,058 --> 00:01:42,060 Don't know if I can promise that. 29 00:01:42,269 --> 00:01:43,478 When this test is over, 30 00:01:43,645 --> 00:01:47,107 enterprise and all of starfleet could be obsolete. 31 00:01:47,316 --> 00:01:49,443 Sounds like you're trying to put me out of a job. 32 00:03:15,070 --> 00:03:16,863 Archer: Captain's starlog, supplemental. 33 00:03:17,072 --> 00:03:19,491 In preparation for Dr. Erickson's experiment, 34 00:03:19,700 --> 00:03:23,453 we've reduced power in all but essential areas of the ship. 35 00:03:25,163 --> 00:03:26,707 Feel like some company? 36 00:03:31,795 --> 00:03:34,756 We haven't talked much since vulcan. How are you holding up? 37 00:03:35,298 --> 00:03:36,508 I'm fine. 38 00:03:36,675 --> 00:03:39,052 I've been seeing you by yourself a lot. 39 00:03:40,220 --> 00:03:41,847 I'm reading the kir'shara. 40 00:03:42,055 --> 00:03:43,598 How is it? 41 00:03:44,766 --> 00:03:45,934 Interesting. 42 00:03:46,643 --> 00:03:47,894 Interesting? 43 00:03:48,478 --> 00:03:49,855 Extremely. 44 00:03:51,106 --> 00:03:54,651 Look, I know what you're going through. 45 00:03:54,818 --> 00:03:57,058 Losing a family member, it's the toughest thing there is. 46 00:03:57,237 --> 00:03:59,990 I see no point in discussing it. It's in the past. 47 00:04:00,991 --> 00:04:03,744 - Your mother died a week ago. - Talking won't change that. 48 00:04:03,952 --> 00:04:05,552 It may change the way you feel about it. 49 00:04:05,704 --> 00:04:07,831 I don't feel anything about it. 50 00:04:08,039 --> 00:04:10,751 - Well, you can tell yourself that. - It's the truth. 51 00:04:11,501 --> 00:04:12,961 You know, when Lizzie died, 52 00:04:13,170 --> 00:04:15,839 there were times I wanted to close up and retreat inside of myself. 53 00:04:16,047 --> 00:04:19,593 Trip, I appreciate what you're trying to do, but it's not necessary. 54 00:04:21,970 --> 00:04:23,054 You're fine? 55 00:04:25,474 --> 00:04:29,269 Well, if you ever do wanna talk, 56 00:04:29,436 --> 00:04:30,562 let me know. 57 00:04:33,398 --> 00:04:34,941 I'll see you. 58 00:04:45,619 --> 00:04:50,499 Sub-quantum teleportation. You step onto a transporter on earth, 59 00:04:50,665 --> 00:04:53,418 a few seconds later, you're on vulcan. 60 00:04:53,627 --> 00:04:54,753 That's over 16 light years. 61 00:04:54,961 --> 00:04:56,338 Emory: That's just for starters. 62 00:04:56,546 --> 00:04:59,925 Theoretically, there is no limit to the distance. 63 00:05:00,133 --> 00:05:02,093 One of the things we're here to test. 64 00:05:02,302 --> 00:05:05,180 You tell me, with that kind of technology, 65 00:05:05,388 --> 00:05:07,516 who'd have any use for a starship? 66 00:05:08,266 --> 00:05:10,310 Maybe you will put me out of a job. 67 00:05:10,519 --> 00:05:11,645 Dad. Trip: Heh. 68 00:05:11,812 --> 00:05:14,272 Well, I wouldn't worry too much. 69 00:05:14,481 --> 00:05:17,275 It's gonna take decades to work out all the bugs. 70 00:05:17,442 --> 00:05:18,819 But when we do, 71 00:05:19,027 --> 00:05:21,822 starfleet's gonna look a hell of a lot different. 72 00:05:22,030 --> 00:05:23,949 That's if it exists at all. 73 00:05:24,491 --> 00:05:26,576 You can see he hasn't changed. 74 00:05:26,785 --> 00:05:29,704 I remember you and my father having similar discussions. 75 00:05:29,913 --> 00:05:32,374 He believed the future was in the warp drive. 76 00:05:32,582 --> 00:05:35,210 I believed in the transporter pad. 77 00:05:35,418 --> 00:05:37,420 I miss those talks. 78 00:05:38,380 --> 00:05:40,298 I miss him. 79 00:05:42,342 --> 00:05:44,010 To Henry. 80 00:05:51,518 --> 00:05:52,561 The vulcan science academy 81 00:05:52,727 --> 00:05:54,521 has been studying sub-quantum transporting 82 00:05:54,688 --> 00:05:57,607 for some time with little result. 83 00:05:57,816 --> 00:06:00,735 I've been trying to get my hands on some of that research for years. 84 00:06:00,944 --> 00:06:04,030 In hindsight, it's probably just as well that I couldn't. 85 00:06:04,239 --> 00:06:06,199 Might have sent me down the wrong path. 86 00:06:06,408 --> 00:06:09,452 It's hard to imagine beaming someone that far. 87 00:06:09,661 --> 00:06:12,539 All breakthroughs are hard to imagine before they happen. 88 00:06:12,747 --> 00:06:17,794 When I developed the transporter, most people simply couldn't grasp it. 89 00:06:18,003 --> 00:06:19,588 Some still can't. 90 00:06:19,796 --> 00:06:22,465 I have to confess, given a choice, 91 00:06:22,674 --> 00:06:25,552 I'd much rather use a good old-fashioned shuttlepod. 92 00:06:27,721 --> 00:06:29,222 I'll never forget the protests 93 00:06:29,389 --> 00:06:31,892 when the transporter was first approved for bio-matter. 94 00:06:32,058 --> 00:06:33,852 Oh, god, here we go. Heh. 95 00:06:34,060 --> 00:06:36,146 People said it was unsafe. 96 00:06:36,313 --> 00:06:40,942 That it caused brain cancer, psychosis, and even sleep disorders. 