1 00:00:03,754 --> 00:00:06,965 A transport shuttle, no armaments. 2 00:00:07,132 --> 00:00:09,676 Their engines are down, life support failing. 3 00:00:09,843 --> 00:00:10,886 Captain: Crew? 4 00:00:11,053 --> 00:00:12,554 Two bio-signs, human. 5 00:00:13,347 --> 00:00:17,142 Tractor beam. Send a squad to the docking port. 6 00:00:32,616 --> 00:00:34,451 Move! 7 00:00:41,250 --> 00:00:42,668 Walk, human! 8 00:01:15,450 --> 00:01:18,490 Contact the high council. Inform them of the prisoners, request instructions. 9 00:01:19,830 --> 00:01:21,390 Commander, disruptor fire near the brig. 10 00:03:00,931 --> 00:03:03,058 Man: You have a visitor. 11 00:03:03,725 --> 00:03:06,269 I'm busy. 12 00:03:06,436 --> 00:03:08,563 Stand up, doctor. 13 00:03:19,199 --> 00:03:20,867 Arms. 14 00:03:36,174 --> 00:03:37,676 Jonathan Archer. 15 00:03:39,970 --> 00:03:42,013 What brings you here? 16 00:03:42,681 --> 00:03:44,141 They naming the prison after you? 17 00:03:45,100 --> 00:03:46,810 I need to ask you some questions. 18 00:03:48,395 --> 00:03:50,689 I'm kind of in the middle of something. 19 00:03:50,897 --> 00:03:52,023 It won't take long. 20 00:03:53,650 --> 00:03:55,690 Well, I suppose it's not every day one gets to speak 21 00:03:55,819 --> 00:03:59,531 to the man who "saved the planet." 22 00:03:59,698 --> 00:04:01,324 Please. 23 00:04:04,494 --> 00:04:07,247 I apologize for the clutter. 24 00:04:07,414 --> 00:04:11,334 I'm not allowed traditional recording devices. 25 00:04:11,918 --> 00:04:16,506 You programmed a padd to unlock every security door in the building. 26 00:04:17,257 --> 00:04:19,926 I was particularly proud of that. 27 00:04:20,093 --> 00:04:22,888 I made it all the way to sausalito. 28 00:04:23,764 --> 00:04:25,932 On the rare occasion I get stuck on a problem, 29 00:04:26,099 --> 00:04:31,062 I find a vigorous escape attempt helps to clear the head. 30 00:04:34,524 --> 00:04:36,067 Go ahead. 31 00:04:37,319 --> 00:04:39,988 They're DNA sequences. 32 00:04:40,155 --> 00:04:43,617 That one is for a modification of the human t-cell. 33 00:04:43,784 --> 00:04:47,788 It would render sharat syndrome a thing of the past. 34 00:04:47,954 --> 00:04:49,539 That one? 35 00:04:49,706 --> 00:04:53,376 Increases the visual spectrum by 5 percent. 36 00:04:53,585 --> 00:04:56,171 Of course, none of this will ever be tested. 37 00:04:56,379 --> 00:04:58,465 They clear out my room every few months. 38 00:04:58,632 --> 00:05:02,636 I'm told it all gets, poof, vaporized. 39 00:05:02,844 --> 00:05:06,348 Why invest so much time and energy on things no one will ever use? 40 00:05:06,556 --> 00:05:11,937 How can a supposedly intelligent species reject technology 41 00:05:12,103 --> 00:05:15,482 that would enhance ability, relieve suffering? 42 00:05:16,983 --> 00:05:20,946 Genetic engineering has caused a lot of suffering. 43 00:05:21,112 --> 00:05:25,200 So did splitting the atom, yet the first ships to colonize the solar system 44 00:05:25,367 --> 00:05:30,330 were nuclear-powered. But you're not here to discuss that. 45 00:05:31,081 --> 00:05:33,834 Someone attacked a klingon bird-of-prey. 46 00:05:34,000 --> 00:05:36,336 The entire crew was massacred. The ship is missing. 47 00:05:36,837 --> 00:05:39,089 I read the reports. 48 00:05:39,339 --> 00:05:42,008 I understand the klingons are quite annoyed. 49 00:05:42,175 --> 00:05:44,678 Looks like you might have saved earth for nothing. 50 00:05:44,886 --> 00:05:48,640 Whoever's responsible jettisoned the klingon crew into space. 51 00:05:48,807 --> 00:05:51,268 DNA was recovered from the bodies. 52 00:05:51,434 --> 00:05:54,104 Let me guess, human? 53 00:05:54,312 --> 00:05:55,480 Archer: Not quite. 54 00:05:59,651 --> 00:06:01,152 I see. 55 00:06:01,319 --> 00:06:03,488 They were augments. 56 00:06:03,697 --> 00:06:06,491 Their genetically enhanced DNA matched embryos 57 00:06:06,658 --> 00:06:10,787 stolen from a medical facility over 20 years ago. 58 00:06:11,371 --> 00:06:12,914 Stolen by you. 59 00:06:20,380 --> 00:06:23,717 Soong used to work at cold station 12, 60 00:06:23,884 --> 00:06:26,386 a top-secret medical research station. 61 00:06:26,553 --> 00:06:29,681 Isn't that where starfleet keeps a stockpile of infectious diseases? 62 00:06:29,848 --> 00:06:33,518 Along with genetically engineered embryos, 63 00:06:33,685 --> 00:06:35,937 left over from the eugenics wars. 64 00:06:36,146 --> 00:06:38,815 It's been kept from the public for obvious reasons. 