1 00:00:02,961 --> 00:00:05,714 Narrator: Previously on enterprise: 2 00:00:05,923 --> 00:00:08,342 Archer: We're in bad shape. I can't deny that. 3 00:00:08,550 --> 00:00:10,219 Perhaps my crew can help. 4 00:00:11,512 --> 00:00:14,181 T'pol: My emotions are growing more difficult to control. 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,226 Phlox: You used trellium for three months. 6 00:00:17,434 --> 00:00:20,270 You may have to learn to live with these emotions. 7 00:00:20,479 --> 00:00:22,773 These are the coordinates for the council chamber. 8 00:00:22,940 --> 00:00:24,620 Archer: It will take us weeks to get there. 9 00:00:24,816 --> 00:00:26,576 There's a shorter route. A subspace corridor. 10 00:00:26,777 --> 00:00:28,529 I'll meet you at the far end in three days. 11 00:00:28,737 --> 00:00:30,239 See you in three days. 12 00:00:39,957 --> 00:00:41,750 Woman: Come in. 13 00:00:47,130 --> 00:00:48,549 The probe? 14 00:00:48,757 --> 00:00:50,884 We couldn't stop it from entering the vortex. 15 00:00:51,093 --> 00:00:53,011 It's on its way to earth. 16 00:00:53,220 --> 00:00:55,806 Seven million people. 17 00:00:56,014 --> 00:00:58,350 Everything is happening as it did before. 18 00:01:00,185 --> 00:01:02,187 Then you have no choice. 19 00:01:03,814 --> 00:01:06,775 You must find Jonathan Archer. 20 00:02:38,992 --> 00:02:40,702 Come in. 21 00:02:44,039 --> 00:02:46,333 Trip: I'm sorry to bother you. 22 00:02:47,084 --> 00:02:49,294 I'm having a little trouble falling asleep. 23 00:02:49,503 --> 00:02:51,296 I think my insomnia's come back. 24 00:02:52,130 --> 00:02:54,049 You're here for neuropressure? 25 00:02:54,257 --> 00:02:56,885 It's been weeks. We've all been under a lot of stress lately. 26 00:02:57,094 --> 00:02:59,471 I thought it might do us both some good. 27 00:02:59,680 --> 00:03:01,848 I think we should discontinue these treatments. 28 00:03:02,849 --> 00:03:04,101 Why? 29 00:03:04,309 --> 00:03:07,312 You've become quite skilled with the postures I've shown you. 30 00:03:09,064 --> 00:03:11,191 You told me it takes years to master neuropressure. 31 00:03:11,400 --> 00:03:14,653 - I'm not that quick a study. - I've taught you all I can. 32 00:03:25,205 --> 00:03:29,084 Truth is, I'm sleeping fine. 33 00:03:29,292 --> 00:03:32,796 I didn't come for neuropressure. I came because I'm worried about you. 34 00:03:35,215 --> 00:03:36,258 Worried? 35 00:03:36,466 --> 00:03:39,594 You've been keeping to yourself a lot lately, even more than usual. 36 00:03:39,803 --> 00:03:42,681 You spend every free moment in your quarters. 37 00:03:42,889 --> 00:03:45,267 You even asked chef to bring your meals here. 38 00:03:45,475 --> 00:03:48,603 The mess hall's heavily damaged. Where do you suggest I eat? 39 00:03:48,812 --> 00:03:50,272 Come on. 40 00:03:50,647 --> 00:03:52,023 You gotta admit. 41 00:03:52,232 --> 00:03:56,111 You've been avoiding me ever since the two of us... 42 00:03:57,487 --> 00:03:59,072 You know, when we... 43 00:03:59,281 --> 00:04:01,491 Had sexual relations. 44 00:04:02,451 --> 00:04:04,619 Wow, it's real romantic when you put it that way. 45 00:04:05,328 --> 00:04:09,666 I told you, what happened was an exploration, 46 00:04:09,875 --> 00:04:12,127 not the prelude to an intimate relationship. 47 00:04:12,335 --> 00:04:14,087 I never said I wanted a relationship. 48 00:04:20,135 --> 00:04:24,347 You helped me get through a rough patch, and I'm grateful. 49 00:04:25,265 --> 00:04:27,517 I just stopped by to see if I could return the favor. 50 00:04:27,726 --> 00:04:30,312 I appreciate your concern. 51 00:04:31,646 --> 00:04:33,356 But I'm fine. 52 00:04:48,413 --> 00:04:52,209 Degra said these kovaalans had only one or two ships inside the nebula. 53 00:04:52,417 --> 00:04:56,087 It would appear that his information is out of date. 54 00:04:56,296 --> 00:04:59,257 There are at least half a dozen ships. 55 00:04:59,466 --> 00:05:03,720 According to degra, they're not very tolerant of trespassers. 56 00:05:04,513 --> 00:05:07,224 How close are they to the corridor? 57 00:05:09,059 --> 00:05:10,685 T'pol: Within 60,000 kilometers. 58 00:05:11,812 --> 00:05:13,688 We'll ionize the hull. 59 00:05:13,897 --> 00:05:16,817 That should mask our approach for a while. 60 00:05:17,025 --> 00:05:20,862 I suggest we enter here, above this layer of metreon gas. 61 00:05:21,071 --> 00:05:22,864 It should reflect our engine signature, 62 00:05:23,073 --> 00:05:25,867 create multiple sensor ghosts, false readings. 63 00:05:26,076 --> 00:05:29,538 If we're lucky, they won't know which one to fire at. 64 00:05:34,751 --> 00:05:36,545 You gave them the coordinates? 65 00:05:36,753 --> 00:05:38,213 They could attack the council. 66 00:05:38,421 --> 00:05:40,257 Archer's ship was heavily damaged. 67 00:05:40,465 --> 00:05:43,051 They wouldn't stand a chance against one of our cruisers. 68 00:05:43,260 --> 00:05:45,762 There may be other human ships in the expanse. 69 00:05:45,971 --> 00:05:47,931 Those readings were never confirmed. 70 00:05:48,139 --> 00:05:50,100 This discussion is pointless. 71 00:05:50,308 --> 00:05:52,686 You won't be allowed to bring Archer before the council. 72 00:05:52,894 --> 00:05:54,563 Then we won't ask their permission. 73 00:05:54,771 --> 00:05:57,357 He'll be killed the moment he steps into the council chamber. 74 00:05:57,566 --> 00:05:58,692 They have to listen! 75 00:05:58,900 --> 00:06:01,945 His allegations are too important to simply dismiss. 76 00:06:02,988 --> 00:06:05,699 Do you believe Archer's being truthful? 