97 00:06:41,151 --> 00:06:43,031 And then there was all that metaphysical chatter 98 00:06:43,236 --> 00:06:46,698 about whether or not the person who arrived after the transport 99 00:06:46,907 --> 00:06:51,786 was the same person who left and not some weird copy. 100 00:06:51,995 --> 00:06:54,497 Which would make all of us copies. 101 00:06:54,664 --> 00:06:57,834 I had to fight all of that nonsense. 102 00:06:58,460 --> 00:07:01,087 And I'm not gonna tell you there weren't costs. 103 00:07:01,296 --> 00:07:03,381 I'm living proof of that. 104 00:07:03,590 --> 00:07:05,634 But I won. 105 00:07:08,094 --> 00:07:10,388 Mankind is better off. 106 00:07:11,723 --> 00:07:14,434 Makes everything I fought for worthwhile. 107 00:07:15,644 --> 00:07:17,562 Here's to a successful experiment. 108 00:07:23,735 --> 00:07:25,820 Archer: Captain's starlog, supplemental. 109 00:07:26,029 --> 00:07:28,323 We 're entering an area known as the barrens. 110 00:07:28,531 --> 00:07:30,992 There's not a star system within a hundred light years. 111 00:07:31,201 --> 00:07:33,411 Perfect conditions for Emory's test. 112 00:07:33,620 --> 00:07:36,915 Emory: Those early days were pretty terrifying. 113 00:07:37,624 --> 00:07:39,626 I'm lucky to be alive. 114 00:07:39,793 --> 00:07:41,795 Is it true you were the first person to go through? 115 00:07:42,003 --> 00:07:44,214 I wasn't about to let anyone else do it. 116 00:07:45,548 --> 00:07:46,925 Oh, you must have been scared. 117 00:07:47,133 --> 00:07:48,760 Terrified. 118 00:07:49,886 --> 00:07:54,307 That original transporter took a full minute and a half to cycle through. 119 00:07:54,516 --> 00:07:56,518 Felt like a year. 120 00:07:56,851 --> 00:08:01,564 You could actually feel yourself being taken apart and put back together. 121 00:08:01,773 --> 00:08:03,566 When I materialized, 122 00:08:03,775 --> 00:08:06,736 first thing I did was lose my lunch. 123 00:08:08,154 --> 00:08:10,532 Second thing I did was get stone drunk. 124 00:08:10,740 --> 00:08:12,826 Trick I learned from Zefram Cochrane. 125 00:08:12,993 --> 00:08:17,163 Now, there was a man who knew the benefits of a little liquid courage. 126 00:08:19,666 --> 00:08:21,126 What is it? 127 00:08:21,334 --> 00:08:24,504 Well, you're gonna need more juice than I thought. 128 00:08:25,171 --> 00:08:27,716 Not more than enterprise can spare. 129 00:08:28,299 --> 00:08:31,553 Well, we'll have to draw directly from the warp reactor, 130 00:08:31,761 --> 00:08:34,180 maybe even have to shutdown a few systems. 131 00:08:34,347 --> 00:08:36,641 You'll be able to leave the lights on. 132 00:08:38,893 --> 00:08:42,647 If I could get a look at your power converter, it might help me out. 133 00:08:42,856 --> 00:08:46,985 I'll tell you what, when I'm done with this, I'll install the converter. 134 00:08:47,152 --> 00:08:49,112 See if I can make life easier on you. 135 00:08:49,320 --> 00:08:53,992 Well, thanks, but, uh, when it comes to modifying our systems, 136 00:08:54,200 --> 00:08:55,702 I prefer to do things myself. 137 00:08:59,080 --> 00:09:00,373 Can I get a look at it? 138 00:09:00,582 --> 00:09:02,917 I said I'd install the converter. 139 00:09:04,127 --> 00:09:05,795 And I said, "no, thanks." 140 00:09:06,004 --> 00:09:10,008 Heh. I wish I had time to debate the finer points of engineering protocol, 141 00:09:10,216 --> 00:09:12,635 but as you can see, I'm extremely busy. 142 00:09:12,844 --> 00:09:16,556 And I realize this is your ship and I'm only a guest, 143 00:09:16,765 --> 00:09:19,434 but let me remind you that starfleet has granted me 144 00:09:19,642 --> 00:09:22,437 complete access to your systems. 145 00:09:22,645 --> 00:09:23,730 If you hadn't noticed, 146 00:09:23,938 --> 00:09:27,400 I'm more than capable of handling a little power upgrade. 147 00:09:29,569 --> 00:09:31,279 Hand me that, will you? 148 00:09:44,959 --> 00:09:47,462 That's the main reactor, and those are the plasma feeds, right? 149 00:09:47,629 --> 00:09:49,349 You know the ship like a member of the crew. 150 00:09:49,506 --> 00:09:51,925 I've read just about everything I could find on her. 151 00:09:52,133 --> 00:09:54,511 I probably could describe every one of your missions. 152 00:09:54,719 --> 00:09:56,304 Still wonder why you haven't signed on. 153 00:09:56,513 --> 00:09:58,139 I think you know the answer. 154 00:09:58,348 --> 00:10:00,517 Your father seems like he can take care of himself. 155 00:10:00,725 --> 00:10:02,435 He sure hasn't lost any of his edge. 156 00:10:02,644 --> 00:10:03,937 Can't argue with that. 157 00:10:04,145 --> 00:10:08,399 - So why are you still on earth? - He needs me. 158 00:10:08,608 --> 00:10:11,152 He still hasn't gotten over Quinn. 159 00:10:11,319 --> 00:10:14,405 - It's been 14 years. - Fifteen. 160 00:10:15,073 --> 00:10:16,699 He lost a son. 161 00:10:16,908 --> 00:10:19,369 If you leave, he'll lose a daughter. 162 00:10:19,577 --> 00:10:21,746 If this test goes well, it'll be a new start for him. 163 00:10:21,955 --> 00:10:23,832 Give him something to look foward to. 164 00:10:24,040 --> 00:10:26,960 He won't spend all of his time thinking about the past. 165 00:10:27,961 --> 00:10:30,421 And if the test doesn't go well? 166 00:10:31,464 --> 00:10:33,216 I don't know. 167 00:10:35,718 --> 00:10:38,638 We both grew up with fathers who could be pretty demanding. 