65 00:06:39,024 --> 00:06:40,692 I remember soong's trial. 66 00:06:40,859 --> 00:06:43,778 He wouldn't say what he did with the embryos he stole. 67 00:06:43,945 --> 00:06:45,947 Archer: Now he claims that he took them to a planet 68 00:06:46,114 --> 00:06:49,242 in the trialas system and raised them. 69 00:06:49,492 --> 00:06:54,080 They were around 10 years old when he was captured a decade ago. 70 00:06:54,247 --> 00:06:56,607 So there could be a bunch of augments from the eugenics wars 71 00:06:56,750 --> 00:06:59,336 - running around loose. - Not a pretty thought. 72 00:06:59,502 --> 00:07:01,713 What would they want with a klingon bird-of—prey? 73 00:07:01,880 --> 00:07:04,591 We don't know. Neither does soong. 74 00:07:04,758 --> 00:07:07,260 At least, he claims he doesn't. 75 00:07:07,427 --> 00:07:11,723 But he does think he can convince them to surrender without a fight. 76 00:07:11,890 --> 00:07:14,017 You're bringing him along. 77 00:07:14,184 --> 00:07:17,062 There's also the fact that he spent time in the borderland. 78 00:07:17,771 --> 00:07:18,813 The borderland? 79 00:07:18,980 --> 00:07:21,358 That's the area where the klingon ship was attacked. 80 00:07:21,524 --> 00:07:23,944 It's a volatile region between the klingon empire 81 00:07:24,110 --> 00:07:26,529 and the Orion syndicate. 82 00:07:26,696 --> 00:07:29,741 It attracts the most dangerous elements from both. 83 00:07:29,908 --> 00:07:30,951 Sorry I asked. 84 00:07:31,117 --> 00:07:34,746 The klingons have threatened to retaliate with everything they've got. 85 00:07:34,913 --> 00:07:39,125 We're the fastest ship and the most experienced crew. 86 00:07:39,709 --> 00:07:43,421 We have to find the augments and bring them back. 87 00:07:44,547 --> 00:07:47,634 It's the only way to avert a war. 88 00:07:48,969 --> 00:07:50,971 We launch in six hours. 89 00:07:54,683 --> 00:07:57,310 We've mastered their engine controls. 90 00:07:57,477 --> 00:08:00,397 Wing-mounted disruptor cannons, photon torpedo launchers. 91 00:08:00,563 --> 00:08:02,732 This ship's an arsenal. 92 00:08:02,941 --> 00:08:05,068 We're finally free. 93 00:08:12,450 --> 00:08:13,952 A fine ship. 94 00:08:25,046 --> 00:08:26,631 Malik: I thought you'd be pleased. 95 00:08:26,798 --> 00:08:29,884 I didn't sanction this attack. If you'd failed, 96 00:08:30,051 --> 00:08:32,251 - they would have come after all of us. - I didn't fail. 97 00:08:32,387 --> 00:08:34,305 Their government knows what we did. 98 00:08:34,472 --> 00:08:36,072 They have ships hunting for us right now. 99 00:08:36,266 --> 00:08:38,059 They won't find us. 100 00:08:43,356 --> 00:08:46,568 It was time for us to leave this godforsaken planet. 101 00:08:46,776 --> 00:08:49,738 That was my decision, not yours! 102 00:08:50,363 --> 00:08:52,532 Have you forgotten who I am? 103 00:08:53,283 --> 00:08:54,993 Have you? 104 00:08:56,453 --> 00:08:58,246 No, raakin. 105 00:08:58,455 --> 00:08:59,914 Say it. 106 00:09:01,041 --> 00:09:02,792 You are our leader. 107 00:09:08,423 --> 00:09:10,300 Don't ever make me ask you again. 108 00:09:11,801 --> 00:09:14,554 Notify me when the rest of our supplies are on board. 109 00:09:14,721 --> 00:09:16,681 We're leaving orbit. 110 00:09:29,569 --> 00:09:31,780 Permission to come aboard, sir? 111 00:09:34,032 --> 00:09:35,867 This is my science officer, t'pol. 112 00:09:36,034 --> 00:09:37,577 No need for an introduction. 113 00:09:37,744 --> 00:09:40,080 I admire your people very much. 114 00:09:40,246 --> 00:09:42,499 We share a similar view of humanity. 115 00:09:42,665 --> 00:09:43,792 What view is that? 116 00:09:44,000 --> 00:09:45,877 That it could stand some improvement. 117 00:09:46,503 --> 00:09:50,048 I believe that's true of most species, if not all. 118 00:09:51,466 --> 00:09:53,426 My tactical officer, lieutenant Reed. 119 00:09:53,593 --> 00:09:54,636 Doctor. 120 00:09:54,844 --> 00:09:57,305 I've heard of you, but I don't recognize your face. 121 00:09:57,472 --> 00:10:00,225 You're not getting your fair share of publicity. 122 00:10:00,725 --> 00:10:02,519 I think I've heard all I can stand. 123 00:10:03,353 --> 00:10:05,021 We've prepared some quarters. 124 00:10:05,188 --> 00:10:07,732 You'll be under guard at all times. 125 00:10:07,899 --> 00:10:10,401 If you should decide you need to clear your head... 126 00:10:11,820 --> 00:10:13,988 We're on a starship soon to be at high warp. 127 00:10:14,155 --> 00:10:16,116 Where exactly would I go? 128 00:10:16,950 --> 00:10:17,992 It's this way. 129 00:10:20,537 --> 00:10:22,956 If I could examine the DNA samples the klingons recovered, 130 00:10:23,123 --> 00:10:25,959 I could tell you something about the current state of the augments. 