1 00:00:20,896 --> 00:00:23,899 - Well done, Jonathan. - Archer: Thank you, admiral. 2 00:00:38,956 --> 00:00:42,668 I've been told that people are calling us heroes. 3 00:00:44,920 --> 00:00:47,339 When it comes to my crew, 4 00:00:47,881 --> 00:00:50,342 you won't get any argument from me. 5 00:00:51,885 --> 00:00:54,012 But I think it's important 6 00:00:55,222 --> 00:00:57,432 that we remember 7 00:00:57,891 --> 00:01:00,477 the heroes who aren't with us, 8 00:01:01,478 --> 00:01:04,690 the 27 crewmen who didn't make it back. 9 00:01:05,732 --> 00:01:07,526 Without their sacrifice, 10 00:01:07,734 --> 00:01:10,362 I wouldn't be standing here right now. 11 00:01:10,571 --> 00:01:12,531 None of us would. 12 00:01:12,739 --> 00:01:17,411 But I'm sure I speak on behalf of my entire crew when I say 13 00:01:20,289 --> 00:01:21,748 it's good to be home. 14 00:03:06,978 --> 00:03:08,438 Excuse me. 15 00:03:09,189 --> 00:03:10,482 Archer: Scotch. 16 00:03:14,569 --> 00:03:17,114 The bar's reserved for regular customers. 17 00:03:17,322 --> 00:03:20,492 Galactic heroes have to sit at a table. 18 00:03:21,284 --> 00:03:23,829 I heard about your promotion. 19 00:03:23,995 --> 00:03:25,497 Congratulations, captain. 20 00:03:28,625 --> 00:03:31,420 - Cheers. - Cheers. 21 00:03:38,385 --> 00:03:40,637 So, what was it like in the expanse? 22 00:03:41,805 --> 00:03:44,224 You'll be at the debriefing tomorrow, won't you? 23 00:03:45,600 --> 00:03:47,686 I wouldn't wanna spoil any surprises. 24 00:03:49,062 --> 00:03:51,356 Besides, I've got more important questions. 25 00:03:52,107 --> 00:03:54,735 Seen any good movies while I was gone? 26 00:03:56,361 --> 00:03:58,905 Another world war III epic. 27 00:03:59,072 --> 00:04:01,241 It swept all the awards. 28 00:04:02,367 --> 00:04:04,369 But you haven't missed much. 29 00:04:05,537 --> 00:04:07,831 Earth's been holding its breath for the past year, 30 00:04:08,331 --> 00:04:12,169 wondering if the xindi were gonna come back and finish the job. 31 00:04:15,380 --> 00:04:18,675 On the bright side, there've been more weddings and births than ever before. 32 00:04:19,926 --> 00:04:21,636 I don't see a ring. 33 00:04:22,512 --> 00:04:24,514 I'm married to starfleet, 34 00:04:24,723 --> 00:04:26,224 just like you. 35 00:04:29,394 --> 00:04:30,771 Come in. 36 00:04:34,149 --> 00:04:36,443 It looks like you're taking enough clothes to last a year. 37 00:04:38,403 --> 00:04:39,738 You wanted something? 38 00:04:39,946 --> 00:04:43,116 I told the captain I wanted to stay aboard and supervise the refit, 39 00:04:43,325 --> 00:04:46,244 but he suggested I take a break. 40 00:04:46,411 --> 00:04:48,955 More like an order, actually. 41 00:04:50,123 --> 00:04:52,751 Problem is, I'm not sure where to go. 42 00:04:53,251 --> 00:04:56,838 Lizzie's gone. My hometown doesn't exist anymore. 43 00:04:58,507 --> 00:05:00,801 Guess this is my home now. 44 00:05:02,552 --> 00:05:03,929 You could come with me. 45 00:05:04,554 --> 00:05:06,139 To vulcan? 46 00:05:06,348 --> 00:05:08,558 The transport leaves at 1100 hours. 47 00:05:08,767 --> 00:05:10,894 Where would I stay? 48 00:05:12,020 --> 00:05:14,314 There's a guest room in my mother's home. 49 00:05:14,523 --> 00:05:16,691 Oh, your mom's house, huh? 50 00:05:18,068 --> 00:05:20,362 What, uh...? What does she know about me? 51 00:05:22,322 --> 00:05:23,365 About us? 52 00:05:25,951 --> 00:05:28,161 I've never mentioned you. 53 00:05:28,328 --> 00:05:30,831 So you'd introduce me as...? 54 00:05:31,039 --> 00:05:33,458 Commander Charles Tucker III. 55 00:05:34,793 --> 00:05:39,464 You've told the captain that you don't get to see as many alien cultures as you'd like. 56 00:05:40,507 --> 00:05:42,634 Never been to vulcan. 57 00:05:45,053 --> 00:05:46,721 1100 hours, huh? 58 00:05:46,930 --> 00:05:48,807 I'd better start packing. 59 00:05:58,108 --> 00:06:02,195 We've tied these stations directly into the primary eps junction. 60 00:06:02,404 --> 00:06:05,866 Archer: I hope you don't mind if I steal some of these improvements. 61 00:06:06,032 --> 00:06:10,245 Heh. I won't say anything if you do me a small favor. 62 00:06:12,664 --> 00:06:15,834 My senior officer candidates. I'd like to get your opinion. 63 00:06:16,042 --> 00:06:17,669 You served with a few of them. 64 00:06:20,589 --> 00:06:23,717 You might wanna talk to someone about installing a lumbar support. 65 00:06:23,925 --> 00:06:26,678 You're gonna spend a lot of hours in that chair. 66 00:06:27,596 --> 00:06:30,557 We've improved hull polarization by 12 percent. 67 00:06:30,765 --> 00:06:32,851 We'll be able to hang in a firefight longer. 68 00:06:33,059 --> 00:06:36,021 Ventral and dorsal torpedo launchers, 69 00:06:36,229 --> 00:06:38,023 pulsed phase cannons. 70 00:06:38,231 --> 00:06:40,442 Upgrades you recommended. 71 00:06:42,068 --> 00:06:43,612 What is it? 72 00:06:44,905 --> 00:06:47,490 I had an argument once with captain jefferies. 