168 00:10:38,847 --> 00:10:40,473 That's an understatement. 169 00:10:44,269 --> 00:10:48,022 Maybe you should start thinking more about yourself. 170 00:10:48,523 --> 00:10:51,234 I know it's hard taking advice from someone who used 171 00:10:51,442 --> 00:10:54,070 to chase you around the backyard with a plastic laser pistol. 172 00:10:55,572 --> 00:10:58,992 Yeah, but it's good advice, Jonathan. 173 00:10:59,159 --> 00:11:01,619 I just wish I could follow it. 174 00:11:13,756 --> 00:11:15,800 Emory: How was your tour? 175 00:11:15,967 --> 00:11:18,011 I enjoyed it. 176 00:11:29,981 --> 00:11:32,901 I can always tell when you're upset. 177 00:11:33,401 --> 00:11:36,029 You do this like you're in a hurry. 178 00:11:39,908 --> 00:11:42,785 Don't you think there's something to be upset about? 179 00:11:43,661 --> 00:11:45,163 We're here. 180 00:11:45,580 --> 00:11:47,582 That's reason enough to be optimistic. 181 00:11:48,666 --> 00:11:49,834 We're lying to them. 182 00:11:50,001 --> 00:11:51,920 - We have no choice. - We could talk to Jon. 183 00:11:52,086 --> 00:11:54,714 - He might be able to help us. - No. 184 00:11:54,923 --> 00:11:57,175 He wouldn't understand. We can't say anything to him. 185 00:11:57,383 --> 00:11:59,427 We can't trust anyone. 186 00:11:59,636 --> 00:12:00,720 It's Jon. 187 00:12:01,221 --> 00:12:05,391 He's a starfleet captain. His first duty is to his ship. 188 00:12:09,604 --> 00:12:12,690 You talk about him like he's an enemy. 189 00:12:13,274 --> 00:12:15,401 He's not an enemy. 190 00:12:16,027 --> 00:12:19,489 But he's not on our side either, believe me. 191 00:12:31,626 --> 00:12:33,544 It's from over there. 192 00:12:40,468 --> 00:12:41,970 I'll take up. 193 00:12:42,762 --> 00:12:44,639 You take down. 194 00:12:48,184 --> 00:12:50,103 It could be a form of spatial distortion. 195 00:12:50,311 --> 00:12:52,230 Can you pinpoint it? 196 00:12:52,647 --> 00:12:55,441 F-deck. Near the armory. 197 00:14:02,425 --> 00:14:05,011 Sickbay. Crewman down in the armory. 198 00:14:17,231 --> 00:14:19,817 T'pol: He suffered massive cellular disruption, 199 00:14:20,026 --> 00:14:25,615 as if he'd been subjected to intense delta radiation. 200 00:14:25,823 --> 00:14:29,243 - Did other crewmen see anything? - The lights were malfunctioning. 201 00:14:29,410 --> 00:14:31,829 This anomaly you detected, 202 00:14:32,038 --> 00:14:34,499 do you think it was somehow responsible? 203 00:14:34,707 --> 00:14:36,417 It showed up at the same time 204 00:14:36,626 --> 00:14:38,753 in the same location. 205 00:14:39,545 --> 00:14:40,922 Can't have been a coincidence. 206 00:14:41,130 --> 00:14:43,299 I sympathize, believe me. 207 00:14:43,508 --> 00:14:46,219 During the initial tests for the transporter, 208 00:14:46,427 --> 00:14:48,638 some brave men and women were lost. 209 00:14:48,805 --> 00:14:52,016 Not a day goes by that I don't think about them. 210 00:14:52,642 --> 00:14:53,726 How can I help? 211 00:14:53,935 --> 00:14:57,063 You spent a great deal of time in this region of space. 212 00:14:57,271 --> 00:14:59,857 I never encountered anything like this. 213 00:15:00,066 --> 00:15:01,109 Are you sure? 214 00:15:01,317 --> 00:15:04,821 There's a reason this is called the barrens, captain. 215 00:15:04,987 --> 00:15:06,572 There's nothing out here. 216 00:15:07,115 --> 00:15:10,993 Something out here killed one of my crewmen. 217 00:15:12,161 --> 00:15:15,081 I wish I had an explanation for you. 218 00:15:17,625 --> 00:15:21,879 - What is it? - Time for my treatment. Dani. 219 00:15:25,258 --> 00:15:26,300 I'm sorry. 220 00:15:28,010 --> 00:15:30,430 Can we, uh, continue this later? 221 00:15:31,764 --> 00:15:33,099 Of course. 222 00:15:33,850 --> 00:15:35,143 Calm down. 223 00:15:35,351 --> 00:15:37,687 You never said anything like this would happen. 224 00:15:37,895 --> 00:15:39,564 I didn't know this would happen. 225 00:15:39,772 --> 00:15:41,315 Dad, 226 00:15:41,524 --> 00:15:43,109 a man is dead. 227 00:15:43,943 --> 00:15:46,154 And we're responsible. 228 00:15:47,905 --> 00:15:49,574 I'm not gonna go along with this anymore. 229 00:15:49,782 --> 00:15:51,242 - Listen to me. - No. No. 230 00:15:51,451 --> 00:15:53,119 We've gotta tell them the truth. 231 00:15:53,327 --> 00:15:57,081 Dani, you're condemning him to death. 232 00:15:57,498 --> 00:15:59,375 I'm condemning him? 233 00:16:03,588 --> 00:16:05,506 How do you know he isn't already dead? 234 00:16:05,715 --> 00:16:06,799 He's alive. 235 00:16:07,842 --> 00:16:09,510 Dad. 236 00:16:12,013 --> 00:16:14,348 Jonathan's practically family. 237 00:16:14,849 --> 00:16:16,767 He and Quinn were best friends. 