1 00:00:09,092 --> 00:00:11,512 Your neurolytic enzymes are considerably higher 2 00:00:11,720 --> 00:00:13,430 than last month. 3 00:00:14,306 --> 00:00:16,099 The treatment's no longer effective? 4 00:00:16,266 --> 00:00:18,106 Phlox: I told you, it was just a matter of time 5 00:00:18,268 --> 00:00:20,896 before we'd need supplemental medications. 6 00:00:21,104 --> 00:00:23,273 This conference is a perfect opportunity. 7 00:00:23,482 --> 00:00:25,242 Some of your finest physicians will be there. 8 00:00:25,400 --> 00:00:29,446 - It's essential that I speak with them. - It's too great a risk. 9 00:00:29,655 --> 00:00:31,156 I'd be taken off enterprise. 10 00:00:31,365 --> 00:00:34,368 Phlox: I think I can question them without revealing that you're infected. 11 00:00:34,535 --> 00:00:36,495 It's too great a risk. 12 00:00:36,703 --> 00:00:38,914 Phlox: I'm afraid we have no choice. 13 00:00:39,122 --> 00:00:43,752 Without further treatment, you could very possibly die. 14 00:02:15,093 --> 00:02:17,012 Archer: Captain's starlog, supplemental. 15 00:02:17,220 --> 00:02:19,056 We've entered the orbit of dekendi III, 16 00:02:19,264 --> 00:02:22,392 where the lnterspecies medical exchange is hosting a conference. 17 00:02:22,601 --> 00:02:24,478 We 7! Be picking up a neutron microscope, 18 00:02:24,686 --> 00:02:25,771 but more importantly, 19 00:02:25,937 --> 00:02:28,565 we'll get a chance to meet one of phlox's wives. 20 00:02:28,732 --> 00:02:29,983 How long's it been, doc? 21 00:02:30,192 --> 00:02:33,403 Oh, I haven't seen feezal for nearly, uh, four years. 22 00:02:33,612 --> 00:02:36,448 What's the point of having three wives if you never get to see them? 23 00:02:36,657 --> 00:02:39,951 Denobulans are renowned for their Patience. 24 00:02:41,620 --> 00:02:45,374 - Welcome, my beloved. Heh. - My beloved. 25 00:02:46,667 --> 00:02:48,210 [Both inhale] 26 00:02:53,632 --> 00:02:56,760 Captain Archer, I'd like you to meet my second wife, feezal. 27 00:02:56,968 --> 00:02:59,638 - It's a pleasure to have you aboard. - Thank you. 28 00:02:59,846 --> 00:03:02,307 And this is our chief engineer, commander Tucker. 29 00:03:02,516 --> 00:03:03,558 Ma'am. 30 00:03:03,767 --> 00:03:05,894 I look fonrvard to helping you install the microscope. 31 00:03:06,937 --> 00:03:09,106 We can hold that off till later. 32 00:03:09,314 --> 00:03:12,025 I'm sure the two of you are eager to spend some time together. 33 00:03:12,234 --> 00:03:13,735 Nonsense, captain. 34 00:03:13,944 --> 00:03:15,362 We've been apart for four years. 35 00:03:15,570 --> 00:03:18,240 Another hour, another day, heh. 36 00:03:18,448 --> 00:03:21,326 As I said, we are very patient. 37 00:03:21,868 --> 00:03:24,079 Well, in that case, why don't we have some lunch 38 00:03:24,246 --> 00:03:25,747 while the microscope's being unloaded? 39 00:03:25,956 --> 00:03:27,833 I'd be honored. 40 00:03:32,587 --> 00:03:34,214 Won't you be joining us, commander? 41 00:03:34,381 --> 00:03:36,925 Oh, I'd love to but I think I should make sure your equipment 42 00:03:37,134 --> 00:03:38,760 gets up to sickbay in one piece. 43 00:03:38,969 --> 00:03:41,680 - Then I'll see you after lunch? - You bet. 44 00:03:57,195 --> 00:03:59,197 [Murmuring] 45 00:04:01,908 --> 00:04:04,119 [Woman speaking indistinctly over pa] 46 00:04:14,588 --> 00:04:15,868 Strom: It seems odd, doesn't it, 47 00:04:16,047 --> 00:04:19,634 that a denobulan physician would be interested in a vulcan disease? 48 00:04:19,843 --> 00:04:21,553 One of my colleagues on denobula 49 00:04:21,762 --> 00:04:24,181 has been studying pa'nar syndrome for some time. 50 00:04:24,389 --> 00:04:27,267 Its pathology is quite similar to thymic sclerosis. 51 00:04:27,476 --> 00:04:29,019 Strom: Thymic sclerosis? 52 00:04:29,227 --> 00:04:33,356 It's a non-fatal illness which we've had very little success treating. 53 00:04:33,565 --> 00:04:35,192 I promised him, my colleague back home, 54 00:04:35,358 --> 00:04:38,069 that I'd inquire about any recent advances in its treatment. 55 00:04:38,278 --> 00:04:41,573 We're hesitant to discuss pa'nar syndrome, doctor. 56 00:04:41,782 --> 00:04:46,661 This illness is unique to a sub-culture, a small percentage of our population. 57 00:04:46,870 --> 00:04:50,165 Their behavior is neither tolerated nor sanctioned. 58 00:04:50,373 --> 00:04:54,044 My friend is well aware of that. Unfortunately, thymic sclerosis 59 00:04:54,211 --> 00:04:56,963 is found in all strata of denobulan society. 60 00:04:57,172 --> 00:04:59,841 Developing a cure is of Paramount importance. 61 00:05:00,050 --> 00:05:02,344 Do you have any literature on this disease? 62 00:05:02,552 --> 00:05:05,096 As I told you, I'm currently serving on a starfleet vessel. 63 00:05:05,305 --> 00:05:07,682 Humans are not susceptible to it. 64 00:05:07,891 --> 00:05:10,393 I could, uh, contact my colleague, 65 00:05:10,602 --> 00:05:13,980 but it would take at least five days before we'd receive a response. 66 00:05:14,189 --> 00:05:16,149 I'm afraid we'll have returned to vulcan by then. 67 00:05:16,358 --> 00:05:18,276 Hmm, anything you could provide me with 68 00:05:18,485 --> 00:05:21,321 would be instrumental in helping the denobulan people. 69 00:05:21,530 --> 00:05:23,782 Oratt: We'll have to discuss your request, doctor. 70 00:05:23,990 --> 00:05:27,661 When we've reached a decision, we'll contact you aboard your ship. 71 00:05:29,246 --> 00:05:31,498 Thank you for your time. 72 00:05:35,961 --> 00:05:38,681 Trip: If the reflectometer is supposed to amplify the neutron stream, 73 00:05:38,839 --> 00:05:40,639 shouldn't it be installed before the emitters? 74 00:05:40,841 --> 00:05:43,885 It's collimating the neutrons, not amplifying them. 75 00:05:44,094 --> 00:05:46,555 If you read the instructions, you'll find it's all very clear. 76 00:05:46,763 --> 00:05:50,308 Oh, I've tried to read the instructions, and they are anything but clear. 77 00:05:50,517 --> 00:05:53,186 Now, I don't wanna brag but I can take apart and put back together 78 00:05:53,353 --> 00:05:55,233 just about any piece of equipment I've ever met. 79 00:05:55,438 --> 00:05:56,773 That's one of the reasons 80 00:05:56,982 --> 00:05:58,733 captain Archer picked me for this mission. 81 00:05:58,942 --> 00:06:01,152 Because I am really good at following instructions. 