131 00:10:26,126 --> 00:10:28,253 I'll have the information sent to your quarters. 132 00:10:28,419 --> 00:10:31,673 A laboratory would be preferable, your sickbay. 133 00:10:31,840 --> 00:10:34,425 Dr. Phlox's reputation rivals my own. 134 00:10:34,592 --> 00:10:37,762 Before I was imprisoned, of course. I'd enjoy trading notes with him. 135 00:10:37,929 --> 00:10:39,764 I'll consider it. 136 00:10:47,981 --> 00:10:50,150 So how was the honeymoon? 137 00:10:50,316 --> 00:10:52,152 Honeymoon? 138 00:10:52,610 --> 00:10:55,090 You were on vulcan another two weeks after I left. I figured... 139 00:11:01,286 --> 00:11:03,830 It comes with everything but its own protein resequencer. 140 00:11:03,997 --> 00:11:06,624 For that, I'll need another day. 141 00:11:21,890 --> 00:11:24,475 We don't have time to go over all the details. 142 00:11:24,642 --> 00:11:26,686 Just try not to hit that button. 143 00:11:27,353 --> 00:11:28,730 We're cleared for launch. 144 00:11:36,196 --> 00:11:37,488 Here we are again. 145 00:11:44,871 --> 00:11:47,040 Wouldn't have it any other way. 146 00:11:53,338 --> 00:11:55,215 Travis? 147 00:12:27,288 --> 00:12:30,583 I just received an intelligence report. 148 00:12:31,167 --> 00:12:34,003 A klingon warship was spotted near proxima colony. 149 00:12:34,212 --> 00:12:36,798 Admiral forrest thinks they could be conducting reconnaissance 150 00:12:36,965 --> 00:12:39,050 for a future strike. 151 00:12:39,509 --> 00:12:41,052 I wanted to keep you up to date. 152 00:12:41,636 --> 00:12:44,889 My government is trying to work out a diplomatic solution. 153 00:12:45,056 --> 00:12:47,225 There's still a chance they'll be successful. 154 00:12:47,725 --> 00:12:49,060 Small chance. 155 00:12:50,812 --> 00:12:52,605 One other thing. 156 00:12:56,985 --> 00:13:01,155 It's your first official day of duty, commander t'pol. 157 00:13:03,700 --> 00:13:05,285 A present. 158 00:13:09,831 --> 00:13:12,375 It's from the early 20th century. 159 00:13:15,753 --> 00:13:18,131 Should help keep you pointed in the right direction. 160 00:13:20,550 --> 00:13:22,468 I'm glad you're with us. 161 00:13:27,140 --> 00:13:28,433 Thank you, captain. 162 00:13:31,144 --> 00:13:35,231 Archer: Captain's star/cg, may 17th, 2154. 163 00:13:35,398 --> 00:13:37,483 We've crossed into the borderland, 164 00:13:37,650 --> 00:13:40,361 three light years from where the klingons were attacked. 165 00:13:40,528 --> 00:13:42,905 Still no sign of their ship. 166 00:13:43,698 --> 00:13:44,741 Soong: Malik. 167 00:13:48,411 --> 00:13:50,872 He was the rebellious one. 168 00:13:51,247 --> 00:13:54,459 Reminded me of myself when I was his age. 169 00:13:56,502 --> 00:13:59,505 I came to think of them as my own children. 170 00:13:59,922 --> 00:14:02,342 Must have been difficult for you to leave them behind. 171 00:14:04,135 --> 00:14:06,262 I knew they'd survive. 172 00:14:08,389 --> 00:14:12,185 This is extremely sophisticated work for 20th-century earth. 173 00:14:12,935 --> 00:14:16,189 Well, I made some modifications of my own. 174 00:14:16,356 --> 00:14:18,983 Ah. Really? What kind of modifications? 175 00:14:21,152 --> 00:14:23,571 I prefer to let my work speak for itself. 176 00:14:25,031 --> 00:14:26,366 I think it already has. 177 00:14:28,159 --> 00:14:32,663 I didn't realize you shared humanity's reactionary attitude 178 00:14:32,830 --> 00:14:35,249 toward this field of medicine. 179 00:14:35,666 --> 00:14:37,502 On the contrary, 180 00:14:37,752 --> 00:14:40,755 we've used genetic engineering on denobula for over two centuries, 181 00:14:40,922 --> 00:14:42,590 to generally positive effect. 182 00:14:42,799 --> 00:14:44,842 But you don't approve of what I've done. 183 00:14:45,051 --> 00:14:46,969 You tried to redesign your species. 184 00:14:47,136 --> 00:14:50,431 The first time that was attempted on earth, the result was 30 million deaths. 185 00:14:51,808 --> 00:14:54,602 We can't let past mistakes hold us back. 186 00:14:54,811 --> 00:14:59,315 It's your responsibility as a scientist to learn from past mistakes. 187 00:14:59,524 --> 00:15:01,567 Well, what makes you think ihavent? 188 00:15:01,734 --> 00:15:03,611 I can read. 189 00:15:11,577 --> 00:15:13,162 Two vessels are coming up behind us. 190 00:15:13,329 --> 00:15:14,997 Orion interceptors. 