77 00:06:05,907 --> 00:06:08,243 I don't think he's told us everything, 78 00:06:08,451 --> 00:06:10,871 but I can't explain the evidence that we saw. 79 00:06:11,079 --> 00:06:13,164 The humans could have manufactured this evidence. 80 00:06:13,373 --> 00:06:15,000 They'd do anything to save their planet. 81 00:06:15,208 --> 00:06:16,751 If Archer is telling the truth, 82 00:06:17,586 --> 00:06:21,506 then all the council's efforts will be for nothing. 83 00:06:23,133 --> 00:06:25,886 The reptilians patrol this side of the corridor. 84 00:06:26,094 --> 00:06:29,097 They'll destroy the human vessel as soon as it comes through. 85 00:06:29,306 --> 00:06:30,682 I've already considered that. 86 00:06:30,891 --> 00:06:33,268 We can protect them. 87 00:06:33,476 --> 00:06:36,980 What makes you think the reptilians won't fire on us? 88 00:06:44,863 --> 00:06:47,032 Archer: Tactical alert. 89 00:06:47,240 --> 00:06:48,366 Take us in. 90 00:06:49,326 --> 00:06:51,161 Aye, sir. 91 00:06:54,706 --> 00:06:56,708 A ship is dropping out of warp. 92 00:06:56,917 --> 00:06:58,376 Archer: Can you identify it? 93 00:06:58,585 --> 00:07:00,921 - This can't be right. - T'pol? 94 00:07:02,213 --> 00:07:04,758 It's starfleet. Nx class. 95 00:07:04,966 --> 00:07:06,968 Are you sure it's not a sensor reflection? 96 00:07:07,177 --> 00:07:09,930 We haven't entered the nebula yet. 97 00:07:10,138 --> 00:07:12,307 Whoever they are, they're on an intercept course. 98 00:07:12,515 --> 00:07:14,476 We're within visual range. 99 00:07:18,271 --> 00:07:20,607 Must be the nx-02 Columbia. 100 00:07:21,316 --> 00:07:23,652 It's still under construction. 101 00:07:23,860 --> 00:07:25,403 I don't think that's Columbia. 102 00:07:33,328 --> 00:07:34,371 We're being hailed. 103 00:07:38,416 --> 00:07:41,836 Captain Archer, you must reverse course immediately. 104 00:07:42,837 --> 00:07:45,215 - Who are you? - There's no time to explain. 105 00:07:45,423 --> 00:07:47,092 Alter your heading. 106 00:07:51,388 --> 00:07:53,556 Archer: Come about, ensign. 107 00:07:56,351 --> 00:07:59,187 Would you tell me what the hell is going on? 108 00:08:07,946 --> 00:08:09,322 Your weapons won't be necessary. 109 00:08:09,531 --> 00:08:11,616 I'd like some answers first. 110 00:08:11,825 --> 00:08:14,619 I'm lorian, commander of enterprise. 111 00:08:16,079 --> 00:08:17,956 Karyn Archer, my first officer. 112 00:08:19,582 --> 00:08:21,459 We should find a place to talk. 113 00:08:21,668 --> 00:08:23,586 Perhaps the conference room. 114 00:08:23,795 --> 00:08:25,672 You'll want t'poi to join us. 115 00:08:39,686 --> 00:08:42,564 You can't take your ship into the subspace corridor. 116 00:08:42,772 --> 00:08:47,027 If you do, it will be thrown back in time 117 years. 117 00:08:47,235 --> 00:08:48,445 How would you know that? 118 00:08:48,653 --> 00:08:50,989 Because it's already happened. 119 00:08:51,197 --> 00:08:54,492 We're here to make certain that history doesn't repeat itself. 120 00:08:55,201 --> 00:08:59,497 The kovaalans attacked enterprise as soon as it entered the nebula. 121 00:09:00,498 --> 00:09:01,958 Phase cannons are offline. 122 00:09:02,167 --> 00:09:04,044 Torpedoes, full spread. 123 00:09:04,252 --> 00:09:05,795 How long until we reach the corridor? 124 00:09:06,004 --> 00:09:07,213 Eighteen seconds. 125 00:09:08,548 --> 00:09:10,050 Aft plating's gone. 126 00:09:11,176 --> 00:09:12,302 We're losing speed. 127 00:09:12,510 --> 00:09:14,054 Hold your course! 128 00:09:26,191 --> 00:09:29,027 Lorian: The trip through the corridor took only a few seconds. 129 00:09:29,235 --> 00:09:32,489 It didn't take long before your crew realized something was wrong. 130 00:09:32,697 --> 00:09:34,991 No sign of pursuit. 131 00:09:36,701 --> 00:09:38,286 Archer: Where are we? 132 00:09:38,495 --> 00:09:41,998 We've traveled 11.6 light years. 133 00:09:45,668 --> 00:09:47,128 Degra? 134 00:09:47,337 --> 00:09:49,089 T'pol: Nothing on long-range sensors. 135 00:09:49,297 --> 00:09:51,925 Captain, the stars. 136 00:09:52,467 --> 00:09:55,136 They're not where they're supposed to be. 137 00:09:55,678 --> 00:09:58,431 Are you sure we're at the right coordinates? 138 00:10:02,310 --> 00:10:05,980 Lorian: Enterprise was in the right place, but it was over a hundred years early. 139 00:10:07,065 --> 00:10:11,236 We're not entirely sure why this happened, but we have a theory. 140 00:10:11,444 --> 00:10:13,988 We think your impulse wake destabilized the corridor, 141 00:10:14,197 --> 00:10:16,950 causing it to shift in time. 142 00:10:19,494 --> 00:10:21,496 Why didn't you-... 143 00:10:22,705 --> 00:10:24,749 Didn't we—... 144 00:10:24,958 --> 00:10:26,251 Go back through it? 145 00:10:26,459 --> 00:10:28,002 T'pol eventually determined 146 00:10:28,211 --> 00:10:31,923 that ships can only travel through this corridor in one direction. 147 00:10:32,132 --> 00:10:34,050 I'll notify the crew. 148 00:10:34,259 --> 00:10:36,302 Let Travis know we'll be getting under way. 149 00:10:36,511 --> 00:10:38,555 What course should we set? 150 00:10:40,473 --> 00:10:42,433 Even if we could find a way out of the expanse, 151 00:10:42,642 --> 00:10:44,102 we can't go back to earth. 152 00:10:46,688 --> 00:10:51,484 Contaminating our own culture, our own history. 153 00:10:51,693 --> 00:10:55,655 Cochrane's warp flight won't happen for another 26 years. 154 00:10:57,740 --> 00:11:03,246 Maybe there's a way we can use this to our advantage. 155 00:11:04,122 --> 00:11:07,500 - How? - We know the date 156 00:11:07,709 --> 00:11:11,254 when earth is attacked by the first xindi probe. 