1 00:00:02,336 --> 00:00:04,254 Narrator: Previously on enterprise: 2 00:00:05,047 --> 00:00:07,674 T'pol: This is going to happen to me. It's already started. 3 00:00:07,883 --> 00:00:10,093 I can feel my control slipping away. 4 00:00:10,302 --> 00:00:12,429 We're talking about a one-way trip. 5 00:00:12,596 --> 00:00:13,847 I'll be flying the mission. 6 00:00:14,014 --> 00:00:17,476 I won't order anyone else to die. 7 00:00:17,684 --> 00:00:18,810 You know about the spheres. 8 00:00:18,977 --> 00:00:21,522 They were constructed by trans-dimensional beings. 9 00:00:22,105 --> 00:00:23,982 Their purpose is to reconfigure the expanse 10 00:00:24,191 --> 00:00:26,735 to make it habitable for their species. 11 00:00:26,944 --> 00:00:30,697 That's what destroys the xindi, not humanity. 12 00:00:30,906 --> 00:00:34,826 We know exactly where your ship is. 13 00:00:55,389 --> 00:00:56,807 E-deck's depressurizing! 14 00:00:59,434 --> 00:01:01,436 We can't take much more of this. 15 00:01:11,363 --> 00:01:13,407 They've ceased firing. 16 00:01:14,741 --> 00:01:15,784 They're moving off. 17 00:01:18,412 --> 00:01:20,372 Back into the system. 18 00:01:21,748 --> 00:01:25,877 - Ensign, get us out of here. - Thrusters are down. 19 00:01:27,379 --> 00:01:28,922 I don't think we're going anywhere. 20 00:02:58,887 --> 00:03:01,473 You had no right to recall my ships. 21 00:03:01,682 --> 00:03:04,267 And you had no authorization to launch an attack. 22 00:03:04,476 --> 00:03:06,770 The humans should have been destroyed 23 00:03:06,937 --> 00:03:10,440 - the moment they were detected. - The council doesn't agree. 24 00:03:10,649 --> 00:03:12,776 You're permitting an enemy vessel 25 00:03:12,984 --> 00:03:15,821 to remain in orbit near a military installation. 26 00:03:16,029 --> 00:03:19,533 Their ship is critically damaged. They no longer pose a threat. 27 00:03:19,741 --> 00:03:22,703 Thanks to an attack that you opposed. 28 00:03:22,911 --> 00:03:25,664 At the very least, we should board the vessel and take them prisoner. 29 00:03:25,872 --> 00:03:27,207 It is being considered. 30 00:03:27,374 --> 00:03:29,042 On the subject of prisoners, 31 00:03:29,251 --> 00:03:32,713 the council wants Archer for further interrogation. 32 00:03:33,588 --> 00:03:37,467 - We're not finished with him. - You've questioned him long enough. 33 00:03:37,676 --> 00:03:40,762 He hasn't provided us with the necessary information. 34 00:03:40,971 --> 00:03:44,433 Perhaps the council will have more success. 35 00:03:44,641 --> 00:03:48,729 You're ordered to release him immediately. 36 00:03:49,229 --> 00:03:51,690 Very well. 37 00:03:51,898 --> 00:03:54,609 Degra: We've arranged for his transport. 38 00:03:54,776 --> 00:03:56,278 We can deliver him. 39 00:03:56,486 --> 00:03:59,656 He's already been severely beaten under your care. 40 00:04:01,450 --> 00:04:04,536 He is the commander of an enemy vessel. 41 00:04:04,745 --> 00:04:07,497 We need Archer in good condition. 42 00:04:07,706 --> 00:04:11,251 If he can't answer questions, we can't interrogate him. 43 00:04:12,586 --> 00:04:16,131 He will not be harmed any further. 44 00:04:16,298 --> 00:04:18,633 You have my assurances. 45 00:04:18,842 --> 00:04:20,969 That isn't good enough. 46 00:04:21,845 --> 00:04:23,013 Meaning? 47 00:04:23,680 --> 00:04:27,517 It wouldn't be the first of your assurances that fell short. 48 00:04:28,059 --> 00:04:29,227 The council has agreed 49 00:04:29,394 --> 00:04:31,646 that the aquatics will transport the prisoner. 50 00:04:32,189 --> 00:04:33,815 They've sent a ship. 51 00:04:33,982 --> 00:04:35,150 Get him ready. 52 00:04:49,706 --> 00:04:51,583 Reed: The com system's still down. 53 00:04:51,792 --> 00:04:54,085 We don't have a complete casualty list yet. 54 00:04:54,294 --> 00:04:56,129 So far the news isn't good. 55 00:04:56,338 --> 00:04:59,132 Five people are confirmed dead, dozens wounded. 56 00:04:59,341 --> 00:05:02,636 Most of the hull breaches have been contained with emergency bulkheads. 57 00:05:02,844 --> 00:05:05,806 - What about cargo bay 2? - I don't know. 58 00:05:06,014 --> 00:05:07,307 There's no way to get to it. 59 00:05:07,474 --> 00:05:09,768 A large portion of e-deck is still decompressed. 