82 00:06:01,903 --> 00:06:05,699 - But these are in... - Denobulan. I understand. 83 00:06:05,907 --> 00:06:07,367 That's why I'm here. 84 00:06:07,576 --> 00:06:09,119 So let's go through it slowly. 85 00:06:09,327 --> 00:06:11,047 Do you see the threads on the aperture ring? 86 00:06:12,664 --> 00:06:13,999 - Here. - Exactly. 87 00:06:14,207 --> 00:06:17,335 Take the smaller condenser lens and screw it on. 88 00:06:21,381 --> 00:06:23,758 Now re-modulate the emitter frequency. 89 00:06:23,967 --> 00:06:25,969 That'll initiate the neutron stream. 90 00:06:26,177 --> 00:06:28,263 Uh, which one? 91 00:06:33,727 --> 00:06:36,354 You're gonna have to help me with this one. 92 00:06:37,105 --> 00:06:38,565 It's very simple. 93 00:06:38,773 --> 00:06:41,234 Insert the thick end into this opening. 94 00:06:41,443 --> 00:06:43,153 It'll automatically program the frequency. 95 00:06:43,361 --> 00:06:44,654 [Device beeps] 96 00:06:44,863 --> 00:06:46,990 You can pull it out now. 97 00:06:47,782 --> 00:06:49,868 The stream should be initiated. 98 00:06:50,035 --> 00:06:52,579 Um, I think I'm getting the hang of it. 99 00:06:52,787 --> 00:06:57,375 Uh, maybe if you explain the next few steps, I could 100 00:06:57,584 --> 00:06:59,336 try and get through some of this on my own. 101 00:06:59,544 --> 00:07:01,212 By all means. 102 00:07:01,421 --> 00:07:04,299 You're a very confident young man, aren't you? 103 00:07:05,383 --> 00:07:06,843 I try to be. 104 00:07:14,643 --> 00:07:17,729 You're going to need to come a little closer to see this. 105 00:07:21,816 --> 00:07:24,319 Have you spoken to phlox since he got back? 106 00:07:24,527 --> 00:07:26,112 I wasn't aware he was gone. 107 00:07:26,321 --> 00:07:28,490 You must have not seen him yesterday morning. 108 00:07:28,698 --> 00:07:31,201 He was champing at the bit to get down to that conference. 109 00:07:31,409 --> 00:07:34,663 Brought back a wish list of medical instruments. 110 00:07:34,871 --> 00:07:39,125 It is the first ime conference he's attended in over a year. 111 00:07:39,501 --> 00:07:41,586 He said there was a vulcan contingent. 112 00:07:41,795 --> 00:07:45,173 You might wanna go down for a visit. You may know one of them. 113 00:07:45,674 --> 00:07:48,468 There are over one million physicians on vulcan. 114 00:07:48,677 --> 00:07:51,557 I would think you'd enjoy spending time with members of your own species. 115 00:07:51,721 --> 00:07:53,264 [Intercom beeps] 116 00:07:54,808 --> 00:07:55,850 Archer. 117 00:07:56,017 --> 00:07:57,978 Hoshi [over com]: A vulcan transport has requested 118 00:07:58,144 --> 00:08:00,224 permission to dock. They've already left the surface. 119 00:08:00,355 --> 00:08:02,482 Speak of the devil. You won't have to go anywhere. 120 00:08:02,691 --> 00:08:04,150 I'll meet them at docking port 2. 121 00:08:04,359 --> 00:08:07,404 Hoshi: They've asked that the doctor join you and sub-commander t'pol. 122 00:08:07,612 --> 00:08:09,698 - Let him know, okay? - Hoshi: Right away, sir. 123 00:08:16,121 --> 00:08:18,415 You have any idea what this is about? 124 00:08:18,623 --> 00:08:21,543 I haven't spoken to anyone on the surface. 125 00:08:21,751 --> 00:08:24,879 You can bet they're not coming up for coffee and donuts. 126 00:08:25,714 --> 00:08:27,048 Archer: Can I get you something? 127 00:08:27,257 --> 00:08:30,218 Thanks to sub-commander t'pol, our chef has learned to make 128 00:08:30,427 --> 00:08:32,429 some pretty decent plomeek soup. 129 00:08:32,637 --> 00:08:34,431 We appreciate your hospitality, captain, 130 00:08:34,639 --> 00:08:37,058 but we've come to speak to your doctor. 131 00:08:37,267 --> 00:08:39,686 - With your permission. - — absolutely. 132 00:08:39,894 --> 00:08:41,980 If you need anything, just let me know. 133 00:08:42,188 --> 00:08:44,524 We would appreciate it if t'pol would remain. 134 00:08:49,154 --> 00:08:50,822 Sub-commander. 135 00:08:58,455 --> 00:09:00,040 We've discussed your request. 136 00:09:00,248 --> 00:09:01,875 Unfortunately, we are still hesitant 137 00:09:02,083 --> 00:09:04,586 to share data regarding pa'nar syndrome. 138 00:09:06,254 --> 00:09:08,465 Sub-commander t'pol is not aware of my request. 139 00:09:08,673 --> 00:09:11,926 I'm, uh, curious why you asked her to stay. 140 00:09:12,135 --> 00:09:14,554 You're requesting information about a vulcan disease 141 00:09:14,763 --> 00:09:17,432 and you didn't discuss it with your vulcan science officer? 142 00:09:17,640 --> 00:09:18,767 That's correct. 143 00:09:18,975 --> 00:09:21,728 As far as I know, her expertise does not include medicine. 144 00:09:22,353 --> 00:09:24,939 Are you familiar with pa'nar syndrome, sub-commander? 145 00:09:25,148 --> 00:09:26,191 Of course. 146 00:09:27,525 --> 00:09:29,110 Would you mind describing it? 147 00:09:30,195 --> 00:09:31,237 You are physicians. 148 00:09:31,446 --> 00:09:34,240 Why would you need me to define an illness? 149 00:09:34,449 --> 00:09:36,534 Please indulge us. 150 00:09:37,786 --> 00:09:41,081 It's an incurable degradation of the synaptic pathways. 151 00:09:41,289 --> 00:09:44,125 It also affects the endocrine and immune systems. 152 00:09:44,334 --> 00:09:46,002 An impressive definition. 153 00:09:46,211 --> 00:09:48,131 Could you tell us how the disease is transmitted? 154 00:09:48,338 --> 00:09:50,298 Through a telepathic practice. 155 00:09:50,507 --> 00:09:52,926 And what practice would that be? 156 00:09:55,720 --> 00:09:58,014 They cause a disruption of neuro-electric impulses 157 00:09:58,223 --> 00:10:01,684 in the mid-brain, which can lead to the early stages of the syndrome. 158 00:10:01,893 --> 00:10:03,520 Do you condone these acts, sub-commander? 159 00:10:03,728 --> 00:10:04,896 These mind-melds? 160 00:10:05,939 --> 00:10:08,733 I'd appreciate it if you'd tell me why you asked me here. 161 00:10:08,942 --> 00:10:12,237 As would I. Your questions to t'pol seem inappropriate. 162 00:10:12,946 --> 00:10:18,493 Dr. Phlox has asked for data regarding the treatment of pa'nar syndrome. 163 00:10:18,701 --> 00:10:21,538 Did you have anything to do with that request? 164 00:10:21,746 --> 00:10:24,666 - I believe I was very clear about that. - Strom: Yes. 165 00:10:24,874 --> 00:10:27,460 Your colleague on denobula. 