73 00:06:47,699 --> 00:06:50,160 He was one of the designers of the nx-class. 74 00:06:50,368 --> 00:06:51,870 I'm aware of that. 75 00:06:52,078 --> 00:06:55,415 I told him I didn't wanna be in command of a warship 76 00:06:55,624 --> 00:06:59,794 trying to make first contact with new species. 77 00:07:02,797 --> 00:07:03,965 Jefferies was right. 78 00:07:05,467 --> 00:07:07,052 We needed those weapons. 79 00:07:07,761 --> 00:07:09,638 And a hell of a lot more. 80 00:07:15,518 --> 00:07:17,938 The asteroids were loaded with trellium ore. 81 00:07:18,146 --> 00:07:21,900 We think the vulcans entered the field in order to mine it. 82 00:07:22,275 --> 00:07:23,360 Trellium? 83 00:07:23,568 --> 00:07:26,446 It's an alloy that protects against spatial anomalies. 84 00:07:26,655 --> 00:07:29,950 Ships in the expanse used it to insulate their hulls. 85 00:07:30,408 --> 00:07:34,704 Your log reflects that when you boarded the seleya, 86 00:07:34,913 --> 00:07:38,291 that you found the crew in a delusional, violent state. 87 00:07:38,500 --> 00:07:40,710 They attacked us the minute we docked. 88 00:07:40,919 --> 00:07:44,506 The trellium had a toxic effect on the vulcans, 89 00:07:44,714 --> 00:07:46,633 damaged their neural pathways. 90 00:07:46,841 --> 00:07:49,719 They lost the ability to suppress their emotions. 91 00:07:49,928 --> 00:07:51,513 According to your log, 92 00:07:51,721 --> 00:07:56,059 the entire crew of the seleya was killed when you triggered a reactor breach. 93 00:07:56,726 --> 00:08:00,063 The breach was an accident. We were trying to disable their power grid. 94 00:08:00,647 --> 00:08:02,357 As far as I can determine, 95 00:08:02,565 --> 00:08:05,527 you didn't try to save a single vulcan crewman. 96 00:08:06,695 --> 00:08:08,989 There was no point. They were too far gone. 97 00:08:10,115 --> 00:08:12,117 Is that your medical opinion, captain? 98 00:08:13,910 --> 00:08:16,079 Phlox made that determination. 99 00:08:17,956 --> 00:08:21,584 Our specialists have examined the data you sent back. 100 00:08:21,793 --> 00:08:26,798 It's far from certain that the neurological damage was irreversible. 101 00:08:27,382 --> 00:08:29,217 There was nothing we could do for them. 102 00:08:29,843 --> 00:08:32,512 T'pol was exposed to the trellium. She recovered. 103 00:08:32,721 --> 00:08:34,347 I couldn't help them. 104 00:08:34,556 --> 00:08:37,183 There's no need to get emotional, captain. 105 00:08:38,560 --> 00:08:42,022 You spent several hours in the ship's auxiliary control room. 106 00:08:42,230 --> 00:08:45,775 In that time, did you try to access the internal sensors 107 00:08:45,984 --> 00:08:49,029 or download the computer database? 108 00:08:50,155 --> 00:08:52,032 - No. - So in effect, 109 00:08:52,240 --> 00:08:55,035 we don't know what really happened aboard the seleya. 110 00:08:55,243 --> 00:08:57,883 - What the hell does that mean? - Soval: Because of this oversight, 111 00:08:58,079 --> 00:09:02,167 we'll never have a complete picture of the events that led to the ship's destruction. 112 00:09:02,375 --> 00:09:05,128 I just told you exactly what led to the ship's destruction. 113 00:09:05,336 --> 00:09:06,921 Captain. 114 00:09:07,088 --> 00:09:09,299 I'm not gonna be accused of murdering those people. 115 00:09:09,507 --> 00:09:11,551 No one is accusing you of anything, captain. 116 00:09:11,760 --> 00:09:14,387 Maybe that crew'd still be alive if you'd been more helpful. 117 00:09:15,638 --> 00:09:16,681 I beg your pardon? 118 00:09:16,890 --> 00:09:19,893 You did everything you could to sabotage our mission. 119 00:09:20,101 --> 00:09:23,271 I got more help from the andorians than I ever got from the high command! 120 00:09:23,480 --> 00:09:24,606 That's enough, captain. 121 00:09:24,773 --> 00:09:27,442 This planet would be a cloud of dust now if we'd listened to you! 122 00:09:27,650 --> 00:09:29,194 That's enough! 123 00:09:32,155 --> 00:09:33,782 Archer: How can you be taking his side? 124 00:09:33,990 --> 00:09:37,160 I am not taking anyone's side. You were out of line. 125 00:09:37,368 --> 00:09:38,912 They don't lift a finger to help us, 126 00:09:39,120 --> 00:09:42,290 and now I have to justify myself to that son of a bitch? 127 00:09:45,043 --> 00:09:48,755 The debriefing's on hold indefinitely. 128 00:09:48,963 --> 00:09:51,883 I want you to take some time off to clear your head. 129 00:09:52,092 --> 00:09:56,096 With all due respect, admiral, I don't need a vacation. 130 00:09:56,304 --> 00:09:57,597 That's an order, captain! 131 00:10:03,645 --> 00:10:04,771 Phlox: Lieutenant. 132 00:10:04,979 --> 00:10:07,107 Um, if you wouldn't mind. 133 00:10:07,899 --> 00:10:09,692 Uh, ah. 134 00:10:09,859 --> 00:10:11,653 Not exactly traveling light, are you? 135 00:10:11,820 --> 00:10:14,114 Ha, ha. Thank you. 136 00:10:14,322 --> 00:10:18,952 Why leave the comforts of home when you can take it all with you, hmm? 137 00:10:21,913 --> 00:10:24,874 I trust you'll be taking the proper precautions on the surface. 