60 00:05:09,935 --> 00:05:11,937 - Weapons? - The aft torpedo launcher's working. 61 00:05:12,103 --> 00:05:14,022 But that's about it. 62 00:05:15,732 --> 00:05:18,401 I really don't know what's holding us together. 63 00:05:18,819 --> 00:05:21,321 But let's hope it doesn't give out. 64 00:05:25,492 --> 00:05:26,576 Commander? 65 00:05:26,785 --> 00:05:29,913 The primary warp coil's fried. It has to be rebuilt from scratch. 66 00:05:30,121 --> 00:05:32,040 - How long? - A couple of weeks, 67 00:05:32,249 --> 00:05:33,875 if we had the parts. We don't. 68 00:05:34,084 --> 00:05:36,419 As it stands now, warp drive's out of the question. 69 00:05:36,628 --> 00:05:37,671 T'pol: Impulse? 70 00:05:37,879 --> 00:05:40,340 I'll have to inspect the hull around the exhaust manifolds, 71 00:05:40,507 --> 00:05:42,884 see the damage firsthand. 72 00:05:43,301 --> 00:05:44,344 Make it a priority. 73 00:05:45,011 --> 00:05:46,555 We've had a lot of injuries down here. 74 00:05:46,763 --> 00:05:48,932 It'll speed things up if you assign me some extra help. 75 00:05:54,187 --> 00:05:56,189 Engineering isn't the safest place to be right now. 76 00:05:56,356 --> 00:05:57,524 Indeed. 77 00:05:57,691 --> 00:05:59,401 We've already lost one captain today. 78 00:06:55,707 --> 00:06:57,083 Where are you taking me? 79 00:07:10,597 --> 00:07:12,641 Emergency power's back online. 80 00:07:12,849 --> 00:07:14,768 We'll have phase cannons in about an hour. 81 00:07:14,976 --> 00:07:16,645 I'd like you to begin repairs on e-deck. 82 00:07:17,270 --> 00:07:19,272 I'll have to pull people from other areas. 83 00:07:19,481 --> 00:07:21,608 There are engineering components in cargo bay 2. 84 00:07:21,775 --> 00:07:23,944 They're crucial to commander Tucker's repairs. 85 00:07:27,405 --> 00:07:28,949 There's a vessel approaching. 86 00:07:30,075 --> 00:07:32,577 - It's xindi. - Aft torpedoes. 87 00:07:32,786 --> 00:07:33,828 Targeting. 88 00:07:33,995 --> 00:07:35,205 The viewscreen? 89 00:07:35,372 --> 00:07:37,582 - Still off-line. - It appears to be a one-man vessel. 90 00:07:38,875 --> 00:07:40,502 No armaments. 91 00:07:41,169 --> 00:07:42,212 Bio-signs? 92 00:07:47,717 --> 00:07:49,678 Bring it in. 93 00:08:07,153 --> 00:08:08,738 Here. 94 00:08:21,167 --> 00:08:22,335 Phlox: No internal injuries. 95 00:08:22,544 --> 00:08:24,963 Numerous contusions consistent with blunt trauma. 96 00:08:25,171 --> 00:08:27,298 How many have we lost? 97 00:08:28,133 --> 00:08:29,926 Founeen. 98 00:08:30,844 --> 00:08:33,179 Three are unaccounted for. 99 00:08:39,352 --> 00:08:41,521 Don't waste time on me. 100 00:08:42,564 --> 00:08:44,899 It's good to see you again, captain. 101 00:08:47,944 --> 00:08:49,779 Damage report. 102 00:08:53,658 --> 00:08:56,619 We'll have impulse power in six hours. 103 00:09:03,752 --> 00:09:07,130 Aft torpedo launchers and one fonnard phase-Cannon 104 00:09:07,297 --> 00:09:08,965 are online. 105 00:09:09,174 --> 00:09:12,469 Have hoshi and Travis start analyzing that pod. 106 00:09:13,845 --> 00:09:17,515 Its configuration suggests it's aquatic. 107 00:09:17,724 --> 00:09:20,518 I was aboard one of their ships. That's the last thing I remember. 108 00:09:21,144 --> 00:09:23,646 Do you have any idea why they released you? 109 00:09:23,855 --> 00:09:26,191 I think I may have gotten through to one of them. 110 00:09:26,983 --> 00:09:28,777 Degra. 111 00:09:35,116 --> 00:09:36,159 Archer: Thanks. 112 00:09:40,288 --> 00:09:42,123 Are you all right? 113 00:09:42,290 --> 00:09:44,209 I'm fine. 114 00:09:47,629 --> 00:09:50,590 I should help lieutenant Reed with his repairs. 115 00:11:00,326 --> 00:11:02,370 They went to a lot of trouble to let you go. 116 00:11:02,579 --> 00:11:04,455 Do you really think they'll attack us again? 117 00:11:04,664 --> 00:11:06,624 They're not exactly unified. 118 00:11:06,833 --> 00:11:09,544 The reptilians came after us on their own. 119 00:11:09,752 --> 00:11:11,963 They might decide to finish what they started. 120 00:11:12,172 --> 00:11:13,923 Reed: We've run out of moons to hide behind. 