191 00:15:15,164 --> 00:15:18,209 Interesting way of saying hello. Hoshi? 192 00:15:19,627 --> 00:15:20,962 No response. 193 00:15:37,603 --> 00:15:39,230 We're getting hammered down here! 194 00:15:40,398 --> 00:15:42,233 Keep firing. 195 00:15:43,860 --> 00:15:46,220 I'm picking up an energy surge from one of the interceptors. 196 00:15:46,404 --> 00:15:49,031 - A weapon? - No. 197 00:15:55,246 --> 00:15:58,291 Tucker to the bridge. Two of my people just disappeared. 198 00:15:58,499 --> 00:16:01,377 The interceptors have jumped to warp. 199 00:16:02,795 --> 00:16:04,547 They're gone. 200 00:16:05,882 --> 00:16:08,342 They took nine people, including t'pol. 201 00:16:09,802 --> 00:16:12,638 There never used to be orions in this area. 202 00:16:12,805 --> 00:16:15,933 They must have expanded their range of operations. 203 00:16:16,100 --> 00:16:17,351 Tsk, tsk, tsk. 204 00:16:17,518 --> 00:16:21,105 It's a shame. I really liked your science officer. 205 00:16:21,314 --> 00:16:23,566 - How do I get them back? - Pfft. 206 00:16:23,733 --> 00:16:26,277 - It's not gonna be easy. - That's not what I asked you. 207 00:16:27,069 --> 00:16:30,072 They've most likely been taken to a processing station. 208 00:16:30,239 --> 00:16:32,241 The nearest one's on verex III. 209 00:16:33,159 --> 00:16:34,994 - Archer to bridge. - Reed: Reed. 210 00:16:35,161 --> 00:16:37,497 Set a course for verex III, best possible speed. 211 00:16:37,663 --> 00:16:39,207 Yes, sir. 212 00:16:40,249 --> 00:16:41,709 What'll happen to them there? 213 00:16:41,876 --> 00:16:45,463 They'll be ushered into their new profession, as slaves. 214 00:16:46,631 --> 00:16:48,508 These stations are heavily guarded. 215 00:16:48,674 --> 00:16:51,344 Only legitimate traders are permitted to enter. 216 00:16:51,802 --> 00:16:53,522 I have the feeling you've found your way in. 217 00:16:54,388 --> 00:16:57,433 I had to establish a relationship with the orions. 218 00:16:57,600 --> 00:17:02,688 They helped me acquire certain goods and equipment I needed to survive. 219 00:17:03,814 --> 00:17:06,275 I can get you inside, 220 00:17:06,442 --> 00:17:08,736 but I can't get your people out. 221 00:17:08,945 --> 00:17:10,696 One step at a time. 222 00:17:20,289 --> 00:17:23,251 Raakin is taking us to another system, 223 00:17:23,417 --> 00:17:26,629 where we can live out our lives in peace. 224 00:17:27,838 --> 00:17:30,299 But I'm sure he's already told you that. 225 00:17:30,466 --> 00:17:32,426 He doesn't tell me everything. 226 00:17:32,593 --> 00:17:34,637 This isn't what our father would have wanted. 227 00:17:34,804 --> 00:17:37,598 He didn't raise us to run away and hide. 228 00:17:37,765 --> 00:17:39,141 Well, what do you propose? 229 00:17:40,643 --> 00:17:43,813 You could try to convince raakin to reconsider. 230 00:17:44,021 --> 00:17:47,650 He only wants one thing from me, and it isn't advice. 231 00:17:49,944 --> 00:17:51,571 It doesn't suit you. 232 00:17:52,071 --> 00:17:53,114 What? 233 00:17:53,489 --> 00:17:54,824 Playing the victim. 234 00:18:02,248 --> 00:18:07,336 You chose raakin. You wanted the strongest for yourself. 235 00:18:12,133 --> 00:18:14,343 What is it you want? 236 00:18:20,433 --> 00:18:23,144 There's plenty of time for that. 237 00:18:30,985 --> 00:18:34,113 You are now the property of the Orion syndicate. 238 00:18:34,280 --> 00:18:36,866 Break the rules, and you will suffer. 239 00:18:37,033 --> 00:18:39,368 Follow the rules, and you will suffer less. 240 00:18:41,954 --> 00:18:43,289 Let me out! 241 00:18:55,301 --> 00:18:58,596 Woman: Take us out! Man: Open it. Open it! 242 00:19:00,306 --> 00:19:03,184 - T'pol: Ensign. - Commander. 243 00:19:03,351 --> 00:19:06,145 - T'pol: Are you all right? - This thing, it hurts. 244 00:19:06,354 --> 00:19:09,732 Don't touch it. Have you seen anyone else from the ship? 245 00:19:09,940 --> 00:19:12,360 Just you. Where are we? 246 00:19:12,568 --> 00:19:13,861 In Orion slave market. 247 00:19:14,236 --> 00:19:15,905 Slave market? 248 00:19:16,072 --> 00:19:18,407 The orions traffic in forced labor. 249 00:19:18,574 --> 00:19:21,035 We're being processed for auction. 250 00:19:21,202 --> 00:19:22,828 This can't be happening. 251 00:19:22,995 --> 00:19:24,675 They're gonna come for us, right? The ship? 252 00:19:24,830 --> 00:19:26,666 - Ensign... - The captain's gonna get us out! 253 00:19:26,874 --> 00:19:28,459 Ensign. 