157 00:11:12,589 --> 00:11:16,467 We may be able to figure out a way to warn them 158 00:11:16,676 --> 00:11:18,928 or even prevent the attack. 159 00:11:19,137 --> 00:11:22,557 The probe won't be deployed for more than a hundred years. 160 00:11:23,516 --> 00:11:25,619 Lorian: Your crew realized it would be their descendants 161 00:11:25,643 --> 00:11:27,478 who'd have to complete this mission. 162 00:11:27,687 --> 00:11:30,440 It was only a matter of time before the first child was born. 163 00:11:31,024 --> 00:11:33,568 Enterprise became a generational ship. 164 00:11:33,776 --> 00:11:36,779 You showed your children how to operate and maintain its systems, 165 00:11:36,988 --> 00:11:39,115 and they did the same for their children. 166 00:11:39,324 --> 00:11:42,327 You've been flying around the expanse 167 00:11:42,535 --> 00:11:44,662 for over a century? 168 00:11:45,496 --> 00:11:47,123 That's unlikely. 169 00:11:47,332 --> 00:11:51,753 Enterprise doesn't have fuel or provisions for such a long journey. 170 00:11:52,503 --> 00:11:54,339 You've hardly changed, mother. 171 00:11:55,006 --> 00:11:56,633 I beg your pardon. 172 00:11:57,467 --> 00:11:59,427 You made alliances with other species, 173 00:11:59,636 --> 00:12:02,764 traded technology for food and supplies. 174 00:12:02,972 --> 00:12:05,016 You even acquired a few alien crew members. 175 00:12:05,225 --> 00:12:08,895 We did our best to carry out the mission you gave us, captain. 176 00:12:09,479 --> 00:12:11,773 To destroy the first xindi probe. 177 00:12:14,567 --> 00:12:15,610 But you failed. 178 00:12:16,653 --> 00:12:18,529 We had years to prepare. 179 00:12:18,738 --> 00:12:21,741 But in the end, we were only one starship. 180 00:12:21,950 --> 00:12:23,576 Our weapons were no match for the xindi. 181 00:12:24,577 --> 00:12:28,456 We couldn't stop the first attack, but we can help you stop the second. 182 00:12:28,665 --> 00:12:31,751 We can make certain you reach the rendezvous with degra this time. 183 00:12:31,960 --> 00:12:34,712 You said we couldn't travel through the corridor. 184 00:12:34,921 --> 00:12:35,964 You won't need to. 185 00:12:36,172 --> 00:12:38,132 We've encountered dozens of species. 186 00:12:38,341 --> 00:12:40,760 Some of them shared their propulsion technology with us. 187 00:12:40,969 --> 00:12:43,554 We got these schematics from haradin traders. 188 00:12:43,763 --> 00:12:46,474 We can use them to modify your injector assembly. 189 00:12:46,683 --> 00:12:49,644 You'll be able to travel at warp 6.9 for brief intervals. 190 00:12:49,852 --> 00:12:51,854 The hull wasn't designed for that speed. 191 00:12:52,063 --> 00:12:54,148 We'll show you how to reinforce structural integrity. 192 00:12:54,357 --> 00:12:57,610 You'll be able to reach degra in less than two days. 193 00:12:57,819 --> 00:13:00,655 You've made these modifications on your own ship? 194 00:13:00,863 --> 00:13:03,658 Our plasma injectors are too old. They can't handle the stress. 195 00:13:03,866 --> 00:13:06,703 But your injectors are practically new. 196 00:13:09,580 --> 00:13:11,249 You're still not convinced. 197 00:13:11,457 --> 00:13:14,544 You've got to admit, it's a lot to accept. 198 00:13:14,752 --> 00:13:17,046 We don't have a lot of time. 199 00:13:17,255 --> 00:13:19,465 You need to start these modifications. 200 00:13:19,674 --> 00:13:22,427 I'm not comfortable doing that just yet. 201 00:13:23,386 --> 00:13:25,555 Perhaps we should go to sickbay. 202 00:13:25,763 --> 00:13:28,308 Phlox can confirm our identity. 203 00:13:29,767 --> 00:13:31,853 They are who they claim to be. 204 00:13:32,061 --> 00:13:33,938 Most of the young woman's ancestors were human, 205 00:13:34,147 --> 00:13:38,359 but there are also chromosomes from three species I've never seen before. 206 00:13:38,568 --> 00:13:41,571 These genetic markers belong to you, captain. 207 00:13:41,779 --> 00:13:45,616 She would appear to be your great granddaughter. 208 00:13:45,825 --> 00:13:48,995 I've compared your genetic profile with lorian's. 209 00:13:49,203 --> 00:13:52,373 These base pair sequences could only have come from you. 210 00:13:54,792 --> 00:13:57,420 These chromosomes are human. 211 00:13:57,628 --> 00:14:01,507 That's correct. They came from his father. 212 00:14:01,716 --> 00:14:03,468 That's impossible. 213 00:14:03,676 --> 00:14:06,846 Humans and vulcans have never been able to reproduce. 214 00:14:07,055 --> 00:14:10,975 According to lorian, I discovered, or rather, I will discover 215 00:14:11,184 --> 00:14:14,562 a method of successfully combining human and vulcan genomes. 216 00:14:14,771 --> 00:14:16,105 Who's the father? 217 00:14:17,565 --> 00:14:19,400 Commander Tucker. 218 00:14:26,199 --> 00:14:27,950 Archer: Captain's starlog, supplemental. 219 00:14:28,159 --> 00:14:32,080 I've decided to proceed with lorian's plan to modify our warp engines. 220 00:14:32,288 --> 00:14:34,791 Both ships have moved a safe distance from the nebula 221 00:14:34,999 --> 00:14:37,377 to avoid conflict with the kovaalans. 222 00:14:37,585 --> 00:14:40,380 It's the strangest thing. 223 00:14:40,838 --> 00:14:43,633 I look at you, and I see my father. 224 00:14:43,841 --> 00:14:47,512 Right here, around the eyes. 225 00:14:49,389 --> 00:14:52,517 Now, the ears, those are your mother's. 226 00:14:54,977 --> 00:14:56,437 Wait a minute, you smiled. 227 00:14:57,480 --> 00:15:01,442 I wasn't raised with the same inhibitions most vulcans have. 228 00:15:01,651 --> 00:15:06,656 My human side has allowed me to find a balance between emotion and logic. 