238 00:16:16,934 --> 00:16:19,604 I know. I know that. 239 00:16:20,188 --> 00:16:24,025 We can't do this to him, to his crew. 240 00:16:24,859 --> 00:16:27,612 We're almost ready for our first test. 241 00:16:28,154 --> 00:16:30,156 Someone else could die before then. 242 00:16:30,364 --> 00:16:33,951 Oh, the odds of that happening again are extremely small. 243 00:16:34,160 --> 00:16:35,661 No one's going to die. 244 00:16:36,496 --> 00:16:38,706 I just need a couple days. 245 00:16:39,332 --> 00:16:41,542 We owe him that much, Dani. 246 00:16:43,794 --> 00:16:47,006 I wonder what he would have to say about all this. 247 00:16:48,674 --> 00:16:50,801 About what we're doing. 248 00:16:51,969 --> 00:16:55,681 When we're done, you can ask him. 249 00:16:59,519 --> 00:17:00,645 Trip: Routing power. 250 00:17:07,401 --> 00:17:09,695 - Ready. - Help me up. 251 00:17:10,071 --> 00:17:12,823 - Sir? - Give me a hand, please. 252 00:17:18,538 --> 00:17:20,581 This part I like doing myself. 253 00:17:23,709 --> 00:17:25,836 Energizing. 254 00:17:32,301 --> 00:17:35,513 The probe materialized at the target coordinates. 255 00:17:40,977 --> 00:17:42,645 Looks like it arrived in good condition. 256 00:17:42,853 --> 00:17:45,982 Captain, we're receiving telemetry. 257 00:17:46,190 --> 00:17:47,790 Archer: We 're already getting back data. 258 00:17:47,942 --> 00:17:49,151 Congratulations, Emory. 259 00:17:49,360 --> 00:17:51,946 Forty thousand kilometers. 260 00:17:53,614 --> 00:17:56,158 - Nothing's ever gone that far. - It's a start. 261 00:17:57,743 --> 00:18:01,914 It's, uh, gonna take a few hours to gather all the telemetry. 262 00:18:02,415 --> 00:18:05,167 Let's celebrate in mess hall. My treat. 263 00:18:05,334 --> 00:18:09,672 I like to monitor the data as it comes in. I'm sort of obsessive that way. 264 00:18:09,880 --> 00:18:11,882 Well, then let me bring something back for you. 265 00:18:12,091 --> 00:18:13,843 Help pass the time between data streams. 266 00:18:14,427 --> 00:18:15,553 No, thanks. 267 00:18:16,637 --> 00:18:18,347 It's been a long day. You must be starving. 268 00:18:18,556 --> 00:18:20,433 You go ahead. I'll join you later. 269 00:18:22,059 --> 00:18:23,936 Sure you don't want a second pair of eyes? 270 00:18:24,145 --> 00:18:25,855 One pair will do. 271 00:18:26,063 --> 00:18:28,274 And no offense, commander, 272 00:18:28,482 --> 00:18:31,110 but I work much better when I'm not being distracted. 273 00:18:34,071 --> 00:18:36,157 You know where to find me. 274 00:18:47,668 --> 00:18:48,878 Come in. 275 00:18:51,881 --> 00:18:53,633 Something's wrong. 276 00:18:53,799 --> 00:18:55,676 Most of the work Emory had me do, 277 00:18:55,843 --> 00:18:57,643 tapping into the warp reactor for extra power, 278 00:18:57,803 --> 00:18:59,847 re-routing the plasma flow, 279 00:19:00,014 --> 00:19:01,641 it wasn't necessary for the test. 280 00:19:03,392 --> 00:19:04,477 What are you saying? 281 00:19:05,394 --> 00:19:07,605 - Remember when the lights dimmed? - Yeah. 282 00:19:07,813 --> 00:19:11,108 Well, he channeled that energy into a feedback loop. 283 00:19:11,317 --> 00:19:12,818 It wasn't going into the beam. 284 00:19:14,153 --> 00:19:16,989 Maybe he needs the power for another phase of the experiment. 285 00:19:17,198 --> 00:19:18,908 Well, from what I can tell, 286 00:19:19,116 --> 00:19:22,828 his sub-quantum version should use less energy than a regular transporter. 287 00:19:22,995 --> 00:19:24,715 That's one of the reasons it's so brilliant. 288 00:19:25,623 --> 00:19:29,502 Either he was keeping me busy, making sure I was looking the other way, 289 00:19:29,877 --> 00:19:32,505 or this sub-quantum thing is a smokescreen for something else. 290 00:19:32,713 --> 00:19:34,256 Something he hasn't told us about. 291 00:19:34,465 --> 00:19:38,135 I wouldn't have picked up on any of it if you hadn't asked me to take a closer look. 292 00:19:38,761 --> 00:19:41,389 Archer: When I asked Emory about the anomaly that killed Burrows, 293 00:19:41,597 --> 00:19:44,642 he claimed he'd never heard of anything like it. 294 00:19:45,184 --> 00:19:46,227 Not true? 295 00:19:46,394 --> 00:19:49,689 Something very similar appeared on Emory's research ship 296 00:19:49,897 --> 00:19:51,023 five years ago. 297 00:19:51,190 --> 00:19:55,152 T'pol dug up the report from starfleet's data banks. 298 00:19:56,278 --> 00:19:58,406 Crew member saw it. 299 00:19:58,572 --> 00:20:00,408 Said it seemed to be alive. 300 00:20:01,992 --> 00:20:04,286 T'pol: Bridge to captain Archer. 301 00:20:05,579 --> 00:20:07,998 - Go ahead. - We 're picking up another one. 302 00:20:08,207 --> 00:20:10,126 It's on c-deck, section 5. 303 00:20:10,334 --> 00:20:11,419 Archer: On my way. 304 00:20:17,675 --> 00:20:18,801 It's fluctuating. 305 00:20:19,009 --> 00:20:20,678 What's your best guess? 306 00:20:25,975 --> 00:20:27,852 I've lost it. 307 00:20:28,227 --> 00:20:32,606 Take section 3. Take section 4. Don't let it touch you. 308 00:20:39,947 --> 00:20:41,741 This way. 309 00:20:44,326 --> 00:20:46,328 It should be here. 310 00:20:55,421 --> 00:20:59,175 It's highly unstable, surrounded by a subspace field. 