166 00:10:27,794 --> 00:10:30,474 Forgive us, doctor, but since there's a vulcan serving on your ship, 167 00:10:30,672 --> 00:10:32,423 a fact that you neglected to mention to us, 168 00:10:32,632 --> 00:10:35,969 we had to consider other possible motives for your inquiry. 169 00:10:36,177 --> 00:10:38,096 What motive are you suggesting? 170 00:10:40,890 --> 00:10:44,060 Are you familiar with any of these names? 171 00:10:46,521 --> 00:10:49,858 They're vulcan. I'm not familiar with any of them. 172 00:10:50,066 --> 00:10:51,234 Strom: They're melders. 173 00:10:51,442 --> 00:10:55,113 Vulcans with the ability to transfer thoughts and memories to each other. 174 00:10:55,321 --> 00:10:57,448 Do you know any melders, sub-commander? 175 00:10:57,657 --> 00:11:00,368 Not well. But I've met a number of them. 176 00:11:00,577 --> 00:11:03,621 Then I'll ask you again. Do you condone their behavior? 177 00:11:04,330 --> 00:11:07,542 I don't understand what your questions have to do with the doctor's request. 178 00:11:07,750 --> 00:11:10,211 We find their behavior unacceptable, 179 00:11:10,420 --> 00:11:13,631 and since pa'nar syndrome is transmitted by these people, 180 00:11:13,840 --> 00:11:16,593 its cure is not a priority. 181 00:11:16,801 --> 00:11:19,179 Are you saying there is no additional research? 182 00:11:19,387 --> 00:11:21,681 None that we'd care to disseminate. 183 00:11:21,890 --> 00:11:22,932 I'm sorry. 184 00:11:23,641 --> 00:11:27,145 You traveled up from the surface to tell Dr. Phlox you wouldn't help him? 185 00:11:27,854 --> 00:11:29,981 If you'll please show us to the airlock. 186 00:11:55,798 --> 00:11:59,427 Yuris: Is it definitive? Strom: Unmistakably. 187 00:12:00,386 --> 00:12:02,805 She's suffering from the syndrome. 188 00:12:08,686 --> 00:12:12,440 Feezal: Now watch. A simple strand of protein molecules 189 00:12:12,649 --> 00:12:16,277 can be enlarged and enhanced, 190 00:12:16,486 --> 00:12:19,197 to where we can clearly see a single nucleotide. 191 00:12:19,405 --> 00:12:20,740 Trip: Amazing. 192 00:12:20,949 --> 00:12:23,201 - Look at that. Are those...? - Carbon atoms. 193 00:12:25,245 --> 00:12:27,038 Now you try it. 194 00:12:27,413 --> 00:12:29,123 First I re-initialize the neutron stream. 195 00:12:29,332 --> 00:12:31,000 Precisely. 196 00:12:32,043 --> 00:12:35,463 Very good. Now align the quantum filters. 197 00:12:38,675 --> 00:12:39,801 Excuse me? 198 00:12:40,802 --> 00:12:42,262 Oh, not you. Uh... 199 00:12:42,428 --> 00:12:43,596 [Trip chuckles] 200 00:12:43,763 --> 00:12:45,473 The microscope. 201 00:12:46,599 --> 00:12:48,309 Has vesena forgiven groznik yet? 202 00:12:48,935 --> 00:12:50,436 Absolutely not. 203 00:12:50,645 --> 00:12:53,273 Groznik has only apologized twice. 204 00:12:53,481 --> 00:12:56,025 I doubt he'll be forgiven for another two years. 205 00:12:56,234 --> 00:12:57,944 Well, at least he has his other wives. 206 00:12:58,152 --> 00:13:00,029 Not wives, wife. 207 00:13:00,238 --> 00:13:02,824 Kessil moved to teerza prime to be with her third husband. 208 00:13:03,032 --> 00:13:05,368 Did I do this right? Why is there no image? 209 00:13:05,576 --> 00:13:07,370 You forgot to enter the frequency parameters. 210 00:13:07,578 --> 00:13:10,498 Which one was her third husband? Oh, was that klaban? 211 00:13:10,707 --> 00:13:15,670 Bogga. Klaban was forlisa's husband. Her first, I think. 212 00:13:15,878 --> 00:13:18,214 Trip: There you go. 213 00:13:18,965 --> 00:13:22,760 - Why isn't it sharp? - You forgot to stabilize the aperture. 214 00:13:22,969 --> 00:13:25,054 That's just a reflection from the imaging filament. 215 00:13:25,221 --> 00:13:26,264 [Trip chuckles] 216 00:13:26,431 --> 00:13:27,765 It's all right. 217 00:13:27,974 --> 00:13:30,435 We'll re-initialize the neutron stream and start again. 218 00:13:30,643 --> 00:13:31,728 Phlox: Forlisa. 219 00:13:31,894 --> 00:13:33,229 [Phlox chuckles] 220 00:13:33,438 --> 00:13:37,483 Forlisa. Oh, my, my, heh. 221 00:13:37,650 --> 00:13:41,487 I, uh, thought about asking forlisa to be my second wife. 222 00:13:41,696 --> 00:13:43,336 Turned out she already had three husbands. 223 00:13:43,489 --> 00:13:44,532 [All chuckle] 224 00:13:44,699 --> 00:13:46,409 Archer [over com]: Archer to Dr. Phlox. 225 00:13:46,909 --> 00:13:48,870 Phlox: Ah. Yes, captain? 226 00:13:49,037 --> 00:13:50,677 Archer: Could you report to my ready room? 227 00:13:50,830 --> 00:13:51,914 Phlox: Certainly. 228 00:13:52,123 --> 00:13:54,876 I'll be back as soon as I can, my beloved. 229 00:13:55,084 --> 00:13:56,627 Commander. 230 00:14:02,300 --> 00:14:03,760 [Both chuckle] 231 00:14:03,968 --> 00:14:05,011 [Door chimes] 232 00:14:05,219 --> 00:14:06,304 Archer: Come in. 233 00:14:06,512 --> 00:14:07,638 [Door opens] 234 00:14:07,847 --> 00:14:09,474 Yes, captain. 235 00:14:09,807 --> 00:14:11,601 Archer: I wanted to see both of you. 236 00:14:11,809 --> 00:14:15,980 It's been a while since I was embarrassed by a vulcan dignitary. 237 00:14:18,316 --> 00:14:21,069 I just spoke to Dr. Oratt. 238 00:14:21,444 --> 00:14:26,741 It seems you requested some medical data regarding a vulcan illness 239 00:14:27,283 --> 00:14:29,118 for a colleague on denobula. 240 00:14:30,328 --> 00:14:31,371 Yes, sir. 241 00:14:31,913 --> 00:14:35,124 And both of you said that t'pol had nothing to do with that request. 242 00:14:36,918 --> 00:14:40,797 Are you both going to lie to me like you lied to them? 243 00:14:41,839 --> 00:14:44,425 I have no intention of lying to you, captain. 244 00:14:45,134 --> 00:14:47,553 And when were you going to tell me 245 00:14:47,762 --> 00:14:51,099 that you've contracted a serious illness? 246 00:14:56,145 --> 00:14:59,440 They handed you something. A padd, I think. 247 00:15:00,274 --> 00:15:03,444 Does that ring a bell? You left a fingerprint. 248 00:15:03,986 --> 00:15:06,489 It was enough for them to run tests. 249 00:15:07,073 --> 00:15:08,324 Why did you lie to them? 250 00:15:08,991 --> 00:15:12,078 - It's none of their concern. - It sure as hell is if they can help you. 251 00:15:16,249 --> 00:15:17,609 How long have you known about this? 252 00:15:18,626 --> 00:15:20,503 - Nearly a year. - And you never thought 253 00:15:20,670 --> 00:15:21,950 that maybe you should come to me 254 00:15:22,088 --> 00:15:23,840 and let me know that one of my officers 255 00:15:24,006 --> 00:15:25,758 has a potentially fatal disease? 