254 00:19:30,836 --> 00:19:32,088 I don't know your name. 255 00:19:32,296 --> 00:19:35,132 Pierce, Jeffrey Pierce. I just signed on. 256 00:19:35,925 --> 00:19:37,510 Jeffrey, 257 00:19:37,885 --> 00:19:40,304 enterprise will come. 258 00:19:40,721 --> 00:19:42,932 It may take some time. 259 00:19:43,349 --> 00:19:46,394 We should try to stay together until they get here. 260 00:19:53,484 --> 00:19:56,320 Dispatcher: Transmit your identification code. 261 00:19:59,323 --> 00:20:01,784 Soong hasn't used this code in years. 262 00:20:01,951 --> 00:20:03,577 Give it time. 263 00:20:06,080 --> 00:20:08,124 You're cleared to proceed. 264 00:20:11,252 --> 00:20:12,795 Archer: Phlox. 265 00:20:14,463 --> 00:20:17,842 Transponder, it has a range of ten kilometers. 266 00:20:18,008 --> 00:20:21,762 You wander off more than a step or two, we bring you right back here. 267 00:20:22,972 --> 00:20:25,766 You don't like me, do you, commander Tucker? 268 00:20:26,350 --> 00:20:28,144 No, I don't. 269 00:20:28,310 --> 00:20:32,481 You probably blame me for what happened to your vulcan friend. 270 00:20:33,190 --> 00:20:35,025 That's enough. 271 00:20:35,234 --> 00:20:37,820 Your crew could use a sense of humor. 272 00:20:38,946 --> 00:20:41,407 Make the engines a priority. When it's time to leave, 273 00:20:41,574 --> 00:20:43,909 I have a feeling we're gonna need all the speed we can get. 274 00:20:47,997 --> 00:20:50,291 I've read every transcript of every mission. 275 00:20:50,458 --> 00:20:52,960 I thought I was prepared, that I knew what to expect. 276 00:20:55,045 --> 00:20:56,422 Boy, was I wrong. 277 00:20:56,589 --> 00:20:59,508 If you wish, I can teach you how to minimize your anxiety. 278 00:21:00,009 --> 00:21:02,595 Yeah, I'd like that. 279 00:21:02,762 --> 00:21:04,597 I'd like that a lot. 280 00:21:08,309 --> 00:21:09,894 Leave her alone! 281 00:21:11,729 --> 00:21:12,897 Ensign, don't! 282 00:21:43,886 --> 00:21:45,971 You're doing well. 283 00:21:59,860 --> 00:22:02,404 Three million six! 284 00:22:02,613 --> 00:22:05,157 Not even my last wife sold for that much. 285 00:22:11,330 --> 00:22:12,998 Guard 1: Stand back! 286 00:22:13,165 --> 00:22:14,667 Guard 2: Back. 287 00:22:15,417 --> 00:22:17,169 Bring that woman. 288 00:22:20,256 --> 00:22:21,549 Over here. 289 00:22:24,301 --> 00:22:25,678 Guard 3: You, come with me. 290 00:22:31,392 --> 00:22:33,432 At least we know four of your people are still here. 291 00:22:33,561 --> 00:22:36,397 Doesn't seem to be much demand for humans. 292 00:22:36,605 --> 00:22:38,607 Archer: Those devices on their necks. 293 00:22:38,774 --> 00:22:41,861 Soong: Neurolytic restraints. Ingenious, really. 294 00:22:42,027 --> 00:22:45,698 They induce convulsive seizures in disobedient slaves. 295 00:22:45,865 --> 00:22:49,201 If a slave attempts to leave the premises... 296 00:22:50,661 --> 00:22:52,079 So if you try to beam them out... 297 00:22:52,246 --> 00:22:54,915 Wouldn't recommend it, not if you want them alive. 298 00:23:24,028 --> 00:23:27,823 - They sell their own people. - Only the women. 299 00:23:27,990 --> 00:23:31,243 Orion females are known for their extreme appetites, 300 00:23:31,410 --> 00:23:34,163 their innate skills. 301 00:23:35,664 --> 00:23:37,291 Come on. 302 00:23:39,752 --> 00:23:41,879 Buyer 1: Okay, let's go tomorrow. 303 00:23:43,631 --> 00:23:45,466 Buyer 2: Clean yourself for your master. 304 00:23:53,307 --> 00:23:54,350 You all right? 305 00:23:54,516 --> 00:23:57,645 - How many were taken? - Nine. We've located five so far. 306 00:23:57,811 --> 00:24:01,231 - We're working on a way to try and... - She's sold. 307 00:24:02,316 --> 00:24:04,318 Buyers are over there. 308 00:24:04,485 --> 00:24:07,988 Uh, we... we... We made a wrong turn. Heh. 309 00:24:08,155 --> 00:24:10,616 Thank you so much, though. Thank you for your help, really. 310 00:24:10,783 --> 00:24:13,494 Thank you. Let's go. 311 00:24:19,500 --> 00:24:23,295 He argues with every command I give, defies me in front of the others. 312 00:24:23,462 --> 00:24:26,090 Some of them agree with what he did, taking this ship. 313 00:24:26,256 --> 00:24:28,136 They forgot how we stayed alive all these years. 314 00:24:28,258 --> 00:24:31,553 My resolve was what kept us from starving to death on that rock. 315 00:24:31,720 --> 00:24:35,641 They believe it's Malik who liberated us from that rock. 316 00:24:36,850 --> 00:24:38,519 You agree with them. 317 00:24:38,686 --> 00:24:40,562 How can you say that? 318 00:24:40,729 --> 00:24:42,773 I hear it in your voice. 