311 00:21:06,307 --> 00:21:10,186 You're fortunate you didn't have more prolonged contact. 312 00:21:10,478 --> 00:21:12,313 Can you put that down for 30 seconds? 313 00:21:12,521 --> 00:21:14,815 I took visual readings. 314 00:21:22,281 --> 00:21:23,491 Can you slow it down? 315 00:21:31,540 --> 00:21:32,750 Enhance. 316 00:21:37,713 --> 00:21:38,756 A little more. 317 00:21:48,766 --> 00:21:49,809 Who is it? 318 00:21:51,227 --> 00:21:53,020 It's Quinn. 319 00:21:54,855 --> 00:21:56,899 Emory's son. 320 00:22:00,194 --> 00:22:01,570 That's incredible. 321 00:22:01,779 --> 00:22:04,406 - He hasn't aged a day. - Emory. 322 00:22:05,658 --> 00:22:09,119 I'm not here to test a new transporter. 323 00:22:11,372 --> 00:22:13,415 I'm here to bring back my son. 324 00:22:14,291 --> 00:22:16,544 What are you talking about? 325 00:22:19,338 --> 00:22:22,341 We were conducting first trials, 326 00:22:22,633 --> 00:22:25,469 my greatest achievement. 327 00:22:25,636 --> 00:22:28,556 Quinn wanted to be the first to go through. 328 00:22:28,722 --> 00:22:31,016 He was a lot like his old man. 329 00:22:31,183 --> 00:22:33,102 A lot like you. 330 00:22:33,269 --> 00:22:35,896 I lost his signal and couldn't get it back. 331 00:22:37,189 --> 00:22:38,357 Truth is, 332 00:22:38,566 --> 00:22:42,945 the sub-quantum transporter is a fundamentally flawed concept. 333 00:22:43,153 --> 00:22:44,864 It'll never work. Not now. 334 00:22:45,030 --> 00:22:47,366 Not a thousand years from now. 335 00:22:47,575 --> 00:22:50,119 I suppose I knew that at the time. 336 00:22:50,327 --> 00:22:52,162 You let him go through with the test? 337 00:22:53,747 --> 00:22:57,835 I was a relatively young man who had 338 00:22:58,002 --> 00:23:00,588 created something to change starfleet. 339 00:23:00,796 --> 00:23:05,509 After an achievement of that magnitude, there was nowhere to go but down. 340 00:23:06,093 --> 00:23:10,222 My life became just one long struggle to recapture past glory. 341 00:23:10,431 --> 00:23:13,934 I'm not talking about you. I'm talking about Quinn. 342 00:23:19,815 --> 00:23:22,693 I wasn't thinking of the consequences. 343 00:23:23,569 --> 00:23:28,073 You said you came here to get him back? 344 00:23:28,282 --> 00:23:29,992 This region, the barrens, 345 00:23:30,200 --> 00:23:33,120 is actually a subspace node, 346 00:23:33,329 --> 00:23:35,998 a bubble of curved space-time. 347 00:23:36,206 --> 00:23:37,917 It's why there are no stars. 348 00:23:38,125 --> 00:23:41,003 Quinn's transporter signal is trapped here. 349 00:23:41,545 --> 00:23:44,131 At certain intervals, there are fluctuations in the node 350 00:23:44,298 --> 00:23:46,383 that cause the signal to reappear. 351 00:23:46,592 --> 00:23:49,303 If we can lock onto it at one of those intervals 352 00:23:49,511 --> 00:23:50,679 we can save him. 353 00:23:50,888 --> 00:23:53,182 You could have told me all of this before. 354 00:23:53,390 --> 00:23:56,352 Starfleet would never have authorized the mission. 355 00:23:56,560 --> 00:23:58,312 I had to create an excuse. 356 00:23:58,520 --> 00:24:00,230 A member of my crew is dead. 357 00:24:00,439 --> 00:24:03,609 I didn't know that the manifestations would be dangerous, believe me. 358 00:24:03,817 --> 00:24:04,944 You want me to believe you? 359 00:24:05,152 --> 00:24:07,071 I want you to help me. 360 00:24:07,279 --> 00:24:08,948 Quinn was like a brother to you. 361 00:24:09,114 --> 00:24:12,409 You were like my second father. 362 00:24:14,078 --> 00:24:15,537 You should have trusted me. 363 00:24:15,746 --> 00:24:18,499 All I need is one more scan. 364 00:24:19,249 --> 00:24:21,293 - I can bring him back. - Is that the truth? 365 00:24:21,502 --> 00:24:22,628 I'm not lying. 366 00:24:22,836 --> 00:24:24,421 You've been lying to me since you came. 367 00:24:24,630 --> 00:24:26,674 I had no choice. 368 00:24:27,216 --> 00:24:29,218 I'm sorry. 369 00:24:33,055 --> 00:24:35,265 Please help me, Jonathan. 370 00:24:38,686 --> 00:24:41,146 Help me save my son. 371 00:24:43,273 --> 00:24:45,025 Please. 372 00:24:45,985 --> 00:24:50,072 I want you both to work with Emory, give him whatever help he needs. 373 00:24:50,406 --> 00:24:51,699 What is it, trip? 374 00:24:51,907 --> 00:24:54,910 I can't believe I'm hearing this. We've already lost one man. 375 00:24:55,119 --> 00:24:56,203 It won't happen again. 376 00:24:56,412 --> 00:24:58,122 We'll alert the crew to the danger. 377 00:24:58,330 --> 00:25:01,333 If they'd been alerted 24 hours ago, Burrows might be alive. 378 00:25:02,001 --> 00:25:04,401 We don't fully understand the nature of these manifestations. 379 00:25:04,586 --> 00:25:07,464 - They could pose other dangers. - I know there's a risk. 380 00:25:07,673 --> 00:25:11,135 We're talking one more day. That's all Emory needs. 381 00:25:11,343 --> 00:25:13,679 - What he claims he needs. - I believe him. 382 00:25:13,887 --> 00:25:16,974 - Because he's a friend of the family? - That's not why I'm doing this. 383 00:25:17,182 --> 00:25:18,225 Why are you doing this? 384 00:25:18,559 --> 00:25:20,561 Quinn's signal is getting weaker, trip. 385 00:25:20,769 --> 00:25:22,604 It's been decaying for the past 15 years. 