256 00:15:25,925 --> 00:15:27,635 I believe your culture embraces the concept 257 00:15:27,802 --> 00:15:30,304 of doctor-patient confidentiality. 258 00:15:30,513 --> 00:15:33,015 The disease is not contagious. 259 00:15:33,182 --> 00:15:35,476 If we had told you, there's nothing you could have done. 260 00:15:36,644 --> 00:15:41,232 You still haven't explained to me why you lied to the vulcans. 261 00:15:42,692 --> 00:15:46,696 And why would you think they would be more apt to help you 262 00:15:46,904 --> 00:15:48,823 if you said it was for a denobulan colleague? 263 00:15:49,574 --> 00:15:53,411 Pa'nar syndrome is an illness that carries a stigma on vulcan. 264 00:15:54,120 --> 00:15:56,330 If the high command was to learn that I was infected, 265 00:15:56,539 --> 00:15:58,416 I would most likely lose my commission. 266 00:16:02,295 --> 00:16:04,255 For having a disease? 267 00:16:04,422 --> 00:16:06,132 It's not about the disease. 268 00:16:06,340 --> 00:16:09,093 It's about the people who are capable of transmitting it. 269 00:16:10,219 --> 00:16:12,013 Go on. 270 00:16:12,597 --> 00:16:14,974 There are certain vulcans, a small minority, 271 00:16:15,183 --> 00:16:18,936 who are born with the ability to perform a very intimate form of telepathy. 272 00:16:19,937 --> 00:16:21,522 Intimate? 273 00:16:21,689 --> 00:16:23,232 A melding of minds. 274 00:16:25,151 --> 00:16:26,777 That ship of vulcans 275 00:16:26,944 --> 00:16:28,863 who were experimenting with emotions. 276 00:16:29,697 --> 00:16:32,492 They are part of the telepathic minority. 277 00:16:32,700 --> 00:16:35,578 One of the reasons why they left vulcan was to escape prejudice. 278 00:16:36,913 --> 00:16:41,292 Their behavior is considered unnatural. They're seen as a threat. 279 00:16:42,168 --> 00:16:45,505 - You belong to that minority? - No. 280 00:16:46,547 --> 00:16:48,299 - Then...? - Only members of the minority 281 00:16:48,466 --> 00:16:50,259 can initiate a mind-meld, 282 00:16:50,468 --> 00:16:52,470 but any vulcan can be the recipient. 283 00:16:55,598 --> 00:16:56,807 Why would you take that risk? 284 00:16:59,060 --> 00:17:01,020 It wasn't by choice. 285 00:17:01,979 --> 00:17:04,357 One of the men on that ship... 286 00:17:05,233 --> 00:17:08,277 You were attacked. I remember. 287 00:17:08,694 --> 00:17:10,988 I'm sure the high command will understand. 288 00:17:11,155 --> 00:17:12,990 I have no intention of telling them. 289 00:17:13,908 --> 00:17:17,245 - Why not? - I have my reasons. 290 00:17:20,456 --> 00:17:22,375 How serious is it? 291 00:17:22,583 --> 00:17:25,628 I've kept it in check, but the symptoms have progressed. 292 00:17:25,836 --> 00:17:29,006 That's why I requested the most current research. 293 00:17:29,507 --> 00:17:32,593 Well, your request was accompanied by a lie. 294 00:17:32,969 --> 00:17:35,179 And whatever your reasons might have been, 295 00:17:35,388 --> 00:17:37,068 you're no longer welcome at the conference. 296 00:17:37,265 --> 00:17:40,643 - The vulcans have seen to that. - I understand. 297 00:17:41,561 --> 00:17:47,108 My number one priority here is the health of my first officer. 298 00:17:47,650 --> 00:17:53,322 If these doctors have data that can help her, I plan to get it. 299 00:18:03,666 --> 00:18:05,793 [Sighs] 300 00:18:12,717 --> 00:18:15,177 I'm sorry, did we keep you waiting? 301 00:18:15,344 --> 00:18:18,097 Actually, you did. 302 00:18:18,306 --> 00:18:20,349 Strom: What can we do for you, captain? 303 00:18:20,683 --> 00:18:23,853 Sub-commander t'pol and my doctor have explained the situation to me. 304 00:18:24,061 --> 00:18:27,607 Ah, it's unfortunate that t'pol is ill. 305 00:18:28,858 --> 00:18:33,237 Dr. Phlox assures me that he was only trying to protect her privacy. 306 00:18:34,030 --> 00:18:37,241 - He doesn't make a habit of lying. - I certainly hope not. 307 00:18:39,744 --> 00:18:42,997 I'm having a little difficulty 308 00:18:43,205 --> 00:18:46,500 understanding why you won't share your research, 309 00:18:46,709 --> 00:18:50,755 especially now that you know it could help t'pol's condition. 310 00:18:51,964 --> 00:18:55,801 I can't believe you're withholding it to punish Dr. Phlox. 311 00:18:56,010 --> 00:18:57,887 Our decision has nothing to do with that. 312 00:18:58,095 --> 00:19:00,306 Then what does it have to do with? 313 00:19:00,514 --> 00:19:01,724 Pa'nar syndrome is a disease 314 00:19:01,891 --> 00:19:04,894 that's unique to an undesirable segment of our population. 315 00:19:05,102 --> 00:19:07,605 Thankfully, there are very few of them. 316 00:19:07,813 --> 00:19:11,108 And because you find them undesirable, 317 00:19:11,776 --> 00:19:13,778 they're not entitled to medical care? 318 00:19:14,445 --> 00:19:17,865 We don't condone the intimate acts that these people engage in. 319 00:19:18,074 --> 00:19:20,451 They defy everything our society stands for. 320 00:19:20,618 --> 00:19:24,080 Intimate acts? You're talking about mind-melds. 321 00:19:25,039 --> 00:19:27,875 We take great pride in our ability to contain emotions. 322 00:19:28,084 --> 00:19:29,710 Sharing them is offensive. 323 00:19:29,919 --> 00:19:32,296 Now, if you'll excuse me, we have a great deal of work to do 324 00:19:32,505 --> 00:19:33,756 before the conference ends. 325 00:19:33,964 --> 00:19:36,092 If you're not gonna help her, 326 00:19:36,300 --> 00:19:38,594 the least you could do is show a little discretion. 327 00:19:39,345 --> 00:19:42,181 The high command doesn't need to know about this. 328 00:19:42,390 --> 00:19:45,142 It's not for us to decide what the high command needs to know. 329 00:19:45,351 --> 00:19:47,395 You have her genetic profile. 330 00:19:47,603 --> 00:19:50,606 You must realize she's not a member of this minority. 331 00:19:50,815 --> 00:19:53,859 Nonetheless, there's only one way to contract pa'nar syndrome. 332 00:19:54,068 --> 00:19:55,695 Good day. 333 00:19:56,654 --> 00:19:57,780 [Door opens] 334 00:20:02,368 --> 00:20:03,577 [Door closes] 335 00:20:08,708 --> 00:20:10,668 [Intercom beeps] 336 00:20:18,968 --> 00:20:20,010 Yes? 337 00:20:20,219 --> 00:20:23,055 Hoshi [over com]: There's a message for you from the surface. 338 00:20:24,515 --> 00:20:25,850 Transfer it here. 339 00:20:26,058 --> 00:20:27,643 Hoshi: Right away. 340 00:20:33,149 --> 00:20:34,191 [Door chimes] 341 00:20:34,358 --> 00:20:35,776 Archer: Come in. 342 00:20:42,575 --> 00:20:44,869 I was just about to call you. 343 00:20:57,047 --> 00:20:58,758 I'm sorry. 