121 00:11:14,924 --> 00:11:18,428 But there is a cometary dust cloud not too far off. 122 00:11:18,636 --> 00:11:20,096 T'pol? 123 00:11:20,305 --> 00:11:21,848 The diamagnetic fields should shield us 124 00:11:22,015 --> 00:11:23,808 from long-range scans. 125 00:11:24,017 --> 00:11:25,101 How far away is it? 126 00:11:25,268 --> 00:11:26,996 Man: Engineering to the bridge. 127 00:11:27,020 --> 00:11:29,060 We just picked up a surge in the eps grid on a-deck. 128 00:11:35,904 --> 00:11:36,946 Thanks for the warning. 129 00:11:40,241 --> 00:11:41,284 How far? 130 00:11:41,492 --> 00:11:44,162 At the present speed, about three days. 131 00:11:45,163 --> 00:11:47,207 - Set a course. - Aye, sir. 132 00:11:47,415 --> 00:11:49,696 Instead of hiding, shouldn't we be looking for the weapon? 133 00:11:49,834 --> 00:11:51,127 Sensors are still off-line. 134 00:11:51,336 --> 00:11:54,505 Let's focus on getting ourselves operational. 135 00:11:54,714 --> 00:11:57,114 We can't mount a search with a ship coming down on our heads. 136 00:12:06,768 --> 00:12:09,187 I thought lnsectoid was tough. 137 00:12:11,648 --> 00:12:14,150 Almost sounds like music. 138 00:12:17,028 --> 00:12:20,365 My mother always wanted me to take piano lessons. 139 00:12:20,573 --> 00:12:22,408 I should've listened to her. 140 00:12:22,575 --> 00:12:24,369 It's never too late. 141 00:12:24,577 --> 00:12:26,120 You can start when we get home. 142 00:12:28,706 --> 00:12:30,083 We're getting home. 143 00:12:35,505 --> 00:12:37,590 Trip: What makes you think we can trust this guy? 144 00:12:37,799 --> 00:12:39,717 - Archer: Who? - Degra. 145 00:12:39,884 --> 00:12:42,244 He seems like the last person who'd come around to our side. 146 00:12:42,387 --> 00:12:44,514 I mean, he designed the weapon. 147 00:12:44,722 --> 00:12:46,182 He may not be on our side, 148 00:12:46,891 --> 00:12:50,520 but I get the feeling he's starting to question his. 149 00:12:50,728 --> 00:12:52,313 Well, let's hope you're right. 150 00:12:52,981 --> 00:12:55,400 I think we're ready to fire this up. 151 00:13:07,578 --> 00:13:08,871 Maybe not. 152 00:13:09,080 --> 00:13:11,374 T'pol: Bridge to captain Archer. 153 00:13:13,418 --> 00:13:14,502 Archer: Go ahead. 154 00:13:14,711 --> 00:13:16,713 There's an unidentified vessel approaching. 155 00:13:16,921 --> 00:13:20,008 - They're asking for our assistance. - Any details? 156 00:13:20,216 --> 00:13:22,135 Just that they've taken heavy damage. 157 00:13:22,719 --> 00:13:23,761 Join the club. 158 00:13:24,262 --> 00:13:27,890 - How long till they get here? - Twelve minutes. 159 00:13:28,641 --> 00:13:30,184 Archer: Set a rendezvous course. 160 00:13:32,186 --> 00:13:34,230 Maybe we can help each other. 161 00:13:41,446 --> 00:13:44,490 They have minimal weapons, all powered down. 162 00:13:44,699 --> 00:13:46,868 I'm detecting numerous spatial anomalies in the area. 163 00:13:48,036 --> 00:13:49,287 Can you get us through them? 164 00:13:50,621 --> 00:13:52,915 - I believe so. - Hail them. 165 00:13:55,668 --> 00:14:00,673 This is captain Archer. We're responding to your distress call. 166 00:14:00,882 --> 00:14:02,175 Man: Thank you for coming, 167 00:14:02,383 --> 00:14:06,429 but beware, this region contains dangerous spatial distortions. 168 00:14:06,637 --> 00:14:08,890 We've run into them before. 169 00:14:09,098 --> 00:14:11,309 They've damaged our engines and life support. 170 00:14:11,517 --> 00:14:14,812 We would appreciate whatever assistance you can give us. 171 00:14:15,021 --> 00:14:17,148 We'll see what we can do. 172 00:14:22,528 --> 00:14:25,990 - What brings you to this system? - Curiosity. 173 00:14:26,199 --> 00:14:28,368 We're studying the red giant. 174 00:14:28,576 --> 00:14:31,746 It's the first one we've had the opportunity to explore. 175 00:14:32,372 --> 00:14:36,334 We weren't prepared for these spatial anomalies, as you call them. 176 00:14:36,501 --> 00:14:37,668 It seems you weren't either. 177 00:14:37,877 --> 00:14:40,380 Actually, this is all the result of combat. 178 00:14:41,798 --> 00:14:43,758 Have you heard of a species called the xindi? 179 00:14:43,966 --> 00:14:46,803 No. We're new to this region of space. 