386 00:25:22,771 --> 00:25:25,899 Emory says if we don't do something now, we'll never get him back in one piece. 387 00:25:26,066 --> 00:25:29,319 - We have a responsibility to help. - What about Emory's responsibility? 388 00:25:29,528 --> 00:25:32,031 - He lied to get us out here. - I'm aware of that. 389 00:25:33,532 --> 00:25:35,409 But we're here. 390 00:25:36,035 --> 00:25:38,996 We can't just turn the ship around and leave a man to die. 391 00:25:40,456 --> 00:25:43,584 You have your orders. I suggest you get started. 392 00:25:57,264 --> 00:25:59,516 We're still getting a spike in the array. 393 00:26:00,309 --> 00:26:03,520 I could swap out the emitter coils with something from engineering. 394 00:26:04,897 --> 00:26:06,690 Might even out a bit. 395 00:26:06,857 --> 00:26:08,650 Sounds good. 396 00:26:08,859 --> 00:26:10,611 I'll get on it. 397 00:26:12,362 --> 00:26:14,740 I know you don't approve of what I've done. 398 00:26:14,948 --> 00:26:16,241 Well, you need my approval? 399 00:26:16,450 --> 00:26:18,994 I'm disappointed that you think less of me. 400 00:26:20,829 --> 00:26:22,915 You liked me better when I worshiped your shadow? 401 00:26:27,002 --> 00:26:28,295 It's an honest answer. 402 00:26:29,838 --> 00:26:31,757 I'd think you'd be out of practice. 403 00:26:32,382 --> 00:26:37,012 You may want to reserve judgment on my actions until you've lost a son. 404 00:26:40,015 --> 00:26:42,309 I have lost someone close. 405 00:26:42,893 --> 00:26:45,521 And I'd do almost anything to get her back. 406 00:26:45,687 --> 00:26:47,815 Except put other people in danger. 407 00:26:53,320 --> 00:26:56,865 Quinn and I used to argue all the time. 408 00:26:57,825 --> 00:26:59,910 Wasn't until I lost him that I realized 409 00:27:00,077 --> 00:27:04,706 that those arguments were some of the happiest moments of my life. 410 00:27:08,168 --> 00:27:09,419 I'll be in engineering. 411 00:27:20,931 --> 00:27:22,432 Danica: Can I come in? 412 00:27:26,228 --> 00:27:27,354 Hey, there. 413 00:27:27,563 --> 00:27:29,064 You must be Porthos. 414 00:27:29,273 --> 00:27:31,066 I heard a lot about you. 415 00:27:32,234 --> 00:27:34,361 Heh. He's got a lot of personality. 416 00:27:34,528 --> 00:27:36,655 And an appetite to match. 417 00:27:37,573 --> 00:27:39,616 I wanted to say that I'm sorry. 418 00:27:41,702 --> 00:27:45,455 I should have come to you earlier. I feel responsible. 419 00:27:46,039 --> 00:27:47,332 You lost a crewman. 420 00:27:47,541 --> 00:27:49,960 We can't change what's happened. 421 00:27:50,169 --> 00:27:52,212 Maybe some good can come out of it. 422 00:27:53,005 --> 00:27:54,756 You think we can get him back? 423 00:27:54,965 --> 00:27:56,717 I think that it's possible. 424 00:27:57,134 --> 00:27:58,927 That's enough reason for me to try. 425 00:28:03,182 --> 00:28:04,600 I wonder 426 00:28:05,559 --> 00:28:07,853 what it must be like for him, you know? 427 00:28:10,606 --> 00:28:12,900 Is he in pain? 428 00:28:13,066 --> 00:28:14,526 Is he conscious? 429 00:28:17,237 --> 00:28:21,116 If he is, does he think that we've forgotten about him? 430 00:28:24,036 --> 00:28:26,413 Quinn was everything to my father. 431 00:28:31,960 --> 00:28:35,464 Getting him back is all that we've thought about for the past 15 years. 432 00:28:35,672 --> 00:28:38,508 Let's hope when this is over, 433 00:28:38,675 --> 00:28:41,011 you'll have something else to think about. 434 00:28:46,516 --> 00:28:48,435 The power conversion tables. 435 00:28:48,644 --> 00:28:50,646 Some of these modifications should help. 436 00:28:50,812 --> 00:28:53,232 - Thanks. - Is there anything else? 437 00:28:53,523 --> 00:28:56,068 No, I think we're pretty much there. 438 00:28:58,028 --> 00:29:00,948 I'm trying to decide what to show for movie night. 439 00:29:01,156 --> 00:29:02,824 Movie night? 440 00:29:02,991 --> 00:29:05,661 Yeah, I thought I'd fire up the old tradition. 441 00:29:05,827 --> 00:29:07,788 You in the mood for a horror film or a musical? 442 00:29:07,996 --> 00:29:09,790 I don't think I'll have the time for either. 443 00:29:11,250 --> 00:29:14,127 You can't spend every second of your life studying the... 444 00:29:14,336 --> 00:29:16,213 - Whatever it's called. - Kir'shara. 445 00:29:16,421 --> 00:29:17,839 You gotta take a break eventually. 446 00:29:19,049 --> 00:29:20,342 Eventually. 447 00:29:21,176 --> 00:29:22,928 I don't get you, t'pol. 448 00:29:23,220 --> 00:29:26,556 I thought you joined starfleet so you could interact a little more with humans. 449 00:29:26,723 --> 00:29:29,142 But it seems to me that ever since we left spacedock, 450 00:29:29,351 --> 00:29:32,646 you spend all your free time cooped up in your room reading that Bible of yours. 451 00:29:34,106 --> 00:29:36,108 I may have found new priorities. 