344 00:20:59,592 --> 00:21:01,177 I didn't have much luck down there. 345 00:21:02,428 --> 00:21:03,512 They seem pretty 346 00:21:04,972 --> 00:21:08,934 pig-headed when it comes to pa'nar syndrome. 347 00:21:10,060 --> 00:21:12,021 And I got the distinct feeling 348 00:21:12,229 --> 00:21:14,273 they're not gonna keep this to themselves. 349 00:21:15,191 --> 00:21:17,526 I just received a message from Dr. Yuris. 350 00:21:19,528 --> 00:21:22,490 - Which one was he? - The youngest. 351 00:21:23,741 --> 00:21:27,536 He asked me to meet him in a northern section of the city. 352 00:21:31,957 --> 00:21:33,709 I believe he wants to help. 353 00:21:34,251 --> 00:21:35,669 Help? 354 00:21:37,379 --> 00:21:40,132 That seems to like the last thing these doctors wanna do. 355 00:21:40,341 --> 00:21:42,635 He asked me to come alone. 356 00:22:01,737 --> 00:22:03,531 Yuris: Sub-commander. 357 00:22:11,914 --> 00:22:14,542 This may be of use to you. 358 00:22:15,042 --> 00:22:16,252 What is it? 359 00:22:16,460 --> 00:22:19,046 The research your doctor asked for. 360 00:22:24,301 --> 00:22:26,762 You've taken a great risk by bringing this to me. 361 00:22:26,971 --> 00:22:29,223 One that I'm more than willing to take. 362 00:22:29,431 --> 00:22:30,683 Why? 363 00:22:30,891 --> 00:22:35,187 There's more intolerance today than there was a thousand years ago. 364 00:22:35,396 --> 00:22:37,064 It has to stop. 365 00:22:37,606 --> 00:22:41,026 Why jeopardize your career to help someone you despise? 366 00:22:41,235 --> 00:22:44,989 If I despised you, I'd be despising myself. 367 00:22:47,366 --> 00:22:49,493 I'm part of the minority. 368 00:23:00,045 --> 00:23:02,715 You know, I'm not a member of the minority. 369 00:23:02,923 --> 00:23:04,425 As far as my colleagues are concerned, 370 00:23:04,592 --> 00:23:06,010 you might as well be. 371 00:23:06,218 --> 00:23:09,805 Anyone who chooses to perform a mind-meld is worthy of contempt. 372 00:23:13,601 --> 00:23:15,352 What if I didn't choose? 373 00:23:17,771 --> 00:23:19,982 You were coerced. 374 00:23:20,983 --> 00:23:24,236 You should tell them. They'll be far more sympathetic. 375 00:23:25,571 --> 00:23:26,947 Are you infected? 376 00:23:27,156 --> 00:23:30,367 No. Only a small percentage are. 377 00:23:34,413 --> 00:23:38,334 If they ask my opinion, I won't be able to condone what you did. 378 00:23:38,542 --> 00:23:39,585 I hope you understand. 379 00:23:40,252 --> 00:23:42,171 You can't jeopardize your position. 380 00:23:43,547 --> 00:23:45,466 I have to return. 381 00:23:45,883 --> 00:23:47,801 Tell them what happened. 382 00:23:48,010 --> 00:23:50,763 Tell them before they contact the high command. 383 00:23:52,681 --> 00:23:53,974 Thank you for this. 384 00:24:00,147 --> 00:24:02,524 - It doesn't make any sense. - Why not? 385 00:24:02,733 --> 00:24:04,485 We're orbiting an alien world, 386 00:24:04,693 --> 00:24:06,695 and most of the crew are free to go down and visit. 387 00:24:06,904 --> 00:24:09,698 Why would anyone wanna stay on board and watch a movie? 388 00:24:09,907 --> 00:24:10,950 Are you kidding? 389 00:24:11,492 --> 00:24:15,788 They're showing the black cat, Boris karloff and bela lugosi. 390 00:24:15,996 --> 00:24:18,248 It sounds like you're the one picking the movies. 391 00:24:19,708 --> 00:24:23,462 Who else would choose an obscure horror film? 392 00:24:23,671 --> 00:24:27,549 Why not something a little more, I don't know, romantic? 393 00:24:28,217 --> 00:24:29,760 I'm going down to the surface. 394 00:24:29,969 --> 00:24:32,429 What's the rush? You haven't even finished your dinner. 395 00:24:32,638 --> 00:24:34,306 There's a shuttle leaving at 1800 hours. 396 00:24:34,515 --> 00:24:36,892 Uh, you've got plenty of time. 397 00:24:37,101 --> 00:24:40,688 Try the cobbler. The chef outdid himself. 398 00:24:41,730 --> 00:24:43,857 Okay, but I have to leave in a few minutes. 399 00:24:44,066 --> 00:24:46,235 - May ijoin you? Hoshi: Please. 400 00:24:46,443 --> 00:24:49,238 I'm hoshi sato. I've been meaning to introduce myself. 401 00:24:49,405 --> 00:24:51,991 Feezal phlox. You're the language wizard. 402 00:24:52,199 --> 00:24:54,910 My husband speaks very fondly of you. 403 00:24:55,077 --> 00:24:57,997 [In denobulan] 404 00:24:58,497 --> 00:25:00,457 [In denobulan] 405 00:25:04,044 --> 00:25:06,924 I'm getting a little paranoid here. You're not talking about me, are you? 406 00:25:07,089 --> 00:25:09,049 - Matter of fact, we were. - Mm-hm. 407 00:25:10,676 --> 00:25:13,012 Feezal: Ensign sato barely has an accent. 408 00:25:13,220 --> 00:25:15,848 She was telling me how attractive she thinks you are. 409 00:25:16,056 --> 00:25:18,934 She's pulling your leg, sir. I was only talking about grammar. 410 00:25:19,143 --> 00:25:20,894 It's okay, hoshi. 411 00:25:21,228 --> 00:25:23,689 I've got to go. It was very nice to meet you. 412 00:25:25,566 --> 00:25:28,694 I wasn't exactly pulling your leg, was I? 413 00:25:31,280 --> 00:25:33,991 No. Not exactly. 414 00:25:34,783 --> 00:25:35,826 Look, uh... 415 00:25:35,993 --> 00:25:37,327 [Chuckles] 416 00:25:38,287 --> 00:25:42,332 Uh, I'm very flattered but aren't you a married woman? 417 00:25:42,499 --> 00:25:46,253 I'm a woman and that's all that matters, isn't it? 418 00:25:49,298 --> 00:25:51,508 Uh, I'm afraid I've got to go too. 419 00:25:51,717 --> 00:25:54,928 Captain asked me to write a synopsis of tonight's movie. 420 00:25:55,512 --> 00:25:56,847 Save me a seat. 421 00:25:57,097 --> 00:26:01,935 Uh, you probably wouldn't like it. It's very scary and, uh, you've got to... 422 00:26:03,270 --> 00:26:05,110 You got to be human to appreciate horror films. 423 00:26:05,314 --> 00:26:06,523 I'll see you in the morning. 424 00:26:18,786 --> 00:26:19,953 She's at it again. 425 00:26:20,162 --> 00:26:23,916 Heh, I don't know about you, but I find her quite attractive. 426 00:26:24,124 --> 00:26:26,001 - Come on, Malcolm. - Ha, ha. 427 00:26:26,210 --> 00:26:29,963 This is serious. What if phlox finds out? 428 00:26:30,172 --> 00:26:31,972 You haven't done anything to make her think... 429 00:26:32,091 --> 00:26:33,926 Of course not. 430 00:26:34,927 --> 00:26:37,554 - Maybe I should tell the doc. - Tell him what? 431 00:26:37,763 --> 00:26:41,600 That his wife is trying to seduce you? Not a good idea. 432 00:26:41,809 --> 00:26:45,187 I've got to spend the next two days with her working on the microscope. 