180 00:14:47,011 --> 00:14:48,721 Let's talk about your ship. 181 00:14:48,930 --> 00:14:50,810 We know a way to insulate against the anomalies. 182 00:14:50,932 --> 00:14:52,809 There's a substance called trellium-d. 183 00:14:53,017 --> 00:14:55,728 I've heard of it. It's extremely rare. 184 00:14:55,937 --> 00:14:58,523 I have 60 kilos sitting in my cargo bay. 185 00:14:58,731 --> 00:14:59,774 Perhaps we can work out 186 00:14:59,941 --> 00:15:01,901 - some sort of trade. - That's what I had in mind. 187 00:15:02,068 --> 00:15:04,628 Given the condition of my vessel, I don't know what we can offer. 188 00:15:04,779 --> 00:15:06,739 Our warp engine is badly damaged. 189 00:15:07,698 --> 00:15:10,159 We could probably spare a few plasma injectors, 190 00:15:10,326 --> 00:15:11,369 maybe some antimatter. 191 00:15:11,536 --> 00:15:13,830 I was thinking more along the lines of a warp coil. 192 00:15:14,872 --> 00:15:16,749 I'm afraid that's one thing we can't spare. 193 00:15:18,000 --> 00:15:19,585 Maybe we can make it worth your while. 194 00:15:20,545 --> 00:15:23,506 We have certain technology that you'd probably find useful. 195 00:15:24,048 --> 00:15:27,260 Without a warp coil, the journey back to our system would take three years. 196 00:15:27,427 --> 00:15:29,267 We're not equipped for a voyage of that length. 197 00:15:29,429 --> 00:15:32,432 The xindi have already wiped out seven million of my people. 198 00:15:32,640 --> 00:15:34,517 They're building a weapon to destroy our world. 199 00:15:34,725 --> 00:15:37,228 I have to stop them. 200 00:15:37,437 --> 00:15:39,814 Without warp drive, I won't succeed. 201 00:15:40,690 --> 00:15:42,900 I sympathize, captain. 202 00:15:43,943 --> 00:15:46,028 I will help you in any other way. 203 00:15:46,237 --> 00:15:48,614 But I won'tjeopardize the lives of my crew. I'm sorry. 204 00:20:19,051 --> 00:20:21,303 The escape pod can maneuver underwater. 205 00:20:21,512 --> 00:20:23,931 Aside from that, nothing out of the ordinary. 206 00:20:24,140 --> 00:20:25,641 I've gone through the data banks. 207 00:20:25,850 --> 00:20:28,602 Just your standard navigation operational files. 208 00:20:28,811 --> 00:20:31,272 But I did find one document. 209 00:20:31,480 --> 00:20:34,567 An engineer asking his supervisors for additional parts. 210 00:20:34,734 --> 00:20:36,652 Here's the translation. 211 00:20:44,577 --> 00:20:49,457 The names of these supervisors: Piral, jaina, trenia. 212 00:20:49,665 --> 00:20:51,500 The names of degra's children. 213 00:20:56,839 --> 00:21:00,634 I discovered a set of coordinates embedded in the document. 214 00:21:03,804 --> 00:21:06,307 It's not a star system. 215 00:21:06,932 --> 00:21:09,894 There was another embedded number. 216 00:21:10,770 --> 00:21:14,356 A stardate, three days from now. 217 00:21:16,066 --> 00:21:20,488 - How far away are the coordinates? - Four light-years. 218 00:21:23,157 --> 00:21:26,243 We'll need at least warp 3 to make it in time. 219 00:21:27,077 --> 00:21:30,664 It's unlikely that degra will wait beyond three days. 220 00:21:51,435 --> 00:21:52,895 He's all yours. 221 00:21:54,647 --> 00:21:58,275 He was the perfect houseguest, as usual. 222 00:22:00,194 --> 00:22:02,822 You'll be happy to know that I discharged ensign ansara 223 00:22:02,988 --> 00:22:04,031 this morning. 224 00:22:04,240 --> 00:22:08,369 And corporal O'Malley will be returning to duty this afternoon. 225 00:22:10,579 --> 00:22:12,498 Captain? 226 00:22:16,669 --> 00:22:20,548 Hard to imagine that we'll ever get this ship back the way it was. 227 00:22:22,383 --> 00:22:24,885 It's a simple matter of repairs. 228 00:22:27,638 --> 00:22:29,598 Well, perhaps not that simple. 229 00:22:32,434 --> 00:22:36,772 Somehow I don't think it's the damage to enterprise that's troubling you. 230 00:22:43,696 --> 00:22:45,239 How long have you been a doctor? 231 00:22:46,532 --> 00:22:49,368 Nearly 40 years. 232 00:22:57,126 --> 00:22:59,211 And in all that time, 233 00:23:01,547 --> 00:23:05,217 did you ever do anything you thought was unethical? 234 00:23:12,725 --> 00:23:14,226 Twice. 