138 00:10:25,083 --> 00:10:26,209 What do you mean? 139 00:10:26,417 --> 00:10:28,336 Oh, I'm surprised you haven't heard. 140 00:10:28,545 --> 00:10:31,256 An andorian and two rigelians were attacked. 141 00:10:31,464 --> 00:10:33,216 Attacked? Why? 142 00:10:33,842 --> 00:10:36,970 Apparently the xindi incident has caused a degree of xenophobia. 143 00:10:37,178 --> 00:10:39,055 It's hard to believe in this day and age. 144 00:10:39,264 --> 00:10:42,559 I'm told the vulcans are staying behind the walls of their compound. 145 00:10:42,767 --> 00:10:47,689 I'm not going to let a few isolated incidents disrupt my vacation plans. 146 00:10:48,773 --> 00:10:52,193 I lived on earth for many years before coming aboard enterprise. 147 00:10:52,402 --> 00:10:55,071 I don't think this is the same planet you remember, doctor. 148 00:10:55,280 --> 00:10:58,867 People are looking for someone to blame, and they don't care who it is. 149 00:10:59,075 --> 00:11:02,620 I appreciate your concern, but I'll be fine. Would you? 150 00:11:24,976 --> 00:11:26,561 Mind if I ask what you're doing here? 151 00:11:27,645 --> 00:11:30,356 You know better than to go climbing without a partner. 152 00:11:41,868 --> 00:11:46,206 How about that volcano we saw on the way down, mount tar'Ana? 153 00:11:46,664 --> 00:11:47,749 Tafhana. 154 00:11:47,957 --> 00:11:49,709 Is it still active? 155 00:11:50,543 --> 00:11:53,755 - There are frequent eruptions. - Ah. 156 00:11:53,922 --> 00:11:56,883 We can schedule a tour of the crater, if you're interested. 157 00:11:58,927 --> 00:12:02,263 Volcanoes, ancient ruins, fire plains. 158 00:12:02,639 --> 00:12:04,515 I'm not sure where to start. 159 00:12:05,600 --> 00:12:06,976 So this is where you grew up. 160 00:12:09,229 --> 00:12:11,147 It's not like I imagined. 161 00:12:11,689 --> 00:12:12,815 Meaning? 162 00:12:13,024 --> 00:12:15,652 Well, it's beautiful. 163 00:12:16,527 --> 00:12:18,613 Vulcans appreciate beauty. 164 00:12:18,821 --> 00:12:22,867 Well, I had no doubt about that. You always were a snazzy dresser. 165 00:12:24,369 --> 00:12:26,788 Commander Tucker, I suggest... 166 00:12:29,999 --> 00:12:32,043 You didn't tell me you were bringing a guest. 167 00:12:33,253 --> 00:12:35,380 Mother, you're home. 168 00:12:35,588 --> 00:12:37,298 Obviously. 169 00:12:38,049 --> 00:12:39,717 It's agreeable to see you. 170 00:12:39,926 --> 00:12:41,594 You appear well. 171 00:12:41,803 --> 00:12:43,680 I'm Charles Tucker. 172 00:12:43,888 --> 00:12:45,598 Pleased to meet you, ma'am. 173 00:13:06,077 --> 00:13:08,788 You both must be very tired after your journey. 174 00:13:20,341 --> 00:13:23,219 The guest room is on the south end of the house. 175 00:13:35,064 --> 00:13:38,484 T'pol: It's not yet midday. Why aren't you at the science academy? 176 00:13:39,152 --> 00:13:40,862 I'm no longer an instructor there. 177 00:13:41,696 --> 00:13:44,907 I wrote you a letter. Didn't starfleet transmit it to your ship? 178 00:13:46,034 --> 00:13:49,537 We had communication difficulties in the expanse. 179 00:13:51,539 --> 00:13:53,374 I don't know why you're surprised. 180 00:13:53,583 --> 00:13:55,710 This was planned years ago. 181 00:13:57,670 --> 00:14:00,131 There's more to life than one's profession. 182 00:14:00,631 --> 00:14:02,800 Perhaps you'll learn that one day. 183 00:14:04,844 --> 00:14:08,139 It seems that I'm not the only one who knew you were coming. 184 00:14:11,309 --> 00:14:13,186 You received this yesterday. 185 00:14:26,157 --> 00:14:27,450 It's from koss. 186 00:14:28,284 --> 00:14:29,827 Did you believe he had forgotten you? 187 00:14:31,704 --> 00:14:33,081 You're going to respond. 188 00:14:34,916 --> 00:14:36,793 I have nothing to say to koss. 189 00:14:37,001 --> 00:14:38,294 He's your fiance. 190 00:14:38,503 --> 00:14:39,837 Former fiancé. 191 00:14:40,046 --> 00:14:41,756 That is a matter for debate. 192 00:14:43,925 --> 00:14:45,927 It would be wise for you to speak with him. 193 00:14:50,640 --> 00:14:53,851 You probably don't wanna hear this, but I got a call from my brother yesterday. 194 00:14:54,060 --> 00:14:56,396 They renamed my old high school after you. 195 00:14:56,604 --> 00:14:59,315 - How many is that, two, three dozen? - I'm not counting. 196 00:14:59,524 --> 00:15:01,109 That's just North America. 197 00:15:01,317 --> 00:15:04,987 I don't think Zefram Cochrane has that many schools named after him. 198 00:15:14,705 --> 00:15:16,541 So did you get a chance to look them over? 199 00:15:16,749 --> 00:15:18,042 Look what over? 200 00:15:18,209 --> 00:15:20,795 Erika: My senior-officer candidates. 201 00:15:21,003 --> 00:15:22,630 Any suggestions for tactical? 202 00:15:22,839 --> 00:15:24,841 You may wanna find someone 203 00:15:25,049 --> 00:15:28,469 with more field experience. A maco. 204 00:15:28,803 --> 00:15:32,181 I'm not sure how I feel about a military officer on the bridge. 205 00:15:32,390 --> 00:15:33,433 Archer: If I were you, 206 00:15:33,599 --> 00:15:36,894 I'd talk to general Casey about assigning an entire squad. 