229 00:15:06,864 --> 00:15:09,117 I've even been known to tell a joke on occasion. 230 00:15:10,076 --> 00:15:12,245 Would you hand me the coil spanner? 231 00:15:17,959 --> 00:15:21,421 I learned almost everything I know by studying your engineering logs. 232 00:15:21,629 --> 00:15:23,756 Pretty dry reading. 233 00:15:24,757 --> 00:15:28,010 I hope I gave you some hands-on training as well. 234 00:15:29,804 --> 00:15:31,806 I'm sure you would have. 235 00:15:33,891 --> 00:15:37,854 You should re-initialize the startup routine before going to warp 6. 236 00:15:40,898 --> 00:15:43,443 There's something you're not telling me. 237 00:15:46,904 --> 00:15:50,867 You died when I was 14. 238 00:15:54,245 --> 00:15:55,830 What happened? 239 00:15:56,038 --> 00:15:59,000 I'm not sure we should be discussing your future. 240 00:16:02,295 --> 00:16:05,673 It couldn't have been easy growing up without the old man around. 241 00:16:07,550 --> 00:16:08,926 Sorry I wasn't there. 242 00:16:10,636 --> 00:16:12,013 You were a good father. 243 00:16:15,057 --> 00:16:19,061 It's strange, being able to tell you that. 244 00:16:27,028 --> 00:16:29,697 We've doubled the efficiency of our atmosphere processors. 245 00:16:29,906 --> 00:16:32,909 - We can give you those specs too. - Thanks. 246 00:16:33,117 --> 00:16:36,329 Starfleet will be glad to hear enterprise was built to last. 247 00:16:36,496 --> 00:16:38,080 Girl: Uh-oh. 248 00:16:43,669 --> 00:16:45,004 Archer: Wasn't that boy denobulan? 249 00:16:45,213 --> 00:16:47,882 Many of our crew are descendants of phlox. 250 00:16:48,090 --> 00:16:49,509 He and Amanda had nine children. 251 00:16:53,596 --> 00:16:55,640 You're not entirely human yourself. 252 00:16:56,057 --> 00:16:58,434 My great grandmother was ikaaran. 253 00:17:00,102 --> 00:17:01,395 Was that...? 254 00:17:01,604 --> 00:17:03,064 Your wife. 255 00:17:03,648 --> 00:17:04,941 Her name was esilia. 256 00:17:05,149 --> 00:17:07,568 You rescued her ship from an anomaly field. 257 00:17:09,237 --> 00:17:13,074 You know, finding your ship explains a few things. 258 00:17:13,282 --> 00:17:16,202 When the xindi took me prisoner, they asked me one question. 259 00:17:16,410 --> 00:17:19,914 They wanted to know how many ships starfleet had in the expanse. 260 00:17:20,122 --> 00:17:23,000 I'm sure they've picked us up on their sensors more than once. 261 00:17:26,629 --> 00:17:28,714 I thought we were going to the bridge. 262 00:17:28,923 --> 00:17:32,468 There's someone who'd like to see you first. 263 00:17:44,397 --> 00:17:45,856 Old t'pol: Hello, Jonathan. 264 00:18:03,958 --> 00:18:05,960 It's good to see you. 265 00:18:07,587 --> 00:18:09,964 Living with humans for so long has changed you. 266 00:18:12,675 --> 00:18:14,343 They didn't tell me you were still aboard. 267 00:18:14,552 --> 00:18:18,973 Ah. You mean still alive. 268 00:18:20,850 --> 00:18:23,019 You look well. 269 00:18:25,021 --> 00:18:27,023 How's trip? 270 00:18:27,565 --> 00:18:29,317 He's fine. 271 00:18:29,525 --> 00:18:31,902 If you'd like, I'll have him come by and say hello. 272 00:18:32,111 --> 00:18:34,530 That might be awkward. 273 00:18:35,281 --> 00:18:38,034 There's so much I wanna ask you. 274 00:18:38,242 --> 00:18:39,952 I don't know where to start. 275 00:18:42,872 --> 00:18:47,043 I wish we had time to get reacquainted. 276 00:18:47,585 --> 00:18:51,297 You must give this to your science officer. 277 00:18:52,006 --> 00:18:54,216 She'll know what it means. 278 00:18:56,135 --> 00:19:00,306 Two. A boy and a girl. Toru and yoshiko. 279 00:19:00,514 --> 00:19:03,517 - Who's the father? - Hoshi: I don't know. 280 00:19:03,726 --> 00:19:06,228 It was probably in their database, but I didn't look it up. 281 00:19:06,437 --> 00:19:09,398 Why not? You've gotta be curious. 282 00:19:09,899 --> 00:19:12,526 Some things are better left a mystery. 283 00:19:12,735 --> 00:19:15,029 How about you? Did you get married? 284 00:19:15,488 --> 00:19:16,947 Corporal McKenzie. 285 00:19:18,658 --> 00:19:20,242 How well do you know her? 286 00:19:20,451 --> 00:19:22,370 We talked after a training session once. 287 00:19:22,578 --> 00:19:23,996 Yeah? You should ask her out. 288 00:19:24,205 --> 00:19:27,625 - Is this taken? - Please. 289 00:19:27,833 --> 00:19:29,210 Lieutenant, who'd you end up with? 290 00:19:30,002 --> 00:19:31,545 On the other enterprise. 291 00:19:31,754 --> 00:19:33,589 Did you get married, have kids? 292 00:19:37,009 --> 00:19:38,552 Actually, I didn't. 293 00:19:39,303 --> 00:19:44,809 Apparently the Reed family line came to a rather unceremonious end. 294 00:19:45,017 --> 00:19:49,397 You'd think on a ship quite this size I would've been able to find someone. 295 00:19:52,608 --> 00:19:55,319 Women only make up a third of the crew. 296 00:19:55,528 --> 00:19:58,447 There were bound to be a few bachelors left over. 297 00:19:58,656 --> 00:20:02,451 Yeah. And it would appear I'm going to be one of them. 298 00:20:04,412 --> 00:20:07,623 - I'm on duty in a few minutes. - Me too. 299 00:20:07,832 --> 00:20:11,293 - See you later, sir. - Yeah. 300 00:20:19,468 --> 00:20:21,512 This seat's available. 301 00:20:22,430 --> 00:20:25,474 She thinks that lorian's plan won't work. 302 00:20:25,683 --> 00:20:29,437 T'pol found a discrepancy in his calculations. 303 00:20:29,645 --> 00:20:32,231 If we exceed warp 5.6, 304 00:20:32,440 --> 00:20:34,942 the injectors could start to overload. 305 00:20:35,151 --> 00:20:37,069 We'd be destroyed. 306 00:20:41,115 --> 00:20:43,284 Have you shown that to trip? 307 00:20:43,993 --> 00:20:46,537 He agrees with the assessment. 