433 00:26:45,395 --> 00:26:46,897 [Sighs] 434 00:26:47,106 --> 00:26:49,149 I really think I should speak to phlox. 435 00:26:49,358 --> 00:26:53,028 It might be a lot easier to avoid her advances than to get phlox angry. 436 00:26:53,237 --> 00:26:56,198 I once saw him lose his temper when one of his creatures bit him. 437 00:26:56,365 --> 00:26:57,491 [Reed chuckling] 438 00:26:57,658 --> 00:26:59,868 It wasn't a pretty sight. 439 00:27:02,996 --> 00:27:04,873 Phlox: This is far from a cure 440 00:27:05,082 --> 00:27:08,669 but it should slow down the progression of the disease. 441 00:27:08,877 --> 00:27:10,879 It's surprising. I assumed your science directorate 442 00:27:11,088 --> 00:27:13,132 would have made more progress than this. 443 00:27:13,340 --> 00:27:16,426 As we've seen, they're not very motivated to develop a cure. 444 00:27:16,635 --> 00:27:20,222 Hmm, with this research, I should be able to get closer than they have. 445 00:27:20,430 --> 00:27:22,349 [Door opens] 446 00:27:24,560 --> 00:27:27,062 - How useful is it? - Very. 447 00:27:27,271 --> 00:27:29,231 It will allow me to improve my course of treatment 448 00:27:29,439 --> 00:27:31,358 long before her symptoms get worse. 449 00:27:33,735 --> 00:27:36,071 Have you figured out why Dr. Yuris gave it to you? 450 00:27:37,698 --> 00:27:39,616 No, I haven't. 451 00:27:45,122 --> 00:27:48,208 - You spoke with them. - Archer: A few minutes ago. 452 00:27:52,838 --> 00:27:55,090 They've decided to recall you. 453 00:27:58,010 --> 00:28:00,220 Do they have the authority to do that? 454 00:28:00,429 --> 00:28:02,431 Dr. Oratt does. 455 00:28:02,973 --> 00:28:05,601 He's a ranking member of the council of physicians. 456 00:28:06,935 --> 00:28:08,645 They plan on taking you back to vulcan 457 00:28:08,854 --> 00:28:10,189 when the conference is over. 458 00:28:12,482 --> 00:28:14,693 Have they notified the high command? 459 00:28:14,902 --> 00:28:17,112 Not till you reach vulcan. 460 00:28:21,617 --> 00:28:24,578 You've got to tell them, t'pol. 461 00:28:24,995 --> 00:28:26,872 Tell them what happened. 462 00:28:27,080 --> 00:28:29,917 They won't do a thing to you once they know it wasn't voluntary, 463 00:28:30,125 --> 00:28:33,086 - that he did it against your will. - I won't do that. 464 00:28:33,295 --> 00:28:36,048 - Why the hell not? - I have pa'nar syndrome. 465 00:28:36,256 --> 00:28:38,258 It doesn't make a difference how I contracted it. 466 00:28:38,467 --> 00:28:40,302 It makes a lot of difference. 467 00:28:40,510 --> 00:28:42,596 You're not a member of this minority. 468 00:28:42,804 --> 00:28:45,224 He forced himself on you. You said it yourself. 469 00:28:45,432 --> 00:28:46,992 He's right, t'pol. You should tell them. 470 00:28:49,770 --> 00:28:51,772 He is not right. 471 00:28:52,272 --> 00:28:55,901 If I use that as a defense, as a way to keep from being taken off enterprise, 472 00:28:56,109 --> 00:28:57,778 I'd be condoning their prejudice 473 00:28:57,986 --> 00:29:01,907 and in the process, indicting every member of the minority. 474 00:29:02,824 --> 00:29:04,618 I won't do that. 475 00:29:16,838 --> 00:29:19,383 - Archer: Where's oratt? - Dr. Oratt isn't available. 476 00:29:19,591 --> 00:29:22,594 - Perhaps I can help you. - Perhaps you can't. 477 00:29:23,553 --> 00:29:25,597 Doctor: If you know anything more... 478 00:29:31,186 --> 00:29:34,314 - You're going to have to leave. - Archer: I need to talk to you! 479 00:29:37,776 --> 00:29:41,113 - I told him you were busy. - What can I do for you, captain? 480 00:29:43,448 --> 00:29:45,617 You have no right to take my science officer. 481 00:29:45,826 --> 00:29:47,744 You're mistaken. I have every right. 482 00:29:47,953 --> 00:29:48,996 You can't dismiss someone 483 00:29:49,204 --> 00:29:51,873 because you don't agree with the way they conduct their lives. 484 00:29:52,040 --> 00:29:55,711 I am not dismissing t'pol. I'm simply returning her to vulcan. 485 00:29:55,919 --> 00:29:58,297 The high command will decide whether she is fit for duty. 486 00:29:58,505 --> 00:29:59,548 Fit? 487 00:29:59,756 --> 00:30:01,174 [Archer scoffs] 488 00:30:02,009 --> 00:30:06,930 You're saying a single mind-meld is enough to destroy her career? 489 00:30:09,558 --> 00:30:12,561 Or is it that she contracted the disease? 490 00:30:14,563 --> 00:30:17,983 That's why you're so hesitant to find a cure, isn't it? 491 00:30:18,317 --> 00:30:21,403 Why bother to help people you don't approve of? 492 00:30:22,446 --> 00:30:26,783 I'm sorry you don't understand the complexities of our culture, captain. 493 00:30:27,200 --> 00:30:29,995 Please have the sub-commander ready to depart in 36 hours. 494 00:30:30,203 --> 00:30:31,788 Not so fast. 495 00:30:32,205 --> 00:30:33,749 [Keypad beeps] 496 00:30:33,957 --> 00:30:36,501 You know what this is, doctor? 497 00:30:36,710 --> 00:30:40,005 My communications officer got it from the vulcan database. 498 00:30:40,213 --> 00:30:43,925 It's the protocols of the council of physicians. 499 00:30:44,134 --> 00:30:46,887 It says that, "anyone accused of ethical misconduct 500 00:30:47,095 --> 00:30:50,390 is entitled to a hearing before the ranking medical officer 501 00:30:50,599 --> 00:30:54,519 in the province or territory where the accusation was first made." 502 00:30:54,895 --> 00:30:56,980 If I'm not mistaken, that would be you. 503 00:30:57,189 --> 00:31:00,734 The accusation against t'pol stands. It's not open for debate. 504 00:31:00,942 --> 00:31:02,986 Where I come from, everything's open for debate. 505 00:31:03,195 --> 00:31:05,030 And if I read these protocols correctly, 506 00:31:05,238 --> 00:31:07,991 so is the accusation you made against my science officer. 507 00:31:08,200 --> 00:31:11,411 - You're wasting your time. - It's mine to waste. 508 00:31:12,245 --> 00:31:13,747 Very well. 509 00:31:14,081 --> 00:31:16,792 But I will not delay our departure. 510 00:31:17,250 --> 00:31:19,294 The hearing will take place tomorrow afternoon. 511 00:31:19,503 --> 00:31:22,756 Tomorrow afternoon. Fine. 512 00:31:31,139 --> 00:31:33,350 Mayweather: It's the dekendi's favorite sport. 