207 00:15:44,068 --> 00:15:47,029 Archer: Things have changed since enterprise left spacedock. 208 00:15:47,989 --> 00:15:53,244 You'll spend a lot of your time boldly going into battle. 209 00:15:53,786 --> 00:15:56,038 Don't you think you're being a little cynical? 210 00:15:56,247 --> 00:15:57,957 Did you read my reports? 211 00:15:58,541 --> 00:16:00,209 Yes, captain, I did. 212 00:16:06,007 --> 00:16:07,633 Hey. 213 00:16:13,806 --> 00:16:15,099 Mountain lion. 214 00:16:15,933 --> 00:16:17,894 Tracks are a few days old. 215 00:16:18,311 --> 00:16:22,023 Ooh. Good thing I have you to protect me. 216 00:16:39,165 --> 00:16:40,583 Come in. 217 00:16:43,544 --> 00:16:44,629 Good morning. 218 00:16:45,463 --> 00:16:48,090 - What time is it? - 0400. 219 00:16:48,299 --> 00:16:49,634 You're kidding. 220 00:16:49,842 --> 00:16:51,761 We have to prepare the morning meal. 221 00:16:51,969 --> 00:16:54,722 As guests, it's expected of us. 222 00:16:56,390 --> 00:16:59,227 The nah'ru vines have bloomed early this year. 223 00:16:59,435 --> 00:17:02,146 I've had ample time to attend to them. 224 00:17:02,313 --> 00:17:04,357 It sounds as if you're not enjoying retirement. 225 00:17:05,149 --> 00:17:07,193 You still haven't told me the reason for your visit. 226 00:17:08,402 --> 00:17:10,488 I didn't know one was necessary. 227 00:17:11,239 --> 00:17:13,950 I thought perhaps you'd decided to rejoin the high command. 228 00:17:16,911 --> 00:17:18,788 I've been offered a commission with starfleet. 229 00:17:19,372 --> 00:17:23,251 If I accept, it could be several years before I'm able to return home. 230 00:17:29,549 --> 00:17:31,133 The gespar isn't fresh. 231 00:17:31,342 --> 00:17:33,636 My stasis unit needs to be replaced. 232 00:17:34,345 --> 00:17:37,306 Hmm. Well, I'd be happy to take a look at it. 233 00:17:37,515 --> 00:17:41,143 If I can recalibrate a warp reactor, I ought to be able to handle a kitchen appliance. 234 00:17:44,105 --> 00:17:47,066 My daughter's always been fascinated by alien worlds. 235 00:17:47,900 --> 00:17:50,653 She was all too eager to finish her schooling and leave vulcan. 236 00:17:51,279 --> 00:17:53,739 As I recall, you encouraged me to leave. 237 00:17:53,948 --> 00:17:56,158 A mother is expected to push her young out of the nest. 238 00:17:56,367 --> 00:17:58,536 At some point, they're supposed to return. 239 00:17:59,287 --> 00:18:03,332 I'm told that on earth, a human child chooses their own path in life. 240 00:18:03,541 --> 00:18:05,710 They put their own wishes ahead of their families'. 241 00:18:07,169 --> 00:18:08,421 That's true for the most part. 242 00:18:10,006 --> 00:18:11,757 You've learned much from them, haven't you? 243 00:18:14,218 --> 00:18:18,848 A starfleet posting is no less important than one with the high command. 244 00:18:19,932 --> 00:18:21,851 I'm sure father would have approved. 245 00:18:22,059 --> 00:18:25,605 Your father believed that our work should enrich vulcan society. 246 00:18:25,813 --> 00:18:27,857 Earth is supposed to be our ally. 247 00:18:28,065 --> 00:18:29,692 What's happened to you? 248 00:18:33,362 --> 00:18:35,406 We shouldn't argue in front of a guest. 249 00:18:41,370 --> 00:18:44,123 Reed: Thank you. That is kind of you to say. 250 00:18:44,290 --> 00:18:48,127 Unfortunately, we don't actually give tours of the ship. 251 00:18:48,336 --> 00:18:52,757 If that policy ever changes, you two will be the first to know. 252 00:18:54,967 --> 00:18:57,386 You had to wear that jacket. 253 00:18:58,054 --> 00:19:01,390 Do you think I wear this jacket to attract attention? 254 00:19:02,141 --> 00:19:03,893 How's your drink? 255 00:19:04,060 --> 00:19:05,895 Phlox: Uh, delicious, thank you. 256 00:19:06,103 --> 00:19:09,315 Because I had heard some place your people didn't like alcohol. 257 00:19:09,523 --> 00:19:12,318 Heh. You may be thinking of vulcans. 258 00:19:12,818 --> 00:19:14,070 You know, you're right. 259 00:19:14,278 --> 00:19:16,989 I get your species mixed up all the time. 260 00:19:18,491 --> 00:19:20,868 Is there something we can help you with? 261 00:19:21,077 --> 00:19:24,038 I'm just trying to make sure your friend here is comfortable. 262 00:19:24,246 --> 00:19:28,417 Sitting in a bar full of so many strange-looking aliens like us. 263 00:19:28,626 --> 00:19:30,169 I'm quite comfortable. 264 00:19:31,379 --> 00:19:32,922 Because if you weren't, 265 00:19:33,130 --> 00:19:35,383 if humans make you nervous for some reason, 266 00:19:35,591 --> 00:19:37,927 the vulcan consulate's on the other side of the bridge. 267 00:19:38,135 --> 00:19:40,179 I'll bet there's some place there 268 00:19:40,388 --> 00:19:43,099 where someone like yourself could get a nice refreshing beverage. 269 00:19:44,725 --> 00:19:47,019 Well, perhaps we should be on our way, hmm? 270 00:19:47,228 --> 00:19:49,188 We're not going anywhere, doctor. 