235 00:23:14,977 --> 00:23:16,645 Why? 236 00:23:20,441 --> 00:23:23,485 I'm about to step over a line. 237 00:23:25,112 --> 00:23:27,656 A line I thought I would never cross. 238 00:23:28,490 --> 00:23:31,160 And given the nature of our mission, 239 00:23:31,744 --> 00:23:34,622 it probably won't be the last. 240 00:23:39,168 --> 00:23:41,045 Probably not. 241 00:23:43,172 --> 00:23:45,841 May I ask what you're planning to do? 242 00:23:51,430 --> 00:23:54,058 There could be more casualties. 243 00:23:57,895 --> 00:23:59,647 I'll be ready. 244 00:24:21,335 --> 00:24:23,170 Put together an armed boarding party. 245 00:24:23,921 --> 00:24:27,925 - Who are we boarding, sir? - The alien ship we docked with. 246 00:24:28,133 --> 00:24:30,052 I don't understand. 247 00:24:30,219 --> 00:24:31,720 We need their warp coil. 248 00:24:32,680 --> 00:24:35,474 They won't give it to us, so we're going to have to take it. 249 00:24:39,561 --> 00:24:41,730 - Captain? - Get your men together! 250 00:24:50,239 --> 00:24:52,366 Where are the other members of the council? 251 00:24:52,574 --> 00:24:55,953 - We didn't want them here. - — why? 252 00:24:56,161 --> 00:24:58,122 We've learned something about the reptilians 253 00:24:58,288 --> 00:25:00,791 that concerns us. 254 00:25:01,000 --> 00:25:04,545 There's distrust amongst you. 255 00:25:04,753 --> 00:25:07,339 You can help alleviate it. 256 00:25:07,923 --> 00:25:08,966 Continue. 257 00:25:09,174 --> 00:25:13,095 We were told the reptilians attempted to build a bio-weapon. 258 00:25:13,262 --> 00:25:15,514 Who told you this? 259 00:25:15,723 --> 00:25:18,350 We've also learned that they were building this bio-weapon 260 00:25:18,517 --> 00:25:20,811 in the past on earth. 261 00:25:20,978 --> 00:25:22,521 As far as we're aware, 262 00:25:22,730 --> 00:25:26,734 reptilians don't possess the technology for time travel. 263 00:25:27,609 --> 00:25:30,654 Sphere-builder: You want to know if they had my help. 264 00:25:30,863 --> 00:25:31,905 Degra: Did they? 265 00:25:36,201 --> 00:25:39,079 After you prohibited them from constructing the bio-weapon, 266 00:25:39,288 --> 00:25:40,831 the reptilians and the lnsectoids 267 00:25:40,998 --> 00:25:43,292 were prepared to withdraw from the council. 268 00:25:43,500 --> 00:25:45,919 I assisted them so the council would remain unified. 269 00:25:46,128 --> 00:25:49,465 You helped them to circumvent our authority. 270 00:25:49,673 --> 00:25:54,303 I protected your authority by keeping the council intact. 271 00:25:55,137 --> 00:25:57,139 Degra: What happened to the bio-weapon? 272 00:25:57,306 --> 00:25:58,826 Sphere-builder: It was never completed, 273 00:25:58,974 --> 00:26:01,727 and the three reptilians were never found. 274 00:26:01,935 --> 00:26:04,313 Arboreal: You can't locate them? 275 00:26:04,521 --> 00:26:07,816 There are limits to what we can do in your realm. 276 00:26:08,025 --> 00:26:09,625 It seems you can do more than we thought. 277 00:26:09,777 --> 00:26:12,905 Is it true your species built the spheres? 278 00:26:13,113 --> 00:26:14,698 What makes you think you can subject me 279 00:26:14,865 --> 00:26:17,242 to this interrogation? 280 00:26:17,910 --> 00:26:19,661 If it weren't for my assistance, 281 00:26:19,828 --> 00:26:23,916 your species would be facing destruction. 282 00:26:24,124 --> 00:26:26,418 We're grateful for the help that you've given us. 283 00:26:26,585 --> 00:26:30,672 Then prove it. Focus on the task at hand. 284 00:26:30,881 --> 00:26:32,674 The weapon is nearly complete. 285 00:26:32,883 --> 00:26:35,052 If you permit yourselves to become distracted, 286 00:26:35,219 --> 00:26:40,557 you'll fail to destroy your real enemy, the enemy of all xindi. 287 00:26:41,225 --> 00:26:42,976 Don't summon me again 288 00:26:43,143 --> 00:26:45,145 unless every member of the council is present. 289 00:26:45,354 --> 00:26:49,358 I won't help fuel your internal bickering. 290 00:26:53,737 --> 00:26:56,573 - You don't believe her. - Do you? 291 00:26:57,741 --> 00:27:00,619 Why should we take Archer's word over hers? 292 00:27:00,786 --> 00:27:04,540 Because Archer offered something she hasn't. 293 00:27:05,749 --> 00:27:07,334 Proof. 