319 00:24:44,566 --> 00:24:48,112 Malik's doing more than arguing with your commands. 320 00:24:49,113 --> 00:24:51,073 He's plotting against you. 321 00:24:52,157 --> 00:24:54,451 He wants to take your place. 322 00:24:54,618 --> 00:24:56,412 How do you know that? 323 00:24:58,414 --> 00:24:59,999 He told me. 324 00:25:01,709 --> 00:25:03,919 Malik's always wanted me. 325 00:25:04,086 --> 00:25:09,008 I knew he was planning something, so I let him think I wanted him as well. 326 00:25:10,759 --> 00:25:13,178 He said that you're weak, 327 00:25:15,014 --> 00:25:17,641 that you're making all of us weak, 328 00:25:18,726 --> 00:25:21,603 that you're betraying father's principles, 329 00:25:21,770 --> 00:25:26,316 that if father were here, he'd choose Malik to lead us. 330 00:25:27,776 --> 00:25:31,530 I will betray father's principles. 331 00:25:33,490 --> 00:25:36,452 I'm going to kill my own brother. 332 00:25:50,716 --> 00:25:53,052 If you don't sell as a slave, 333 00:25:53,218 --> 00:25:56,013 I will sell you as food. 334 00:26:18,327 --> 00:26:23,082 Oh. That's barely enough to cover the expense of processing you! 335 00:26:24,374 --> 00:26:26,752 - Archer to enterprise. - Trip: Tucker here. 336 00:26:26,919 --> 00:26:28,879 We've located everyone, including t'pol. 337 00:26:29,046 --> 00:26:30,214 I'm gonna need 6 kilos 338 00:26:30,380 --> 00:26:32,424 - of tritanium-cobalt. - Nine. 339 00:26:32,591 --> 00:26:35,177 - Archer: Make that nine. - That's half our supply. 340 00:26:35,552 --> 00:26:38,555 - I'll explain later. Just get it ready. - Trip: Yes, sir. 341 00:26:42,518 --> 00:26:45,312 Archer: They normally remove the restraint after a sale. 342 00:26:45,479 --> 00:26:47,815 We used the extra tritanium to bribe one of the guards 343 00:26:47,981 --> 00:26:49,983 to deactivate it but leave it on him. 344 00:26:50,150 --> 00:26:51,819 Can't we just buy the rest of our people? 345 00:26:52,236 --> 00:26:53,445 T'pol's already been sold. 346 00:26:53,904 --> 00:26:55,584 We don't have time to try and buy them all. 347 00:26:55,739 --> 00:26:57,366 We're almost there. Try to hold still. 348 00:26:57,533 --> 00:26:59,201 What kind of people are these? 349 00:26:59,368 --> 00:27:01,995 I'd say they're not unlike some of your ancestors, 350 00:27:02,162 --> 00:27:03,372 judging from your accent. 351 00:27:03,872 --> 00:27:06,166 If I remember my history, these augments you love so much 352 00:27:06,333 --> 00:27:07,501 had plenty of slaves. 353 00:27:07,709 --> 00:27:10,003 Heh. They were more like subjects. 354 00:27:10,212 --> 00:27:12,422 Oh. They were just treated like slaves. 355 00:27:17,469 --> 00:27:20,430 T'pol could be shipped out any second. Work fast. 356 00:27:22,432 --> 00:27:24,685 Persis: I told him everything. 357 00:27:25,144 --> 00:27:27,437 He thinks you're planning an attack against him. 358 00:27:27,604 --> 00:27:31,316 - Is he going to move against me? - See for yourself. 359 00:27:32,025 --> 00:27:33,777 Is this the move you expected? 360 00:27:35,529 --> 00:27:36,905 It's between us. 361 00:27:38,031 --> 00:27:40,701 I saved your life once, when we were children. 362 00:27:40,868 --> 00:27:42,870 Pulled you from the river when you fell in. 363 00:27:43,287 --> 00:27:44,913 I remember. Raakin: Now, 364 00:27:45,080 --> 00:27:47,040 ten years later, you're plotting against me. 365 00:27:47,207 --> 00:27:50,085 I'm the strongest and the smartest. 366 00:27:50,252 --> 00:27:52,296 Doesn't look that way from here. 367 00:27:53,046 --> 00:27:56,258 You would never have trapped me like this. 368 00:27:57,634 --> 00:27:59,469 But I have. 369 00:28:03,515 --> 00:28:04,975 I'm sorry, raakin. 370 00:28:07,936 --> 00:28:09,980 It's between us. 371 00:28:10,147 --> 00:28:11,315 Saul. 372 00:28:13,400 --> 00:28:18,864 - Jaya, listen to me. - They only listen to me now. 373 00:28:33,503 --> 00:28:34,588 There was a time 374 00:28:36,006 --> 00:28:38,133 when I looked up to you, 375 00:28:40,052 --> 00:28:42,054 when I called you my brother. 376 00:28:42,596 --> 00:28:44,306 I am your brother. 377 00:28:44,473 --> 00:28:46,850 When you rejected our father's wishes, 378 00:28:47,017 --> 00:28:49,811 you stopped being one of us. 379 00:28:50,354 --> 00:28:52,356 And when that happened, 380 00:28:53,523 --> 00:28:55,317 you ceased to exist. 381 00:29:02,866 --> 00:29:05,619 Which makes this an act of mercy. 