271 00:19:49,397 --> 00:19:51,148 If your friend wants to go, let him go. 272 00:19:51,357 --> 00:19:53,317 You're not chasing anyone out of here. 273 00:19:54,568 --> 00:19:57,113 You starfleet people are the real problem. 274 00:19:57,321 --> 00:19:58,906 You fly all around space, 275 00:19:59,115 --> 00:20:01,450 telling every species you meet where to find earth. 276 00:20:01,659 --> 00:20:04,954 Did it ever occur to you that might not be the smartest thing to do? 277 00:20:05,621 --> 00:20:11,127 Sir, why don't you just go back to the bar? 278 00:20:11,335 --> 00:20:13,462 Excuse me, admiral. 279 00:20:13,671 --> 00:20:15,214 I don't take orders from you. 280 00:20:15,423 --> 00:20:16,966 You heard him. 281 00:20:17,174 --> 00:20:19,135 Step away from the table. 282 00:20:26,475 --> 00:20:27,601 Gentlemen, please! 283 00:20:53,586 --> 00:20:54,670 Doctor. 284 00:21:16,776 --> 00:21:20,154 I just wanna thank you for letting me stay here. 285 00:21:20,905 --> 00:21:23,616 Expressing gratitude is an earth custom. 286 00:21:23,824 --> 00:21:26,327 T'pol says thank you all the time. 287 00:21:26,535 --> 00:21:27,620 I've noticed. 288 00:21:31,874 --> 00:21:33,334 T'pol's lucky. 289 00:21:33,542 --> 00:21:36,712 It's nice to have a place to go home to. 290 00:21:37,963 --> 00:21:40,633 I know that you're romantically involved with my daughter. 291 00:21:44,261 --> 00:21:47,014 There's no logic in denying it. 292 00:21:47,223 --> 00:21:49,016 How long have you been attracted to her? 293 00:21:51,352 --> 00:21:56,357 I knew we had some kind of chemistry the first time we got into an argument. 294 00:21:57,399 --> 00:21:59,735 I never had fun arguing with anyone before. 295 00:22:02,196 --> 00:22:05,741 I got the impression t'pol wasn't gonna say anything to you. 296 00:22:05,950 --> 00:22:07,493 She didn't. 297 00:22:08,369 --> 00:22:09,954 I'm her mother. 298 00:22:25,052 --> 00:22:26,178 You've repaired it? 299 00:22:26,387 --> 00:22:29,181 The field generator just needed a little adjustment. 300 00:22:29,765 --> 00:22:31,058 It's good as new. 301 00:22:31,267 --> 00:22:35,521 If you have the time, perhaps you could repair my food synthesizer? 302 00:22:37,565 --> 00:22:39,024 Would you mind? 303 00:22:48,659 --> 00:22:49,827 Koss? 304 00:22:51,203 --> 00:22:53,289 I need to speak with t'pol. 305 00:23:05,009 --> 00:23:07,636 I wanna hear about your life aboard the human ship. 306 00:23:08,304 --> 00:23:11,348 You must have many fascinating stories. 307 00:23:15,644 --> 00:23:17,229 Why are you here? 308 00:23:19,148 --> 00:23:20,900 The answer should be obvious. 309 00:23:21,483 --> 00:23:22,693 You've received my letters. 310 00:23:22,902 --> 00:23:25,195 You know I'm not interested in marriage. 311 00:23:25,404 --> 00:23:27,239 The decision isn't ours alone. 312 00:23:28,365 --> 00:23:30,034 My parents believe in the old traditions. 313 00:23:30,242 --> 00:23:33,454 For them, a betrothal cannot simply be dismissed. 314 00:23:33,662 --> 00:23:36,040 You have the option of choosing another mate. 315 00:23:36,540 --> 00:23:38,000 I don't want another mate. 316 00:23:39,793 --> 00:23:42,546 You should be aware I've been ill recently. 317 00:23:43,422 --> 00:23:44,590 III? 318 00:23:45,507 --> 00:23:48,552 It could take some time for me to recover, 319 00:23:48,761 --> 00:23:51,013 assuming it's even possible. 320 00:23:51,430 --> 00:23:53,057 I can help. 321 00:23:53,265 --> 00:23:55,267 My father's a man of influence. 322 00:23:55,476 --> 00:23:58,062 He knows the finest doctors in the province. 323 00:24:00,105 --> 00:24:01,690 I intend to go through with this. 324 00:24:01,899 --> 00:24:03,734 What if I declared the kal-if-fee? 325 00:24:04,485 --> 00:24:06,236 Is that what you want? 326 00:24:07,154 --> 00:24:08,447 A fight to the death? 327 00:24:10,491 --> 00:24:13,243 Perhaps your human friend would make a suitable challenger. 328 00:24:13,452 --> 00:24:15,162 You find this amusing? 329 00:24:18,415 --> 00:24:21,001 Call a challenger if you wish. 330 00:24:21,794 --> 00:24:24,088 I'll do whatever is necessary. 331 00:24:25,756 --> 00:24:27,383 It's best if you leave. 332 00:24:35,057 --> 00:24:37,267 I may be able to help your mother. 333 00:24:39,436 --> 00:24:40,729 What do you mean? 334 00:24:40,896 --> 00:24:42,606 Koss: My father could have her reinstated. 335 00:24:43,857 --> 00:24:45,401 She retired. 336 00:24:48,904 --> 00:24:50,572 She was asked to resign. 337 00:24:52,366 --> 00:24:53,409 Why? 338 00:24:54,159 --> 00:24:56,036 I've said more than I should. 339 00:25:02,251 --> 00:25:04,128 If we were to marry, 340 00:25:04,753 --> 00:25:06,797 you'd only have to live on vulcan for one year. 341 00:25:07,006 --> 00:25:10,009 You could resume your career with starfleet after that. 342 00:25:10,217 --> 00:25:13,178 Is that what you want? An absent wife? 343 00:25:13,387 --> 00:25:15,431 I'd want you to be happy. 344 00:25:18,934 --> 00:25:20,644 You should go. 345 00:25:33,073 --> 00:25:34,575 How about that? 346 00:25:34,783 --> 00:25:36,160 What? 347 00:25:36,368 --> 00:25:38,579 Just to the left of polaris. 