308 00:20:51,625 --> 00:20:53,961 We'll have to contact degra. 309 00:20:55,755 --> 00:20:58,799 Tell him we won't be able to make the rendezvous. 310 00:21:00,092 --> 00:21:02,470 There is an alternative. 311 00:21:04,764 --> 00:21:06,432 The subspace corridor. 312 00:21:06,932 --> 00:21:10,519 - We'll be thrown back in time. - Not necessarily. 313 00:21:10,728 --> 00:21:15,983 T'pol spent many years examining their sensor logs from the incident. 314 00:21:16,567 --> 00:21:21,405 She believes it's possible to reconfigure our impulse manifolds. 315 00:21:21,614 --> 00:21:24,533 It should prevent the corridor from destabilizing. 316 00:21:24,742 --> 00:21:25,993 How long will it take? 317 00:21:35,085 --> 00:21:39,298 You should have told me. My ship could be destroyed. 318 00:21:39,507 --> 00:21:42,301 There's only a 22 percent chance of an overload. 319 00:21:42,510 --> 00:21:44,637 I'd call that a damn big risk. 320 00:21:44,845 --> 00:21:46,597 There's no alternative. 321 00:21:46,806 --> 00:21:49,391 You'll be thrown into the past if you try to use the corridor. 322 00:21:49,600 --> 00:21:52,269 I've got two t'pols who disagree with you. 323 00:21:52,478 --> 00:21:55,356 The kovaalans will attack enterprise the moment it enters the nebula. 324 00:21:55,564 --> 00:21:58,651 If they damage your manifolds, the corridor will destabilize again. 325 00:21:58,859 --> 00:22:01,654 - It's our best option. - You have to listen to me. 326 00:22:01,862 --> 00:22:05,324 This is my mission and my decision! 327 00:22:05,533 --> 00:22:07,576 Saving earth is my mission as much as yours. 328 00:22:07,785 --> 00:22:10,454 I didn't come over here for a debate. 329 00:22:11,163 --> 00:22:13,415 I've already given the order. 330 00:22:14,124 --> 00:22:16,085 Trip's shorthanded in engineering. 331 00:22:16,293 --> 00:22:20,297 If you could spare a few people, he could get the work done faster. 332 00:22:20,756 --> 00:22:22,508 You're the captain. 333 00:22:24,760 --> 00:22:27,555 You shouldn't have spoken to Archer. 334 00:22:28,180 --> 00:22:31,559 He had a right to know the risks. 335 00:22:31,767 --> 00:22:33,686 Why didn't you tell him? 336 00:22:33,894 --> 00:22:35,980 If they use that corridor, their mission will fail. 337 00:22:36,188 --> 00:22:37,481 Earth will be destroyed. 338 00:22:37,690 --> 00:22:41,652 You're allowing your human side to get the better of you. 339 00:22:41,861 --> 00:22:44,154 You know nothing about being human. 340 00:22:47,324 --> 00:22:49,493 I know that for them, 341 00:22:49,702 --> 00:22:53,122 guilt can be a powerful motivator. 342 00:22:53,330 --> 00:22:57,293 Don't let it cloud your judgment. 343 00:22:58,043 --> 00:23:03,257 Maybe you'd be a little more concerned if vulcan was in danger, and not earth. 344 00:23:06,218 --> 00:23:08,637 We'll meet with degra. I'll speak to the xindi council. 345 00:23:08,846 --> 00:23:10,347 But degra's not expecting us. 346 00:23:10,556 --> 00:23:13,559 Archer's following the same course of action he did before. 347 00:23:13,767 --> 00:23:15,269 He's not gonna be at the rendezvous. 348 00:23:15,477 --> 00:23:17,062 But their plan could work. 349 00:23:17,271 --> 00:23:20,065 We can't just sit here and hope he succeeds. 350 00:23:20,274 --> 00:23:23,110 Billions of lives are at stake. 351 00:23:23,319 --> 00:23:25,279 How are we supposed to reach degra? 352 00:23:25,487 --> 00:23:28,449 We can't sustain warp 6. Our injectors are too old. 353 00:23:28,657 --> 00:23:31,452 We're going to use the injectors from Archer's ship. 354 00:23:31,660 --> 00:23:34,038 Do you expect him to simply give them to us? 355 00:23:37,625 --> 00:23:40,920 You're going to steal them? Their warp drive will be disabled. 356 00:23:41,128 --> 00:23:42,922 My father's a resourceful engineer. 357 00:23:43,130 --> 00:23:45,132 He'll be able to fabricate new injectors. 358 00:23:45,341 --> 00:23:48,385 You're asking me to betray Jonathan Archer. 359 00:23:48,802 --> 00:23:50,346 I know this won't be easy, 360 00:23:50,554 --> 00:23:53,891 but we've had to make difficult choices before. 361 00:23:54,099 --> 00:23:57,019 Our parents and grandparents lived and died aboard this ship 362 00:23:57,227 --> 00:24:00,773 to ensure that someday we would be able to stop the xindi. 363 00:24:00,981 --> 00:24:02,900 This is our time. 364 00:24:03,108 --> 00:24:07,696 If earth is going to survive, we have to act. 365 00:24:11,367 --> 00:24:13,786 Have you spent any time talking to lorian? 366 00:24:13,994 --> 00:24:15,454 Not really. 367 00:24:15,663 --> 00:24:16,872 You should. 368 00:24:17,081 --> 00:24:19,375 He seems like a good kid. 369 00:24:19,583 --> 00:24:22,044 He's hardly a kid. He's more than a hundred years old. 370 00:24:23,837 --> 00:24:29,259 Only in the expanse could I have a son who's nearly three times my age. 371 00:24:31,845 --> 00:24:35,265 Who would have thought, you and me, huh? 372 00:24:36,433 --> 00:24:40,354 Lorian says we're gonna be married in a traditional vulcan ceremony. 373 00:24:40,562 --> 00:24:44,024 It's gonna take me weeks to learn to pronounce the vows. 374 00:24:44,233 --> 00:24:46,033 You know where we're gonna have our honeymoon? 375 00:24:46,235 --> 00:24:48,195 Cargo bay three. 376 00:24:48,404 --> 00:24:52,533 He says I'll fill it up with sand that we dug up from a passing asteroid. 377 00:24:52,741 --> 00:24:53,951 I'm even supposed to... 378 00:24:55,494 --> 00:24:59,289 I'm even supposed to manufacture a palm tree. 379 00:24:59,498 --> 00:25:03,794 It's ridiculous to assume those events are going to happen. 