382 00:29:09,248 --> 00:29:10,290 Get rid of him. 383 00:29:20,926 --> 00:29:22,678 Not for him. 384 00:29:25,639 --> 00:29:27,891 Trip: We 're sending the code now. 385 00:29:28,934 --> 00:29:30,560 Got it. 386 00:30:15,147 --> 00:30:16,940 Outside. 387 00:30:19,151 --> 00:30:20,986 Outside. 388 00:30:41,506 --> 00:30:42,966 Prisoner 1: The restraints are off! 389 00:30:49,681 --> 00:30:52,976 Slaves are loose! Slaves are loose! 390 00:31:08,450 --> 00:31:10,410 Trip, start beaming them, five at a time. 391 00:31:15,332 --> 00:31:17,876 Sorry, captain, I hope you find your people. 392 00:31:18,043 --> 00:31:19,044 Thanks for the ride. 393 00:31:29,513 --> 00:31:32,849 You've got spirit. I might just keep you for myself. 394 00:31:35,018 --> 00:31:36,978 I'm not for sale. 395 00:31:41,274 --> 00:31:43,318 Trip, have you got everyone? 396 00:31:43,485 --> 00:31:46,045 - You and soong are the only ones left. - Archer: Soong got away. 397 00:31:46,530 --> 00:31:48,115 Locate him and beam him up. 398 00:32:04,089 --> 00:32:06,508 Soong's transponder signal, it's dead. 399 00:32:07,092 --> 00:32:08,635 Can you scan for his bio-sign? 400 00:32:08,802 --> 00:32:10,882 We're trying, but there's too many people down there. 401 00:32:52,721 --> 00:32:53,930 Prisoner: Help me! 402 00:32:56,391 --> 00:32:58,143 Don't let them take me! 403 00:33:25,212 --> 00:33:28,798 Trip, two to beam up. 404 00:33:39,059 --> 00:33:41,770 You knew exactly where the orions were operating. 405 00:33:41,937 --> 00:33:43,813 You knew they'd abduct members of my crew. 406 00:33:43,980 --> 00:33:47,108 Maybe you were even hoping they'd get you. 407 00:33:47,692 --> 00:33:49,069 There was an outside chance. 408 00:33:49,236 --> 00:33:50,904 You were determined to escape, 409 00:33:51,071 --> 00:33:53,281 - no matter who got hurt. - No one was injured. 410 00:33:53,448 --> 00:33:56,493 Nine of my people were nearly sold into slavery. 411 00:33:56,660 --> 00:33:58,995 Two of them may have permanent physical damage 412 00:33:59,162 --> 00:34:02,249 - because of the restraints. - I didn't take this action lightly. 413 00:34:02,415 --> 00:34:04,209 Is that supposed to justify what you did? 414 00:34:04,376 --> 00:34:06,503 I'm simply saying it wasn't easy for me 415 00:34:06,670 --> 00:34:10,340 to place you and your crew in jeopardy. 416 00:34:11,633 --> 00:34:13,301 I respect you, captain. 417 00:34:14,010 --> 00:34:15,845 Then tell me how to find the augments. 418 00:34:17,847 --> 00:34:19,057 You know where they're going. 419 00:34:20,016 --> 00:34:23,478 They didn't steal a klingon ship to go sightseeing. 420 00:34:23,645 --> 00:34:26,523 - They're dangerous. - They're the future. 421 00:34:26,690 --> 00:34:29,109 They're stronger, smarter, 422 00:34:29,276 --> 00:34:33,780 free from sickness, with life spans twice as long as our own. 423 00:34:35,740 --> 00:34:38,326 You more than anyone should appreciate what this means. 424 00:34:38,785 --> 00:34:39,828 Why me? 425 00:34:40,620 --> 00:34:44,374 Your father suffered from Clarke's disease. 426 00:34:44,541 --> 00:34:48,128 His final years were marked with extreme pain. 427 00:34:48,295 --> 00:34:52,424 - My father has nothing to do with this. - He didn't need to suffer. 428 00:34:52,591 --> 00:34:54,968 Genetic engineering could have cured him. 429 00:34:55,135 --> 00:34:56,720 Those who want to suppress my augments 430 00:34:56,886 --> 00:35:00,765 are the same ones who condemned your father to death. 431 00:35:01,391 --> 00:35:03,935 Turn the ship around, captain. 432 00:35:04,102 --> 00:35:07,606 Go home. Leave them alone. 433 00:35:10,483 --> 00:35:12,777 I'm gonna find them, doctor, 434 00:35:13,153 --> 00:35:15,071 whether you help me or not. 435 00:35:33,632 --> 00:35:35,592 You're supposed to be resting. 436 00:35:35,759 --> 00:35:39,220 Dr. Phlox says I can resume my duties this afternoon. 437 00:35:39,387 --> 00:35:41,431 I'm glad they got that thing off with no problem. 438 00:35:41,598 --> 00:35:44,225 There's a slight ringing in my left ear, 439 00:35:44,392 --> 00:35:46,603 but it should dissipate over time. 440 00:35:50,190 --> 00:35:51,630 Well, I'll let you get back to that. 441 00:35:54,152 --> 00:35:56,613 Vulcans don't have honeymoons. 442 00:35:57,781 --> 00:36:02,369 After the ceremony, I went to mount seleya to meditate. 443 00:36:02,535 --> 00:36:04,537 Ahem. Alone. 444 00:36:06,706 --> 00:36:07,986 It's none of my business anyway. 445 00:36:10,835 --> 00:36:13,505 Orion interceptors, two of them, coming up fast. 446 00:36:13,797 --> 00:36:15,548 They're hailing us. 447 00:36:15,715 --> 00:36:17,355 This is captain Archer of the starship... 