348 00:25:39,371 --> 00:25:41,832 We found our first m-class planet around that star. 349 00:25:43,125 --> 00:25:46,253 Maybe humans will go back someday, build a colony. 350 00:25:48,047 --> 00:25:50,299 The air was filled with a psychotropic compound. 351 00:25:50,507 --> 00:25:54,344 After breathing it for a few hours, my senior officers nearly killed each other. 352 00:25:54,553 --> 00:25:56,096 Maybe the vulcans were right. 353 00:25:56,305 --> 00:25:57,681 Maybe we weren't ready. 354 00:25:57,890 --> 00:25:59,266 Not ready? 355 00:25:59,475 --> 00:26:01,226 How long were we supposed to wait? 356 00:26:01,977 --> 00:26:04,855 Look what it's gotten us. We almost lost earth. 357 00:26:05,397 --> 00:26:07,858 Enterprise saved earth. 358 00:26:08,067 --> 00:26:12,446 If we weren't out there stirring up trouble, 7 million people might still be alive. 359 00:26:13,363 --> 00:26:15,949 You weren't stirring up trouble. You were exploring. 360 00:26:16,158 --> 00:26:17,951 I'm not sure there's much of a difference. 361 00:26:18,577 --> 00:26:20,329 So, what do you suggest? 362 00:26:20,537 --> 00:26:22,164 Put our starships in mothballs? 363 00:26:22,372 --> 00:26:24,500 No. We need them. 364 00:26:24,708 --> 00:26:26,126 But look at the vulcans. 365 00:26:26,335 --> 00:26:28,212 They're not explorers. 366 00:26:29,338 --> 00:26:31,048 They keep their ships close to home. 367 00:26:31,256 --> 00:26:33,258 You never know who's gonna come calling. 368 00:26:33,759 --> 00:26:36,095 That's not the mission either one of us signed up for. 369 00:26:36,595 --> 00:26:40,349 Maybe you'll feel differently after you've delivered a few dozen eulogies. 370 00:26:54,905 --> 00:26:58,492 It's difficult to meditate with you standing there. 371 00:27:04,081 --> 00:27:07,543 This retirement wasn't your choice. 372 00:27:07,918 --> 00:27:10,003 That's not entirely accurate. 373 00:27:10,212 --> 00:27:12,464 I chose to retire rather than face dismissal. 374 00:27:14,550 --> 00:27:18,137 I was under investigation by the security ministry. 375 00:27:18,345 --> 00:27:22,641 They claimed I had taken restricted data from the academy archives. 376 00:27:22,850 --> 00:27:25,394 - Did you? 377 00:27:27,396 --> 00:27:28,814 I don't understand. 378 00:27:29,022 --> 00:27:30,649 Their accusations were fabricated. 379 00:27:30,858 --> 00:27:34,820 I was told that if I left the academy, they would end the inquiry. 380 00:27:36,738 --> 00:27:39,032 Why would the ministry do this? 381 00:27:45,038 --> 00:27:46,665 Because of me? 382 00:27:49,209 --> 00:27:51,336 They blamed me for the incident at p'jem. 383 00:27:53,255 --> 00:27:57,259 After the monastery was destroyed, the first minister was dismissed. 384 00:27:57,467 --> 00:27:59,595 You've made many enemies here. 385 00:28:00,429 --> 00:28:03,348 They couldn't reach me on enterprise, so they punished you. 386 00:28:04,433 --> 00:28:05,851 It's criminal. 387 00:28:06,768 --> 00:28:09,062 How could you let them do this? 388 00:28:09,771 --> 00:28:11,481 You've changed. 389 00:28:11,690 --> 00:28:14,234 Your emotions were always close to the surface, 390 00:28:14,443 --> 00:28:16,695 but you managed to suppress them. 391 00:28:17,696 --> 00:28:20,449 It's because of this commander Tucker, isn't it? 392 00:28:22,284 --> 00:28:25,954 He's the reason why you refuse to bond with koss. 393 00:28:26,705 --> 00:28:31,501 Do you really believe that a human and a vulcan can have a future together? 394 00:28:31,710 --> 00:28:34,630 Imagine the shame your children would endure, 395 00:28:34,838 --> 00:28:37,549 assuming that the two of you could have children. 396 00:28:40,135 --> 00:28:43,347 That wouldn't be your concern. 397 00:29:58,839 --> 00:29:59,923 You all right? 398 00:30:03,719 --> 00:30:06,388 I'm not even sure what all right means anymore. 399 00:30:07,055 --> 00:30:08,140 Wanna talk about it? 400 00:30:08,932 --> 00:30:10,851 There's an old code among climbers. 401 00:30:11,059 --> 00:30:13,562 Anything that happens on the mountain stays there. 402 00:30:13,770 --> 00:30:15,272 You wanna know why I'm out here? 403 00:30:16,982 --> 00:30:19,693 I figured this was the last place I'd run into anyone 404 00:30:19,901 --> 00:30:22,571 who'd wanna shake my hand or take my picture 405 00:30:22,779 --> 00:30:26,658 or tell me I'm an inspiration to their children. 406 00:30:30,746 --> 00:30:32,456 If they knew what I'd done... 407 00:30:33,665 --> 00:30:35,876 Erika: You did what any captain would have done. 408 00:30:36,084 --> 00:30:37,336 Does that include torture? 409 00:30:37,794 --> 00:30:39,588 Or marooning a ship full of innocent people? 410 00:30:39,796 --> 00:30:42,841 Because I don't remember reading those chapters in the handbook. 411 00:30:45,677 --> 00:30:47,554 Where are you going, Jon? 412 00:30:48,347 --> 00:30:49,987 Going climbing in the middle of the night? 