513 00:31:33,558 --> 00:31:36,603 Just because they asked you to participate, doesn't mean you had to. 514 00:31:36,812 --> 00:31:40,190 They said it was an honor. It looked easy enough. 515 00:31:40,399 --> 00:31:43,735 You're lucky this creature didn't strike a bit lower. 516 00:31:44,403 --> 00:31:48,365 If I may ask, what is the purpose of this, uh, sport? 517 00:31:48,573 --> 00:31:49,908 They've got these fargans. 518 00:31:50,117 --> 00:31:54,413 They're kind of like cows with humps and they love melons. 519 00:31:54,621 --> 00:31:56,581 I think they're melons. 520 00:31:56,790 --> 00:31:59,751 So four guys get into this big circle filled with fargans 521 00:31:59,960 --> 00:32:01,920 and throw these melons back and forth. 522 00:32:02,129 --> 00:32:04,756 They use sticks with metal baskets at the end. 523 00:32:04,965 --> 00:32:07,050 Do you play monkey-in-the-middle on denobula? 524 00:32:07,884 --> 00:32:09,052 I don't believe so. 525 00:32:09,261 --> 00:32:13,014 Anyway, after a while, the fargans start figuring out what's going on... 526 00:32:13,223 --> 00:32:14,391 You got a minute, doc? 527 00:32:15,016 --> 00:32:16,935 Are you not feeling well, commander? 528 00:32:17,144 --> 00:32:20,230 No. Uh, I'm fine. I just, uh... 529 00:32:20,439 --> 00:32:21,982 I need to talk to you for a minute. 530 00:32:22,524 --> 00:32:25,110 By all means. What's on your mind? 531 00:32:25,735 --> 00:32:29,781 Actually, I was kind of hoping to talk to you alone. 532 00:32:31,366 --> 00:32:32,909 I think we're about done here. 533 00:32:33,118 --> 00:32:35,829 It would be best if you avoided fargans for a few days. 534 00:32:36,037 --> 00:32:38,331 Thanks, doc, heh. 535 00:32:39,166 --> 00:32:41,460 - Commander. - See you, Travis. 536 00:32:42,669 --> 00:32:43,879 [Door closes] 537 00:32:44,087 --> 00:32:49,759 Uh, Malcolm said this was a bad idea, 538 00:32:51,178 --> 00:32:54,014 - but I think it's the right thing to do. - What's that? 539 00:32:54,723 --> 00:32:58,977 Feezal. I mean, Mrs. Phlox, 540 00:32:59,144 --> 00:33:03,607 is a lovely woman and she's very smart. 541 00:33:03,815 --> 00:33:07,611 She knows more about quantum optics than anyone I've ever met. 542 00:33:08,487 --> 00:33:10,155 She is remarkable. 543 00:33:10,363 --> 00:33:14,618 Remarkable? Yeah, she sure is. 544 00:33:15,785 --> 00:33:17,662 Was there something else? 545 00:33:18,622 --> 00:33:21,750 Yeah, there is. 546 00:33:22,334 --> 00:33:24,377 You gotta understand. I've been a perfect gentleman. 547 00:33:24,544 --> 00:33:27,172 Absolutely nothing's happened. 548 00:33:28,548 --> 00:33:30,884 She's trying to... 549 00:33:33,136 --> 00:33:35,514 She's, um... 550 00:33:36,848 --> 00:33:39,309 She's making advances, if you know what I mean. 551 00:33:40,894 --> 00:33:42,521 Sexual advances? 552 00:33:43,063 --> 00:33:44,648 I'm afraid so. 553 00:33:45,982 --> 00:33:48,735 Has she offered to give you a Rose petal bath? 554 00:33:48,944 --> 00:33:50,278 No, no. No, nothing like that. 555 00:33:50,445 --> 00:33:53,031 Oh, any man would be a fool to ignore the romantic overtures 556 00:33:53,198 --> 00:33:56,535 of a healthy denobulan woman, heh. 557 00:33:56,743 --> 00:33:58,828 Don't you find her attractive? 558 00:33:59,246 --> 00:34:01,039 Oh, sure. 559 00:34:01,414 --> 00:34:03,166 I mean, no, she's your wife. 560 00:34:03,667 --> 00:34:05,043 What does that have to do with it? 561 00:34:05,585 --> 00:34:09,506 - She's your wife. - Oh, nonsense. Nonsense. 562 00:34:09,714 --> 00:34:12,300 You're too concerned with human morality. 563 00:34:12,509 --> 00:34:14,636 I thought you wanted to learn about, uh, new cultures. 564 00:34:14,803 --> 00:34:17,764 - Isn't that why you joined starfleet? - Why, of course it is. 565 00:34:17,973 --> 00:34:19,173 But I was brought up believing 566 00:34:19,349 --> 00:34:21,851 you don't play around with another man's wife. 567 00:34:23,144 --> 00:34:25,689 I don't think I'm ever gonna change my mind about that. 568 00:34:25,855 --> 00:34:29,818 As you wish. Your loss. 569 00:34:36,950 --> 00:34:38,660 [Door chimes] 570 00:34:38,868 --> 00:34:40,412 Come in. 571 00:34:53,300 --> 00:34:55,927 Lieutenant Reed told me you went to the surface. 572 00:34:58,263 --> 00:35:00,181 I spoke to Dr. Oratt. 573 00:35:01,141 --> 00:35:04,644 I didn't tell you because I didn't want you to try and talk me out of it. 574 00:35:04,853 --> 00:35:09,149 - I assume you were unsuccessful. - Not exactly. 575 00:35:10,066 --> 00:35:13,403 Before I left, I got the medical protocols from hoshi. 576 00:35:13,612 --> 00:35:16,281 It seems they owe you a hearing. 577 00:35:17,616 --> 00:35:20,785 - They'll never agree. - They already did. 578 00:35:22,912 --> 00:35:25,832 I have no interest in challenging their decision. 579 00:35:27,167 --> 00:35:29,836 If you're not going to defend yourself, 580 00:35:30,170 --> 00:35:34,299 the least you can do is speak for this minority you're so eager to protect. 581 00:35:35,467 --> 00:35:40,138 You said you didn't want to condone the attitude of these doctors. 582 00:35:40,347 --> 00:35:42,557 Your silence would do just that. 583 00:35:44,643 --> 00:35:46,936 You need to understand. 584 00:35:48,188 --> 00:35:50,815 I won't tell them how I got the disease. 585 00:35:51,316 --> 00:35:55,153 I'll go along with that. I promise. 586 00:35:56,029 --> 00:35:58,281 But you've got to understand 587 00:35:58,490 --> 00:36:00,867 I'm not gonna give you up without a fight. 588 00:36:05,914 --> 00:36:09,834 Fact that she has pa'nar syndrome is not the reason she's being recalled. 589 00:36:10,043 --> 00:36:13,713 Archer: No. It has to do with how she got infected. 590 00:36:14,255 --> 00:36:16,758 A mind-meld over a year ago. 591 00:36:16,966 --> 00:36:19,135 When it took place is not pertinent. 592 00:36:19,344 --> 00:36:23,431 So, what you're saying is that if a vulcan, 593 00:36:23,765 --> 00:36:27,394 even an officer in the science directorate, 594 00:36:28,228 --> 00:36:33,733 engages in this exchange of thoughts and memories, 595 00:36:33,942 --> 00:36:35,402 they're condemned for it? 596 00:36:35,610 --> 00:36:37,612 As you've been told, captain, 597 00:36:37,821 --> 00:36:40,990 mind-melds are practiced by a sub-culture. 598 00:36:41,199 --> 00:36:43,159 Vulcans who have elected to conduct themselves 599 00:36:43,368 --> 00:36:47,455 - in an unacceptable manner. - They haven't elected to do anything. 