294 00:27:13,966 --> 00:27:16,844 Reed: Under normal circumstances, they'd be no match for us. 295 00:27:17,052 --> 00:27:20,305 But we've sustained a lot more damage than they have. 296 00:27:20,514 --> 00:27:21,974 This could be risky. 297 00:27:22,182 --> 00:27:23,742 One lucky shot to our starboard nacelle. 298 00:27:23,892 --> 00:27:26,728 Let's make sure they don't get any lucky shots. 299 00:27:26,937 --> 00:27:29,815 Why don't we just transport their warp coil to enterprise? 300 00:27:30,023 --> 00:27:32,151 It's tied into their injector system. 301 00:27:32,359 --> 00:27:35,863 If we use the transporter, we'd destroy their engines. 302 00:27:36,071 --> 00:27:38,991 I've got to get in there, decouple it by hand. 303 00:27:39,158 --> 00:27:40,200 How long? 304 00:27:42,202 --> 00:27:44,079 Ten minutes, give or take. 305 00:27:44,246 --> 00:27:46,123 Can't tell for sure until I see it. 306 00:27:46,331 --> 00:27:50,752 If they fight back, ten minutes could be a very long time. 307 00:27:50,961 --> 00:27:53,213 Perhaps we should reconsider negotiation. 308 00:27:53,422 --> 00:27:57,092 We can't risk tipping them off. We have to take them by surprise. 309 00:27:57,301 --> 00:28:00,179 That'll reduce the losses on both sides. 310 00:28:00,679 --> 00:28:02,806 We'll disable their ship as quickly as we can, 311 00:28:03,015 --> 00:28:06,518 beam over, extract the warp coil and get out. 312 00:28:07,561 --> 00:28:09,438 Hopefully without any casualties. 313 00:28:12,858 --> 00:28:13,901 Set a course. 314 00:28:19,072 --> 00:28:21,491 - Can I have a word with you? - Not right now. 315 00:28:24,328 --> 00:28:26,121 If I had another option, I'd take it. 316 00:28:26,330 --> 00:28:28,410 We're no different than the marauders who attacked us 317 00:28:28,540 --> 00:28:31,210 when we entered the expanse. 318 00:28:36,256 --> 00:28:37,299 We're a lot different. 319 00:28:37,466 --> 00:28:38,592 By stealing their warp coil, 320 00:28:38,759 --> 00:28:41,428 we could be condemning them to death. 321 00:28:41,637 --> 00:28:43,555 We're gonna leave them a supply of trellium, 322 00:28:43,722 --> 00:28:46,600 along with some extra food. 323 00:28:46,808 --> 00:28:49,102 I'm not saying it'll be easy for them, 324 00:28:49,311 --> 00:28:51,355 but they'll stand a decent chance of making it home. 325 00:28:51,521 --> 00:28:54,233 You're forgetting that we're in a dangerous region of space. 326 00:28:54,441 --> 00:28:57,277 Our assault could cripple their ability to defend themselves. 327 00:28:57,486 --> 00:29:00,656 - Not if we do it right. - And what if something goes wrong? 328 00:29:00,864 --> 00:29:04,701 We can debate this all day. I've made my decision. 329 00:29:05,327 --> 00:29:09,248 "We can't save humanity without holding on to what makes us human." 330 00:29:11,041 --> 00:29:12,793 Those were your words to me. 331 00:29:13,418 --> 00:29:15,379 I'm no happier doing this than you are, 332 00:29:15,587 --> 00:29:17,506 but we're not gonna make a habit of it. 333 00:29:17,714 --> 00:29:19,466 Once you rationalize the first misstep, 334 00:29:19,633 --> 00:29:21,393 it's easy to fall into a pattern of behavior. 335 00:29:21,551 --> 00:29:23,011 I'm not rationalizing anything. 336 00:29:23,220 --> 00:29:26,348 - I know full well what I'm doing. - I can't justify this course of action. 337 00:29:26,556 --> 00:29:29,768 - We don't have a choice. - I won't let you do it! 338 00:29:34,022 --> 00:29:36,775 We've had our share of disagreements, 339 00:29:38,068 --> 00:29:40,153 but you've never taken it out on my desk before. 340 00:29:42,948 --> 00:29:44,283 I apologize. 341 00:29:45,367 --> 00:29:46,618 What's happening to you? 342 00:29:52,416 --> 00:29:55,043 It's been a difficult few days. 343 00:29:56,795 --> 00:29:58,505 I haven't had the time to meditate. 344 00:30:01,133 --> 00:30:02,592 Maybe you should find the time. 345 00:30:05,220 --> 00:30:07,139 I didn't mean what I said. 346 00:30:08,140 --> 00:30:10,142 I'm glad to hear it. 347 00:30:14,730 --> 00:30:17,232 I'll be leading the boarding party. 348 00:30:18,608 --> 00:30:19,985 There's no margin for error. 349 00:30:24,281 --> 00:30:26,950 If we don't do this right, people are gonna die. 350 00:30:28,869 --> 00:30:31,163 I need you on the bridge. 