448 00:36:17,467 --> 00:36:19,387 Commander: You've stolen our property! 449 00:36:19,552 --> 00:36:21,680 They were members of my crew. You kidnapped them. 450 00:36:21,846 --> 00:36:25,558 Disengage your warp drive and deactivate your weapons. 451 00:36:25,725 --> 00:36:27,894 That isn't going to happen. 452 00:36:29,854 --> 00:36:31,398 Malcolm. 453 00:36:38,530 --> 00:36:39,770 They're targeting our nacelles. 454 00:36:40,824 --> 00:36:41,904 We're dropping out of warp. 455 00:36:42,409 --> 00:36:44,035 Archer: Torpedoes. 456 00:36:46,746 --> 00:36:48,665 There's another ship. 457 00:37:00,552 --> 00:37:02,929 The second Orion is veering off. They're retreating. 458 00:37:04,139 --> 00:37:06,015 The klingons are requesting to dock. 459 00:37:18,653 --> 00:37:21,322 I know he's on this ship. 460 00:37:21,489 --> 00:37:23,491 We received his signal. 461 00:37:23,658 --> 00:37:27,412 When he tried to escape, I saw him access a console. 462 00:37:27,579 --> 00:37:29,664 Malik: You were expecting us. 463 00:37:30,206 --> 00:37:31,624 Where is he? 464 00:37:32,167 --> 00:37:34,502 - In the brig. - In a prison cell? 465 00:37:34,669 --> 00:37:36,588 I want to speak with him. 466 00:37:36,755 --> 00:37:38,923 - I can't allow that. - Malik: We saved your ship. 467 00:37:39,090 --> 00:37:42,886 My ship wouldn't have been in danger if we hadn't come looking for you. 468 00:37:46,014 --> 00:37:47,307 What is it you want with us? 469 00:37:47,474 --> 00:37:49,434 My orders are to take you back to earth. 470 00:37:50,351 --> 00:37:54,105 Earth considers my father a criminal. 471 00:37:54,272 --> 00:37:55,857 Why? 472 00:37:56,024 --> 00:37:57,442 Because he brought us to life. 473 00:37:57,609 --> 00:38:01,529 You want to take us back to a world that opposes our very existence. 474 00:38:01,696 --> 00:38:03,782 You attacked a klingon vessel. 475 00:38:03,948 --> 00:38:07,452 - They're threatening war. - That's not our problem. 476 00:38:08,828 --> 00:38:12,207 We don't care what happens to you. 477 00:38:13,917 --> 00:38:15,877 Humanity is no longer relevant. 478 00:38:16,169 --> 00:38:20,089 To quote one of your philosophers, Nietzsche: 479 00:38:22,175 --> 00:38:25,720 "Mankind is something to be surpassed." 480 00:38:28,139 --> 00:38:30,809 You think he was talking about you? 481 00:38:35,396 --> 00:38:37,106 I'm about to attack you. 482 00:38:39,192 --> 00:38:43,196 You see? Even with a warning, you're not fast enough. 483 00:38:43,363 --> 00:38:46,324 - Let him go. - We have five times your strength, 484 00:38:46,491 --> 00:38:48,868 - double your intelligence. - Let him go. 485 00:38:49,035 --> 00:38:51,120 I'll tear out his throat! 486 00:38:52,872 --> 00:38:54,332 Lower your weapons. 487 00:39:07,846 --> 00:39:09,305 Persis. 488 00:39:09,472 --> 00:39:12,225 I've broken their security code. We're ready. 489 00:39:53,474 --> 00:39:54,767 Persis. 490 00:39:56,019 --> 00:39:57,520 Persis? 491 00:39:59,105 --> 00:40:01,065 I can't believe it. 492 00:40:08,865 --> 00:40:11,159 Father, here's Malik. 493 00:40:22,837 --> 00:40:24,923 I knew we'd see each other again. 494 00:40:25,423 --> 00:40:27,175 I'm proud of you. 495 00:40:28,593 --> 00:40:29,928 Of all of you. 496 00:40:30,219 --> 00:40:32,722 Soong, listen to me. 497 00:40:33,222 --> 00:40:34,682 There's nothing to say, captain. 498 00:40:34,849 --> 00:40:36,017 What should we do with them? 499 00:40:37,477 --> 00:40:38,561 Let them go. 500 00:40:38,728 --> 00:40:40,521 But they'll just come after us. 501 00:40:40,855 --> 00:40:42,357 Their ship's disabled. 502 00:40:42,523 --> 00:40:46,194 By the time it's repaired, we'll be far away. 503 00:40:46,361 --> 00:40:47,737 It's been a pleasure, captain. 504 00:40:51,240 --> 00:40:52,492 Take my advice. 505 00:40:52,867 --> 00:40:55,787 Go home and start learning how to speak klingon. 506 00:41:16,891 --> 00:41:20,687 There were times back on earth 507 00:41:20,853 --> 00:41:23,147 when I doubted myself. 508 00:41:23,982 --> 00:41:25,191 My work. 509 00:41:26,609 --> 00:41:28,695 But seeing you all, 510 00:41:29,988 --> 00:41:32,490 I know that everything I've fought for was worth it. 511 00:41:33,950 --> 00:41:35,785 We're going to build a new world, 512 00:41:36,661 --> 00:41:39,872 but we can't begin that task just yet. 513 00:41:40,373 --> 00:41:44,585 Thousands of your brothers and sisters are waiting to be born. 514 00:41:47,880 --> 00:41:49,924 Let's go get them.