452 00:29:36,316 --> 00:29:37,734 What's that supposed to mean? 453 00:29:38,402 --> 00:29:40,279 I'm needed on the bridge. 454 00:29:49,037 --> 00:29:50,872 T'pol: T'pol to captain Archer. 455 00:29:54,001 --> 00:29:55,043 Archer. 456 00:29:55,252 --> 00:29:58,213 I picked up something that was in your area, but I've lost it. 457 00:29:58,422 --> 00:30:00,173 Keep monitoring. 458 00:30:01,675 --> 00:30:02,759 He's here. 459 00:30:07,931 --> 00:30:08,974 Jonathan. 460 00:30:17,941 --> 00:30:19,568 Quinn? 461 00:30:26,658 --> 00:30:28,076 Quinn? 462 00:30:52,267 --> 00:30:53,852 We docked at an eps junction. 463 00:30:54,061 --> 00:30:57,647 - Repair is gonna take a couple hours. - Will it affect the transporter? 464 00:30:59,775 --> 00:31:01,455 Can't believe you're going through with it. 465 00:31:01,610 --> 00:31:03,010 We're not gonna have this argument. 466 00:31:03,153 --> 00:31:05,113 That thing barely missed a stack of torpedoes. 467 00:31:05,280 --> 00:31:08,283 If it had jumped two feet to the left, we wouldn't be here to talk about it. 468 00:31:08,450 --> 00:31:10,890 We should concentrate on repairing the ship so we can get out. 469 00:31:11,036 --> 00:31:14,581 If we beam Quinn aboard, there won't be any more of these manifestations. 470 00:31:14,790 --> 00:31:15,832 - How do you know? - Trip. 471 00:31:16,041 --> 00:31:18,377 You're putting your feelings before the safety of the ship. 472 00:31:18,543 --> 00:31:20,063 You are this close to insubordination. 473 00:31:20,212 --> 00:31:22,672 - Insubordination? - I've made a decision. The right decision. 474 00:31:22,881 --> 00:31:26,551 And the discussion is over. Can you accept that? 475 00:31:27,511 --> 00:31:31,306 - Now go do your job. - Yes, sir. 476 00:31:41,858 --> 00:31:44,277 I got what I needed. 477 00:31:46,238 --> 00:31:49,116 You should be able to get a good lock when he reappears. 478 00:31:49,324 --> 00:31:50,450 When will that be? 479 00:31:51,284 --> 00:31:52,702 Just over three hours. 480 00:31:53,870 --> 00:31:56,540 - How's your ship? - We're ready. 481 00:31:57,374 --> 00:31:59,000 You saved my life. 482 00:31:59,668 --> 00:32:00,710 Forget it. 483 00:32:01,253 --> 00:32:04,673 You didn't deserve any of this, Jonathan. 484 00:32:04,840 --> 00:32:06,883 I'm sorry this became your problem. 485 00:32:07,050 --> 00:32:11,555 Let's make it worthwhile. Let's get Quinn back. 486 00:32:15,016 --> 00:32:16,393 I'm scared. 487 00:32:16,560 --> 00:32:18,103 I don't blame you. 488 00:32:18,311 --> 00:32:22,899 I've waited so long for this moment, planned for it. 489 00:32:24,151 --> 00:32:27,279 What if something goes wrong? What if I fail? 490 00:32:29,114 --> 00:32:31,950 On the day before I entered flight training, 491 00:32:32,117 --> 00:32:34,494 I asked my father pretty much the same thing. 492 00:32:36,830 --> 00:32:37,914 What did he say? 493 00:32:40,292 --> 00:32:41,501 "Don't fail." 494 00:32:44,629 --> 00:32:46,798 Henry never was a poet. 495 00:32:49,801 --> 00:32:51,678 He didn't need to be. 496 00:33:05,775 --> 00:33:07,903 Any moment now. 497 00:33:09,446 --> 00:33:11,781 - T'pol? - Nothing. 498 00:33:25,253 --> 00:33:26,373 - T'pol: Captain. - Go ahead. 499 00:33:26,505 --> 00:33:28,048 B-deck, section 8. 500 00:33:30,258 --> 00:33:33,011 Confinement beam, widest possible spread. 501 00:33:33,220 --> 00:33:35,013 Way ahead of you. 502 00:33:35,180 --> 00:33:36,681 Got a lock on something. 503 00:33:38,391 --> 00:33:41,019 - Pattern's good. - Let me. 504 00:33:47,108 --> 00:33:49,152 Energizing. 505 00:33:56,159 --> 00:33:58,870 - We need more power. - Trip: That's all we've got. 506 00:34:02,123 --> 00:34:03,625 It's working. 507 00:34:06,127 --> 00:34:07,170 Quinn. 508 00:34:19,349 --> 00:34:21,268 Complete the transport sequence. 509 00:34:21,476 --> 00:34:22,916 I don't have a strong enough signal. 510 00:34:23,103 --> 00:34:25,146 Recalibrate the confinement beam. 511 00:34:25,355 --> 00:34:27,691 - That won't help get us a lock. - Just do it. 512 00:34:29,943 --> 00:34:32,946 I'm reading massive cellular deterioration. 513 00:34:33,154 --> 00:34:34,197 That's not possible. 514 00:34:34,406 --> 00:34:37,534 He's losing cohesion. If he materializes, he'll die in seconds. 515 00:34:37,701 --> 00:34:40,412 Then reverse the damage by cross-phasing the stream. 516 00:34:40,620 --> 00:34:42,038 The transporter can't do that. 517 00:34:42,247 --> 00:34:43,915 I built the damn thing. 518 00:34:44,124 --> 00:34:46,042 I'm losing his vital signs. 519 00:34:51,298 --> 00:34:53,800 - Emory. - Get away from me. 520 00:34:53,967 --> 00:34:56,261 Tie in the secondary buffers. 521 00:34:57,137 --> 00:34:59,097 - There's not enough time. - Dad. 522 00:34:59,306 --> 00:35:01,182 I can hold the pattern. Just do it. 523 00:35:01,391 --> 00:35:03,351 - Dad, let him go. - No. 524 00:35:03,560 --> 00:35:04,960 There's nothing you can do for him. 525 00:35:05,145 --> 00:35:07,522 I can't let him go, I can't. 526 00:35:13,236 --> 00:35:14,821 Emory. 527 00:35:15,363 --> 00:35:16,531 You can't save him. 528 00:35:29,294 --> 00:35:31,463 I'm sorry, Quinn. 