600 00:36:47,664 --> 00:36:50,166 - They're born with this ability. - Strom: Exactly. 601 00:36:50,375 --> 00:36:52,794 They're genetic aberrations who prey on people like you, 602 00:36:53,002 --> 00:36:56,923 people foolish enough to experiment with abhorrent behavior. 603 00:36:57,132 --> 00:37:02,387 "You humans are too volatile, too irrational, too narrow-minded." 604 00:37:02,595 --> 00:37:06,850 That's what I heard for years from every vulcan I met. 605 00:37:07,058 --> 00:37:10,979 But we don't hold a candle to you when it comes to narrow-minded. 606 00:37:11,521 --> 00:37:13,773 We got rid of bigotry nearly a century ago. 607 00:37:13,940 --> 00:37:17,652 We're not afraid of diversity. We don't persecute it, we embrace it. 608 00:37:17,861 --> 00:37:20,238 If you call yourselves enlightened, 609 00:37:20,447 --> 00:37:24,659 you have to accept people who are different than you are. 610 00:37:24,868 --> 00:37:27,579 This is pointless. Our culture is governed by rules. 611 00:37:27,787 --> 00:37:29,038 We're not about to ignore them. 612 00:37:29,247 --> 00:37:32,125 There are no rules telling you to oppress minorities. 613 00:37:32,333 --> 00:37:34,210 You'd rather let them spread their infections. 614 00:37:34,419 --> 00:37:36,296 That's exactly why you're being recalled. 615 00:37:36,504 --> 00:37:38,715 No. I'm being recalled because you're afraid of anything 616 00:37:38,882 --> 00:37:42,343 that doesn't conform to your idea of acceptable behavior. 617 00:37:42,552 --> 00:37:44,929 Unfortunately, you don't know what you're talking about. 618 00:37:45,138 --> 00:37:47,432 The decision's been made. We should end this inquiry. 619 00:37:47,640 --> 00:37:50,018 She knows exactly what she's talking about. 620 00:37:51,269 --> 00:37:52,896 Are you questioning ourjudgment? 621 00:37:53,104 --> 00:37:56,483 There is nothing abhorrent about the way we lead our lives. 622 00:37:58,443 --> 00:38:00,653 There is no simple definition of intimacy. 623 00:38:01,237 --> 00:38:04,991 Those of us capable of mind-melds are no different than you are. 624 00:38:05,200 --> 00:38:08,119 You realize that you're jeopardizing your reputation, your career? 625 00:38:08,328 --> 00:38:13,082 We share our thoughts differently. We shouldn't be punished for that. 626 00:38:13,291 --> 00:38:15,877 The high command will determine whether you should be punished. 627 00:38:16,085 --> 00:38:18,046 Both of you. 628 00:38:19,547 --> 00:38:23,218 She's not guilty of anything. She was violated. 629 00:38:23,426 --> 00:38:25,178 You gave me your word. 630 00:38:25,386 --> 00:38:28,640 The mind-meld was performed against her will. 631 00:38:28,848 --> 00:38:30,016 Can you verify this? 632 00:38:30,642 --> 00:38:33,561 Why? So you can perpetuate your double standard? 633 00:38:34,103 --> 00:38:36,022 Condemn the infected when they meld by choice 634 00:38:36,231 --> 00:38:38,316 and sympathize with them when they don't? 635 00:38:39,400 --> 00:38:40,777 What do you know of this, captain? 636 00:38:43,279 --> 00:38:46,908 Seems my science officer doesn't want to discuss it. 637 00:38:48,076 --> 00:38:49,577 That's good enough for me. 638 00:38:49,786 --> 00:38:53,456 She told me herself. She made me promise to stay silent. 639 00:38:55,542 --> 00:38:59,629 I'm sorry. I had to tell them the truth. 640 00:39:00,255 --> 00:39:01,840 You should do the same. 641 00:39:03,633 --> 00:39:06,177 I have nothing to say to them. 642 00:39:12,350 --> 00:39:14,853 Feezal tells me it can be quite temperamental. 643 00:39:15,061 --> 00:39:16,479 I think I've got it figured out. 644 00:39:16,688 --> 00:39:18,565 Just let me know when it starts acting up. 645 00:39:18,773 --> 00:39:21,359 Have you got the activation sequence down? 646 00:39:22,777 --> 00:39:24,612 My beloved. 647 00:39:26,197 --> 00:39:27,574 [Both inhale] 648 00:39:27,740 --> 00:39:29,200 Both: 649 00:39:29,367 --> 00:39:32,203 I certainly hope it's not another four years until I see you again. 650 00:39:32,745 --> 00:39:33,830 So do I. 651 00:39:33,997 --> 00:39:36,666 But remember, your other wives are anxious to see you too. 652 00:39:36,875 --> 00:39:37,955 Commander Tucker assures me 653 00:39:38,126 --> 00:39:41,129 he'll keep your beautiful microscope in perfect running order. 654 00:39:41,337 --> 00:39:43,423 As his doctor, I hope you'll keep commander Tucker 655 00:39:43,631 --> 00:39:45,258 in perfect running order. 656 00:39:45,466 --> 00:39:47,468 Perhaps that'll motivate me to visit more often. 657 00:39:47,677 --> 00:39:49,053 Phlox: Mm-mm. 658 00:39:49,262 --> 00:39:51,931 It's a shame you two didn't get to know each other better. 659 00:39:52,140 --> 00:39:55,059 - Hmm. - Well, I've got to get back 660 00:39:55,268 --> 00:39:56,394 to my warp engine. 661 00:39:56,603 --> 00:39:59,814 The plasma's running a little hot. 662 00:40:00,023 --> 00:40:02,775 - I know how it feels. - Phlox: Mm-hm. 663 00:40:05,737 --> 00:40:07,697 Pleasure meeting you. 664 00:40:14,787 --> 00:40:15,830 Humans. 665 00:40:16,039 --> 00:40:17,874 [Both laugh] 666 00:40:18,333 --> 00:40:19,459 [Door chimes] 667 00:40:19,667 --> 00:40:20,752 Come in. 668 00:40:26,841 --> 00:40:28,801 Dr. Yuris has been suspended. 669 00:40:30,595 --> 00:40:31,763 That was to be expected. 670 00:40:33,598 --> 00:40:36,476 They offered him a hearing, but he refused. 671 00:40:38,186 --> 00:40:40,855 Oratt said he'll lose his standing with the medical exchange 672 00:40:41,022 --> 00:40:42,899 when they get back to vulcan. 673 00:40:43,608 --> 00:40:45,693 Also to be expected. 674 00:40:47,278 --> 00:40:51,282 One good thing did come out of this. 675 00:40:54,494 --> 00:40:58,539 They believed him when he said you were forced. 676 00:41:04,379 --> 00:41:05,588 You're not gonna be recalled. 677 00:41:11,219 --> 00:41:14,555 With your permission, I'll be contacting the high command. 678 00:41:14,764 --> 00:41:17,850 I don't intend to let yuris be dismissed without a fight. 679 00:41:19,936 --> 00:41:21,145 Permission granted. 680 00:41:24,190 --> 00:41:28,194 I know you must be very disappointed that he broke his promise to you, 681 00:41:28,403 --> 00:41:32,615 but on a selfish note, I'm glad he did. 682 00:41:34,701 --> 00:41:36,577 I didn't wanna lose you. 683 00:41:39,998 --> 00:41:44,335 Maybe this incident will encourage others to speak out. 684 00:41:48,506 --> 00:41:49,799 Let's hope so.