413 00:30:50,182 --> 00:30:51,266 Why not? 414 00:30:51,475 --> 00:30:54,853 It'd be a shame if you lost your footing. It's a long way down. 415 00:30:56,938 --> 00:30:59,608 But at least you wouldn't have to deal with these feelings anymore. 416 00:30:59,816 --> 00:31:01,443 Are you telling me I have a death wish? 417 00:31:01,651 --> 00:31:03,528 You tell me. 418 00:31:07,616 --> 00:31:09,826 All I'm trying to do is get away from you. 419 00:31:14,164 --> 00:31:15,999 I look at you 420 00:31:16,208 --> 00:31:18,710 and I see the person I was three years ago. 421 00:31:19,294 --> 00:31:21,963 The explorer that my father wanted me to be. 422 00:31:24,883 --> 00:31:26,927 I lost something out there. 423 00:31:29,179 --> 00:31:31,181 And I don't know how to get it back. 424 00:31:45,153 --> 00:31:46,363 What was that? 425 00:31:47,072 --> 00:31:49,616 Something I haven't done in a while. 426 00:31:50,826 --> 00:31:52,869 Whatever you lost, 427 00:31:54,204 --> 00:31:56,498 maybe I can help you find it. 428 00:32:09,970 --> 00:32:13,849 If we have time when we get back to earth, I'd like to show you some sights, 429 00:32:14,057 --> 00:32:15,475 return the favor. 430 00:32:19,729 --> 00:32:21,565 Everything okay? 431 00:32:24,443 --> 00:32:26,528 There's something I need to tell you. 432 00:32:27,696 --> 00:32:29,948 I've decided to marry koss. 433 00:32:32,701 --> 00:32:34,369 Marry him? 434 00:32:36,121 --> 00:32:38,373 If I join his family, 435 00:32:39,249 --> 00:32:42,461 my mother will regain her position at the academy. 436 00:32:44,087 --> 00:32:47,424 His father is a senior minister with a great deal of influence. 437 00:32:48,842 --> 00:32:51,178 I don't get it. Are they forcing you to do this? 438 00:32:52,053 --> 00:32:53,680 The decision was mine. 439 00:32:56,224 --> 00:32:58,935 My mother resigned because of my actions. 440 00:33:00,645 --> 00:33:04,900 What? You told me three years ago you didn't even love this guy. 441 00:33:06,610 --> 00:33:09,362 So you're just gonna leave starfleet and move back to vulcan? 442 00:33:10,030 --> 00:33:12,157 I've been negotiating with koss' family. 443 00:33:12,365 --> 00:33:14,409 Negotiating? 444 00:33:14,993 --> 00:33:16,495 They've agreed. 445 00:33:17,245 --> 00:33:19,539 We won't have to reside together. 446 00:33:20,040 --> 00:33:21,124 Not right away. 447 00:33:21,333 --> 00:33:24,044 I'll remain on enterprise for the time being. 448 00:33:24,252 --> 00:33:25,795 That's real generous of them. 449 00:33:27,797 --> 00:33:30,050 Trip, I have to do this. 450 00:33:30,592 --> 00:33:32,552 For many reasons. 451 00:33:33,178 --> 00:33:35,472 And how am I supposed to take this? 452 00:33:39,184 --> 00:33:40,810 I'm sorry. 453 00:33:43,146 --> 00:33:44,731 You're sorry? 454 00:33:44,940 --> 00:33:47,609 You brought me 16 light years just to watch you get married 455 00:33:47,817 --> 00:33:49,653 to someone you barely know. 456 00:34:09,589 --> 00:34:11,716 We should have brought a camera. 457 00:34:11,925 --> 00:34:14,052 You remember that planet I told you about? 458 00:34:15,554 --> 00:34:17,806 There was a mountain range on the southern continent. 459 00:34:18,014 --> 00:34:19,849 The view was almost as amazing as this. 460 00:34:20,684 --> 00:34:23,353 Erika: That's a good day's climb we've got ahead of us. 461 00:34:23,562 --> 00:34:26,231 We can reach the summit by nightfall, 462 00:34:26,856 --> 00:34:28,191 but we should get moving. 463 00:34:28,400 --> 00:34:29,859 I think the view's fine from here. 464 00:34:32,737 --> 00:34:34,656 I'm glad you tagged along. 465 00:34:35,740 --> 00:34:36,825 You know, 466 00:34:37,951 --> 00:34:40,287 there's still something I'm not quite clear about. 467 00:34:40,495 --> 00:34:41,871 What's that? 468 00:34:43,915 --> 00:34:46,126 Why did we stop seeing each other? 469 00:34:46,293 --> 00:34:49,379 Oh. I was your superior officer. 470 00:34:49,588 --> 00:34:51,339 It wasn't appropriate. 471 00:34:56,928 --> 00:34:59,222 You're not my superior anymore. 472 00:35:09,691 --> 00:35:11,818 I wonder if starfleet would approve. 473 00:35:12,027 --> 00:35:14,696 The captains of the only two warp five ships. 474 00:35:14,904 --> 00:35:17,449 You're forgetting the climbers' code. 475 00:35:23,913 --> 00:35:25,707 Hoshi: So, what's the verdict? 476 00:35:25,915 --> 00:35:27,667 Am I gonna live? 477 00:35:27,876 --> 00:35:31,212 Your parasite count is almost negligible. 478 00:35:31,630 --> 00:35:33,548 This should dispose of the rest of them. 479 00:35:33,757 --> 00:35:36,426 - I hope you're gonna make it tonight. - — huh? 480 00:35:36,926 --> 00:35:38,261 Madame Chang's. 481 00:35:38,470 --> 00:35:40,680 Don't tell me that you forgot. 482 00:35:42,766 --> 00:35:44,601 My osmotic eel is under the weather. 483 00:35:44,809 --> 00:35:48,063 I should stay aboard until she's feeling better. 484 00:35:48,271 --> 00:35:51,650 Wait, you've been talking about the egg-drop soup at this place 485 00:35:51,858 --> 00:35:53,193 for as long as I've known you. 486 00:35:53,401 --> 00:35:56,529 I'm sure you and ensign Mayweather will enjoy it. 487 00:35:57,614 --> 00:35:59,658 I spoke with Travis. 