529 00:35:51,524 --> 00:35:54,110 - Quinn. - Dad? 530 00:35:54,277 --> 00:35:55,945 What's wrong? 531 00:35:56,154 --> 00:35:57,697 Quinn, please forgive me. 532 00:35:57,906 --> 00:35:59,699 - Please. - What is it? 533 00:35:59,866 --> 00:36:01,368 What? 534 00:36:42,367 --> 00:36:43,618 Come in. 535 00:36:50,542 --> 00:36:52,961 I couldn't leave him like that. 536 00:36:54,212 --> 00:36:56,548 It's better to be alive or dead, 537 00:36:56,756 --> 00:36:59,634 not somewhere in between. 538 00:37:01,511 --> 00:37:03,555 If it means anything, 539 00:37:04,431 --> 00:37:06,558 my guess is Quinn would feel the same way. 540 00:37:10,103 --> 00:37:13,189 I came here to bring my son home. 541 00:37:13,857 --> 00:37:17,026 I suppose I accomplished my goal. 542 00:37:19,738 --> 00:37:21,656 I've been in contact with starfleet. 543 00:37:21,865 --> 00:37:24,617 I imagine they're not too happy with all this. 544 00:37:24,826 --> 00:37:27,579 I'm sure they'll take your achievements into consideration. 545 00:37:27,787 --> 00:37:31,249 I perpetrated a fraud to obtain the use of your ship. 546 00:37:31,458 --> 00:37:34,461 A member of your crew is dead. 547 00:37:34,627 --> 00:37:37,881 There's no way I'm going to avoid the consequences. 548 00:37:42,844 --> 00:37:45,513 It's one good thing to come out of this. 549 00:37:46,014 --> 00:37:49,476 Dani won't have to worry about taking care of me anymore. 550 00:37:50,602 --> 00:37:53,480 I managed to let go of one of my children. 551 00:37:53,688 --> 00:37:56,357 Now I guess it's time for me to let go of the other. 552 00:37:57,150 --> 00:37:59,277 I always thought she should be out here. 553 00:38:00,445 --> 00:38:02,906 Maybe they'll put me somewhere where I'll be useful. 554 00:38:03,114 --> 00:38:04,783 Get a chance to teach. 555 00:38:05,658 --> 00:38:07,202 You'd probably be good at it. 556 00:38:08,620 --> 00:38:10,288 I wouldn't be boring. 557 00:38:10,747 --> 00:38:12,499 Why settle for making myself miserable 558 00:38:12,707 --> 00:38:17,504 when I can spread the misery around to an entire class of students? 559 00:38:19,798 --> 00:38:24,177 Your neurolytic enzymes are at the same level they were a week ago. 560 00:38:24,886 --> 00:38:27,222 No sign of pa'nar syndrome. 561 00:38:28,556 --> 00:38:31,017 It's still difficult for me to accept. 562 00:38:31,226 --> 00:38:34,020 You were diagnosed with an incurable disease, now it's gone. 563 00:38:34,229 --> 00:38:36,773 It's a big adjustment. 564 00:38:36,940 --> 00:38:38,740 From what I've been reading, similar diagnoses 565 00:38:38,900 --> 00:38:40,235 have taken place all over vulcan. 566 00:38:40,401 --> 00:38:44,572 People with pa'nar are coming fonnard. It's no longer a stigma. 567 00:38:44,781 --> 00:38:47,617 The kir'shara is having an enormous impact. 568 00:38:47,826 --> 00:38:49,577 It's clearly had an impact on you. 569 00:38:50,578 --> 00:38:53,957 You, uh, seem more certain of yourself. 570 00:38:54,165 --> 00:38:56,626 I've never felt less certain. 571 00:38:59,838 --> 00:39:03,383 You're re-examining your core beliefs. 572 00:39:04,092 --> 00:39:05,844 Something most people never do. 573 00:39:22,110 --> 00:39:23,945 Do you have a moment? 574 00:39:24,112 --> 00:39:25,697 Sure. 575 00:39:30,451 --> 00:39:33,371 Something tells me you're not here to talk about movie night. 576 00:39:35,582 --> 00:39:39,836 I'm going through something that's very complicated. 577 00:39:40,545 --> 00:39:41,671 I know. 578 00:39:44,424 --> 00:39:47,802 I'm learning, it seems for the first time, 579 00:39:47,969 --> 00:39:50,221 what it truly means to be vulcan. 580 00:39:51,556 --> 00:39:53,141 Well, maybe you can fill me in. 581 00:39:53,766 --> 00:39:55,768 Not until I understand it myself. 582 00:40:00,648 --> 00:40:03,359 I don't think there'll be time for... 583 00:40:05,820 --> 00:40:07,322 What do you want me to say? 584 00:40:08,281 --> 00:40:10,158 That you understand. 585 00:40:11,200 --> 00:40:12,493 I do. 586 00:40:14,495 --> 00:40:16,414 It's not like I didn't know this was coming. 587 00:40:26,007 --> 00:40:28,259 At least the warp engines still need me. 588 00:40:35,683 --> 00:40:37,352 Archer: Captain's starlog, supplemental. 589 00:40:37,560 --> 00:40:39,270 We've rendezvoused with the Sarajevo, 590 00:40:39,479 --> 00:40:43,316 which will be returning Emory and Danica to earth. 591 00:40:44,108 --> 00:40:45,151 Safe journey. 592 00:40:46,611 --> 00:40:48,780 And you, Jonathan. 593 00:40:51,324 --> 00:40:52,367 Commander. 594 00:40:57,455 --> 00:40:58,498 An honor working with you. 595 00:41:00,750 --> 00:41:01,876 Some suggestions. 596 00:41:04,253 --> 00:41:08,257 Might boost your transporter range a few hundred kilometers. 597 00:41:09,467 --> 00:41:10,760 Couldn't resist. 598 00:41:12,595 --> 00:41:14,138 I'll check it out. 599 00:41:16,432 --> 00:41:18,142 Say goodbye to Porthos. 600 00:41:19,644 --> 00:41:21,187 Good luck. 601 00:41:21,396 --> 00:41:22,814 Maybe I'll see you around.