380 00:25:04,003 --> 00:25:06,338 Hand me the flux coupler. 381 00:25:07,881 --> 00:25:09,675 Aren't you at all curious 382 00:25:09,883 --> 00:25:13,262 about how you and I are supposed to end up together? 383 00:25:16,223 --> 00:25:19,018 The fact that our counterparts married doesn't mean we'll do the same. 384 00:25:19,601 --> 00:25:22,312 You're afraid to admit that under the right circumstances, 385 00:25:22,521 --> 00:25:25,149 you could have feelings for me. 386 00:25:25,357 --> 00:25:27,026 Maybe you have them already. 387 00:25:27,234 --> 00:25:29,278 I should have known this was a mistake. 388 00:25:29,486 --> 00:25:30,988 What? 389 00:25:31,572 --> 00:25:34,116 Exploring human sexuality with you. 390 00:25:34,324 --> 00:25:37,244 You're obviously unable to have a physical relationship 391 00:25:37,453 --> 00:25:39,538 without developing an emotional attachment. 392 00:25:39,747 --> 00:25:42,374 You know, all the other women on board must have been taken, 393 00:25:42,583 --> 00:25:45,335 because I can't imagine any other reason I would have married someone 394 00:25:45,544 --> 00:25:48,047 as stubborn as you. 395 00:25:48,255 --> 00:25:51,300 I'll go help rostov with the port manifold. 396 00:25:51,508 --> 00:25:55,387 You seem to have everything under control. 397 00:26:06,440 --> 00:26:09,318 Injectors are still online. 398 00:26:09,526 --> 00:26:11,361 Greer, how much longer? 399 00:26:11,570 --> 00:26:15,616 It's taking more time than we thought to reroute the plasma. Stand by. 400 00:26:15,824 --> 00:26:16,992 Trip: Hold off on it for now. 401 00:26:17,201 --> 00:26:20,454 I want those starboard modules recalibrated first. 402 00:26:20,662 --> 00:26:21,789 Hold your fire. 403 00:26:21,997 --> 00:26:24,392 - What the hell are you doing? - Greer: Greer to lorian. 404 00:26:24,416 --> 00:26:26,001 The flow's been diverted. 405 00:26:26,210 --> 00:26:28,045 Get back to the ship. Go. 406 00:26:29,630 --> 00:26:32,341 We won't be able to go to warp without those injectors! 407 00:26:32,549 --> 00:26:34,384 Archer gave me no other option. 408 00:26:35,469 --> 00:26:37,471 Take some advice from your old man. 409 00:26:37,679 --> 00:26:39,306 You don't wanna do this. 410 00:26:39,515 --> 00:26:41,892 He'll alert the others. 411 00:26:44,353 --> 00:26:46,313 I'm sorry. 412 00:26:49,900 --> 00:26:53,112 - What's wrong? - Warp engines just went offline. 413 00:26:53,737 --> 00:26:56,657 Our plasma injectors are disengaged. 414 00:26:57,324 --> 00:26:59,576 Archer to engineering. 415 00:27:00,911 --> 00:27:02,955 Trip, respond. 416 00:27:03,997 --> 00:27:05,999 Send a security team. 417 00:27:06,667 --> 00:27:09,336 - They've undocked. - Archer: Hail them. 418 00:27:12,005 --> 00:27:13,799 No response. 419 00:27:14,007 --> 00:27:15,509 They're preparing to go to warp. 420 00:27:15,717 --> 00:27:17,511 Disable their engines. 421 00:27:25,936 --> 00:27:29,106 - They're targeting our nacelles. - Take us to warp. 422 00:27:29,314 --> 00:27:31,400 They've knocked out the starboard power couplings. 423 00:27:31,608 --> 00:27:33,485 Get us out of here, full impulse. 424 00:27:33,694 --> 00:27:36,238 Return fire. 425 00:27:38,490 --> 00:27:40,117 Hull plating at 61 percent! 426 00:27:40,325 --> 00:27:43,203 - They're making a run for it. - Stay with them. 427 00:27:44,037 --> 00:27:46,123 They have the same complement of weapons as we do. 428 00:27:46,331 --> 00:27:48,500 We would appear to be evenly matched. 429 00:27:50,544 --> 00:27:52,546 Get down to the transporter, and stand by. 430 00:28:04,141 --> 00:28:06,894 Bring us in low, underneath them. 431 00:28:07,644 --> 00:28:09,813 Target their hull plating relays. 432 00:28:16,445 --> 00:28:18,488 We've lost hull plating! 433 00:28:18,697 --> 00:28:21,200 - T'pol? - I can't establish a lock. 434 00:28:21,408 --> 00:28:24,077 - We need to get closer. - You heard her. 435 00:28:25,454 --> 00:28:27,998 We've lost power on c-deck! 436 00:28:28,999 --> 00:28:30,125 Weapons are gone. 437 00:28:30,334 --> 00:28:31,668 Two thousand meters. 438 00:28:39,551 --> 00:28:42,012 Sir, our weapons are losing power. 439 00:28:42,221 --> 00:28:45,724 Archer's using the transporter. They've taken one of our eps manifolds. 440 00:28:45,933 --> 00:28:48,268 Now lock onto their primary relays. 441 00:28:48,477 --> 00:28:50,938 They're on c-deck, junction 12. 442 00:28:51,146 --> 00:28:53,315 Acknowledged. 443 00:28:58,237 --> 00:29:00,656 We're losing main power. 444 00:29:04,910 --> 00:29:06,828 Archer: This is captain Archer. 445 00:29:07,037 --> 00:29:09,957 Looks like we've got some things that belong to each other. 446 00:29:10,165 --> 00:29:12,417 Why don't we call a truce 447 00:29:13,418 --> 00:29:16,505 and return our respective property. 448 00:29:16,713 --> 00:29:17,798 Reed: Sir. 449 00:29:18,006 --> 00:29:20,509 They still have one torpedo in the fonnard tube. 450 00:29:20,717 --> 00:29:23,303 It's locked onto our starboard engine. 451 00:29:26,139 --> 00:29:29,017 I know you've got your finger on the trigger. 452 00:29:29,226 --> 00:29:31,311 If you fire that torpedo, 453 00:29:31,520 --> 00:29:35,649 you're going to hurt a lot of people over here. 454 00:29:36,441 --> 00:29:38,068 Lonan. 455 00:29:38,652 --> 00:29:40,445 Answer me. 456 00:29:42,072 --> 00:29:43,573 We can't do this. 457 00:29:44,157 --> 00:29:45,826 There's too much at stake. 458 00:29:46,034 --> 00:29:48,745 These people are family. 459 00:29:50,205 --> 00:29:52,749 I'm not going to let you kill them. 460 00:29:55,711 --> 00:29:57,671 Captain. 