351 00:30:32,581 --> 00:30:33,707 Understood. 352 00:30:46,970 --> 00:30:49,639 - Doctor. - Yes, this will just take a moment. 353 00:30:49,806 --> 00:30:51,767 What is it? 354 00:30:58,982 --> 00:31:02,778 There's a good deal of residual trellium in your bloodstream. 355 00:31:02,986 --> 00:31:05,197 How long have you been doing this? 356 00:31:06,656 --> 00:31:08,492 Three months. 357 00:31:09,743 --> 00:31:12,829 I need to know precisely what has been happening. 358 00:31:18,585 --> 00:31:22,964 When I was exposed to trellium aboard the seleya, 359 00:31:24,674 --> 00:31:27,928 it affected me in a way I wasn't prepared for. 360 00:31:28,720 --> 00:31:31,473 As I recall, you were homicidal and paranoid. 361 00:31:32,432 --> 00:31:36,853 The initial effects were ovennhelming, 362 00:31:37,062 --> 00:31:39,523 but as they began to wear off, 363 00:31:40,440 --> 00:31:45,570 I discovered I was able to access certain emotions. 364 00:31:48,031 --> 00:31:49,908 I wanted more. 365 00:31:51,535 --> 00:31:56,206 I began to experiment by ingesting small amounts of trellium. 366 00:31:56,415 --> 00:32:00,377 I devised a way to inject it into my bloodstream. 367 00:32:00,544 --> 00:32:02,295 You must have known it was dangerous. 368 00:32:02,462 --> 00:32:06,299 Trellium exposure is deadly to vulcans. It eats away at the neural pathways. 369 00:32:06,508 --> 00:32:10,262 I thought, in small amounts, it would be safe. 370 00:32:11,805 --> 00:32:14,474 At first, I was able to control the new emotions. 371 00:32:14,683 --> 00:32:18,311 My interactions with the crew improved. 372 00:32:18,520 --> 00:32:20,188 Commander Tucker, for example. 373 00:32:21,731 --> 00:32:24,818 When did you realize you were becoming addicted? 374 00:32:25,026 --> 00:32:27,154 Two days ago. 375 00:32:28,738 --> 00:32:30,449 The damage to e-deck made it impossible 376 00:32:30,615 --> 00:32:32,200 to access the cargo bay. 377 00:32:33,285 --> 00:32:39,416 I began experiencing agitation, anxiety, withdrawal symptoms. 378 00:32:40,917 --> 00:32:42,919 You're not experiencing them now? 379 00:32:43,462 --> 00:32:45,297 I was able to retrieve the trellium. 380 00:32:47,215 --> 00:32:50,010 I was almost killed in the process. 381 00:32:50,844 --> 00:32:52,888 This will help stabilize your synaptic pathways, 382 00:32:53,096 --> 00:32:56,641 but the withdrawal symptoms will return in a few days. 383 00:33:00,270 --> 00:33:02,355 It's going to take time. 384 00:33:02,522 --> 00:33:04,107 It won't be easy. 385 00:33:06,818 --> 00:33:08,320 I understand. 386 00:33:09,738 --> 00:33:10,864 Archer: Archer to t'pol. 387 00:33:15,702 --> 00:33:17,702 - T'pol: Go ahead. - We 're approaching the vessel. 388 00:33:17,871 --> 00:33:19,706 Report to the bridge. 389 00:33:20,499 --> 00:33:22,250 - I'm on my way. - You should remain here 390 00:33:22,417 --> 00:33:24,211 for observation. 391 00:33:24,377 --> 00:33:27,172 The captain needs me. I have to go. 392 00:33:30,842 --> 00:33:34,054 I expect you to report back here at the first sign of trouble. 393 00:33:37,891 --> 00:33:40,185 Are you going to discuss this with the captain? 394 00:33:41,478 --> 00:33:44,731 This is between you and your doctor. 395 00:33:58,578 --> 00:34:00,247 Good luck. 396 00:34:10,006 --> 00:34:11,883 You have the bridge. 397 00:34:19,683 --> 00:34:21,893 Standby weapons. 398 00:34:41,121 --> 00:34:42,163 Run another test. 399 00:34:42,372 --> 00:34:44,583 If it doesn't hold, we'll bypass the entire assembly. 400 00:34:48,253 --> 00:34:49,421 What is it? Crewman: Sir, 401 00:34:49,588 --> 00:34:52,882 there's a vessel approaching. It's the earth ship. 402 00:34:53,091 --> 00:34:56,678 - Have you contacted them? - They're not responding. 403 00:34:57,345 --> 00:35:01,600 - They're still hailing us. - Two hundred kilometers. 404 00:35:02,309 --> 00:35:05,103 - Target their propulsion systems. - Aye. 405 00:35:05,854 --> 00:35:07,606 Fire. 406 00:35:14,070 --> 00:35:17,282 Their warp drive's off-line. They're charging weapons. 407 00:35:17,490 --> 00:35:19,159 Bridge to transporter. 408 00:35:19,367 --> 00:35:22,370 - Reed: They're firing. - Energize. 