488 00:36:02,410 --> 00:36:04,537 What happened to you the other night? 489 00:36:05,372 --> 00:36:07,290 Oh, you must mean the, uh: 490 00:36:07,457 --> 00:36:11,753 Heh. Nothing more than an instinctive defensive response. 491 00:36:12,796 --> 00:36:14,547 So you're gonna stay aboard the ship 492 00:36:14,756 --> 00:36:16,758 because of some loudmouth in a bar? 493 00:36:16,966 --> 00:36:20,553 My presence could provoke another incident. Someone could get hurt. 494 00:36:21,096 --> 00:36:23,515 This isn't the way to deal with prejudice. 495 00:36:23,723 --> 00:36:26,059 The best thing is to show your face and remind people 496 00:36:26,267 --> 00:36:29,229 that there are aliens who don't wanna blow up the planet. 497 00:36:29,437 --> 00:36:31,731 I can't blame those men for the way they reacted. 498 00:36:32,273 --> 00:36:34,943 Earth has survived a horrific attack. 499 00:36:35,735 --> 00:36:37,612 It will take time for the trauma to heal. 500 00:36:37,821 --> 00:36:41,408 Besides, I have friends, hmm, to keep me company. 501 00:36:45,578 --> 00:36:47,747 Now, if it's not too much trouble... 502 00:36:47,956 --> 00:36:50,375 I'll bring you some takeout. 503 00:36:57,590 --> 00:37:00,802 The details of this debriefing will remain classified, 504 00:37:01,010 --> 00:37:02,637 as ordered by the command council. 505 00:37:04,180 --> 00:37:06,141 If there are no further questions... 506 00:37:23,950 --> 00:37:25,744 Ambassador. 507 00:37:27,620 --> 00:37:31,833 I want to apologize for what I said to you the other day. I was out of line. 508 00:37:32,292 --> 00:37:33,835 Yes, you were. 509 00:37:35,628 --> 00:37:38,798 I'm glad we can finally agree on something. 510 00:37:39,674 --> 00:37:41,092 Captain. 511 00:37:42,051 --> 00:37:46,097 Your actions, while being morally questionable, 512 00:37:46,306 --> 00:37:47,432 were necessary. 513 00:37:49,350 --> 00:37:53,188 I opposed your appointment as captain of enterprise, 514 00:37:53,396 --> 00:37:56,065 but it's obvious now that I was wrong. 515 00:37:56,274 --> 00:38:00,612 T'pol has told me that the expanse would have someday encompassed 516 00:38:00,820 --> 00:38:03,782 hundreds of systems, including vulcan. 517 00:38:05,533 --> 00:38:08,745 You've done a great service for both our worlds. 518 00:38:11,873 --> 00:38:13,458 Thank you. 519 00:38:19,631 --> 00:38:21,090 Come in. 520 00:38:23,051 --> 00:38:24,511 Koss and his family are waiting. 521 00:38:24,719 --> 00:38:27,055 I'll be there as soon as I can. 522 00:38:30,099 --> 00:38:31,893 Know any good tailors? 523 00:38:38,066 --> 00:38:41,694 These clothes belonged to my husband. 524 00:38:44,113 --> 00:38:45,782 They fit you well. 525 00:38:48,952 --> 00:38:52,956 Aren't you bothered by the fact that t'pol doesn't even care for this guy? 526 00:38:53,498 --> 00:38:56,334 She's fulfilling her family obligation. 527 00:38:59,295 --> 00:39:02,590 I met my husband only once before we were joined. 528 00:39:03,049 --> 00:39:06,094 In time, we developed a deep connection to each other. 529 00:39:09,055 --> 00:39:13,393 Well, maybe she'd rather make a connection with someone else. 530 00:39:14,060 --> 00:39:15,854 Have you informed t'pol? 531 00:39:16,062 --> 00:39:18,773 - Informed her of what? - You're in love with her. 532 00:39:21,025 --> 00:39:24,612 Vulcans may not express their emotions, but we are sensitive to them. 533 00:39:28,616 --> 00:39:32,328 I don't think I knew it until we were standing over that lava field, 534 00:39:32,537 --> 00:39:35,415 and she told me she was gonna marry koss. 535 00:39:36,791 --> 00:39:38,042 That's when it hit me. 536 00:39:38,710 --> 00:39:40,336 I was gonna lose her. 537 00:39:41,629 --> 00:39:43,631 I wanted to tell her right there, 538 00:39:46,259 --> 00:39:47,719 but I couldn't. 539 00:40:00,315 --> 00:40:02,108 There's still time. 540 00:40:02,901 --> 00:40:04,861 I thought you didn't approve. 541 00:40:05,069 --> 00:40:07,030 I may not condone your relationship, 542 00:40:07,238 --> 00:40:09,532 but it's important for her to have all the facts. 543 00:40:12,076 --> 00:40:14,829 If I say anything, t'pol might call off the wedding. 544 00:40:15,038 --> 00:40:18,124 Or worse, not call it off. 545 00:40:19,918 --> 00:40:21,961 She's got enough pressure on her as it is. 546 00:40:22,378 --> 00:40:25,048 I don't wanna make things any more complicated. 547 00:40:53,910 --> 00:40:54,953 You look amazing. 548 00:40:56,412 --> 00:40:58,748 I'm grateful that you're here. 549 00:40:59,749 --> 00:41:01,668 Wouldn't miss it for the world. 550 00:41:04,671 --> 00:41:06,130 It's time. 551 00:41:32,240 --> 00:41:34,701 What ye are about to witness 552 00:41:34,909 --> 00:41:39,956 comes down from the time of the beginning without change. 553 00:41:43,251 --> 00:41:45,503 This is the vulcan soul. 554 00:41:45,712 --> 00:41:48,673 This is our way.