461 00:29:58,672 --> 00:30:00,674 It's over. 462 00:30:09,933 --> 00:30:12,227 Stand down weapons. 463 00:30:13,979 --> 00:30:16,356 Tell Archer I wanna talk. 464 00:30:35,584 --> 00:30:37,461 You were lucky. 465 00:30:38,086 --> 00:30:40,505 Phlox says the injuries on both ships were minor. 466 00:30:41,923 --> 00:30:45,052 You almost crippled us. My mission would have been over. 467 00:30:45,260 --> 00:30:49,056 Your mission is over, captain. You just won't accept it. 468 00:30:49,681 --> 00:30:52,809 I took the only logical course of action. 469 00:30:53,018 --> 00:30:57,522 Attacking your ancestors doesn't sound very logical to me. 470 00:30:58,357 --> 00:31:00,734 You wouldn't understand. 471 00:31:00,942 --> 00:31:02,235 You can't. 472 00:31:03,153 --> 00:31:08,367 You don't know what it's like, living with the responsibility. 473 00:31:09,117 --> 00:31:11,703 Millions of people are dead because of me. 474 00:31:12,371 --> 00:31:15,499 I'm sure your crew did everything they could to stop the probe. 475 00:31:15,707 --> 00:31:17,667 I could have destroyed it! 476 00:31:19,544 --> 00:31:23,632 Years ago, I swore to my captain on his deathbed, 477 00:31:23,840 --> 00:31:26,802 I'd save those 7 million lives. 478 00:31:27,386 --> 00:31:29,805 You were the man I made that promise to. 479 00:31:30,972 --> 00:31:33,600 I devoted my life to that mission. 480 00:31:33,809 --> 00:31:35,811 We knew the coordinates of the launch platform, 481 00:31:36,019 --> 00:31:38,563 the exact minute the weapon was going to be deployed. 482 00:31:38,772 --> 00:31:40,524 But our plan didn't work. 483 00:31:40,732 --> 00:31:42,526 I had one last chance. 484 00:31:42,734 --> 00:31:46,780 Use enterprise itself, set a collision course with the probe. 485 00:31:47,280 --> 00:31:49,783 But I hesitated. 486 00:31:51,076 --> 00:31:53,578 My emotions took over. 487 00:31:54,538 --> 00:31:57,374 I couldn't give an order that would kill my crew. 488 00:31:58,500 --> 00:32:00,669 By the time I realized my mistake, it was too late. 489 00:32:00,877 --> 00:32:02,796 The probe was gone. 490 00:32:05,382 --> 00:32:08,718 I won't let my emotions get in the way again. 491 00:32:09,594 --> 00:32:12,097 I will not let earth be destroyed. 492 00:32:25,861 --> 00:32:28,363 I could keep you locked up in here, 493 00:32:28,989 --> 00:32:31,741 but that wouldn't do either of us any good. 494 00:32:33,493 --> 00:32:38,165 All that matters is what we're going to do next. 495 00:32:38,373 --> 00:32:39,916 Whether you agree with it or not, 496 00:32:40,125 --> 00:32:43,336 I'm taking my ship into that corridor. 497 00:32:43,962 --> 00:32:47,757 And I'll stand a much better chance of completing this mission, 498 00:32:48,675 --> 00:32:50,635 our mission, 499 00:32:51,219 --> 00:32:52,762 if we work together. 500 00:32:57,726 --> 00:32:58,768 Old t'pol: Come in. 501 00:33:09,321 --> 00:33:10,739 Am I disturbing you? 502 00:33:14,868 --> 00:33:16,828 Please. 503 00:33:19,789 --> 00:33:21,583 Tea? 504 00:33:23,043 --> 00:33:26,213 - Chamomile? - Of course. 505 00:33:29,299 --> 00:33:32,260 We had trouble with your modifications. 506 00:33:34,763 --> 00:33:38,517 We were only able to reduce our particle wake by 86 percent. 507 00:33:38,725 --> 00:33:40,769 The corridor could destabilize again. 508 00:33:40,977 --> 00:33:46,608 If you place an isomagnetic collector here, 509 00:33:46,816 --> 00:33:51,655 it should absorb any residual particles. 510 00:33:51,863 --> 00:33:54,991 I'm not familiar with that type of device. 511 00:33:55,200 --> 00:33:59,454 It's something we picked up from the ikaarans. 512 00:34:00,622 --> 00:34:04,292 I should be able to find the schematics. 513 00:34:05,877 --> 00:34:07,420 Are you feeling better? 514 00:34:08,338 --> 00:34:09,464 What do you mean? 515 00:34:09,673 --> 00:34:12,509 Your trellium addiction. 516 00:34:12,717 --> 00:34:14,844 Have the symptoms diminished? 517 00:34:16,054 --> 00:34:18,139 To a degree. 518 00:34:20,100 --> 00:34:22,352 But I haven't fully recovered. 519 00:34:23,019 --> 00:34:25,272 You'll never fully recover. 520 00:34:27,274 --> 00:34:33,113 The emotions you've accessed will be with you the rest of your life. 521 00:34:34,406 --> 00:34:38,118 Ah. Here we are. 522 00:34:39,202 --> 00:34:41,913 Don't forget your tea. 523 00:34:44,124 --> 00:34:47,586 You're going to have to learn to embrace them, 524 00:34:47,794 --> 00:34:51,256 live with them as I have. 525 00:34:51,840 --> 00:34:55,760 There's someone on your ship who can help. 526 00:34:55,969 --> 00:34:58,388 Phlox has already given me a neural suppressant. 527 00:34:58,597 --> 00:35:01,850 I don't mean phlox. 528 00:35:02,851 --> 00:35:07,522 Trip can be an outlet for these feelings, 529 00:35:07,731 --> 00:35:09,691 if you'll trust him. 530 00:35:10,567 --> 00:35:15,572 The emotions he stirred in me were powerful 531 00:35:16,197 --> 00:35:17,824 and frightening. 532 00:35:18,992 --> 00:35:21,244 I tried to push him away. 533 00:35:21,453 --> 00:35:25,206 If enterprise hadn't been stranded in the past, 534 00:35:25,415 --> 00:35:30,795 it's possible I never would have married trip. 535 00:35:33,089 --> 00:35:38,553 But I can't imagine what my life would have been like without him. 536 00:35:40,138 --> 00:35:41,973 What do you suggest I do? 537 00:35:42,182 --> 00:35:44,517 There's a human expression, 538 00:35:46,603 --> 00:35:49,147 "follow your heart." 539 00:35:50,106 --> 00:35:52,484 What if my heart doesn't know what it wants? 