409 00:35:52,817 --> 00:35:54,861 That's the access port. 410 00:35:57,072 --> 00:35:58,907 Stun grenade. 411 00:36:24,099 --> 00:36:25,379 Their weapons are at 50 percent. 412 00:36:27,060 --> 00:36:29,521 We have another hull breach on e-deck. 413 00:36:31,064 --> 00:36:34,025 - Our port thrusters are off-line. - We have to take out their weapons. 414 00:36:34,192 --> 00:36:36,792 - We can't leave them defenseless. - If we wanna get through this, 415 00:36:36,945 --> 00:36:39,406 - we may have no choice. - It's the captain's orders. 416 00:36:43,410 --> 00:36:44,953 Clear. 417 00:37:06,099 --> 00:37:07,517 Cover. 418 00:37:16,025 --> 00:37:18,820 - Archer. - Captain, we've hit a little snag. 419 00:37:19,529 --> 00:37:21,489 They're targeting our starboard nacelle. 420 00:37:21,698 --> 00:37:23,491 Evasive maneuvers. 421 00:37:25,160 --> 00:37:26,244 T'pol to the captain. 422 00:37:28,079 --> 00:37:29,998 - Go ahead. - We're taking heavy damage. 423 00:37:30,165 --> 00:37:32,167 Archer: There's a force field around the warp coil. 424 00:37:32,375 --> 00:37:34,627 Trip's trying to disable it. 425 00:37:37,422 --> 00:37:38,923 Try it now. 426 00:38:02,363 --> 00:38:04,003 - Archer to enterprise. - T'pol: Go ahead. 427 00:38:04,157 --> 00:38:05,992 Parson's been hit. 428 00:38:06,534 --> 00:38:08,495 Lock onto her com signal and beam her out of here. 429 00:38:08,703 --> 00:38:10,455 Lieutenant. 430 00:38:11,456 --> 00:38:13,041 We're venting atmosphere on c-deck. 431 00:38:17,754 --> 00:38:21,090 Adjust phase-cannons to a narrow confinement beam. 432 00:38:21,257 --> 00:38:23,176 Target this powerjunction. 433 00:38:23,343 --> 00:38:24,844 - Got it. - Fire. 434 00:38:37,690 --> 00:38:39,400 Trip: Right there. 435 00:38:57,669 --> 00:38:59,254 Archer. 436 00:38:59,462 --> 00:39:01,130 Commander Tucker's aboard. We have it. 437 00:39:01,339 --> 00:39:02,799 Stand by to beam us out. 438 00:39:17,605 --> 00:39:20,942 What you can't have, you take by force? 439 00:39:21,150 --> 00:39:24,487 We've beamed three containers of trellium into your cargo hold 440 00:39:24,696 --> 00:39:25,822 as compensation. 441 00:39:26,406 --> 00:39:28,366 There's also food and supplies. 442 00:39:28,575 --> 00:39:32,245 You're stranding us three years from home. 443 00:39:32,453 --> 00:39:33,997 Why are you doing this? 444 00:39:34,622 --> 00:39:36,708 Because I have no choice. 445 00:39:39,335 --> 00:39:41,129 Energize. 446 00:39:58,730 --> 00:40:00,982 I'm not sure why I asked you to come see me. 447 00:40:01,190 --> 00:40:03,860 Perhaps you just needed some company. 448 00:40:05,069 --> 00:40:06,154 Perhaps. 449 00:40:12,118 --> 00:40:13,995 How do you feel? 450 00:40:19,250 --> 00:40:21,085 I thought that without the trellium, 451 00:40:21,294 --> 00:40:25,590 I would no longer have difficulty suppressing my emotions. 452 00:40:26,841 --> 00:40:28,801 But that's not true. 453 00:40:35,934 --> 00:40:38,311 It's not surprising, that there are residual effects. 454 00:40:38,519 --> 00:40:40,939 - They're probably temporary. - And if they're not? 455 00:40:41,147 --> 00:40:43,399 Then you'll learn to cope with them. 456 00:40:43,983 --> 00:40:45,944 I'm not certain I'll be able to. 457 00:40:51,115 --> 00:40:53,993 Vulcans don't experience fear. 458 00:40:54,452 --> 00:40:56,162 You sought these emotions. 459 00:40:56,329 --> 00:40:58,957 Don't expect them to vanish overnight. Patience. 460 00:41:04,796 --> 00:41:07,298 A few tweaks and it fit right in. 461 00:41:07,507 --> 00:41:10,259 - What's our top speed? - Three-point-two. 462 00:41:10,468 --> 00:41:13,012 That should get us to the rendezvous point with time to spare. 463 00:41:20,061 --> 00:41:21,229 You did the right thing. 464 00:41:23,690 --> 00:41:25,090 It seems the longer we're out here, 465 00:41:25,233 --> 00:41:28,111 the more I have to keep saying that to myself. 466 00:41:29,696 --> 00:41:32,031 Those people will be okay. 467 00:41:32,198 --> 00:41:33,366 They'll get home. 468 00:41:36,786 --> 00:41:39,872 Archer: Captain to the bridge. Reed: Go ahead. 469 00:41:41,082 --> 00:41:44,544 - _ prepare to go to maximum warp. - Aye, sir.