540 00:35:53,985 --> 00:35:55,987 It will. 541 00:35:57,322 --> 00:35:59,407 In time. 542 00:35:59,616 --> 00:36:01,660 It will. 543 00:36:08,583 --> 00:36:10,126 Weapons are standing by. 544 00:36:11,086 --> 00:36:13,046 Take us in. 545 00:36:22,305 --> 00:36:25,225 Are the signatures being reflected? 546 00:36:30,355 --> 00:36:31,523 I'm reading multiple images. 547 00:36:32,482 --> 00:36:34,234 How long until we reach the corridor? 548 00:36:35,026 --> 00:36:36,903 Six minutes. 549 00:36:38,279 --> 00:36:39,948 They've detected us. 550 00:36:40,156 --> 00:36:42,617 Three ships are on an intercept course. 551 00:36:51,668 --> 00:36:53,044 Return fire! 552 00:36:53,253 --> 00:36:55,755 The nebula's interfering with our targeting scanners. 553 00:36:55,964 --> 00:36:57,340 We'll wait until they get closer. 554 00:36:57,549 --> 00:37:00,301 They don't seem to be having the same problem. 555 00:37:01,261 --> 00:37:03,596 - Aft plating's at 42 percent. - Malcolm! 556 00:37:03,805 --> 00:37:05,181 Just a few more seconds, sir. 557 00:37:07,183 --> 00:37:08,226 We have a lock. 558 00:37:08,435 --> 00:37:10,186 Archer to lorian. 559 00:37:21,406 --> 00:37:24,117 The lead ship's disabled. The other two are falling back. 560 00:37:24,325 --> 00:37:25,910 Well done, captain. 561 00:37:26,119 --> 00:37:29,539 They must have been surprised when your reflection turned and attacked them. 562 00:37:35,462 --> 00:37:36,671 Sir, we're losing speed. 563 00:37:36,880 --> 00:37:39,674 - Tip: Tucker to the bridge! - Go ahead. 564 00:37:39,883 --> 00:37:42,385 That last torpedo took out the primary drive coil! 565 00:37:42,594 --> 00:37:44,304 I've gotta shut down the port engine! 566 00:37:44,512 --> 00:37:46,306 Understood. 567 00:37:51,186 --> 00:37:53,271 Lonan. 568 00:37:54,647 --> 00:37:57,192 It looks like we're not gonna be able to keep up with you. 569 00:37:59,402 --> 00:38:02,322 The aliens are regrouping. Four ships. 570 00:38:02,530 --> 00:38:04,657 Bring us a hundred meters off Archer's bow. 571 00:38:04,866 --> 00:38:07,285 Power the tractor emitters. 572 00:38:07,494 --> 00:38:09,746 Captain, tell your crew to brace themselves. 573 00:38:13,958 --> 00:38:15,585 We're increasing speed. 574 00:38:15,794 --> 00:38:17,796 They've engaged a tractor beam. 575 00:38:18,004 --> 00:38:20,673 Thanks for the lift. We'll see you on the other side. 576 00:38:20,882 --> 00:38:25,678 Sir, the kovaalans will be in weapons range in less than 20 seconds. 577 00:38:27,639 --> 00:38:29,432 The aliens are closing. 578 00:38:29,641 --> 00:38:32,519 Twelve thousand meters. Ten thousand. 579 00:38:33,520 --> 00:38:35,855 Uhn. Target their weapons! 580 00:38:36,064 --> 00:38:38,441 - Hull plating's holding. - What about Archer? 581 00:38:39,609 --> 00:38:40,985 Their aft plating's almost gone. 582 00:38:41,194 --> 00:38:44,656 See if we can get the aliens' attention. Torpedoes, full spread. 583 00:38:45,532 --> 00:38:47,492 We've lost aft plating. 584 00:38:48,117 --> 00:38:51,204 Forty-five seconds to the corridor. Weapons are down. 585 00:38:52,914 --> 00:38:56,334 - They're targeting Archer's reactor. - Disengage the tractor beam. 586 00:38:56,543 --> 00:38:59,379 New course, 180 Mark 0. 587 00:39:08,596 --> 00:39:10,056 We 7! Keep them off your back. 588 00:39:10,265 --> 00:39:12,600 Your momentum will carry you into the corridor. 589 00:39:12,809 --> 00:39:15,144 We'll follow as soon as we can. 590 00:39:17,146 --> 00:39:19,983 Tell my parents that I'll see them soon. 591 00:39:23,486 --> 00:39:24,737 Twelve seconds to the corridor. 592 00:39:27,115 --> 00:39:29,742 Direct hit! The pylons are starting to buckle! 593 00:39:29,951 --> 00:39:31,744 Reserve power to hull plating. 594 00:39:38,918 --> 00:39:40,420 Hull integrity's failing. 595 00:39:44,507 --> 00:39:47,093 Fonnard launchers are gone! 596 00:39:48,511 --> 00:39:51,431 Divert everything to the phase cannons! 597 00:39:51,639 --> 00:39:53,892 Continue firing! 598 00:40:09,741 --> 00:40:11,784 No sign of pursuit. 599 00:40:13,536 --> 00:40:17,999 - Where are we? - We've traveled 11.6 light years. 600 00:40:21,002 --> 00:40:23,004 Are we still in the right century? 601 00:40:23,212 --> 00:40:25,924 Stars are where they're supposed to be. 602 00:40:28,051 --> 00:40:29,802 What about lorian? 603 00:40:30,011 --> 00:40:31,471 No sign of him yet, sir. 604 00:40:34,766 --> 00:40:36,643 Archer: Captain's starlog, supplemental. 605 00:40:36,851 --> 00:40:41,189 It's been five hours, and the other enterprise still hasn't arrived. 606 00:40:41,397 --> 00:40:43,900 Repairs to our impulse drive are unden/vay. 607 00:40:44,108 --> 00:40:45,443 One ship against four. 608 00:40:45,652 --> 00:40:47,862 It's unlikely they survived. 609 00:40:48,529 --> 00:40:51,616 Lorian has years of command experience. 610 00:40:52,575 --> 00:40:54,869 Something tells me we shouldn't write him off yet. 611 00:40:55,995 --> 00:40:58,915 Isuppose there's another possibility. 612 00:41:00,416 --> 00:41:04,504 Since we weren't thrown into the past, 613 00:41:04,712 --> 00:41:09,467 maybe history somehow corrected itself. 614 00:41:09,676 --> 00:41:12,679 Are you suggesting that the other enterprise never existed? 615 00:41:14,347 --> 00:41:16,265 If you're right, 616 00:41:17,725 --> 00:41:19,602 then why would we remember them? 617 00:41:22,772 --> 00:41:24,983 Hoshi: Bridge to captain Archer. 618 00:41:26,651 --> 00:41:30,029 - Go ahead. - Could you come out here, sir? 619 00:41:31,781 --> 00:41:35,618 - A ship's dropping out of warp. - Hoshi: It's degra. 620 00:41:37,537 --> 00:41:39,330 Hoshi: He's hailing us. 621 00:41:40,832 --> 00:41:42,083 Archer: Put him up. 622 00:41:43,626 --> 00:41:45,920 Captain, you're early.